1 00:00:06,549 --> 00:00:08,718 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,642 --> 00:00:19,520 Dere skal være med på The Phil Hart Show. 3 00:00:19,604 --> 00:00:20,438 Phil Hart? 4 00:00:20,521 --> 00:00:23,274 Er det god bruk av tiden vår? 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,277 Følg med på The Phil Hart Show. 6 00:00:26,360 --> 00:00:30,698 Vi skal få besøk av alle vokterne fra Guardians of Justice 7 00:00:30,782 --> 00:00:33,868 på showet mitt, The Phil Hart Show. 8 00:00:33,951 --> 00:00:36,996 Bli hvor du er. Må du tisse? Tiss i buksa. 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,833 Er du sulten? Lag en hjelm av brød og spis faenskapen. 10 00:00:40,917 --> 00:00:45,171 Hvordan går etterforskningen? Problemet er at du leter på feil sted. 11 00:00:46,130 --> 00:00:49,133 Du må se på vokterne. 12 00:00:49,217 --> 00:00:51,511 AVDØD VAR DET ET SELVMORD? 13 00:00:52,720 --> 00:00:55,807 Knight Hawk etterforsker ikke bare superskurker, 14 00:00:55,890 --> 00:00:58,643 men også Guardians of Justice. 15 00:00:58,726 --> 00:01:01,437 Vokterne? Det er litt bekymringsfullt. 16 00:01:03,356 --> 00:01:05,650 VOKTERNE DREPTE MARVELOUS MAN 17 00:01:11,948 --> 00:01:12,907 IKKE "HELTER" 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,748 Tenk på navnet deres. Guardians of Justice. 19 00:01:20,832 --> 00:01:22,125 Si det med meg. 20 00:01:22,208 --> 00:01:26,295 Guardians of Justice. 21 00:01:26,379 --> 00:01:28,256 Rettferdighet. 22 00:01:28,339 --> 00:01:31,926 Det er bare smart merkevarebygging, en gimmick. 23 00:01:32,844 --> 00:01:34,178 Det er ikke annerledes 24 00:01:35,304 --> 00:01:38,975 enn at noen vil at du skal kjøpe deres nyeste energidrikk. 25 00:01:39,058 --> 00:01:42,311 Disse mennene, kvinnene, og nå barn, 26 00:01:42,395 --> 00:01:47,233 kler seg ut som tegneseriefigurer i et skamløst forsøk på å leke, 27 00:01:47,316 --> 00:01:50,236 og faktisk utnytte 28 00:01:51,362 --> 00:01:54,490 våre uskyldige barndomsfantasier om det gode mot onde. 29 00:01:54,574 --> 00:01:58,661 Men disse terroristene selger ikke et produkt. 30 00:01:58,744 --> 00:02:00,913 Nei. Det er en ideologi. 31 00:02:00,997 --> 00:02:07,003 De som ikke er enige med dem er imot rettferdighet. 32 00:02:07,587 --> 00:02:11,674 Mine damer og herrer, man kan ikke eie ordet "rettferdighet". 33 00:02:12,758 --> 00:02:13,759 Det, mine venner, 34 00:02:15,052 --> 00:02:16,304 er pisspreik. 35 00:02:38,826 --> 00:02:41,162 Guardians of Justice vil redde deg. 36 00:02:52,840 --> 00:02:54,508 Den morderiske Motion Blur, 37 00:02:54,592 --> 00:02:59,764 hovedmistenkt for kuleinnbruddet, og dermed Marvelous Mans drap, 38 00:02:59,847 --> 00:03:02,725 led i en svett dam av abstinenser. 39 00:03:02,808 --> 00:03:06,103 Han risikerte alt for dopet. 40 00:03:06,187 --> 00:03:08,898 Han brukte kreftene sine til å stjele giften. 41 00:03:18,741 --> 00:03:23,746 Samtidig brukte Speed deres Fast Force-forbindelse for å finne ham. 42 00:03:42,348 --> 00:03:45,643 Men Speed reddet rebellen, reduserte avskyen, 43 00:03:45,726 --> 00:03:49,522 og tente et håp om at superhelten kunne redde sjelen hans. 44 00:03:50,439 --> 00:03:53,442 At han er borte gjør deg ikke automatisk til leder. 45 00:03:53,526 --> 00:03:56,779 Du har ikke alltid rett, Atticus. Du har ikke alltid… 46 00:03:56,862 --> 00:03:57,989 -Knight Hawk? -Demp. 47 00:04:00,741 --> 00:04:02,285 Hva gjør du her? 48 00:04:02,368 --> 00:04:04,578 Jeg ga deg spesifikke ordrer. 49 00:04:05,579 --> 00:04:08,416 Jeg har ikke fått sove siden Marvelous Man… 50 00:04:15,006 --> 00:04:19,510 Siden det som skjedde. Jeg blir redd når jeg ser på nyhetene. 51 00:04:20,386 --> 00:04:22,346 Folk i gatene er helt rabiate. 52 00:04:24,223 --> 00:04:28,060 Det virker som at vi er ved veis ende. At verden går under. 53 00:04:29,437 --> 00:04:30,521 Hva skal vi gjøre? 54 00:04:33,024 --> 00:04:33,899 Vi redder den. 55 00:04:35,067 --> 00:04:35,901 Hvordan? 56 00:04:37,153 --> 00:04:38,446 Ved å være modige. 57 00:04:38,529 --> 00:04:43,451 Ved å slå tilbake. Ved å være sterkere enn mørket. 58 00:04:43,534 --> 00:04:46,203 Ved å være tro mot oss selv og hverandre. 59 00:05:13,564 --> 00:05:14,523 Austin. 60 00:05:19,111 --> 00:05:20,321 Toronto. 61 00:05:29,246 --> 00:05:30,081 Kom igjen! 62 00:05:30,956 --> 00:05:33,542 Du klarer det. 63 00:05:38,964 --> 00:05:40,633 Greit. 64 00:05:41,425 --> 00:05:42,301 Kom igjen. 65 00:05:52,019 --> 00:05:54,313 Hva skjer, Speed? Det er Awesome Man. 66 00:05:54,397 --> 00:05:57,066 Vil du bli med å trene en gang? 67 00:05:59,902 --> 00:06:02,071 Beklager. Jeg prøvde å ringe Speed. 68 00:06:02,154 --> 00:06:04,657 Jeg skal overføre deg til Speed, ok? 69 00:06:04,740 --> 00:06:06,742 -Tusen takk. -Et øyeblikk. 70 00:06:08,119 --> 00:06:09,161 Overfører. 71 00:06:14,750 --> 00:06:16,335 Du har noe mellom tennene. 72 00:06:18,629 --> 00:06:20,005 Hei, Speed. Hva skjer? 73 00:06:20,089 --> 00:06:21,424 Jeg så deg ikke. 74 00:06:21,507 --> 00:06:26,345 Det er Awesome Man, hvis du ikke så det. Hvordan går det? Bra? Kult. 75 00:06:26,429 --> 00:06:29,348 Vil du bli med å trene en gang? 76 00:06:29,432 --> 00:06:30,391 Trene sammen? 77 00:06:32,435 --> 00:06:36,814 Du har kraften til seks guder. Jeg er bare rask. 78 00:06:36,897 --> 00:06:38,941 Jeg tror ikke jeg kan hjelpe deg. 79 00:06:39,525 --> 00:06:43,696 Det er… Jeg skjønner. Det er greit. Et nei er et nei. 80 00:06:43,779 --> 00:06:47,575 Du er veldig opptatt. Jeg har også andre superviktige ting… 81 00:06:47,658 --> 00:06:49,160 -Hei. -Så… 82 00:06:50,661 --> 00:06:51,912 Hva vil du egentlig? 83 00:06:52,538 --> 00:06:57,793 Jeg har tilbrakt mye tid alene, og det er… 84 00:06:57,877 --> 00:06:59,503 Jeg er litt ensom, og jeg… 85 00:07:02,590 --> 00:07:03,632 Kom igjen. 86 00:07:04,216 --> 00:07:05,050 Snakk til meg. 87 00:07:05,676 --> 00:07:07,261 Jeg er… 88 00:07:08,888 --> 00:07:09,722 Jeg er ensom. 89 00:07:11,515 --> 00:07:15,394 For å være ærlig har det ikke plaget meg så mye før. 90 00:07:16,687 --> 00:07:19,565 Fordi jeg følte at jeg hadde all verdens tid, og… 91 00:07:20,441 --> 00:07:23,861 Og nå som Marvelous Man og Sepia Spider er døde, 92 00:07:25,905 --> 00:07:29,408 innser jeg at tiden er knapp, selv for oss guder. 93 00:07:31,911 --> 00:07:33,162 Jeg vet hva du mener. 94 00:07:35,164 --> 00:07:37,500 Beklager at jeg forstyrret deg. 95 00:07:37,583 --> 00:07:40,127 Jeg kan også trenge en venn. 96 00:07:42,129 --> 00:07:46,884 Vil du komme hit i morgen kveld og bare henge? Kan bli gøy. 97 00:07:46,967 --> 00:07:52,181 Ok. Det høres kult ut. Jeg tror det hadde vært hyggelig. 98 00:07:53,474 --> 00:07:54,391 Det er en date. 99 00:07:55,226 --> 00:07:56,685 Kall det en date. 100 00:07:59,647 --> 00:08:00,481 En date. 101 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 Jeg har en date. 102 00:09:09,717 --> 00:09:11,677 Jeg hater Atlantis så jævlig mye. 103 00:09:13,637 --> 00:09:16,932 Datamaskin, hva i helvete skjedde? 104 00:09:17,891 --> 00:09:20,561 Spill av Tsunamis avhør igjen. 105 00:09:21,103 --> 00:09:24,565 Du skulle være på vakt den kvelden Marvelous Man døde, 106 00:09:24,648 --> 00:09:27,901 men loggen viser at du ikke møtte opp. 107 00:09:28,611 --> 00:09:32,197 Spiller ingen rolle hvor jeg var. Han skjøt seg selv. 108 00:09:33,198 --> 00:09:34,283 Foran alle. 109 00:09:34,366 --> 00:09:37,453 Jeg forstår at en som ham kan få deg til å føle deg… 110 00:09:39,455 --> 00:09:40,581 …underlegen. 111 00:09:40,664 --> 00:09:46,045 Hvordan raseriet kan bygge seg opp og drive deg til vanvidd, 112 00:09:46,128 --> 00:09:49,882 og det var derfor du bestemte deg for å ta det du ville. 113 00:09:49,965 --> 00:09:51,342 Jeg tok ingenting! 114 00:09:53,052 --> 00:09:55,054 Hun ga seg hen til meg frivillig. 115 00:09:57,056 --> 00:09:58,182 "Hun"? 116 00:10:19,119 --> 00:10:20,162 Identifiser deg. 117 00:10:20,245 --> 00:10:23,624 Kom frem, opp med hendene, ellers blåser jeg hodet av deg. 118 00:10:27,586 --> 00:10:31,674 Herregud, Atticus. Hva faen? Du kunne ha ringt. 119 00:10:34,093 --> 00:10:35,511 Hva gjør du her? 120 00:10:37,179 --> 00:10:38,847 Vet du hvem som drepte ham? 121 00:10:38,931 --> 00:10:42,101 Det viser seg at du er en jævla idiot. 122 00:10:43,560 --> 00:10:44,812 Hva behager? 123 00:10:44,895 --> 00:10:49,108 Hvordan i helvete trodde du at du kunne holde affæren din hemmelig? 124 00:10:57,157 --> 00:10:59,576 Det må ha vært uutholdelig for Cal 125 00:11:00,744 --> 00:11:05,290 at du kom hjem stinkende av akkar. 126 00:11:06,750 --> 00:11:09,920 Hun ville ha en ekte mann. Det var det hun ville ha. 127 00:11:10,003 --> 00:11:11,296 En ekte mann. 128 00:11:11,380 --> 00:11:13,340 Du vet ikke hva du snakker om. 129 00:11:13,424 --> 00:11:18,595 Du aner ikke hvordan det er å være gift med verdens mest perfekte mann. 130 00:11:18,679 --> 00:11:19,555 Det er… 131 00:11:21,140 --> 00:11:22,558 Det er utmattende! 132 00:11:28,689 --> 00:11:31,066 Først var det fantastisk. 133 00:11:32,609 --> 00:11:35,988 At jeg var den han valgte. 134 00:11:36,822 --> 00:11:39,324 Verdens prins, og jeg var prinsessen hans. 135 00:11:40,325 --> 00:11:42,453 Men vet du hva vi hadde til felles? 136 00:11:44,538 --> 00:11:45,372 Ingenting. 137 00:11:47,624 --> 00:11:51,503 -Vi hadde ingenting til felles. -Hvorfor giftet du deg da? 138 00:11:55,716 --> 00:12:00,095 Fordi du har rett. Jeg er en jævla idiot. 139 00:12:00,179 --> 00:12:05,184 Jeg trodde at om jeg giftet meg med ham, ville jeg bli spesiell og viktig. 140 00:12:07,060 --> 00:12:08,312 Men jeg ble ikke det. 141 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 Jeg druknet i skyggen hans. 142 00:12:21,617 --> 00:12:23,619 Men det er en god historie. 143 00:12:36,632 --> 00:12:38,050 Hvorfor gjør du dette? 144 00:12:38,926 --> 00:12:42,805 Forstår du hva som vil skje om dette kommer ut? 145 00:12:43,806 --> 00:12:44,640 Gjør du? 146 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 Du bryr deg ikke om hva jeg har gjort for deg. 147 00:12:50,854 --> 00:12:54,650 Ikke lyv. Jeg kan høre hjertet ditt slå. 148 00:12:57,319 --> 00:12:58,237 Det er over nå. 149 00:13:03,492 --> 00:13:07,204 Marvelous Mans enke sier at hun har full tillit til Knight Hawk. 150 00:13:07,287 --> 00:13:10,374 Laura Louis hyller Knight Hawk 151 00:13:10,457 --> 00:13:16,713 og sier at det er på tide at vokterne ledes i en ny retning. Mer klokken ti. 152 00:13:36,942 --> 00:13:39,695 Du ser litt nervøs ut, Awesome Man. Hva skjer? 153 00:13:40,696 --> 00:13:44,783 Teknisk sett er det "Really Cool og Awesome Man." 154 00:13:45,576 --> 00:13:48,328 "Really Cool og Awesome Man." 155 00:13:48,412 --> 00:13:50,038 Dette er favorittdelen min. 156 00:13:50,873 --> 00:13:52,541 Herregud. Du er så morsom. 157 00:13:54,334 --> 00:13:59,089 -Men det er så flaut. Jeg har ikke… -Nei. Det er veldig søtt. 158 00:13:59,798 --> 00:14:00,632 Du er morsom. 159 00:14:01,717 --> 00:14:04,386 -Så hyggelig av deg. Takk. -Jeg mener det. 160 00:14:04,928 --> 00:14:08,724 Og jeg er enig i det du sa om Marvelous Man. Jeg mener… 161 00:14:10,100 --> 00:14:12,519 Han var ikke alltid favorittpersonen min, 162 00:14:13,645 --> 00:14:15,939 men han gjorde oss til en familie. 163 00:14:17,232 --> 00:14:19,568 Ja. Jeg savner familien. 164 00:14:21,945 --> 00:14:23,989 Men vi har fortsatt hverandre. 165 00:14:25,449 --> 00:14:26,575 Og Knight Hawk. 166 00:14:29,328 --> 00:14:31,413 Jepp. Knight Hawk. 167 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Liker du ikke Knight Hawk? 168 00:14:38,128 --> 00:14:38,962 Nei da. 169 00:14:40,255 --> 00:14:41,256 Jeg vet ikke. 170 00:14:43,592 --> 00:14:45,844 Kan man stole på dømmekraften til noen 171 00:14:45,928 --> 00:14:49,056 som lar en liten gutt i kostyme bekjempe kriminalitet? 172 00:14:50,933 --> 00:14:55,312 Jeg vet ikke. Little Wing virker ganske tøff. 173 00:14:55,395 --> 00:14:58,148 Så du de karene han tok alene? 174 00:14:59,274 --> 00:15:02,736 Og de små kastestjerne-greiene han har? 175 00:15:02,819 --> 00:15:06,114 Han er tolv år gammel og tar voksne. Flerfoldige voksne. 176 00:15:08,492 --> 00:15:09,368 Jeg vet ikke. 177 00:15:11,912 --> 00:15:13,413 Det er ganske rått. 178 00:15:15,374 --> 00:15:19,211 Men hva slags liv vil en slik barndom føre til? 179 00:15:31,974 --> 00:15:35,852 Gatedopet Mellow Devil blir stadig mer utbredt blant barn, 180 00:15:35,936 --> 00:15:39,398 og det har skapt kaos i Carnegies gater. 181 00:15:45,320 --> 00:15:46,238 MELLOW-TID 182 00:15:46,321 --> 00:15:48,281 Barn! Dop! 183 00:15:48,365 --> 00:15:51,743 Nei da, det er faktisk ikke… Ikke le. Dop er farlig. 184 00:15:51,827 --> 00:15:55,288 Mellow Devil kobler deg til noe større. 185 00:15:55,372 --> 00:16:00,961 Når du innser at fri vilje er en illusjon, finner du ekte lykke. 186 00:16:02,462 --> 00:16:07,009 Cortex, åpne Marvelous Mans oppdragslogger den siste måneden. 187 00:16:07,592 --> 00:16:08,468 Behandler. 188 00:16:12,639 --> 00:16:13,473 Aktiver. 189 00:16:17,853 --> 00:16:22,441 Det er 377 oppdrag de siste 30 dagene. 190 00:16:22,524 --> 00:16:26,194 -Herregud. På én måned? -Det stemmer. 191 00:16:26,278 --> 00:16:30,907 -Hva i helvete prøvde han å oppnå? -Han stoppet aldri. 192 00:16:30,991 --> 00:16:34,327 Finn oppdrag med andre voktere. 193 00:16:35,537 --> 00:16:38,874 -Fire til sammen. -Hva var det siste? 194 00:16:38,957 --> 00:16:42,961 Det siste oppdraget var med Black Bow og Blue-Scream. 195 00:16:48,884 --> 00:16:49,843 Spill av fil. 196 00:16:51,344 --> 00:16:56,433 Mellow Devil. Bilulykker har økt med 247 %. 197 00:16:56,516 --> 00:17:00,228 Ransbølgen utløst av avhengige som prøver å få penger til dop 198 00:17:00,312 --> 00:17:02,606 har overveldet politiet. 199 00:18:02,874 --> 00:18:03,708 Black Bow. 200 00:18:06,128 --> 00:18:07,337 Hva driver du med? 201 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 Noen av mennene er døde. 202 00:18:17,097 --> 00:18:18,515 -Vi har en kodeks. -Jeg… 203 00:18:20,225 --> 00:18:21,768 Bare for en rus? 204 00:18:21,852 --> 00:18:22,853 Unnskyld. 205 00:18:25,647 --> 00:18:26,648 Dere er ferdige. 206 00:18:29,234 --> 00:18:31,444 Dere fortjener ikke å være voktere. 207 00:18:34,698 --> 00:18:39,369 Det er et notatutkast på filen. "Utestengt fra vokterne." 208 00:18:39,452 --> 00:18:41,163 Utestengt fra vokterne? 209 00:18:48,003 --> 00:18:49,504 Cortex. 210 00:18:50,005 --> 00:18:52,924 Hva er dopet laget av? 211 00:18:53,008 --> 00:18:56,136 Stoffet består av bio-organiske celler. 212 00:18:58,346 --> 00:19:00,307 Bio-organiske celler? 213 00:19:01,308 --> 00:19:03,727 Matcher de et DNA i databasen? 214 00:19:04,311 --> 00:19:07,522 Det er en match. Men hvordan kan det stemme? 215 00:19:08,273 --> 00:19:09,149 Hvem? 216 00:19:09,232 --> 00:19:11,693 Det er Mind Master. 217 00:19:12,527 --> 00:19:14,946 Du blir kontrollert, men ikke av meg. 218 00:19:16,031 --> 00:19:18,658 Din frie vilje er en illusjon. 219 00:19:19,993 --> 00:19:21,286 Mind Master? 220 00:19:21,369 --> 00:19:24,581 Folk er i harnisk over drapet på Mind Master. 221 00:19:24,664 --> 00:19:30,212 Marvelous Man sier at Mind Master har satt millioner av liv i fare. 222 00:19:30,295 --> 00:19:31,421 Det er umulig. 223 00:19:31,504 --> 00:19:35,592 Cal drepte ham etter at Mind Master gjorde ham til en marionett. 224 00:19:35,675 --> 00:19:39,095 Noen må ha bevart en prøve av blodet hans. 225 00:19:39,179 --> 00:19:40,222 Knight Hawk ut. 226 00:19:45,185 --> 00:19:47,270 Fare. 227 00:19:47,896 --> 00:19:49,940 Alvorlig fare for hjerneskade. 228 00:19:57,447 --> 00:20:01,034 JOANOU-KYSTEN, AUSTRALIA 229 00:20:03,703 --> 00:20:08,583 -For en slem pike. -Har alltid villet knulle en superhelt. 230 00:20:22,722 --> 00:20:23,598 Forsvinn. 231 00:20:23,682 --> 00:20:25,100 -Helvete! -Helvete! 232 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 Jævla pervoer! 233 00:20:31,147 --> 00:20:34,776 Jeg har opptak av at dere krangler med Marvelous Man. 234 00:20:35,360 --> 00:20:38,446 Jeg vil vite hva dere diskuterte. 235 00:20:38,530 --> 00:20:41,491 Bare det vanlige. 236 00:20:41,574 --> 00:20:46,454 Vi banket opp en kriminell, og han klikket på grunn av det. 237 00:20:46,538 --> 00:20:50,375 Ja. Den samme talen som han har gitt deg tusen ganger. 238 00:20:50,959 --> 00:20:56,339 Så det hadde ikke noe med dette å gjøre? 239 00:21:07,267 --> 00:21:08,268 Nei. 240 00:21:20,655 --> 00:21:23,825 Våre neste gjester setter "X" tilbake i "sexy". 241 00:21:23,908 --> 00:21:29,372 Ikke bare er de verdens hotteste par, men de er også superhelter. 242 00:21:29,456 --> 00:21:32,792 Takk for at vi fikk komme, Phil. Det er en fornøyelse. 243 00:21:54,272 --> 00:21:55,899 Hva er det du gjør? 244 00:21:57,317 --> 00:22:00,779 Hva… Hva er det du gjør? 245 00:22:06,951 --> 00:22:09,704 Begynn å prate. 246 00:22:12,832 --> 00:22:13,666 Prat! 247 00:22:15,502 --> 00:22:19,422 Marvelous Man fant ut om dopet. 248 00:22:20,632 --> 00:22:24,969 Han skulle trekke tilbake medlemskapet vårt og informere media. 249 00:22:25,053 --> 00:22:28,223 Hvor var dere den kvelden Marvelous Man døde? 250 00:22:31,351 --> 00:22:35,438 Velg ordene deres med omhu. 251 00:22:35,522 --> 00:22:36,731 Vi var på patrulje. 252 00:22:37,732 --> 00:22:39,025 Drit i det, Olivia. 253 00:22:40,235 --> 00:22:41,111 Han vet det. 254 00:22:43,571 --> 00:22:47,534 Vi tenkte vi bare hadde noen dager før Marvelous Man avslørte oss. 255 00:22:49,160 --> 00:22:50,537 Så vi tok masse dop. 256 00:22:52,914 --> 00:22:56,709 Og da vi kom til oss selv, var han død. 257 00:22:56,793 --> 00:22:58,545 Og jeg var lykkelig. 258 00:23:01,881 --> 00:23:06,219 Vi hadde ingenting med hans død å gjøre. 259 00:23:06,803 --> 00:23:08,721 Vi ville bare ha én siste kveld. 260 00:23:09,264 --> 00:23:12,058 Bare én kveld til før han 261 00:23:13,351 --> 00:23:14,686 fortalte det til alle. 262 00:23:16,271 --> 00:23:17,647 Du vet hvordan det er. 263 00:23:19,190 --> 00:23:25,071 All dritten vi ser dag inn og dag ut. 264 00:23:30,785 --> 00:23:32,245 Det blir for mye. 265 00:23:36,708 --> 00:23:38,710 Jeg vet hvordan dere har det. 266 00:23:41,588 --> 00:23:43,548 Å bli overveldet av byrden. 267 00:23:48,636 --> 00:23:51,556 Og fordi dere vet hvordan bunnen ser ut, 268 00:23:52,182 --> 00:23:55,059 har jeg et nytt oppdrag til dere. 269 00:23:55,143 --> 00:23:59,898 Jeg vil at dere skal finne håp igjen ved å gi håp til andre. 270 00:24:02,275 --> 00:24:07,572 Dere må finne andre avhengige, hjemløse, suicidale, 271 00:24:07,655 --> 00:24:11,951 alle som føler seg fortapt i en verden uten Marvelous Man. 272 00:24:12,035 --> 00:24:13,578 Ta dem med til citadellet. 273 00:24:14,120 --> 00:24:15,955 Jeg skal gi dem håp. 274 00:24:16,039 --> 00:24:20,502 Den eneste måten å redde samfunnet på, er fra bunnen av. 275 00:27:07,919 --> 00:27:10,171 Tekst: Silvia Alstad