1 00:00:06,549 --> 00:00:08,801 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,562 Hvem er neste på listen over voktere som skal avhøres? 3 00:00:31,783 --> 00:00:34,827 -Hvem skal du treffe? -Jeg skal møte en gud. 4 00:00:36,079 --> 00:00:38,706 Hvem våger å entre portalen vår? 5 00:00:38,790 --> 00:00:40,583 Jeg er Knight Hawk, kjerring. 6 00:00:44,504 --> 00:00:47,507 YEKSAL-RIKET, SARTRAPI 7 00:00:57,266 --> 00:00:59,352 Velkommen til mitt rike, 8 00:01:00,937 --> 00:01:02,271 Atticus Payne. 9 00:01:03,397 --> 00:01:05,191 Jeg ante ikke at du hadde… 10 00:01:06,234 --> 00:01:09,028 -Humoristisk sans? -Jeg ville ikke fornærme deg. 11 00:01:10,113 --> 00:01:12,698 Jeg har mine øyeblikk. Absolutt. 12 00:01:12,782 --> 00:01:15,535 Du er så seriøs når vi er på jobb. 13 00:01:16,119 --> 00:01:20,206 -Det er tid og sted for alt, ikke sant? -Det er sant. 14 00:01:20,915 --> 00:01:26,212 Når vi er på jobb, legger folk livene sine i våre hender. 15 00:01:27,004 --> 00:01:30,675 Jeg tar det veldig alvorlig. Det er ikke rett tid for vitser. 16 00:01:31,676 --> 00:01:35,847 Jeg gjør akkurat det samme. Jeg er helt enig. 17 00:01:35,930 --> 00:01:39,225 Men når vi ikke er der ute, og jeg bare er meg, 18 00:01:39,308 --> 00:01:42,145 vil jeg ha det gøy som alle andre. 19 00:01:42,228 --> 00:01:43,855 -Det liker jeg. -Kose meg. 20 00:01:44,522 --> 00:01:48,151 Hva kan du si om Marvelous Mans følelsesmessige tilstand? 21 00:01:48,234 --> 00:01:51,404 Jeg vet at dere sto hverandre svært nær. 22 00:01:51,487 --> 00:01:54,073 Når det kom til det, vel… 23 00:01:54,907 --> 00:01:57,368 Ikke alle deler av ham var laget av stål. 24 00:01:59,871 --> 00:02:04,125 Er du nysgjerrig på hvordan det føles å ligge med en gud? 25 00:02:12,758 --> 00:02:14,594 I dagene før han døde, 26 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 sa han noe til deg? 27 00:02:17,763 --> 00:02:19,974 Oppførte han seg rart? 28 00:02:22,643 --> 00:02:26,022 Vi felte en av hans slag to dager før han døde. 29 00:02:26,105 --> 00:02:28,024 En "kommandør Zedd". 30 00:02:29,108 --> 00:02:30,693 ROMSKIP ENTRER ATMOSFÆREN 31 00:02:30,776 --> 00:02:31,611 ZEDD ANKOMMER 32 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 KRIGSSKIPSANGREP 33 00:02:32,820 --> 00:02:34,155 ASTRO CITY UTSLETTET 34 00:02:34,238 --> 00:02:35,239 KREVER OVERGIVELSE 35 00:02:35,323 --> 00:02:36,991 MARVELOUS MAN TAR KRIGSSKIP 36 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 SLAG I ASTRO CITY! 37 00:02:39,202 --> 00:02:40,703 KAN VOKTERNE REDDE OSS? 38 00:02:40,786 --> 00:02:43,831 Mens Zedd forårsaket at tusenvis av uskyldige døde, 39 00:02:44,457 --> 00:02:48,419 holdt Cal tilbake og prøvde å snakke ham til fornuft. 40 00:02:54,634 --> 00:02:56,177 Hvordan endte det? 41 00:02:56,260 --> 00:03:00,139 Med at jeg kjørte et sverd gjennom Zedds bryst. 42 00:03:01,849 --> 00:03:02,934 Gjør kål på ham! 43 00:03:13,569 --> 00:03:14,737 Dødelig utfall. 44 00:03:16,155 --> 00:03:17,949 Det var den eneste måten. 45 00:03:18,616 --> 00:03:20,618 Hvordan reagerte Cal? 46 00:03:21,702 --> 00:03:25,331 Jeg vet ikke. Jeg hørte ikke over all gråtingen. 47 00:03:28,751 --> 00:03:31,963 Vet du hva? Jeg har dessert i kjøleskapet. 48 00:03:33,172 --> 00:03:35,049 -Ok. -Ostekake. 49 00:03:35,132 --> 00:03:37,426 -Høres godt ut. -Eller eplepai. 50 00:03:37,510 --> 00:03:39,303 Herregud. Jeg elsker eplepai! 51 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 -Jeg visste det! -Herregud… 52 00:03:43,766 --> 00:03:46,060 Beklager. Jeg må dra. 53 00:03:46,644 --> 00:03:48,145 -Unnskyld. -Vent litt. 54 00:03:56,237 --> 00:03:59,365 Den billige trolldommen din virker ikke på meg, søta. 55 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 Pass på hvordan du snakker til meg. 56 00:04:02,410 --> 00:04:03,995 Jeg er en gud. 57 00:04:04,078 --> 00:04:07,581 Å drepe Zedd gjør deg ikke til Marvelous Man. 58 00:04:07,665 --> 00:04:11,043 Marvelous Man var svak og patetisk. 59 00:04:11,127 --> 00:04:13,838 Han hadde ikke en krigers hjerte eller mot. 60 00:04:14,839 --> 00:04:17,049 Han var en gutt med for mye makt. 61 00:04:17,133 --> 00:04:20,803 En valp som lurte ulver til å tro at han var en løve. 62 00:04:21,804 --> 00:04:24,098 Han gjorde meg kvalm. 63 00:04:24,181 --> 00:04:27,226 Du er ikke en dronning. Du er bare en gallionsfigur. 64 00:04:27,310 --> 00:04:29,395 Du bryr deg bare om ære. 65 00:04:29,979 --> 00:04:32,398 En sann gud handler til felles beste. 66 00:04:33,566 --> 00:04:35,401 Hvordan våger du? 67 00:05:10,144 --> 00:05:11,520 Gjør kål på ham! 68 00:05:13,481 --> 00:05:15,775 Guardians of Justice vil redde deg. 69 00:05:21,655 --> 00:05:26,077 "KRIG GIR INGEN ÆRE. ÆREFULLE FORHINDRER KRIG." - MARVELOUS MAN 70 00:05:41,550 --> 00:05:42,385 Slåss! 71 00:06:25,469 --> 00:06:26,345 Vinner! 72 00:06:32,435 --> 00:06:35,980 Jeg vet ikke hva som foregår her, men det er over. 73 00:06:38,816 --> 00:06:41,527 Hvordan våger du å røre meg? 74 00:06:42,528 --> 00:06:43,696 Ro deg ned. 75 00:06:45,114 --> 00:06:45,948 Jeg… 76 00:06:49,243 --> 00:06:50,870 …har bedre ting å gjøre. 77 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 HOST 78 00:07:07,136 --> 00:07:08,012 Piller. 79 00:07:11,223 --> 00:07:12,725 Skuffen øverst til høyre. 80 00:07:26,113 --> 00:07:27,323 Går det bra? 81 00:07:30,284 --> 00:07:32,036 Ja. Det går bra. 82 00:07:37,458 --> 00:07:38,542 Hva hendte? 83 00:07:39,418 --> 00:07:41,462 Intervjuet gikk som forventet. 84 00:07:42,129 --> 00:07:44,965 Du forventet at hun ville kvele deg? 85 00:07:45,049 --> 00:07:48,135 Jeg trodde det ville utvikle seg til et fysisk møte. 86 00:07:49,803 --> 00:07:52,473 Derfor ba jeg deg komme tidsnok. 87 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 Men hva om jeg var for sent? 88 00:07:59,647 --> 00:08:00,731 Du er aldri sen. 89 00:08:02,650 --> 00:08:03,943 Så… 90 00:08:07,488 --> 00:08:10,449 Betyr det at hun drepte Marvelous Man? 91 00:08:10,533 --> 00:08:12,618 -Skal jeg ta henne? -Nei. 92 00:08:13,536 --> 00:08:15,287 Om kjerringa ville drepe meg, 93 00:08:16,705 --> 00:08:17,957 hadde jeg vært død. 94 00:08:19,124 --> 00:08:19,959 Ja. 95 00:08:20,876 --> 00:08:24,088 Jeg er klar for intervjuet mitt. 96 00:08:24,171 --> 00:08:25,005 Trengs ikke. 97 00:08:25,881 --> 00:08:28,968 Jeg vet hvor du var da Marvelous Man døde. 98 00:08:30,302 --> 00:08:33,013 Men jeg har et nytt oppdrag til deg. 99 00:08:35,975 --> 00:08:37,601 Jeg vet ikke helt. 100 00:08:38,894 --> 00:08:42,648 Jeg er usikker på dette oppdraget. 101 00:08:45,985 --> 00:08:47,736 Det er til felles beste. 102 00:08:48,487 --> 00:08:51,407 Du vet jeg ville gjort det selv om jeg kunne, men… 103 00:08:57,121 --> 00:09:01,250 Men jeg er ikke akkurat 100 % nå. Så jeg trenger deg. 104 00:09:02,001 --> 00:09:03,586 Jeg trenger deg. 105 00:09:05,504 --> 00:09:09,341 Cal trenger at du gjør dette. 106 00:09:09,425 --> 00:09:14,179 Det er opp til oss å beskytte navnet hans, beskytte arven hans, uansett hva. 107 00:09:14,263 --> 00:09:15,639 Forstår du det? 108 00:09:19,518 --> 00:09:20,352 Bra. 109 00:09:21,186 --> 00:09:22,146 Bra soldat. 110 00:09:24,064 --> 00:09:25,566 Gjør meg stolt. 111 00:09:39,163 --> 00:09:39,997 Hva skjedde? 112 00:09:41,582 --> 00:09:44,376 Knight Hawk knipset, og du kom løpende? 113 00:09:45,044 --> 00:09:48,088 Beklager, men Knight Hawk trengte meg. 114 00:09:49,298 --> 00:09:52,468 Og når noen trenger meg, kommer jeg. 115 00:09:53,552 --> 00:09:54,678 Det er sånn jeg er. 116 00:09:57,598 --> 00:09:58,432 Jeg vet det. 117 00:10:03,687 --> 00:10:07,232 I alle årene vi har jobbet sammen, har du aldri skuffet noen. 118 00:10:09,526 --> 00:10:10,611 Du er en god mann. 119 00:10:17,493 --> 00:10:18,827 Hva skal du med dem? 120 00:10:18,911 --> 00:10:21,163 Det er blomster til deg. 121 00:10:59,910 --> 00:11:01,578 KJÆRLIGHETSSCENE 122 00:11:46,665 --> 00:11:53,046 Jeg vil fortelle deg en nattahistorie om hvorfor voktere ikke bør forelske seg. 123 00:11:55,883 --> 00:11:59,428 En gang var Meow vokternes sporer. 124 00:12:00,429 --> 00:12:03,557 Hun luktet forbrytersvette på kilometers avstand. 125 00:12:04,391 --> 00:12:06,727 Hun forelsket seg i en helt spesiell. 126 00:12:09,313 --> 00:12:11,398 En som var snill og vakker. 127 00:12:13,484 --> 00:12:18,572 Deres kjærlighet var dypere og renere enn hva folk flest noen gang vil oppleve. 128 00:12:20,407 --> 00:12:24,828 Men hennes elskede ble stjålet fra henne. 129 00:13:12,501 --> 00:13:15,128 ADAM VAR MANN, EVA KVINNE, GUD HAR SINE LOVER 130 00:13:51,081 --> 00:13:54,293 Så Meow gjorde det hun måtte. 131 00:13:55,419 --> 00:13:56,879 Hun tok hevn. 132 00:13:57,713 --> 00:14:03,093 Og, Little Wing, det var faen så nydelig. 133 00:14:58,899 --> 00:14:59,942 Gjør kål på ham! 134 00:15:11,620 --> 00:15:16,041 Marvelous Man kunne ikke la en politimorder forbli en vokter. 135 00:15:16,124 --> 00:15:22,506 Han lot myndighetene kaste Meow i Bedlam mentalsykehus, helvetes forgård. 136 00:15:32,474 --> 00:15:33,433 Mennene er døde. 137 00:15:33,517 --> 00:15:34,726 BEDLAM MENTALSYKEHUS 138 00:15:34,810 --> 00:15:35,644 Cal? 139 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 Du fortjener ikke å være vokter. 140 00:15:43,944 --> 00:15:46,113 Du ble født en gud. 141 00:15:47,364 --> 00:15:49,700 Livet har spart deg fra ydmykelsen 142 00:15:49,783 --> 00:15:55,288 ved å alltid måtte skjule hvem du er. 143 00:15:57,249 --> 00:15:58,625 Vi har en kodeks. 144 00:15:59,376 --> 00:16:00,585 Har du glemt det? 145 00:16:01,336 --> 00:16:05,173 De korrupte politifolkene la en felle og drepte henne. 146 00:16:06,758 --> 00:16:09,011 Fordi hun elsket meg. 147 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 Jeg drepte ikke noen som ikke fortjente å dø. 148 00:16:18,145 --> 00:16:19,479 Spiller ingen rolle. 149 00:16:26,570 --> 00:16:29,364 Jeg elsker deg. 150 00:16:34,619 --> 00:16:40,000 Da hun slapp ut, tok hun rollen som forretningskvinne om dagen 151 00:16:40,083 --> 00:16:42,419 og kriminalitetens fyrstinne om natten. 152 00:16:46,965 --> 00:16:49,509 Jeg investerte i sikkerhetsfirmaet hennes, 153 00:16:49,593 --> 00:16:54,389 til gjengjeld er hun informanten min i underverdenen. 154 00:17:04,858 --> 00:17:07,778 Hva kan du fortelle meg om Mellow Devil? 155 00:17:14,076 --> 00:17:15,285 Det er som… 156 00:17:17,329 --> 00:17:19,581 …kaviar for sinnet. 157 00:17:22,000 --> 00:17:24,336 Veldig eksklusivt. 158 00:17:24,419 --> 00:17:26,713 Kan du finne ut hvem distributøren er? 159 00:17:26,797 --> 00:17:27,839 Jeg har en fyr. 160 00:17:31,927 --> 00:17:32,761 Atticus, 161 00:17:33,595 --> 00:17:35,305 du ser sliten ut. 162 00:17:38,433 --> 00:17:42,813 Du er for gammel til å hoppe fra tak til tak. 163 00:17:42,896 --> 00:17:44,022 Pensjoner deg. 164 00:17:45,565 --> 00:17:46,900 Det hadde vært fint. 165 00:17:47,901 --> 00:17:49,027 Virkelig, Melina. 166 00:17:50,487 --> 00:17:53,490 Men du vet 167 00:17:54,825 --> 00:17:57,327 at jeg alltid fullfører det jeg starter. 168 00:17:59,788 --> 00:18:02,499 PHIL HART PRESENTERER SPEED 169 00:18:08,547 --> 00:18:11,174 Takk. Og nå, vår andre gjest. 170 00:18:11,258 --> 00:18:14,427 Den raskeste kvinnen i verden. 171 00:18:14,511 --> 00:18:17,931 Hallo, Speed. Jeg vet at dette er vanskelig for deg, 172 00:18:18,014 --> 00:18:22,602 men det er det alle vil høre, det de trenger å høre. 173 00:18:24,271 --> 00:18:29,317 Hvordan takler du døden til en så nær venn og et ikon som Marvelous Man? 174 00:18:30,694 --> 00:18:31,528 Vel… 175 00:18:32,445 --> 00:18:37,868 Marvelous Man var lagkameraten min, og han var selve definisjonen av en helt. 176 00:18:38,994 --> 00:18:40,745 Men vi var ikke venner. 177 00:18:41,580 --> 00:18:43,373 Han var alltid fjern og 178 00:18:44,207 --> 00:18:45,041 kjedelig. 179 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 Kjedelig? 180 00:18:49,754 --> 00:18:54,634 Det er utrolig at noen kan synes at Marvelous Man var kjedelig. 181 00:18:55,218 --> 00:18:56,761 Du kjente ham ikke. 182 00:18:57,470 --> 00:18:59,806 -Vel… -Ingen av dere gjorde det. 183 00:19:00,682 --> 00:19:03,560 Dere vet hva han gjorde, men ikke hvem han var. 184 00:19:04,436 --> 00:19:06,688 Til syvende og sist er kjedelig bra. 185 00:19:06,771 --> 00:19:10,650 Marvelous Man var kjedelig fordi han var godhjertet. 186 00:19:11,276 --> 00:19:16,198 Det er ikke kampene som vil redde oss. Det er det kjedelige. Fred er kjedelig. 187 00:19:20,118 --> 00:19:22,579 Nå kommer Knus piñataen! 188 00:19:41,389 --> 00:19:42,515 Så det er min tur? 189 00:19:43,808 --> 00:19:46,561 Hvordan kunne jeg ha drept Marvelous Man? 190 00:19:46,645 --> 00:19:48,980 Du er ti ganger så rask som ham. 191 00:19:49,856 --> 00:19:53,068 Du kunne lett ha stjålet kula fra Logans lab, 192 00:19:53,151 --> 00:19:57,697 skutt ham og stukket av før noen merket noe. 193 00:19:58,365 --> 00:20:00,742 Det stemmer, men hvorfor skulle jeg det? 194 00:20:01,660 --> 00:20:02,786 Du gjorde det ikke. 195 00:20:05,747 --> 00:20:09,542 Det er derfor du er sist. Jeg vet at du ikke gjorde det. 196 00:20:10,210 --> 00:20:11,086 Så bra. 197 00:20:12,879 --> 00:20:14,047 Men her er greia. 198 00:20:15,799 --> 00:20:19,177 Jeg vet ikke at du ikke gjorde det. 199 00:20:19,970 --> 00:20:26,476 Har noen evnene til å få det til å se ut som et selvmord, er det deg. 200 00:20:27,560 --> 00:20:31,481 Kanskje det at han var så mektig ble for risikabelt for deg, 201 00:20:31,564 --> 00:20:34,734 så den eneste måten å overleve på, var å drepe ham. 202 00:20:34,818 --> 00:20:36,945 -Speed… -Er vi ferdig? 203 00:20:37,028 --> 00:20:37,862 Rebecca. 204 00:20:42,826 --> 00:20:45,578 Jeg stoler ikke på folk. Du har rett. 205 00:20:46,162 --> 00:20:47,706 Men jeg stolte på deg. 206 00:20:47,789 --> 00:20:53,628 Jeg vet at jeg kan være litt paranoid og sta til tider, 207 00:20:53,712 --> 00:20:54,921 men jeg er ikke dum. 208 00:20:55,922 --> 00:21:02,804 Du må holde meg på den rene sti, slik Marvelous Man holdt meg i skinnet. 209 00:21:05,140 --> 00:21:06,391 Det er bra. 210 00:21:08,685 --> 00:21:11,146 Som våre trofaste seere kan ha mistenkt, 211 00:21:11,229 --> 00:21:15,275 forlot Speed intervjuet med enda mindre tillit til Knight Hawk. 212 00:21:15,358 --> 00:21:20,238 Derfor bestemte hun seg for å spionere på ham med skjult opptaksutstyr. 213 00:21:20,864 --> 00:21:24,117 Da hun kom hjem, oppdaget Speed en beskjed 214 00:21:24,200 --> 00:21:28,663 som var umerkelig for alle uten Fast Force. 215 00:21:31,124 --> 00:21:33,084 Rebecca, det var meg. 216 00:21:33,626 --> 00:21:36,713 Jeg stjal kaltronittkula. Jeg blir lurt. 217 00:21:37,589 --> 00:21:40,967 Bruk kreftene dine. Jeg skal føle hvor du er og finne deg. 218 00:21:41,051 --> 00:21:47,891 HJELP MEG 219 00:21:50,018 --> 00:21:52,645 De manipulerte meg til å stjele kula. 220 00:21:53,146 --> 00:21:54,481 Hvem er "de"? 221 00:21:54,564 --> 00:21:59,027 Jeg vet ikke. Jeg husker bare glimt. De rotet rundt i hodet mitt. 222 00:21:59,736 --> 00:22:02,989 Jeg føler at du mister kontroll. Jeg må ta deg med inn. 223 00:22:03,073 --> 00:22:07,160 Ta meg med inn? Jeg skal drepe deg. 224 00:22:11,206 --> 00:22:15,627 Jeg kom til deg for å få hjelp, og løsningen din er å sette meg i lenker? 225 00:22:16,252 --> 00:22:20,757 Min erkefiende, Motion Blur, er koblet til samme raske kraft som meg. 226 00:22:20,840 --> 00:22:22,550 Motion Blur er tregere, 227 00:22:22,634 --> 00:22:26,388 men hjernens vibrasjoner lar ham se små glimt av fremtiden. 228 00:22:26,471 --> 00:22:31,476 Men en mann tåler ikke å bevitne skjebnen lenge uten å bli gal. 229 00:22:31,559 --> 00:22:34,896 Rebecca, din moralske renhet vil ikke redde deg. 230 00:22:34,979 --> 00:22:37,315 Jeg har sett slutten. 231 00:22:37,399 --> 00:22:41,444 Du bidrar med å sette i gang en krise du ennå ikke kan fatte. 232 00:22:43,863 --> 00:22:44,697 Slåss! 233 00:23:02,674 --> 00:23:03,633 Knockout! 234 00:23:15,603 --> 00:23:17,313 Fortell meg hva du vet. 235 00:23:19,232 --> 00:23:24,320 Marvelous Man var en løgner og en feiging, knust av tyngden av egne hemmeligheter… 236 00:23:24,404 --> 00:23:25,864 Tok han livet sitt? 237 00:23:28,199 --> 00:23:30,994 Ja, han gjorde slutt på seg selv. 238 00:23:31,578 --> 00:23:35,915 Han la ikke verdens skjebne i dine hender. Han stolte på Hawk. 239 00:23:41,963 --> 00:23:43,381 Har det noe å si? 240 00:23:44,924 --> 00:23:46,301 Fordi du vil mislykkes. 241 00:23:47,427 --> 00:23:52,557 Din uvilje mot å se helheten, er det som får deg drept. 242 00:26:37,430 --> 00:26:39,641 Tekst: Silvia Alstad