1 00:00:06,507 --> 00:00:08,926 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,976 --> 00:00:19,062 Lampu, kamera, aksi! 3 00:00:19,145 --> 00:00:20,146 Anubis! 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,608 Rakyat Anubis yang jaya, 5 00:00:23,691 --> 00:00:27,195 kami menangkap mata-mata Amerika ini melintasi perbatasan kita. 6 00:00:28,404 --> 00:00:30,198 ANUBIS EKSEKUSI PENDAKI AMERIKA 7 00:00:35,286 --> 00:00:39,832 Tuan kalian mencuci otak anak-anak, kirim mereka perang, atas nama kebebasan! 8 00:00:39,916 --> 00:00:42,001 Sebagai suara Amerika, 9 00:00:42,585 --> 00:00:45,004 saya nyatakan di sini dan saat ini 10 00:00:45,505 --> 00:00:49,300 bahwa bangsa kita tak takut pada Anubis, 11 00:00:50,093 --> 00:00:53,679 tapi Anubis harus takut pada Amerika! 12 00:00:57,725 --> 00:01:00,561 Kelompok teroris fanatik yang dikenal sebagai Anubis… 13 00:01:00,645 --> 00:01:02,563 - Khawatir Anubis. - Anubis adalah domba. 14 00:01:02,647 --> 00:01:06,317 Amerika bisa membasmi hama kecoak ini 15 00:01:07,485 --> 00:01:08,820 dengan sekaleng Raid. 16 00:01:08,903 --> 00:01:12,073 Hubungi Ratu Anubis soal aliansi melawan Amerika! 17 00:01:12,156 --> 00:01:15,451 Marvelous Man menjaga kedamaian dunia selama lebih dari 40 tahun. 18 00:01:15,535 --> 00:01:17,995 Sekarang ratu Anubis dan perdana menteri Rusia 19 00:01:18,079 --> 00:01:23,626 akan memicu neraka nuklir Perang Dunia IV. 20 00:01:25,419 --> 00:01:29,048 Jika kita berperang hari ini, seluruh dunia juga. 21 00:01:29,632 --> 00:01:31,008 Kami lebih hebat dari kalian. 22 00:01:31,926 --> 00:01:33,636 Kami punya senjata lebih besar. 23 00:01:34,387 --> 00:01:38,266 Militer kami jauh lebih terampil dibanding militer kalian. 24 00:01:38,349 --> 00:01:42,520 Perang nuklir bukanlah bisikan lagi. Kini jadi teriakan. 25 00:01:43,020 --> 00:01:44,397 Kesimpulannya, 26 00:01:45,189 --> 00:01:47,108 jika kalian berani, 27 00:01:47,191 --> 00:01:49,152 ayo lawan kami! 28 00:01:50,987 --> 00:01:53,739 KREMLIN, MOSKWA, RUSIA , UNI SOVIET, EURASIA 29 00:01:53,823 --> 00:01:55,700 Saya tidak takut. 30 00:01:56,284 --> 00:01:59,745 Saya orang Amerika, dan tinggal di Amerika. 31 00:01:59,829 --> 00:02:01,664 Tahu kenapa aku suka Amerika? 32 00:02:02,498 --> 00:02:06,335 Itu satu-satunya negara yang orang miskinnya gemuk. 33 00:02:07,962 --> 00:02:09,380 - Aku suka Amerika. - Janji. 34 00:02:10,006 --> 00:02:11,966 Tapi aku tak percaya Amerika. 35 00:02:12,049 --> 00:02:14,093 Apa mereka bunuh Marvelous Man? 36 00:02:14,177 --> 00:02:16,846 Tidak, Dash. Maksudku, Sasha. 37 00:02:17,847 --> 00:02:19,557 Dia anak emas mereka. 38 00:02:20,641 --> 00:02:26,147 Tapi jika Amerika temukan cara untuk manfaatkan satu persen kekuatannya pun… 39 00:02:28,816 --> 00:02:30,610 Kita harus menyerang duluan. 40 00:02:31,652 --> 00:02:33,237 Tanpa ampun! 41 00:02:34,238 --> 00:02:36,115 Cortex, aktifkan. 42 00:02:37,241 --> 00:02:43,873 Bahaya. Mengaktifkan pemaduan otak Cortex. Anda mungkin akan lihat gambar kekerasan. 43 00:02:53,925 --> 00:02:57,762 Cortex, berhasil menemukan Motion Blur? 44 00:03:01,432 --> 00:03:02,308 TAK BISA DITEMUKAN 45 00:03:02,642 --> 00:03:05,937 Saya tak bisa temukan panas badannya. 46 00:03:06,687 --> 00:03:08,397 Dia pasti tak gunakan kekuatannya. 47 00:03:08,898 --> 00:03:12,360 Kalau begitu dia bersembunyi. Speed harus menemukannya. 48 00:03:13,736 --> 00:03:15,196 TERIMA KASIH MEMAKAI CORTEX 49 00:03:18,699 --> 00:03:20,952 BATUK, MELUDAH! BATUK 50 00:03:21,911 --> 00:03:22,745 MELUDAH! 51 00:03:23,120 --> 00:03:23,955 Astaga. 52 00:03:24,705 --> 00:03:26,374 Ini bukan mainan. 53 00:03:38,886 --> 00:03:40,471 Sudah temukan Motion Blur? 54 00:03:40,554 --> 00:03:44,308 Akan ada berita, Atticus, bahwa kau menyelidiki Guardian. 55 00:03:44,392 --> 00:03:46,769 Kepemimpinanmu merusak tim. 56 00:03:46,852 --> 00:03:49,814 Aku tak sabar melihat caramu memanipulasi ini. 57 00:03:53,317 --> 00:03:56,946 Berita terkini. Knight Hawk tak hanya menyelidiki penjahat super. 58 00:03:57,029 --> 00:04:00,283 Dia juga menyelidiki Guardians of Justice. 59 00:04:00,366 --> 00:04:02,785 Guardian mana yang kau selidiki, Knight Hawk? 60 00:04:02,868 --> 00:04:05,371 Jika Guardians of Justice tak saling percaya, 61 00:04:05,454 --> 00:04:07,415 bagaimana kita bisa percaya mereka? 62 00:04:07,498 --> 00:04:10,584 Bagaimana media tahu tentang penyelidikanmu? 63 00:04:12,420 --> 00:04:13,254 Walker. 64 00:04:14,422 --> 00:04:15,548 Dia sedang bersiap. 65 00:04:16,549 --> 00:04:17,591 Untuk apa? 66 00:04:17,675 --> 00:04:20,094 Untuk menyalib kita. 67 00:04:21,220 --> 00:04:24,056 Dunia sedang hancur, 68 00:04:24,807 --> 00:04:27,852 dan jika harus bakar kalian sebagai kambing hitam, akan kulakukan. 69 00:04:30,271 --> 00:04:31,814 RATU ANUBIS 70 00:04:44,201 --> 00:04:46,579 TERORIS BERBAHAYA KABUR SETELAH SERANGAN NUKLIR GAGAL 71 00:04:47,997 --> 00:04:49,457 PERDANA MENTERI RUSIA 72 00:04:49,540 --> 00:04:50,666 PRESIDEN AMERIKA SERIKAT 73 00:04:54,128 --> 00:04:56,589 ANUBIS & CARAKU BERHENTI KHAWATIR DAN BOM SAJA MEREKA 74 00:05:02,011 --> 00:05:05,348 Selamat malam, Amerika. Saya jurnalis pemenang penghargaan Van Dawson, 75 00:05:05,431 --> 00:05:08,225 dan ini Van Dawson Tonight. 76 00:05:10,394 --> 00:05:12,605 Kami buka acara dengan pertanyaan. 77 00:05:13,272 --> 00:05:15,483 Siapa yang bisa kita percaya? 78 00:05:16,484 --> 00:05:22,782 Harapan yang menyatukan dunia kita dan mencegah kekacauan selama 40 tahun 79 00:05:22,865 --> 00:05:23,699 telah tiada. 80 00:05:24,200 --> 00:05:27,995 Kini harapan terakhir kita, Guardians of Justice, 81 00:05:28,079 --> 00:05:28,996 dalam keadaan buruk. 82 00:05:29,080 --> 00:05:32,875 Mereka diduga saling berkelahi. 83 00:05:32,958 --> 00:05:36,087 Kepercayaan pada institusi kita 84 00:05:37,296 --> 00:05:38,255 telah menguap hilang. 85 00:05:39,548 --> 00:05:40,549 Lebih dari sebelumnya, 86 00:05:41,175 --> 00:05:42,676 kita harus bersatu 87 00:05:42,760 --> 00:05:44,678 dalam pemikiran… 88 00:05:48,766 --> 00:05:50,476 - Angkat tangan! - Tolong! 89 00:05:53,979 --> 00:05:55,689 Jangan! 90 00:05:56,357 --> 00:05:57,316 Sialan! 91 00:05:57,400 --> 00:06:01,028 Inilah akibat menghina kami dalam propaganda. 92 00:06:01,695 --> 00:06:05,908 Aku Red Talon. Kalian mungkin penasaran, "Siapa Anubis berengsek ini?" 93 00:06:05,991 --> 00:06:09,495 Mereka adalah teroris keparat yang proklamasi diri sebagai bangsa 94 00:06:09,578 --> 00:06:12,415 40 tahun setelah Marvelous Man menghentikan semua perang. 95 00:06:13,082 --> 00:06:16,669 Sekarang, setiap aspek kehidupan mereka dikendalikan oleh pemerintah mereka. 96 00:06:17,920 --> 00:06:21,424 Bahkan tak bisa masturbasi tanpa sepengetahuan si diktator, Ratu Anubis. 97 00:06:22,341 --> 00:06:25,094 Mereka kebalikan dari hal-hal keren tentang Amerika. 98 00:06:26,512 --> 00:06:29,306 Semua berpakaian sama. Tak suka pesta. 99 00:06:29,390 --> 00:06:31,225 Tak tahu bir pong. 100 00:06:32,101 --> 00:06:34,270 Melarang musik rock. Payah! 101 00:06:36,230 --> 00:06:39,650 Kita harus bom mereka pakai nuklir kebebasan. 102 00:06:39,942 --> 00:06:41,902 GEDUNG PUTIH, AMERIKA 103 00:06:41,986 --> 00:06:45,823 Pak Presiden, Sepia Spider telah dikerahkan untuk menyusup Anubis. 104 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 Dia akan dapat informasi dalam 12 jam. 105 00:06:49,493 --> 00:06:52,830 Dengan segala hormat, kita di ambang perang dengan Anubis. 106 00:06:52,913 --> 00:06:55,166 Tidak disarankan, dan sembrono, 107 00:06:55,249 --> 00:06:57,501 mengirim anak baru dilatih melintasi garis musuh. 108 00:06:57,585 --> 00:06:58,919 Itu hanya misi pengintaian. 109 00:06:59,003 --> 00:07:02,131 Pak Presiden, kita harus andalkan diplomasi 110 00:07:02,214 --> 00:07:04,175 bukan pamer maskulin. 111 00:07:04,258 --> 00:07:06,260 Diplomasi hanya untuk pengecut berengsek. 112 00:07:08,429 --> 00:07:11,682 MARKAS ANUBIS, LOKASI RAHASIA 113 00:07:11,765 --> 00:07:13,434 TUHAN MENGINGINKANMU 114 00:07:25,696 --> 00:07:26,697 Ayo! 115 00:07:31,660 --> 00:07:33,829 Hei, Kawan! Aku berhasil masuk! 116 00:07:33,913 --> 00:07:37,166 Bagus, Nak. Kau temukan tempatnya. Sekarang, kembalilah. 117 00:07:38,125 --> 00:07:38,959 Apa? 118 00:07:39,043 --> 00:07:39,877 Tidak ma… 119 00:07:41,128 --> 00:07:42,254 Tidak mau. 120 00:07:42,338 --> 00:07:44,632 Aku akan kalahkan mereka. 121 00:07:44,715 --> 00:07:48,844 Pelan-pelan. Ini misi pengintaian. Anubis terlalu berbahaya. 122 00:07:48,928 --> 00:07:52,765 Dengar, aku dulu juga pahlawan remaja. Waktumu masih banyak. 123 00:07:53,641 --> 00:07:54,475 Tidak. 124 00:07:54,558 --> 00:07:55,976 Aku tak punya waktu. 125 00:07:57,186 --> 00:08:00,189 Dan jujur saja, kau dulu pembantu kecil Knight Hawk. 126 00:08:00,898 --> 00:08:01,815 Pembantu kecil. 127 00:08:07,947 --> 00:08:10,491 KNIGHT HAWK MENYELAMATKAN SENDIRIAN TANPA PEMBANTU 128 00:08:10,574 --> 00:08:11,992 PERTEMUAN GUARDIANS OF JUSTICE 129 00:08:12,076 --> 00:08:14,078 PEMBANTU DILARANG 130 00:08:14,870 --> 00:08:16,288 KNIGHT HAWK DIANUGERAHI PATUNG 131 00:08:26,298 --> 00:08:28,634 Aku akan kalahkan mereka. 132 00:08:28,717 --> 00:08:30,594 Jangan. Kuulangi, jangan la… 133 00:08:30,678 --> 00:08:32,346 Akan kalahkan para bedebah itu. 134 00:08:34,932 --> 00:08:37,560 Pemerintah merekrut pahlawan super remaja untuk 135 00:08:37,643 --> 00:08:42,231 satuan tugas rahasia pimpinan Red Talon untuk melaksanakan perintah presiden. 136 00:08:42,314 --> 00:08:43,399 Sepia Spider? 137 00:08:43,482 --> 00:08:46,151 Dia bintang mereka. 138 00:08:46,235 --> 00:08:47,861 Dengar, jangan lakukan. 139 00:08:48,404 --> 00:08:49,989 Jangan… 140 00:08:50,990 --> 00:08:52,157 Sial. 141 00:08:55,744 --> 00:08:57,371 Aku Sepia Spider. 142 00:09:04,962 --> 00:09:06,380 Bantingan keras! 143 00:09:06,463 --> 00:09:07,381 BANTINGAN SEPIA 144 00:09:09,842 --> 00:09:13,304 Mata hijau itu bukan tandingan gerakan laba-labaku. 145 00:09:25,441 --> 00:09:26,609 Kekuatan laba-laba! 146 00:09:29,236 --> 00:09:30,821 Kau takkan berbuat jahat lagi. 147 00:10:06,649 --> 00:10:07,733 Ini mudah. 148 00:10:12,488 --> 00:10:13,322 Berengsek. 149 00:10:16,033 --> 00:10:18,452 Persetan kau, Red Talon. 150 00:10:28,087 --> 00:10:29,797 Baiklah. 151 00:10:31,090 --> 00:10:33,884 Sayang, jangan tembak. 152 00:10:48,524 --> 00:10:50,317 Kau takkan berbuat jahat lagi! 153 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 Aku menyerah. Jangan tembak. 154 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 Mengaktifkan protokol menyetrum. 155 00:11:06,333 --> 00:11:07,292 TERDIAM 156 00:11:07,376 --> 00:11:09,920 RATU ANUBIS, PEMIMPIN NO. 1 157 00:11:22,599 --> 00:11:25,269 Kebaikan akan selalu menang melawan kejahatan! 158 00:11:31,900 --> 00:11:37,573 Kumohon. Aku ingin pergi… Aku ingin pulang. 159 00:11:37,656 --> 00:11:38,490 Nak, 160 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 karena tuanmu anggap kami penjahat, 161 00:11:41,994 --> 00:11:47,541 kami akan melakukan yang terbaik selayaknya penjahat. 162 00:11:48,208 --> 00:11:51,211 Apa? Tolong! 163 00:11:53,672 --> 00:11:55,591 Tolong aku! 164 00:12:05,434 --> 00:12:08,437 Film kartun ini dibajak oleh Anubis. 165 00:12:11,732 --> 00:12:14,860 Kalian adalah budak ideologis. 166 00:12:15,611 --> 00:12:17,529 Polisi pikiran global, 167 00:12:17,613 --> 00:12:21,450 menyembunyikan retorika kebohongan kotor! 168 00:12:21,533 --> 00:12:22,659 Ya, 'kan? 169 00:12:31,502 --> 00:12:33,962 Aku akan bunuh Ratu Anubis. 170 00:12:34,671 --> 00:12:36,632 Kau harusnya mencari Motion Blur. 171 00:12:37,174 --> 00:12:39,259 Pemerintah kita akan tangani Anubis. 172 00:12:39,843 --> 00:12:42,805 - Tak ada yang akan lihat aku. - Itulah masalahnya. 173 00:12:42,888 --> 00:12:48,143 Aku ingin dunia menyaksikan penghancuran Anubis sedikit demi sedikit, 174 00:12:48,227 --> 00:12:51,688 seperti dunia menyaksikan yang terjadi pada Sepia Spider. 175 00:12:52,731 --> 00:12:54,858 Kau merisikokan lebih banyak nyawa, Atticus. 176 00:12:54,942 --> 00:12:57,778 Amerika harus takut dengan yang akan terjadi selanjutnya. 177 00:12:57,861 --> 00:12:59,655 Ini pertarungan antar pemerintah. 178 00:12:59,738 --> 00:13:02,866 Marvelous Man percaya para Guardian tak berwenang 179 00:13:02,950 --> 00:13:05,452 terlibat dalam politik manusia. 180 00:13:05,536 --> 00:13:07,120 Kurasa kau ingin kekacauan. 181 00:13:07,955 --> 00:13:10,874 Pengalih perhatian agar investigasimu tak masuk berita. 182 00:13:22,678 --> 00:13:25,472 Tahu, Speed, hidupmu akan lebih maju 183 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 jika kau lebih banyak tersenyum. 184 00:13:36,108 --> 00:13:38,235 Kami lanjutkan propaganda kalian. 185 00:13:56,086 --> 00:13:58,255 KNIGHT HAWK TAHU… 186 00:13:58,338 --> 00:14:00,257 Knight Hawk tahu perang dengan Anubis 187 00:14:00,340 --> 00:14:02,843 akan dimenangkan atau dikalahkan di arena propaganda, 188 00:14:04,177 --> 00:14:07,264 dengan menumpahkan darah di seluruh TV Amerika. 189 00:14:08,932 --> 00:14:10,475 Maka dia memanggil orang 190 00:14:10,559 --> 00:14:13,937 yang bisa memberi dunia tontonan yang tak terlupakan. 191 00:14:14,897 --> 00:14:19,359 Komputer, cari Red Talon dan kirim transmisi. 192 00:14:20,193 --> 00:14:21,653 Red Talon, jawab. 193 00:14:22,154 --> 00:14:25,991 - Kau sudah kusuruh enyah, 'kan? - Dengar, aku butuh bantuanmu. 194 00:14:26,074 --> 00:14:28,493 Persetan kau. Yang kau butuhkan adalah pensiun. 195 00:14:29,703 --> 00:14:31,663 Aku turut berduka soal Sepia Spider. 196 00:14:34,082 --> 00:14:37,586 Mick, aku tahu dia ada di sana atas perintahmu. 197 00:14:38,253 --> 00:14:40,631 Tidak. Aku menyuruhnya kembali ke markas. 198 00:14:41,465 --> 00:14:42,841 Itu misi pengintaian. 199 00:14:45,886 --> 00:14:48,722 Presiden ingin mengebom nuklir Anubis. 200 00:14:49,222 --> 00:14:53,477 Apa-apaan? Itu akan buat kita seperti penjahat. 201 00:14:53,560 --> 00:14:54,645 Kalau begitu kau saja. 202 00:14:54,728 --> 00:14:57,314 Masih ada si kepala penis penembak kilat, 203 00:14:57,397 --> 00:14:59,608 si pria rock 'n ' roll pecandu, 204 00:14:59,691 --> 00:15:02,486 dan dewi seksi tanpa kepribadian, ya? 205 00:15:02,986 --> 00:15:06,448 Kita harus tunjukkan pada rakyat Amerika bahwa mereka sendiri kuat. 206 00:15:07,199 --> 00:15:08,867 Mereka harus melihat pria, 207 00:15:08,951 --> 00:15:11,828 bukan pria super, melawan para bajingan itu. 208 00:15:11,912 --> 00:15:13,872 Masuklah dengan Freedom Cam 3000. 209 00:15:13,956 --> 00:15:16,833 Lawan terorisme dengan mengintip. 210 00:15:16,917 --> 00:15:19,127 Rating acara itu akan bersejarah. 211 00:15:19,211 --> 00:15:21,713 Beri tahu dunia bahwa 212 00:15:21,797 --> 00:15:26,593 Red Talon adalah bajingan keren. 213 00:15:27,135 --> 00:15:28,136 POLITIK ITU TONTONAN 214 00:15:32,683 --> 00:15:37,312 Red Talon! 215 00:15:40,357 --> 00:15:42,192 MONUMEN KNIGHT HAWK 216 00:15:42,275 --> 00:15:44,820 MONUMEN RED TALON 217 00:15:44,903 --> 00:15:47,280 Baik, aku akan bicara dengan presiden. 218 00:15:48,156 --> 00:15:49,533 Beri mereka pertunjukan hebat. 219 00:15:50,742 --> 00:15:51,743 Kau selalu begitu. 220 00:15:53,870 --> 00:15:58,291 Saya sela acara untuk memberi pengumuman sangat istimewa. 221 00:15:58,375 --> 00:16:02,921 Kemarin, tindakan pengecut disiarkan ke seluruh dunia. 222 00:16:03,880 --> 00:16:06,508 Kelompok teroris fanatik yang dikenal sebagai Anubis 223 00:16:07,092 --> 00:16:08,927 mengeksekusi pahlawan Amerika. 224 00:16:09,928 --> 00:16:10,929 Sepia Spider. 225 00:16:11,680 --> 00:16:15,142 Anubis ingin kita takut. 226 00:16:16,018 --> 00:16:19,980 Jika saya takut, apa saya akan duduk di sini, 227 00:16:20,063 --> 00:16:22,607 di depan mata, di permukaan tanah, 228 00:16:22,691 --> 00:16:26,987 di Gedung Putih negara terhebat yang pernah ada? 229 00:16:27,654 --> 00:16:29,448 Dan bersama kata mutiara itu, 230 00:16:30,407 --> 00:16:32,659 inilah siaran langsung misi terbaru kita. 231 00:16:33,368 --> 00:16:36,913 Yang akan kalian saksikan adalah sejarah. 232 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Siaran langsung. 233 00:16:43,378 --> 00:16:44,796 Ayo lakukan untuk Spider. 234 00:16:54,306 --> 00:16:55,557 PELEDAK DIAKTIFKAN 235 00:16:56,808 --> 00:16:59,144 PEMBUNUHAN DIAM-DIAM +50XP PEMBUNUHAN INSTAN +100XP 236 00:16:59,978 --> 00:17:01,188 PELURU STANDAR DIAKTIFKAN 237 00:17:01,688 --> 00:17:02,522 Hei! 238 00:17:02,606 --> 00:17:05,692 TEMBAKAN KEPALA 239 00:17:09,071 --> 00:17:10,530 TIDAK PERLU 240 00:17:11,907 --> 00:17:13,492 Itulah Amerika! 241 00:17:13,575 --> 00:17:14,409 PEMBUNUHAN INSTAN 242 00:17:15,368 --> 00:17:16,203 INFANTERI BERAT 243 00:17:18,997 --> 00:17:21,333 Kau dapatkan tontonan publikmu, Atticus. 244 00:17:22,000 --> 00:17:23,043 PEMBUNUHAN GANDA 245 00:17:23,126 --> 00:17:25,087 PEMBUNUHAN TIGA KALI 246 00:17:26,296 --> 00:17:27,464 PEMBAKAR DIAKTIFKAN 247 00:17:29,091 --> 00:17:31,134 Ibu, ini keren sekali! 248 00:17:31,802 --> 00:17:34,763 Sekarang takkan ada yang bicarakan penyelidikanmu. 249 00:17:35,055 --> 00:17:36,890 BERLINDUNG ANDA DIKEPUNG 250 00:17:36,973 --> 00:17:37,891 TEMBAKAN KEPALA 251 00:17:37,974 --> 00:17:41,228 PEMBUNUHAN GANDA, PEMBUNUHAN TIGA KALI 252 00:17:50,654 --> 00:17:53,406 Apa maksudmu putus? Tampilkan kembali! 253 00:17:58,703 --> 00:17:59,830 Little Wing! 254 00:17:59,913 --> 00:18:01,373 Ada pekerjaan untukmu. 255 00:18:02,582 --> 00:18:04,960 Bangsa Anubis yang Agung menyatakan 256 00:18:05,043 --> 00:18:11,591 kami akan bantai semua prajurit kapitalis jelek dan gemuk yang dikirim Amerika, 257 00:18:12,300 --> 00:18:18,473 seperti selebriti berkostum kalian, Red Talon dan Sepia Spider. 258 00:18:19,141 --> 00:18:23,103 Kabar di jalanan, rakyat Amerika kehilangan kepercayaan pada presiden. 259 00:18:29,234 --> 00:18:31,444 Dasar berengsek! 260 00:18:31,528 --> 00:18:34,781 Jika kita tak di bungker ini, kau sudah kuhajar! Sialan! 261 00:18:35,574 --> 00:18:36,449 Ayo! 262 00:18:40,412 --> 00:18:42,539 Rick, aku butuh pengalih perhatian. 263 00:18:42,622 --> 00:18:44,499 - Baik. - Carikan tempat untuk dibom! 264 00:18:44,583 --> 00:18:47,711 - Itu ide brilian, Pak. - Lakukan saja! 265 00:18:49,045 --> 00:18:50,589 Baiklah. Yah… 266 00:18:51,298 --> 00:18:52,215 Bagaimana kita… 267 00:18:52,299 --> 00:18:53,216 Aku… 268 00:18:53,300 --> 00:18:54,467 Menunjuk saja? 269 00:18:54,551 --> 00:18:55,385 Ya. 270 00:19:09,983 --> 00:19:14,529 Amerika negara bodoh, gila, perampas uang 271 00:19:14,613 --> 00:19:17,407 yang berani tapi penisnya kecil. 272 00:19:19,409 --> 00:19:23,121 Apa yang terjadi jika mereka putuskan menyerang kita? 273 00:19:30,086 --> 00:19:32,672 Pindahkan pasukan ke Kanada 274 00:19:32,756 --> 00:19:37,427 dan siapkan roket V-2 dengan hulu ledak nuklir. 275 00:19:38,845 --> 00:19:39,679 Cepat! 276 00:19:57,072 --> 00:19:58,406 KEMATIAN BAGI AMERIKA 277 00:20:00,325 --> 00:20:02,410 Ras manusia akan punah. 278 00:20:08,500 --> 00:20:10,377 Aku menemukannya berlumuran darah. 279 00:20:11,795 --> 00:20:16,049 Dia anak kecil ketakutan setelah keluarganya dibunuh. 280 00:20:16,132 --> 00:20:17,926 SIRKUS KELUARGA 281 00:20:18,009 --> 00:20:19,052 Aku melatihnya, 282 00:20:19,970 --> 00:20:21,596 menjadikannya anak didikku. 283 00:20:22,931 --> 00:20:24,808 Aku menyayanginya seperti anak sendiri. 284 00:20:32,941 --> 00:20:33,817 Atticus? 285 00:20:34,985 --> 00:20:35,986 Atticus! 286 00:20:37,279 --> 00:20:39,406 - Apa? - Astaga, Atticus! 287 00:20:39,489 --> 00:20:40,949 Aku juga membesarkannya! 288 00:20:41,658 --> 00:20:43,201 Aku sibuk, Alex. 289 00:20:43,285 --> 00:20:44,160 Kau sibuk? 290 00:20:44,869 --> 00:20:46,413 Kau terisolasi. 291 00:20:46,997 --> 00:20:49,332 Mick tewas. Untuk apa? 292 00:20:49,416 --> 00:20:53,461 Membiarkannya mati di tanah asing, dikelilingi orang asing? 293 00:20:53,545 --> 00:20:55,088 Dia tewas sebagai tentara. 294 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 Pahlawan. 295 00:20:58,883 --> 00:21:00,010 Siapa kau? 296 00:21:03,388 --> 00:21:05,223 Kita semua akan mati, Alex, 297 00:21:06,891 --> 00:21:08,601 bagaimanapun. 298 00:21:10,103 --> 00:21:12,355 Ketika tiba saatnya kita pergi, 299 00:21:13,648 --> 00:21:16,860 kita takkan hanya berjalan berdampingan dengan kematian. 300 00:21:18,069 --> 00:21:21,239 Kita akan balapan dengan bajingan itu ke gerbang neraka, 301 00:21:22,949 --> 00:21:24,200 dan kita akan menang. 302 00:21:53,605 --> 00:21:54,522 Bunuh dia. 303 00:21:55,231 --> 00:21:57,275 Kita akan menang! 304 00:22:21,966 --> 00:22:23,051 PEMBALIKAN! 305 00:22:44,239 --> 00:22:45,824 TUHAN INGIN KAU BERGABUNG ANUBIS 306 00:22:45,907 --> 00:22:47,659 Marvelous Man mungkin sudah tiada, 307 00:22:49,869 --> 00:22:52,872 tapi sesuatu yang jauh lebih kuat ada di sini. 308 00:22:52,956 --> 00:22:53,832 Itu aku. 309 00:22:54,582 --> 00:22:55,917 Pertarungan bos! 310 00:23:13,726 --> 00:23:15,687 Apa kau? 311 00:23:38,793 --> 00:23:40,670 Menurut laporan, Ratu Anubis tewas. 312 00:23:40,753 --> 00:23:45,341 Sumber kami di CIA mengatakan Knight Hawk yang bertanggung jawab. 313 00:23:45,425 --> 00:23:47,302 Akankah Anubis mengakhiri agresi mereka? 314 00:23:47,385 --> 00:23:50,805 Kami dengar Anubis akan membebaskan para tawanan. 315 00:23:51,431 --> 00:23:52,474 Akhiri aliansi Anubis! 316 00:23:52,557 --> 00:23:55,602 PELUNCURAN NUKLIR DIBATALKAN 317 00:23:59,647 --> 00:24:01,816 Dunia telah mundur dari jurang. 318 00:24:02,400 --> 00:24:05,904 Bangsa kami yang mulia tak akan pernah dikalahkan. 319 00:24:05,987 --> 00:24:07,322 Hawk si penjahat 320 00:24:07,405 --> 00:24:11,201 hanya ingin alihkan perhatian kalian dari penyelidikan kebenaran 321 00:24:11,701 --> 00:24:16,206 bahwa Guardians of Justice membunuh Marvelous Man. 322 00:26:59,410 --> 00:27:03,873 Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto