1 00:00:06,507 --> 00:00:08,801 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,349 --> 00:00:19,437 ‎Care va fi următorul Gardian interogat? 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,565 ‎GARDIENII DREPTĂȚII 4 00:00:23,107 --> 00:00:24,650 ‎ZEIȚA DE AUR 5 00:00:31,783 --> 00:00:34,327 ‎- Pe cine vei vedea? ‎- Mă duc să văd un zeu. 6 00:00:36,079 --> 00:00:38,706 ‎Cine îndrăznește ‎să intre în portalul nostru? 7 00:00:38,790 --> 00:00:40,583 ‎Șoimul-Cavaler, scorpie. 8 00:00:44,670 --> 00:00:47,507 ‎TĂRÂMUL YEKSAL 9 00:00:57,225 --> 00:00:59,352 ‎Bun venit pe teritoriul meu, 10 00:01:00,937 --> 00:01:02,063 ‎Atticus Payne! 11 00:01:03,397 --> 00:01:05,233 ‎Nu știam că ai… 12 00:01:06,234 --> 00:01:09,070 ‎- Simțul umorului? ‎- Da. N-am vrut să fiu nepoliticos. 13 00:01:10,113 --> 00:01:12,698 ‎Am și eu momentele mele. Da. 14 00:01:12,782 --> 00:01:15,535 ‎Când lucrăm împreună, ‎ești foarte serioasă. 15 00:01:16,119 --> 00:01:19,622 ‎Depinde de circumstanțe, nu-i așa? 16 00:01:19,705 --> 00:01:23,251 ‎- Așa e. ‎- ‎Când lucrăm, când plecăm în misiune, 17 00:01:23,334 --> 00:01:26,212 ‎oamenii își pun viețile ‎în mâinile noastre. 18 00:01:27,046 --> 00:01:30,675 ‎Eu îmi iau slujba în serios. ‎Acolo, nu-i timp de glume. 19 00:01:31,676 --> 00:01:35,888 ‎Să știi că și eu sunt la fel. ‎Sunt de acord cu tine. 20 00:01:35,972 --> 00:01:39,267 ‎Dar, când nu lucrez și sunt eu însămi, 21 00:01:39,350 --> 00:01:41,561 ‎încerc să mă distrez, ca toată lumea. 22 00:01:42,270 --> 00:01:43,437 ‎Îmi place asta. 23 00:01:44,522 --> 00:01:48,151 ‎Ce stare emoțională avea Omul Magnific? 24 00:01:48,234 --> 00:01:51,445 ‎Știu că voi doi ați avut o relație intimă. 25 00:01:51,529 --> 00:01:53,156 ‎Când venea vorba de asta, 26 00:01:53,239 --> 00:01:57,285 ‎nu fiecare parte din corpul lui era ‎de oțel. 27 00:01:59,871 --> 00:02:04,125 ‎Nu ești curios cum ar fi ‎să ți-o tragi cu un zeu, Atticus? 28 00:02:12,800 --> 00:02:16,888 ‎Ți-a zis ceva anume ‎în zilele dinaintea decesului său? 29 00:02:17,763 --> 00:02:19,974 ‎S-a comportat ciudat cu tine? 30 00:02:22,643 --> 00:02:26,022 ‎Cu două zile înainte să moară, ‎i-am doborât împreună un seamăn. 31 00:02:27,023 --> 00:02:28,107 ‎Comandantul Zedd. 32 00:02:29,108 --> 00:02:31,611 ‎NAVĂ INTRĂ ÎN ATMOSFERĂ ‎COMANDANTUL ZEDD APARE 33 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 ‎NAVA ATACĂ 34 00:02:32,820 --> 00:02:34,155 ‎ASTRO CITY E DISTRUS 35 00:02:34,238 --> 00:02:36,991 ‎ZEDD VREA SĂ CAPITULĂM ‎OMUL MAGNIFIC DISTRUGE NAVA 36 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 ‎BĂTĂLIE ÎN ASTRO CITY! 37 00:02:38,367 --> 00:02:39,202 ‎MARTORII, EVACUAȚI 38 00:02:39,285 --> 00:02:40,620 ‎GARDIENII NE VOR PUTEA SALVA? 39 00:02:40,703 --> 00:02:43,623 ‎În timp ce Zedd ucidea mii de inocenți, 40 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 ‎Cal era reținut. ‎Încerca să-l convingă să înceteze. 41 00:02:54,634 --> 00:02:56,177 ‎Cum s-a sfârșit totul? 42 00:02:56,260 --> 00:03:00,139 ‎L-am înjunghiat pe Zedd cu sabia mea. 43 00:03:01,849 --> 00:03:02,725 ‎Termină-l! 44 00:03:13,611 --> 00:03:14,820 ‎Lovitură fatală! 45 00:03:16,155 --> 00:03:17,865 ‎A fost singura cale. 46 00:03:18,616 --> 00:03:20,660 ‎Cum a reacționat Cal la asta? 47 00:03:21,202 --> 00:03:24,872 ‎Nu știu. N-am auzit nimic ‎din cauza plânsetelor. 48 00:03:28,751 --> 00:03:31,963 ‎Știi ce? Am desert în frigider. 49 00:03:33,214 --> 00:03:35,049 ‎- Bine. ‎- Cheesecake. 50 00:03:35,132 --> 00:03:37,051 ‎- Grozav. ‎- Sau plăcintă cu mere. 51 00:03:37,551 --> 00:03:39,303 ‎Ador plăcinta cu mere! 52 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 ‎- Știam eu! ‎- Dumnezeule! 53 00:03:43,766 --> 00:03:46,018 ‎Îmi pare rău. Trebuie să plec. Eu… 54 00:03:46,644 --> 00:03:48,145 ‎- Scuze! ‎- Stai! 55 00:03:56,237 --> 00:03:59,365 ‎Trucurile tale nu vor funcționa pe mine, ‎scumpo. 56 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 ‎Ai grijă cum mi te adresezi, Atticus! 57 00:04:02,493 --> 00:04:03,995 ‎Sunt un zeu. 58 00:04:04,078 --> 00:04:07,581 ‎Dacă l-ai ucis pe Zedd, ‎nu ești egalul Omului Magnific. 59 00:04:07,665 --> 00:04:11,043 ‎Omul Magnific era slab și deplorabil. 60 00:04:11,127 --> 00:04:13,754 ‎Nu a avut inima ‎sau curajul unui războinic. 61 00:04:14,922 --> 00:04:17,257 ‎Era un băiețel cu prea multă putere. 62 00:04:17,341 --> 00:04:20,511 ‎Un cățeluș care păcălea lupii ‎că este un leu. 63 00:04:21,804 --> 00:04:23,639 ‎Mă dezgusta. 64 00:04:24,181 --> 00:04:27,226 ‎Nu ești o regină. Ești doar de fațadă. 65 00:04:27,310 --> 00:04:29,395 ‎Nu-ți pasă decât de glorie. 66 00:04:29,979 --> 00:04:32,481 ‎Un zeu adevărat luptă ‎pentru binele suprem. 67 00:04:33,566 --> 00:04:35,401 ‎Cum îndrăznești? 68 00:05:10,144 --> 00:05:11,520 ‎Termină-l! 69 00:05:13,481 --> 00:05:15,441 ‎Gardienii Dreptății vă vor salva. 70 00:05:21,655 --> 00:05:26,077 ‎„GLORIA REZULTĂ DIN ACȚIUNILE ‎CARE PREVIN RĂZBOIUL.” - OMUL MAGNIFIC 71 00:05:41,592 --> 00:05:42,426 ‎Luptați! 72 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 ‎ATAC SPECIAL! 73 00:06:02,071 --> 00:06:03,739 ‎ATAC SPECIAL! 74 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 ‎Câștigător! 75 00:06:32,435 --> 00:06:35,855 ‎Nu știu ce se petrece aici, ‎dar s-a terminat. 76 00:06:38,858 --> 00:06:41,318 ‎Cum îndrăznești să mă atingi? 77 00:06:42,528 --> 00:06:45,448 ‎- Calmează-te! ‎- Eu… 78 00:06:49,326 --> 00:06:51,036 ‎am lucruri mai bune de făcut. 79 00:07:07,303 --> 00:07:08,137 ‎Pastilele. 80 00:07:09,013 --> 00:07:09,847 ‎TUȘEȘTE 81 00:07:11,348 --> 00:07:12,725 ‎Sertarul din dreapta. 82 00:07:26,155 --> 00:07:27,281 ‎Ești bine, Șoimule? 83 00:07:30,242 --> 00:07:31,911 ‎Da. Sunt bine. 84 00:07:37,416 --> 00:07:38,542 ‎Ce s-a întâmplat? 85 00:07:39,460 --> 00:07:44,965 ‎- Interogarea a decurs cum mă așteptam. ‎- Te așteptai să te sugrume? 86 00:07:45,049 --> 00:07:47,968 ‎Mă așteptam să evolueze ‎într-o confruntare fizică. 87 00:07:49,803 --> 00:07:52,389 ‎De aceea te-am pus să vii exact la timp. 88 00:07:54,141 --> 00:07:56,060 ‎Dacă aș fi întârziat? 89 00:07:59,647 --> 00:08:00,981 ‎Niciodată nu întârzii. 90 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 ‎Deci… 91 00:08:07,488 --> 00:08:10,449 ‎asta înseamnă că ea l-a ucis ‎pe Omul Magnific? 92 00:08:10,533 --> 00:08:12,618 ‎- Ar trebui să merg după ea? ‎- Nu. 93 00:08:13,494 --> 00:08:15,287 ‎Dacă scorpia aia mă voia mort, 94 00:08:16,705 --> 00:08:17,540 ‎aș fi mort. 95 00:08:19,166 --> 00:08:20,000 ‎Da. 96 00:08:20,876 --> 00:08:23,546 ‎Ei bine, sunt gata pentru interogarea mea. 97 00:08:24,171 --> 00:08:25,005 ‎Nu-i nevoie. 98 00:08:25,881 --> 00:08:28,968 ‎Știu unde erai în noaptea ‎în care a murit Cal. 99 00:08:30,386 --> 00:08:32,428 ‎Dar am o misiune nouă pentru tine. 100 00:08:36,058 --> 00:08:37,476 ‎Nu știu, Șoimule. 101 00:08:38,811 --> 00:08:42,188 ‎N-am o presimțire bună ‎în legătură cu misiunea asta. 102 00:08:45,985 --> 00:08:47,319 ‎E pentru bine tuturor. 103 00:08:48,529 --> 00:08:50,990 ‎Știi că aș face-o singur, dar… 104 00:08:57,037 --> 00:08:59,582 ‎Dar nu sunt tocmai ‎într-o formă optimă acum. 105 00:09:00,249 --> 00:09:03,460 ‎Așa că am nevoie de tine. ‎Am nevoie de tine. 106 00:09:05,504 --> 00:09:08,799 ‎Cal are nevoie ca tu să faci asta. 107 00:09:09,466 --> 00:09:14,179 ‎Depinde de noi să-i protejăm numele ‎și moștenirea. Cu orice preț. 108 00:09:14,263 --> 00:09:15,598 ‎Înțelegi asta? 109 00:09:19,602 --> 00:09:20,436 ‎Bine. 110 00:09:21,228 --> 00:09:22,062 ‎Bine, soldat. 111 00:09:24,106 --> 00:09:25,149 ‎Fă-mă mândru! 112 00:09:39,246 --> 00:09:44,168 ‎Ce e? Când Șoimul bate din palme, ‎tu dai fuga la el? 113 00:09:45,044 --> 00:09:47,880 ‎Îmi pare rău. ‎Șoimul a avut nevoie de mine. 114 00:09:49,340 --> 00:09:52,176 ‎Când cineva are nevoie de mine, ‎merg numaidecât. 115 00:09:53,636 --> 00:09:54,470 ‎Așa sunt eu. 116 00:09:57,640 --> 00:09:58,474 ‎Știu. 117 00:10:03,687 --> 00:10:07,191 ‎În toți anii de când lucrăm împreună, ‎n-ai lăsat pe nimeni la ananghie. 118 00:10:09,485 --> 00:10:10,402 ‎Ești un om bun. 119 00:10:17,493 --> 00:10:18,577 ‎Ce sunt astea? 120 00:10:18,661 --> 00:10:20,996 ‎Sunt flori, prostuțo. Sunt pentru tine. 121 00:10:59,910 --> 00:11:01,745 ‎SCENĂ DE DRAGOSTE 122 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 ‎Aș vrea să-ți spun o poveste, Aripioară. 123 00:11:49,585 --> 00:11:53,046 ‎Gardienii n-ar trebui niciodată ‎să se îndrăgostească. 124 00:11:55,924 --> 00:11:59,303 ‎Acum mult timp, ‎Dra Miau era informatoarea Gardienilor. 125 00:12:00,429 --> 00:12:03,515 ‎Putea mirosi un infractor ‎de la un kilometru. 126 00:12:04,391 --> 00:12:06,602 ‎Ea s-a îndrăgostit de cineva special. 127 00:12:09,313 --> 00:12:11,398 ‎O persoană bună și frumoasă. 128 00:12:13,484 --> 00:12:18,489 ‎Dragostea lor era mai profundă ‎și mai pură decât vor ști oamenii. 129 00:12:20,908 --> 00:12:24,828 ‎Dar cineva a ucis-o pe iubita Drei Miau. 130 00:13:12,543 --> 00:13:15,087 ‎ADAM ERA BĂRBAT, EVA ERA FEMEIE ‎DUMNEZEU ARE LEGI 131 00:13:51,081 --> 00:13:53,584 ‎Dra Miau a făcut ceea ce trebuia să facă. 132 00:13:55,419 --> 00:13:56,795 ‎S-a răzbunat. 133 00:13:57,671 --> 00:14:02,634 ‎Și, Aripioară, a fost absolut minunat. 134 00:14:58,941 --> 00:14:59,942 ‎Termină-l! 135 00:15:11,620 --> 00:15:15,499 ‎Omul Magnific nu putea lăsa ‎un ucigaș de polițiști în Gardieni. 136 00:15:16,124 --> 00:15:20,712 ‎A lăsat autoritățile s-o arunce ‎pe Dra Miau în Azilul Bedlam, 137 00:15:21,296 --> 00:15:22,673 ‎un loc absolut cumplit. 138 00:15:32,557 --> 00:15:35,185 ‎- ‎Acești oameni sunt morți. ‎- ‎Cal? 139 00:15:36,395 --> 00:15:38,063 ‎Nu meriți să fii un Gardian. 140 00:15:43,944 --> 00:15:49,700 ‎Tu te-ai născut zeu, Cal. ‎Viața te-a salvat de la umilința 141 00:15:49,783 --> 00:15:55,288 ‎de a ascunde în permanență cine ești. 142 00:15:57,290 --> 00:16:00,210 ‎Avem un cod de conduită. Ai uitat asta? 143 00:16:01,336 --> 00:16:05,173 ‎Acei polițiști corupți i-au întins ‎o capcană și au ucis-o. 144 00:16:06,758 --> 00:16:08,468 ‎Pentru că ea m-a iubit. 145 00:16:12,806 --> 00:16:15,767 ‎N-am ucis pe nimeni ‎care nu merita să fie ucis. 146 00:16:18,228 --> 00:16:19,062 ‎Nu contează. 147 00:16:26,570 --> 00:16:29,239 ‎Te iubesc. 148 00:16:34,619 --> 00:16:40,000 ‎Când a ieșit, s-a schimbat complet. ‎Ziua, este o femeie de afaceri șarmantă. 149 00:16:40,083 --> 00:16:42,252 ‎Noaptea, este un șef mafiot. 150 00:16:46,965 --> 00:16:49,426 ‎Am investit în firma ei de securitate 151 00:16:49,509 --> 00:16:52,304 ‎și îmi mulțumește ‎prin a fi informatoarea mea 152 00:16:52,846 --> 00:16:54,222 ‎din lumea interlopă. 153 00:17:04,858 --> 00:17:07,694 ‎Ce îmi poți spune ‎despre drogul Diavolul Relaxat? 154 00:17:14,075 --> 00:17:15,285 ‎Este precum… 155 00:17:17,329 --> 00:17:19,581 ‎caviarul pentru minte. 156 00:17:22,000 --> 00:17:24,335 ‎Este foarte scump. 157 00:17:24,419 --> 00:17:27,839 ‎- Poți afla cine îl distribuie? ‎- Am un tip care poate afla. 158 00:17:31,968 --> 00:17:34,846 ‎Atticus, pari obosit. 159 00:17:38,433 --> 00:17:42,813 ‎Ești prea bătrân ‎pentru a sări pe acoperișuri. 160 00:17:42,896 --> 00:17:46,900 ‎- Ar trebui să te pensionezi. ‎- Da, așa ar fi bine. 161 00:17:47,859 --> 00:17:49,027 ‎Foarte bine. 162 00:17:50,487 --> 00:17:53,490 ‎Dar să știi 163 00:17:54,825 --> 00:17:57,285 ‎că eu mereu termin ce încep. 164 00:17:59,788 --> 00:18:02,499 ‎DISEARĂ, LA SHOW-UL LUI PHIL HART ‎VITEZA 165 00:18:08,547 --> 00:18:11,174 ‎Mulțumesc! Acum, al doilea invitat. 166 00:18:11,258 --> 00:18:14,427 ‎Cea mai rapidă femeie din lume. 167 00:18:14,511 --> 00:18:15,679 ‎Bună, Viteză! 168 00:18:16,221 --> 00:18:22,227 ‎Știu că îți va fi greu să ne zici asta, ‎dar e lucrul pe care lumea vrea să-l audă. 169 00:18:24,312 --> 00:18:25,814 ‎Cum faci față decesului 170 00:18:25,897 --> 00:18:29,317 ‎unui prieten atât de apropiat ‎ca Omul Magnific? 171 00:18:30,694 --> 00:18:34,447 ‎Ei bine, el a fost colegul meu 172 00:18:34,531 --> 00:18:37,742 ‎și, așa cum spune toată lumea, un erou. 173 00:18:39,035 --> 00:18:40,871 ‎Dar noi doi n-am fost prieteni. 174 00:18:41,580 --> 00:18:44,666 ‎El mereu era distant și plictisitor. 175 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 ‎Plictisitor? 176 00:18:49,796 --> 00:18:54,634 ‎Îmi e greu să cred ‎că cineva l-ar considera plictisitor. 177 00:18:55,218 --> 00:18:59,806 ‎Tu nu l-ai cunoscut. ‎Nimeni nu l-a cunoscut cu adevărat. 178 00:19:00,682 --> 00:19:03,476 ‎Lumea știe ce a făcut, ‎dar nu știe cine a fost. 179 00:19:04,477 --> 00:19:06,730 ‎O atitudine plictisitoare e bună. 180 00:19:06,813 --> 00:19:10,025 ‎Omul Magnific era plictisitor ‎fiindcă era binefăcător. 181 00:19:11,276 --> 00:19:14,112 ‎Nu loviturile ne salvează, ‎ci acțiunile plictisitoare. 182 00:19:14,696 --> 00:19:16,198 ‎Pacea e plictisitoare. 183 00:19:20,118 --> 00:19:22,454 ‎În continuare, vom lovi o piñata! 184 00:19:41,431 --> 00:19:42,515 ‎Deci e rândul meu? 185 00:19:43,850 --> 00:19:48,980 ‎- Cum l-aș fi putut ucide pe Cal? ‎- Ești mult mai rapidă decât el. 186 00:19:49,898 --> 00:19:53,068 ‎Ar fi fost ușor ‎să furi glonțul din laborator, 187 00:19:53,151 --> 00:19:57,697 ‎să apeși pe trăgaci ‎și să fugi înainte ca cineva să afle. 188 00:19:58,490 --> 00:20:00,742 ‎Puteam face asta ușor. Dar de ce? 189 00:20:01,743 --> 00:20:02,577 ‎N-ai făcut-o. 190 00:20:05,789 --> 00:20:09,542 ‎De aceea te-am oprit la final. ‎Știu că n-ai făcut-o. 191 00:20:10,252 --> 00:20:11,127 ‎E bine. 192 00:20:12,921 --> 00:20:13,755 ‎Dar uite ce e! 193 00:20:15,840 --> 00:20:19,177 ‎Eu nu știu că tu n-ai făcut-o. 194 00:20:20,011 --> 00:20:22,555 ‎Tu ai avea abilitățile necesare 195 00:20:22,639 --> 00:20:26,476 ‎pentru a-i face moartea ‎să arate ca o sinucidere. 196 00:20:27,602 --> 00:20:31,439 ‎Poate cineva atât de puternic ca el ‎prezenta un risc mare 197 00:20:31,523 --> 00:20:34,734 ‎și ai decis ‎că singura soluție era să-l ucizi. 198 00:20:34,818 --> 00:20:36,987 ‎- Viteză… ‎- Am terminat aici? 199 00:20:37,070 --> 00:20:37,904 ‎Rebecca! 200 00:20:42,867 --> 00:20:47,122 ‎Eu nu am încredere în oameni. Ai dreptate. ‎Dar am avut încredere în tine. 201 00:20:47,831 --> 00:20:53,670 ‎Știu că uneori pot fi ‎puțin paranoic și încăpățânat, 202 00:20:53,753 --> 00:20:54,921 ‎dar nu sunt prost. 203 00:20:56,047 --> 00:20:58,508 ‎Mă bazez pe tine să mă ții sincer, 204 00:20:58,591 --> 00:21:02,804 ‎în același fel cum m-am bazat pe Cal ‎să mă țină pe calea dreaptă. 205 00:21:05,181 --> 00:21:06,266 ‎Frumos, Atticus. 206 00:21:08,685 --> 00:21:11,146 ‎Cum telespectatorii poate au presupus, 207 00:21:11,229 --> 00:21:15,317 ‎Viteza a plecat având ‎și mai puțină încredere în Șoim. 208 00:21:15,400 --> 00:21:20,238 ‎A decis să-l spioneze pe compatriotul ei ‎cu un dispozitiv ascuns de înregistrare. 209 00:21:20,905 --> 00:21:24,117 ‎Când a ajuns acasă, ‎Viteza a descoperit un mesaj 210 00:21:24,200 --> 00:21:28,580 ‎care ar fi fost de neînțeles ‎pentru cei fără Forța Iuțelii. 211 00:21:31,124 --> 00:21:33,001 ‎Rebecca, eu am fost. 212 00:21:33,668 --> 00:21:36,755 ‎Eu am furat glonțul. ‎Mi se înscenează crima. 213 00:21:37,714 --> 00:21:40,508 ‎Folosește-ți puterile! ‎Voi simți unde ești. 214 00:21:40,592 --> 00:21:47,557 ‎AJUTĂ-MĂ 215 00:21:50,143 --> 00:21:52,520 ‎M-au manipulat să fur glonțul. 216 00:21:53,146 --> 00:21:53,980 ‎Cine? 217 00:21:54,564 --> 00:21:59,069 ‎Nu știu. Îmi amintesc doar frânturi. ‎S-au jucat cu mintea mea. 218 00:21:59,778 --> 00:22:02,655 ‎Simt cum îți pierzi controlul. ‎Trebuie să te capturez. 219 00:22:03,156 --> 00:22:06,785 ‎Să mă capturezi? Viteză, te voi ucide. 220 00:22:11,206 --> 00:22:15,377 ‎Am venit la tine pentru ajutor. ‎Soluția ta e să mă pui în lanțuri? 221 00:22:16,252 --> 00:22:20,757 ‎Fulgerul Nevăzut este conectat ‎la Forța Iuțelii, la fel ca mine. 222 00:22:20,840 --> 00:22:22,550 ‎El e mai lent decât mine, 223 00:22:22,634 --> 00:22:26,388 ‎dar vibrațiile creierului său îi permit ‎să vadă frânturi din viitor. 224 00:22:26,471 --> 00:22:30,016 ‎Totuși, cineva nu poate rezista ‎să-și vadă soarta prea mult 225 00:22:30,100 --> 00:22:31,434 ‎fără să înnebunească. 226 00:22:31,518 --> 00:22:34,562 ‎Puritatea ta morală nu te va salva. 227 00:22:35,522 --> 00:22:36,731 ‎Am văzut sfârșitul. 228 00:22:37,399 --> 00:22:41,444 ‎Ajuți la declanșarea unei crize ‎pe care încă nu o poți înțelege. 229 00:22:43,863 --> 00:22:44,697 ‎Luptați! 230 00:23:02,799 --> 00:23:03,633 ‎Knock-out! 231 00:23:15,603 --> 00:23:17,313 ‎Spune-mi ce știi! 232 00:23:19,149 --> 00:23:24,237 ‎Omul Magnific era un mincinos și un laș. ‎Era zdrobit de povara secretelor sale… 233 00:23:24,320 --> 00:23:25,864 ‎S-a sinucis? 234 00:23:28,241 --> 00:23:30,577 ‎Da, s-a sinucis. 235 00:23:31,619 --> 00:23:35,498 ‎Nu v-a încredințat vouă soarta lumii. ‎A încredințat-o Șoimului. 236 00:23:42,005 --> 00:23:46,301 ‎- Și ce vrei să zici cu asta? ‎- Că veți da greș. 237 00:23:47,469 --> 00:23:50,221 ‎Nu vreți să vedeți imaginea de ansamblu 238 00:23:51,097 --> 00:23:52,557 ‎și asta vă va ucide. 239 00:26:39,724 --> 00:26:41,726 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă