1 00:00:06,507 --> 00:00:08,885 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:24,859 --> 00:00:27,445 Dit is meer dan het overlijden van een historische figuur. 3 00:00:28,905 --> 00:00:30,656 Meer dan het einde van een tijdperk. 4 00:00:32,325 --> 00:00:33,534 Marvelous Man… 5 00:00:34,994 --> 00:00:36,204 ...was onze redder… 6 00:00:37,747 --> 00:00:38,956 ...en beschermer. 7 00:00:40,792 --> 00:00:42,293 We zijn ons rolmodel kwijt. 8 00:00:50,718 --> 00:00:53,596 CORRUPTE COMMISSARIS LEERT LACHEN 9 00:00:55,556 --> 00:00:56,557 Nee. 10 00:00:59,477 --> 00:01:00,937 Alsjeblieft. 11 00:01:02,105 --> 00:01:06,067 Het is 36 uur geleden dat Marvelous Man zelfmoord pleegde. 12 00:01:06,150 --> 00:01:08,820 De autopsie toonde niets bijzonders. 13 00:01:08,903 --> 00:01:11,614 De wereld handelt zoals verwacht. 14 00:01:11,697 --> 00:01:13,032 Huilend naar de hemel. 15 00:01:19,038 --> 00:01:23,334 Door de catastrofe ontstond er onheil… 16 00:01:23,417 --> 00:01:26,546 ...en zorgde voor ravage en chaos. 17 00:01:28,422 --> 00:01:31,843 Het geweld nam toe in elke grote metropool. 18 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 En de corrupte korpschef van Carnegie City… 19 00:01:34,804 --> 00:01:37,098 ...spande samen om de grootste crimineel te worden. 20 00:02:00,204 --> 00:02:02,331 Wil je een donut? Ik doe je geen pijn. 21 00:02:03,291 --> 00:02:04,667 Dat is verknipt. -Inspecteur. 22 00:02:05,626 --> 00:02:07,461 Waar ben je mee bezig? 23 00:02:07,545 --> 00:02:09,672 Goedenavond, dames. Kom eens. 24 00:02:10,256 --> 00:02:11,215 Ik ken iemand. 25 00:02:11,716 --> 00:02:13,968 Een therapeut-monnik of zo, oké... 26 00:02:14,635 --> 00:02:19,390 ...met diepe zakken, die veel geld betaalt voor zulke kinderen. 27 00:02:19,473 --> 00:02:22,685 ...maar alleen als ze ongerept zijn, stomme, dikke eikel. 28 00:02:23,811 --> 00:02:24,645 Kom eens. 29 00:02:27,690 --> 00:02:31,444 Haal een truck en laad die spullen in, hoor je me? 30 00:02:32,570 --> 00:02:35,198 En wees voorzichtig, oké? 31 00:02:35,823 --> 00:02:37,408 Wacht. 32 00:02:38,618 --> 00:02:41,871 En de Hawk? 33 00:02:41,954 --> 00:02:42,872 Ja. 34 00:02:44,540 --> 00:02:48,669 Nu Marvelous Man dood is, heb ik de leiding. Hoor je me? 35 00:02:49,170 --> 00:02:50,004 Ja. 36 00:02:50,796 --> 00:02:54,634 De Knight Hawk heeft belangrijkere dingen te doen. 37 00:02:54,717 --> 00:02:57,428 POLITIEHOOFDKWARTIER, CARNEGIE CITY 38 00:02:57,511 --> 00:03:00,848 Maar een zekere clown, ook wel Mr Smiles genoemd… 39 00:03:00,932 --> 00:03:04,810 ...kon de aanspraak van de commissaris op z'n criminele koningschap niet dulden. 40 00:03:14,362 --> 00:03:15,905 Bijna klaar, commissaris. 41 00:03:29,585 --> 00:03:30,795 Lach. 42 00:03:40,846 --> 00:03:43,724 DE KOGEL DIE GEMAAKT IS OM EEN GOD TE DODEN 43 00:03:43,808 --> 00:03:48,062 Doodsoorzaak, een schotwond in het hoofd. 44 00:03:51,107 --> 00:03:54,151 Het moordwapen was niet het pistool. Het was de kogel. 45 00:03:54,235 --> 00:03:56,696 Een caltronietkogel, om precies te zijn. 46 00:03:56,779 --> 00:04:00,491 Een element dat gecreëerd werd toen Marvelous' thuisplaneet Caltron… 47 00:04:00,574 --> 00:04:03,411 ...werd vernietigd door een kwaadaardige kosmische titaan. 48 00:04:14,547 --> 00:04:18,801 De kogel die Marvelous Man doodde, was gemaakt door Lockwood Industries. 49 00:04:23,306 --> 00:04:25,516 Logan Lockwood haatte Marvelous Man. 50 00:04:27,435 --> 00:04:30,104 En hij bleef erover praten. 51 00:04:30,187 --> 00:04:35,359 Marvelous Man was een toeverlaat, drugs waar we te afhankelijk van werden. 52 00:04:35,443 --> 00:04:37,570 Een drug die zo krachtig was… 53 00:04:37,653 --> 00:04:44,118 ...dat we vergeten dat deze alien ooit een mens heeft gedood. 54 00:04:44,201 --> 00:04:48,289 Daarom heb ik een kogel gemaakt om hem te stoppen. 55 00:04:48,372 --> 00:04:51,751 Ik wist niet dat hij die kogel zou gebruiken om zelfmoord te plegen. 56 00:04:51,834 --> 00:04:52,668 En nu… 57 00:04:54,170 --> 00:04:55,004 ...is hij weg. 58 00:04:56,172 --> 00:05:00,217 Tien jaar geleden gaf Lockwood 1,2 miljard dollar uit… 59 00:05:00,301 --> 00:05:05,181 ...aan de synthese van een caltroniet-meteoor tot één kogel die hij… 60 00:05:05,264 --> 00:05:06,599 ...Godkiller noemde. 61 00:05:07,224 --> 00:05:08,517 Krachtig. 62 00:05:09,560 --> 00:05:10,770 Nauwkeurig. 63 00:05:10,853 --> 00:05:13,731 Vaderlandslievend. 64 00:05:14,690 --> 00:05:16,567 Lockwood Industries. 65 00:05:19,070 --> 00:05:22,948 Om Logan te ondervragen, moet ik eerst z'n handlangers uitschakelen. 66 00:05:39,507 --> 00:05:40,341 Vechten. 67 00:06:21,048 --> 00:06:24,093 Rot op, Hawk, want ik vertel je niets. 68 00:06:24,176 --> 00:06:27,972 Luister, Logan, er breekt bijna een wereldoorlog uit vanwege z'n dood. 69 00:06:28,556 --> 00:06:31,225 Wil je echt nog meer bloed aan je handen? 70 00:06:34,979 --> 00:06:36,647 Wat is er, Speed? 71 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 Het team moet elkaar persoonlijk ontmoeten. 72 00:06:39,024 --> 00:06:41,110 We moeten beslissen wie de Gu... 73 00:06:41,193 --> 00:06:43,779 Ik verveel me. Ik vertel wat je moet weten. 74 00:06:43,863 --> 00:06:46,449 Een paar dagen voordat de alien zelfmoord pleegde... 75 00:06:46,532 --> 00:06:50,536 ...was er ingebroken in m'n arsenaal waar de Godkiller-kogel opgeborgen was. 76 00:06:50,619 --> 00:06:52,663 De beelden worden op dat moment statisch. 77 00:06:54,623 --> 00:06:58,252 Het is net alsof er iemand binnenkomt en wegloopt met m'n apparatuur. 78 00:07:14,810 --> 00:07:17,271 Ik neem je beveiligingsbeelden mee… 79 00:07:17,354 --> 00:07:20,024 ...zodat ik die kogeldief kan vinden. 80 00:07:20,107 --> 00:07:22,943 Mijn advies aan jou, vraag Marvelous Man om hulp. 81 00:07:23,027 --> 00:07:25,029 O nee, hij koos de makkelijke weg. 82 00:07:25,571 --> 00:07:28,866 DE VERDACHTEN OFTEWEL DE GUARDIANS OF JUSTICE 83 00:07:28,949 --> 00:07:33,746 Ik heb besloten m'n onderzoekstechnieken naar een hoger niveau te tillen. 84 00:07:36,290 --> 00:07:40,628 Je reageerde op iets of iemand. 85 00:07:41,212 --> 00:07:44,715 Een getuige of een moordenaar. 86 00:07:56,227 --> 00:08:00,397 Maar in een wereld van superhelden, buitenaardse technologie en magie… 87 00:08:00,481 --> 00:08:04,193 ...is niets wat het lijkt. 88 00:08:09,198 --> 00:08:10,533 Haal diep adem, Speed. 89 00:08:10,616 --> 00:08:11,992 Trek de Fast Force aan. 90 00:08:12,076 --> 00:08:15,120 Voel je verbonden met de mensheid, over tijd en dimensie heen. 91 00:08:15,204 --> 00:08:16,163 Haal adem. 92 00:08:17,706 --> 00:08:21,168 En ken je kracht. 93 00:08:24,338 --> 00:08:27,716 Speed, je hebt gelijk. We houden een teamvergadering. 94 00:08:28,342 --> 00:08:30,261 Bij mij over 60 seconden. 95 00:08:33,722 --> 00:08:35,891 KNIGHT HAWK'S NEST 96 00:08:38,269 --> 00:08:42,356 Ik wil met jullie praten over jullie relatie met Marvelous Man. 97 00:08:42,856 --> 00:08:44,191 Praten of ondervragen? 98 00:08:44,733 --> 00:08:49,280 Dat hangt van je antwoorden af. -Waarom hier en niet in de Citadel? 99 00:08:49,363 --> 00:08:52,700 De Citadel van Justice is een plaats delict. 100 00:08:52,783 --> 00:08:54,118 Tijd voor een andere plek? 101 00:08:54,201 --> 00:08:57,997 Deze planeet bevat merendeels water. Een onderwaterbasis lijkt me logisch. 102 00:08:58,080 --> 00:08:58,998 Nee. 103 00:08:59,081 --> 00:09:01,292 Waarom niet? -Omdat het stom is. 104 00:09:04,086 --> 00:09:08,090 We ontmoeten elkaar hier tot dit onderzoek is afgelopen. 105 00:09:08,799 --> 00:09:11,427 Nog iets. De wereld heeft het moeilijk. 106 00:09:11,927 --> 00:09:14,138 Ze vertrouwden op Marvelous Man. 107 00:09:15,139 --> 00:09:18,017 Hij was geliefd vanwege z'n menselijkheid. 108 00:09:18,100 --> 00:09:21,687 We moeten de wereld laten zien dat we dat hebben. 109 00:09:21,770 --> 00:09:24,189 Ik heb al jullie missies geüpdatet. 110 00:09:25,774 --> 00:09:26,609 Ga. 111 00:09:49,923 --> 00:09:51,717 Ik herhaal mezelf niet graag. 112 00:09:53,302 --> 00:09:56,555 Omdat hij weg is, ben jij niet automatisch de baas. 113 00:10:05,397 --> 00:10:06,565 Verdomme. 114 00:10:06,649 --> 00:10:08,150 ZULLEN DE GODEN ONS REDDEN? 115 00:10:24,750 --> 00:10:28,587 Onze vastberaden duistere rechercheur was ontevreden over z'n onderzoek... 116 00:10:28,671 --> 00:10:30,506 ...maar zaken van het hoogste belang... 117 00:10:30,589 --> 00:10:34,176 ....een mogelijke vernietiging van Marvelous Man's nalatenschap... 118 00:10:34,259 --> 00:10:36,011 ...zou z'n aandacht trekken. 119 00:10:36,970 --> 00:10:39,848 HET BOEK DAT MARVELOUS MAN'S NALATENSCHAP KAN VERNIETIGEN 120 00:10:43,060 --> 00:10:46,897 Superheld, superhartzeer. Hoelang verbergt Marvelous Man zich al… 121 00:10:46,980 --> 00:10:49,983 Marvelous Man gebruikt een pistool om z'n leven te beëindigen. 122 00:10:50,067 --> 00:10:52,736 Waarom hebben de Guardians ondervraging geweigerd? 123 00:10:53,320 --> 00:10:55,656 Had Marvelous Man in het verleden... 124 00:10:56,281 --> 00:11:00,661 ...last van psychische problemen? 125 00:11:03,956 --> 00:11:05,249 Hij ging naar een therapeut. 126 00:11:08,252 --> 00:11:10,838 Waarom heeft een man die bijna een god is, therapie nodig? 127 00:11:10,921 --> 00:11:14,508 Wat besprak hij met die therapeut? -Wie is geschikt als therapeut? 128 00:11:14,591 --> 00:11:16,051 Het volk verdient antwoorden. 129 00:11:16,135 --> 00:11:19,888 Wie is die therapeut die een god behandelde? 130 00:11:21,473 --> 00:11:24,852 Welkom bij de show, dr. Ravencroft. 131 00:11:36,321 --> 00:11:39,074 Ik was Marvelous Man's psychiater en spirituele genezer. 132 00:11:40,033 --> 00:11:44,621 Het is m'n heilige taak om m'n kennis over zijn pijn te delen... 133 00:11:45,622 --> 00:11:47,207 ...in mijn boek. 134 00:11:47,291 --> 00:11:50,419 Vooruitbetaling nu beschikbaar. 135 00:11:50,502 --> 00:11:52,421 HUID VAN STAAL, HART VAN PAPIER BESTEL NU. 136 00:11:54,506 --> 00:11:56,175 Dr. Ravencroft... 137 00:11:57,134 --> 00:11:59,678 ...breekt z'n eed als genezer. 138 00:12:07,436 --> 00:12:09,521 Ik verzoek m'n landgenoten hun pre-orders… 139 00:12:09,605 --> 00:12:12,441 ...voor het boek van dr. Ravencroft te annuleren. 140 00:12:13,567 --> 00:12:16,153 Beloon de uitbuiting van Marvelous Man niet. 141 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 En nu een woord van onze sponsors. 142 00:12:19,281 --> 00:12:21,617 Waarom pleegde Marvelous Man zelfmoord? 143 00:12:25,037 --> 00:12:25,871 Waarom? 144 00:12:26,622 --> 00:12:29,500 Alleen dr. Ravencroft, persoonlijke goeroe van Marvelous Man... 145 00:12:29,625 --> 00:12:31,960 ...kan z'n mentale ineenstorting laten zien. 146 00:12:34,546 --> 00:12:35,380 Woede. 147 00:12:37,800 --> 00:12:38,634 Depressie. 148 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 Schandaal. 149 00:12:42,221 --> 00:12:46,016 Pre-order het boek van de eeuw voor 9,99 exclusief transportkosten. 150 00:12:53,398 --> 00:12:54,233 Training? 151 00:12:54,733 --> 00:12:58,237 Ja. Knight Hawk zei dat je lichaam als een zwaard is… 152 00:12:58,320 --> 00:13:00,447 ...dat je altijd scherp moet houden. 153 00:13:00,531 --> 00:13:04,618 Hij zei ook dat de geest een van de grootste wapens is. 154 00:13:05,452 --> 00:13:07,162 Zullen we dat een tijdje trainen? 155 00:13:07,830 --> 00:13:11,500 Little Wing, oftewel Osmond Sanders. 156 00:13:12,084 --> 00:13:14,670 Hij overleefde het bloedbad dat ik niet kon voorkomen. 157 00:13:14,753 --> 00:13:18,215 De littekens op hem herken ik maar al te goed. 158 00:13:18,841 --> 00:13:23,136 Ik nam hem onder m'n hoede en trainde hem om z'n vaardigheden te beheersen. 159 00:13:23,637 --> 00:13:25,556 Laat je niet misleiden door z'n uiterlijk. 160 00:13:25,639 --> 00:13:28,600 In hem zit een kracht, een duisternis. 161 00:13:28,684 --> 00:13:32,729 Een eeuwige vlam van een onverschrokken krijger in het lichaam van een kind. 162 00:13:33,355 --> 00:13:38,694 Daarom nam ik hem mee naar dr. Ravencroft. 163 00:13:38,777 --> 00:13:41,864 Omdat hij de hel zal ontketenen. 164 00:13:53,250 --> 00:13:54,293 Knight Hawk. 165 00:13:55,002 --> 00:13:57,671 Wat een onverwacht genoegen. 166 00:13:58,839 --> 00:14:01,300 Ik heb geen vertaler nodig. Ga weg. 167 00:14:01,383 --> 00:14:04,303 Ik ben veel meer dan een vertaler. 168 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 Ik ben zijn vehikel. 169 00:14:06,889 --> 00:14:09,808 En ik ben z'n vertegenwoordiger. En… 170 00:14:12,686 --> 00:14:16,023 Je zult boeten voor je gebrek aan respect. 171 00:14:16,732 --> 00:14:18,108 Boss Battle. 172 00:14:18,191 --> 00:14:20,402 Hou je bek, kleine trut. 173 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 K.O. -Little Wing. 174 00:14:21,570 --> 00:14:23,155 Verdomme. -Little Wing. 175 00:14:25,365 --> 00:14:27,034 Wat een vaderfiguur. 176 00:14:28,368 --> 00:14:30,954 Een bloedlijn van barbaren. 177 00:14:31,038 --> 00:14:35,876 De komende vijf seconden, ga ik je voorouders belachelijk maken. 178 00:14:40,464 --> 00:14:44,092 Marvelous Man kwam naar jou toe omdat hij hulp nodig had. 179 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 Je hebt gefaald. 180 00:14:46,637 --> 00:14:48,597 Je hebt echt gefaald. 181 00:14:49,348 --> 00:14:51,600 En nu wil je geld verdienen met z'n ellende? 182 00:14:52,559 --> 00:14:53,560 Ik dacht 't niet. 183 00:14:55,646 --> 00:14:57,940 Marvelous Man vertelde me... 184 00:14:58,690 --> 00:15:02,778 ...dat hij de duisternis in je ziel vreesde. 185 00:15:04,071 --> 00:15:05,822 Denk daar over na, dokter. 186 00:15:06,615 --> 00:15:09,451 Denk daar lang over na. 187 00:15:11,286 --> 00:15:12,621 Als een man als hij… 188 00:15:14,665 --> 00:15:16,583 ...bang was voor een man als ik… 189 00:15:20,754 --> 00:15:21,880 ...wat zegt dat dan? 190 00:15:23,966 --> 00:15:27,970 Je adem stinkt naar paranoia. 191 00:15:29,429 --> 00:15:34,518 Je verwacht onheil, want dat is het enige wat je kent. 192 00:15:34,601 --> 00:15:37,562 Hawk Drone-bewakingsbeelden geactiveerd. 193 00:15:38,605 --> 00:15:42,192 Ik ken een man, een therapeut-monnik of zo… 194 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 …met diepe zakken… 195 00:15:49,241 --> 00:15:52,160 ...die veel geld zou betalen voor zulke kinderen. 196 00:15:53,996 --> 00:15:55,664 Maar alleen als ze ongerept zijn. 197 00:15:59,501 --> 00:16:01,795 Stel je voor wat er met je praktijk gebeurt… 198 00:16:01,878 --> 00:16:04,297 ...als dit naar de media wordt gelekt. 199 00:16:05,215 --> 00:16:08,510 Ik wil dat je Marvelous Man-boek nooit het daglicht ziet. 200 00:16:09,094 --> 00:16:13,265 De dossiers, de aantekeningen, de gegevens gaan naar mij. 201 00:16:14,474 --> 00:16:18,061 Of anders laat ik Little Wing weer los. 202 00:16:21,982 --> 00:16:26,278 Ik heb Marvelous Man maar eenmalig behandeld. 203 00:16:27,029 --> 00:16:31,533 Hij bleef de gehele sessie maar tieren over Mellow Devil. 204 00:16:31,616 --> 00:16:38,582 Ik schreef het boek niet, maar werd betaald om m'n naam eraan te verbinden. 205 00:16:38,665 --> 00:16:39,750 Betaald door wie? 206 00:16:39,833 --> 00:16:43,754 Geweldig dat Marvelous Man dood is, maar dat is niet genoeg. 207 00:16:43,837 --> 00:16:47,174 We moeten ook z'n nalatenschap vernietigen. 208 00:16:47,257 --> 00:16:51,762 Als we nu niets doen, wordt deze publieke aanbidding van superhelden… 209 00:16:51,845 --> 00:16:54,806 ...van generatie op generatie doorgegeven. 210 00:16:55,390 --> 00:17:00,979 Wat stel je dan voor, kleine dode verkoper? 211 00:17:01,730 --> 00:17:03,482 Je had een afspraak met de alien. 212 00:17:03,565 --> 00:17:06,234 Ik heb een speculatief boek geschreven. 213 00:17:06,318 --> 00:17:08,987 Ik wil dat jij het publiceert onder jouw naam... 214 00:17:09,071 --> 00:17:12,657 ...over je 'therapiesessies' met hem. 215 00:17:12,741 --> 00:17:13,992 Je vertelt de wereld... 216 00:17:14,076 --> 00:17:18,080 ...hoe constante adoratie en openbare aanbidding... 217 00:17:18,163 --> 00:17:21,083 ...Marvelous Man veranderde  in de mentaal verbrijzelde maniak... 218 00:17:21,166 --> 00:17:22,584 ...die zelfmoord pleegde op tv. 219 00:17:23,877 --> 00:17:28,215 Je blijft maar praten... 220 00:17:28,298 --> 00:17:31,718 ..maar wat zit er voor mij in? 221 00:17:32,219 --> 00:17:35,347 Ik zal m'n invloed gebruiken… 222 00:17:35,430 --> 00:17:38,683 ...om bepaalde geruchten de kop in te drukken over je… 223 00:17:41,394 --> 00:17:42,312 ...voorkeuren. 224 00:17:43,355 --> 00:17:44,981 Denk aan de tv-deals. 225 00:17:45,774 --> 00:17:47,067 De merkdeals. 226 00:17:47,150 --> 00:17:50,487 De sponsordeals. De deal onderhandelt. 227 00:17:50,570 --> 00:17:53,740 Je krijgt zo veel geld, dat je erin kunt zwemmen. 228 00:17:59,704 --> 00:18:00,705 Little Wing. 229 00:18:03,750 --> 00:18:07,671 De publicatie van dr. Ravencrofts walgelijke boek… 230 00:18:08,338 --> 00:18:10,298 ...is teruggehaald. 231 00:18:10,382 --> 00:18:15,428 Alle kopieën worden vernietigd en dr. Ravencroft is ondergedoken. 232 00:18:15,512 --> 00:18:17,639 De uitgever gaf geen verklaring… 233 00:18:17,722 --> 00:18:23,311 ...maar ik zie dit als een triomf voor fatsoen en gezond verstand. 234 00:18:23,395 --> 00:18:26,148 Marvelous Man verdient beter… 235 00:18:26,940 --> 00:18:31,069 ...dan dat z'n naam wordt bezoedeld door een manipulatieve schurk. 236 00:18:32,904 --> 00:18:35,740 Ik ga methaqualon voor je halen. 237 00:18:36,366 --> 00:18:37,492 Ik denk dat het helpt. 238 00:18:41,454 --> 00:18:43,540 Ons eigen onderzoek naar dr. Ravencroft… 239 00:18:43,623 --> 00:18:47,169 ...heeft een man blootgelegd die niet te vertrouwen is. 240 00:18:47,919 --> 00:18:52,340 Een oplichter. Een sekteleider. 241 00:18:52,424 --> 00:18:57,304 Meester, ik heb uw volgende patiënt voorbereid. 242 00:18:57,971 --> 00:19:03,018 Alles gaat als een speer en ik zal haar voor u klaar hebben in... 243 00:19:13,945 --> 00:19:15,155 Fataal. 244 00:19:21,536 --> 00:19:22,579 Loyaliteit. 245 00:19:34,466 --> 00:19:37,385 DR. RAVENCROFT DOOD GEVONDEN, SCHIJNBARE ZELFMOORD 246 00:19:37,469 --> 00:19:40,305 RODE TALON ALS EEN PROTÉGEE EEN MENTOR HAAT 247 00:19:40,388 --> 00:19:44,184 Als ik de Guardians wil onderzoeken en de planeet wil stabiliseren… 248 00:19:44,267 --> 00:19:47,437 ...heb ik iemand nodig die betrouwbaar is en die ik heb getraind. 249 00:19:47,520 --> 00:19:50,440 Iemand naar wie de president luistert. 250 00:19:51,816 --> 00:19:52,734 Computer... 251 00:19:53,902 --> 00:19:56,821 ...lokaliseer Red Talon en zend uit. 252 00:19:56,905 --> 00:19:58,990 Het kapen van onderzeeboten is voorbij. 253 00:19:59,074 --> 00:20:00,700 Klootzak. 254 00:20:09,292 --> 00:20:11,002 Red Talon, geef antwoord. 255 00:20:12,212 --> 00:20:14,339 Wat wil je, bejaarde eikel? 256 00:20:14,422 --> 00:20:18,134 Red Talon, oftewel Mick Mason. 257 00:20:18,218 --> 00:20:22,097 Hij is nog steeds het bange jongetje dat ik opnam na de moord op z'n familie. 258 00:20:22,764 --> 00:20:24,724 Ik vond hem onder het bloed. 259 00:20:25,684 --> 00:20:28,270 Ik heb hem getraind en m'n protegé gemaakt. 260 00:20:28,770 --> 00:20:31,022 Ik hield van hem als een zoon. 261 00:20:31,106 --> 00:20:33,775 Maar zoals bij de meeste vaders en zonen… 262 00:20:34,317 --> 00:20:35,485 ...was er spanning. 263 00:20:36,069 --> 00:20:38,071 Nu werkt hij voor de president. 264 00:20:38,655 --> 00:20:40,490 Bird Man, lang niet gezien. 265 00:20:41,116 --> 00:20:42,325 Je moet me helpen. 266 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 Je lijkt meer op een uil dan op een havik. 267 00:20:44,411 --> 00:20:45,787 Inbraakalarm. 268 00:20:48,081 --> 00:20:50,000 Dood deze klootzak. -Daar gaan we. 269 00:20:50,083 --> 00:20:51,960 Red Talon, die de vrijheid verdedigt. 270 00:20:52,043 --> 00:20:55,672 Rode Talon, ik wil dat je naar het Hawk's Nest komt. 271 00:20:57,340 --> 00:20:58,550 Ik heb werk voor je. 272 00:20:59,926 --> 00:21:01,594 Beman je stations. 273 00:21:01,678 --> 00:21:03,388 Zie je niet dat ik het druk heb? 274 00:21:04,639 --> 00:21:06,891 Tegen wie denk je dat je 't hebt? 275 00:21:10,312 --> 00:21:12,355 Ben je alles vergeten wat ik je heb geleerd? 276 00:21:18,361 --> 00:21:19,529 Jezus, Red. 277 00:21:19,612 --> 00:21:23,450 Rot op. Wacht. Nee, voor je oprot, moet je kijken. 278 00:21:25,702 --> 00:21:28,455 Hij beweegt met de gratie van een ballerina. 279 00:21:29,873 --> 00:21:31,791 Door wapens ga je dood. 280 00:21:32,500 --> 00:21:33,501 Nee. 281 00:21:36,171 --> 00:21:38,631 Wapens zijn veel cooler dan Hawk Stars… 282 00:21:38,715 --> 00:21:42,177 ...of wat je tegenwoordig naar mensen gooit, lafaard. 283 00:21:42,260 --> 00:21:45,221 De Scottish Skull gaat je vermoorden. 284 00:21:45,305 --> 00:21:46,848 Kleine etter. 285 00:21:46,931 --> 00:21:51,019 Ik heb je beter geleerd dan een hersenloos wapen te zijn voor de president. 286 00:21:52,604 --> 00:21:56,775 Ik geef me over. Ik hou van Amerika. Daar wil ik gaan wonen. 287 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 VIER DODEN 288 00:22:02,530 --> 00:22:06,451 Ik had die drugsdealers die kleine eikel moeten laten houden. 289 00:22:07,285 --> 00:22:09,162 Beëindig de transmissie. 290 00:22:09,662 --> 00:22:10,538 Red Talon. 291 00:22:11,664 --> 00:22:13,750 Misschien heb je de strijd gewonnen... 292 00:22:14,334 --> 00:22:18,505 ...maar ik weet dat je de oorlog van mij zult verliezen. 293 00:22:19,005 --> 00:22:21,883 De Scottish Skull. 294 00:22:37,399 --> 00:22:39,109 Amerika wint. 295 00:22:40,235 --> 00:22:41,694 Vlekkeloze overwinning. 296 00:22:43,571 --> 00:22:46,449 DE CORTEX ACTIVEERT EN LEVERT EEN ANDERE VERDACHTE OP 297 00:22:50,412 --> 00:22:54,999 Met de Guardians als verdachten en Red Talon als klootzak… 298 00:22:55,083 --> 00:22:58,753 ...moet ik iets anders doen om dit onderzoek te doen. 299 00:22:59,337 --> 00:23:03,466 In het eerste uur na de dood van Marvelous Man deed ik drie dingen. 300 00:23:03,550 --> 00:23:05,260 Ik sloot de Citadel af. 301 00:23:05,343 --> 00:23:10,223 Ik bracht z'n lichaam naar Hawk's Nest en beveiligde de Cortex. 302 00:23:10,807 --> 00:23:15,395 De Cortex is alles wat er nog over is van Cal en z'n volk. 303 00:23:16,813 --> 00:23:20,150 De kracht die het afgeeft, zou de meeste mensen doden. 304 00:23:21,025 --> 00:23:23,987 Het is m'n beste hoop om z'n moord op te lossen… 305 00:23:24,612 --> 00:23:26,948 ...en een kernoorlog te voorkomen. 306 00:23:28,366 --> 00:23:30,702 Cortex, activeer. 307 00:23:32,620 --> 00:23:33,913 Begin met Neurosync. 308 00:23:33,997 --> 00:23:36,458 Caltroniaans DNA niet gevonden. 309 00:23:38,376 --> 00:23:39,377 Daar zit wat in. 310 00:23:41,838 --> 00:23:45,341 Ik raad het gebruik van de Neurosync af. 311 00:23:45,425 --> 00:23:47,510 Doe het gewoon. -Prima. 312 00:23:48,553 --> 00:23:50,430 Cortex, activeer. 313 00:23:50,513 --> 00:23:52,765 Hersenen koppelen gestart. 314 00:24:38,520 --> 00:24:40,230 WELKOM BIJ CORTEX 315 00:24:42,232 --> 00:24:44,400 Hallo, Atticus. Ik ben Cortex. 316 00:24:47,445 --> 00:24:49,155 Oké, daar gaan we. 317 00:24:50,532 --> 00:24:55,745 Cortex, upload de schema's van Lockwood Industries. 318 00:24:55,828 --> 00:24:58,706 Ik heb een lijst nodig van elke persoon op aarde… 319 00:24:58,790 --> 00:25:03,545 ...met de vaardigheden die nodig zijn om langs Lockwoods beveiliging te komen. 320 00:25:03,628 --> 00:25:07,590 Slechts twee mensen zijn snel genoeg om in en uit te stappen in 0,027 seconden. 321 00:25:07,674 --> 00:25:10,051 Eerste verdachte. Motion Blur. 322 00:25:10,134 --> 00:25:13,012 Motion Blur. Ik dacht niet eens aan hem. 323 00:25:14,973 --> 00:25:17,642 Maximale snelheid, 4000 kilometer per uur. 324 00:25:17,725 --> 00:25:20,603 Vooral bekend door het beroven van tien banken. 325 00:25:20,687 --> 00:25:23,106 Enige bekende zwakte: drugsverslaving. 326 00:25:23,189 --> 00:25:25,692 Zes maanden geleden ontsnapt uit het Bedlam Gesticht. 327 00:25:25,775 --> 00:25:27,986 Huidige woon- en verblijfplaats onbekend. 328 00:25:28,069 --> 00:25:29,195 Tweede verdachte… 329 00:25:30,196 --> 00:25:31,155 Laat me raden. 330 00:25:33,283 --> 00:25:37,912 Speed, je moet je aartsvijand Motion Blur opsporen. 331 00:25:38,538 --> 00:25:41,249 Hij is de hoofdverdachte in m'n onderzoek. 332 00:25:41,332 --> 00:25:44,460 VERDACHTE 1 EN VERDACHTE 2