1 00:00:06,507 --> 00:00:08,885 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:24,859 --> 00:00:27,236 Δεν είναι απλώς ο χαμός ενός ιστορικού προσώπου. 3 00:00:28,905 --> 00:00:30,656 Ούτε απλώς το τέλος μιας εποχής. 4 00:00:32,325 --> 00:00:33,534 Ο Μάρβελους Μαν 5 00:00:34,994 --> 00:00:36,204 ήταν ο σωτήρας μας 6 00:00:37,747 --> 00:00:38,956 και ο προστάτης μας. 7 00:00:40,792 --> 00:00:42,251 Χάσαμε τον πατέρα μας. 8 00:00:50,718 --> 00:00:53,596 Ο ΔΙΕΦΘΑΡΜΕΝΟΣ ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ ΜΑΘΑΙΝΕΙ ΝΑ XAMOΓΕΛΑ 9 00:00:55,556 --> 00:00:56,557 Όχι! 10 00:00:59,477 --> 00:01:00,937 Σε παρακαλώ! 11 00:01:02,105 --> 00:01:05,858 Πέρασαν 36 ώρες από την υποτιθέμενη αυτοκτονία του Μάρβελους Μαν. 12 00:01:05,942 --> 00:01:08,820 Η αρχική νεκροψία δεν έδειξε κάτι ασυνήθιστο. 13 00:01:08,903 --> 00:01:11,114 Ο κόσμος ενεργεί όπως αναμενόταν. 14 00:01:11,697 --> 00:01:13,032 Βοούν προς τον ουρανό! 15 00:01:19,038 --> 00:01:23,334 Το ρήγμα απ' τον πρόσφατο κατακλυσμό προκάλεσε πανδαιμόνιο, 16 00:01:23,417 --> 00:01:26,546 έσπειρε την καταστροφή και μοίρασε για λάφυρα το χάος. 17 00:01:28,422 --> 00:01:31,843 Η βία αυξανόταν σε όλες τις μητροπόλεις 18 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 κι ο διεφθαρμένος αρχηγός της αστυνομίας του Κάρνεγκι Σίτι 19 00:01:34,804 --> 00:01:37,098 συνωμότησε για να στεφθεί αρχιεγκληματίας. 20 00:02:00,204 --> 00:02:02,331 Θες ντόνατ; Δεν θα σου κάνω κακό. 21 00:02:03,291 --> 00:02:04,876 -Τι μαλακία. -Επιθεωρητή! 22 00:02:05,626 --> 00:02:07,461 Τι διάολο νομίζεις ότι κάνεις; 23 00:02:07,545 --> 00:02:09,672 Καλησπέρα, κυρίες μου. Έλα εδώ. 24 00:02:10,256 --> 00:02:11,215 Ξέρω έναν τύπο, 25 00:02:11,716 --> 00:02:14,093 έναν ψυχοθεραπευτή μοναχό ή κάτι τέτοιο, 26 00:02:14,635 --> 00:02:19,390 με πολλά λεφτά, που θα πλήρωνε καλά για τέτοια παιδιά, 27 00:02:19,473 --> 00:02:22,685 αλλά μόνο αν είναι ανέγγιχτα, ηλίθιε χοντρομαλάκα. 28 00:02:23,811 --> 00:02:24,645 Έλα εδώ. 29 00:02:27,690 --> 00:02:31,444 Φέρε ένα φορτηγό εδώ και φόρτωσε αυτά τα αποβράσματα, ακούς; 30 00:02:32,570 --> 00:02:35,198 Και να είσαι ευγενικός, εντάξει; 31 00:02:35,823 --> 00:02:37,408 Μια στιγμή. 32 00:02:38,618 --> 00:02:41,871 Και τι θα γίνει με τον Χοκ; 33 00:02:41,954 --> 00:02:42,872 Ναι. 34 00:02:44,540 --> 00:02:48,669 Με τον Μάρβελους Μαν νεκρό, εγώ είμαι επικεφαλής! Μ' ακούς; 35 00:02:49,170 --> 00:02:50,004 Ναι. 36 00:02:50,796 --> 00:02:54,634 O Νάιτ Χοκ έχει πιο σημαντικά πράγματα να κάνει. 37 00:02:54,842 --> 00:02:57,428 ΑΡΧΗΓΕΙΟ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ, ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΣΙΤΙ 38 00:02:57,511 --> 00:03:00,848 Μα κάποιος καραγκιόζης, γνωστός ως Μίστερ Σμάιλς, 39 00:03:00,932 --> 00:03:04,810 δεν ανέχτηκε τις αξιώσεις του διοικητή στον κόσμο του εγκλήματος. 40 00:03:14,362 --> 00:03:15,905 Κοντεύουμε, διοικητή. 41 00:03:29,585 --> 00:03:30,795 Χαμογέλα. 42 00:03:30,878 --> 00:03:34,924 ΚΥΡΙΟΣ ΣΜΑΪΛΣ 43 00:03:40,846 --> 00:03:43,724 Η ΣΦΑΙΡΑ ΠΟΥ ΦΤΙΑΧΤΗΚΕ ΓΙΑ ΝΑ ΣΚΟΤΩΣΕΙ ΕΝΑΝ ΘΕΟ 44 00:03:43,808 --> 00:03:48,062 Η αιτία θανάτου φαίνεται να είναι μία και μόνο σφαίρα στο κεφάλι. 45 00:03:51,107 --> 00:03:54,151 Το φονικό όργανο δεν ήταν το όπλο. Ήταν η σφαίρα. 46 00:03:54,235 --> 00:03:56,696 Μια σφαίρα καλτρονίτη, για την ακρίβεια. 47 00:03:56,779 --> 00:04:00,491 Στοιχείο που δημιουργήθηκε όταν ο πλανήτης του Μάρβελους Μαν, Κάλτρον 48 00:04:00,574 --> 00:04:03,411 καταστράφηκε από έναν σατανικό κοσμικό τιτάνα. 49 00:04:14,547 --> 00:04:18,843 Η σφαίρα που σκότωσε τον Μάρβελους Μαν φτιάχτηκε στη Βιομηχανία Λόκγουντ. 50 00:04:20,011 --> 00:04:23,222 ΠΥΡΓΟΣ ΛΟΚΓΟΥΝΤ, ΓΚΑΪΣΜΠΟΥΡΓΚ 51 00:04:23,306 --> 00:04:25,850 Ο Λόγκαν Λόκγουντ μισούσε τον Μάρβελους Μαν. 52 00:04:27,435 --> 00:04:30,104 Και δεν σταματούσε να μιλάει γι' αυτό. 53 00:04:30,187 --> 00:04:35,359 Ο Μάρβελους Μαν ήταν δεκανίκι. Ένα φάρμακο που μας δημιούργησε εξάρτηση. 54 00:04:35,443 --> 00:04:37,570 Ένα φάρμακο τόσο ισχυρό 55 00:04:37,653 --> 00:04:44,118 που αγνοήσαμε ότι αυτός ο εξωγήινος κάποτε σκότωσε έναν άνθρωπο εν ψυχρώ, 56 00:04:44,201 --> 00:04:48,289 που είναι κι ο λόγος που δημιούργησα μια σφαίρα για να τον σταματήσω. 57 00:04:48,372 --> 00:04:51,751 Δεν ήξερα ότι θα τη χρησιμοποιήσει για να αυτοκτονήσει. 58 00:04:51,834 --> 00:04:52,668 Και τώρα… 59 00:04:54,170 --> 00:04:55,004 πάει. 60 00:04:56,172 --> 00:05:00,217 Πριν από μια δεκαετία, ο Λόκγουντ ξόδεψε 1,2 δισεκατομμύρια δολάρια 61 00:05:00,301 --> 00:05:05,181 συνθέτοντας έναν μετεωρίτη απ' τον Κάλτρον σε μια σφαίρα που την ονόμασε… 62 00:05:05,264 --> 00:05:06,599 Θεοκτόνο! 63 00:05:07,224 --> 00:05:08,517 Ισχυρή! 64 00:05:09,560 --> 00:05:10,770 Ακριβείας! 65 00:05:10,853 --> 00:05:13,731 Πατριωτική! 66 00:05:14,690 --> 00:05:16,567 Βιομηχανία Λόκγουντ. 67 00:05:19,070 --> 00:05:22,948 Για να ανακρίνω τον Λόγκαν, πρέπει να καθαρίσω τους μπράβους του. 68 00:05:39,507 --> 00:05:40,341 Μάχη! 69 00:06:21,048 --> 00:06:24,093 Ρούφα μου το, Χοκ, εγώ δεν θα σου πω τίποτα. 70 00:06:24,176 --> 00:06:27,972 Άκου, Λόγκαν, ο κόσμος είναι στα πρόθυρα πολέμου για τον θάνατό του. 71 00:06:28,556 --> 00:06:31,225 Θέλεις όντως κι άλλο αίμα στα χέρια σου; 72 00:06:34,979 --> 00:06:36,647 Τι είναι, Σπιντ; 73 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 Πρέπει να συναντηθεί η ομάδα. 74 00:06:39,024 --> 00:06:41,110 Να δούμε ποιος θα ηγηθεί των Φυ… 75 00:06:41,193 --> 00:06:43,779 Βαρέθηκα. Θα σου πω ό,τι θέλεις να μάθεις. 76 00:06:43,863 --> 00:06:46,449 Λίγες μέρες πριν αυτοκτονήσει ο εξωγήινος, 77 00:06:46,532 --> 00:06:50,536 έγινε διάρρηξη στο οπλοστάσιό μου, όπου φυλάω τη Θεοκτόνο σφαίρα. 78 00:06:50,619 --> 00:06:52,663 Η κάμερα ασφαλείας έχει παράσιτα. 79 00:06:54,623 --> 00:06:58,252 Είναι σαν κάποιος να μπήκε και να βγήκε με τον εξοπλισμό μου. 80 00:07:14,810 --> 00:07:17,271 Παίρνω τα σχέδια και το υλικό από τις κάμερες 81 00:07:17,354 --> 00:07:20,024 για να εντοπίσω τον κλέφτη της σφαίρας. 82 00:07:20,107 --> 00:07:22,943 Άκου με, ζήτα βοήθεια από τον Μάρβελους Μαν. 83 00:07:23,027 --> 00:07:25,029 Κάτσε, αυτός την κοπάνησε. 84 00:07:25,571 --> 00:07:28,866 ΟΙ ΥΠΟΠΤΟΙ, ΓΝΩΣΤΟΙ ΚΑΙ ΩΣ ΟΙ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ 85 00:07:28,949 --> 00:07:33,746 Αποφάσισα να πάω τις τεχνικές έρευνάς μου στο επόμενο επίπεδο. 86 00:07:36,290 --> 00:07:40,628 Αντέδρασες σε κάτι ή σε κάποιον, προς στο τέλος. 87 00:07:41,170 --> 00:07:44,715 Σε μάρτυρα ή σε δολοφόνο. 88 00:07:56,227 --> 00:08:00,397 Μα σ' έναν κόσμο υπερηρώων, εξωγήινης τεχνολογίας και μαγείας, 89 00:08:00,481 --> 00:08:04,193 τα φαινόμενα απατούν. 90 00:08:09,198 --> 00:08:10,533 Βαθιά αναπνοή, Σπιντ. 91 00:08:10,616 --> 00:08:11,992 Απορρόφησε την Ταχύτητα. 92 00:08:12,076 --> 00:08:15,120 Συνδέσου με την ανθρωπότητα στον χώρο και στον χρόνο. 93 00:08:15,204 --> 00:08:16,163 Πάρε ανάσα. 94 00:08:17,706 --> 00:08:21,168 Και έχε γνώση της δύναμής σου. 95 00:08:24,338 --> 00:08:27,716 Σπιντ, έχεις δίκιο. Πρέπει να συναντηθεί η ομάδα. 96 00:08:28,342 --> 00:08:30,302 Στο κρησφύγετό μου σε 60 δεύτερα. 97 00:08:33,847 --> 00:08:35,891 ΚΡΗΣΦΥΓΕΤΟ ΝΑΪΤ ΧΟΚ Η ΦΩΛΙΑ ΤΟΥ ΧΟΚ 98 00:08:38,269 --> 00:08:42,356 Θέλω να ρωτήσω τον καθένα σας για τη σχέση του με τον Μάρβελους Μαν. 99 00:08:42,856 --> 00:08:44,650 Θα ρωτήσεις ή θα ανακρίνεις; 100 00:08:44,733 --> 00:08:49,280 -Εξαρτάται από τις απαντήσεις σας. -Γιατί όχι στο Φρούριο της Δικαιοσύνης; 101 00:08:49,363 --> 00:08:52,700 Το Φρούριο της Δικαιοσύνης είναι τόπος εγκλήματος τώρα. 102 00:08:52,783 --> 00:08:54,118 Χρειαζόμαστε νέα βάση. 103 00:08:54,201 --> 00:08:57,997 Ο πλανήτης καλύπτεται από νερό. Έχει νόημα μια υποβρύχια βάση. 104 00:08:58,080 --> 00:08:58,998 Όχι. 105 00:08:59,081 --> 00:09:01,292 -Γιατί όχι; -Γιατί είναι χαζό. 106 00:09:04,086 --> 00:09:08,090 Θα συνεχίσουμε να βρισκόμαστε εδώ μέχρι να περατωθεί η έρευνα. 107 00:09:08,799 --> 00:09:11,427 Και κάτι ακόμα. Ο κόσμος ζορίζεται. 108 00:09:11,927 --> 00:09:14,138 Εμπιστευόντουσαν τον Μάρβελους Μαν. 109 00:09:15,139 --> 00:09:18,017 Τον αγαπούσαν εξαιτίας της ανθρωπιάς του. 110 00:09:18,100 --> 00:09:21,687 Πρέπει να δείξουμε στον κόσμο ότι την έχουμε κι εμείς. 111 00:09:21,770 --> 00:09:24,189 Έχω ενημερώσει τις αποστολές όλων σας. 112 00:09:25,774 --> 00:09:26,609 Πηγαίνετε! 113 00:09:49,923 --> 00:09:51,717 Δεν μ' αρέσει να επαναλαμβάνω. 114 00:09:53,302 --> 00:09:56,555 Το ότι λείπει εκείνος δεν σε κάνει αυτομάτως επικεφαλής. 115 00:10:05,397 --> 00:10:06,565 Γαμώτο. 116 00:10:06,649 --> 00:10:08,150 ΘΑ ΜΑΣ ΣΩΣΟΥΝ ΟΙ ΘΕΟΙ; 117 00:10:24,750 --> 00:10:28,587 Ο ανένδοτος σκοτεινός ντετέκτιβ μας δεν ικανοποιήθηκε από την έρευνά του, 118 00:10:28,671 --> 00:10:30,506 αλλά θέματα ύψιστης σημασίας, 119 00:10:30,589 --> 00:10:34,176 όπως η πιθανή βεβήλωση της μνήμης του Μάρβελους Μαν, 120 00:10:34,259 --> 00:10:36,011 τράβηξαν την προσοχή του. 121 00:10:37,137 --> 00:10:39,848 ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΠΟΥ ΙΣΩΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΑΘΗΚΗ ΤΟΥ 122 00:10:43,060 --> 00:10:46,897 Υπερήρωας, υπερβολικός πόνος. Πόσο καιρό ο Μάρβελους Μαν έκρυβε… 123 00:10:46,980 --> 00:10:49,983 -Άτρωτος στα όπλα; -Ο Μάρβελους Μαν αυτοκτόνησε με όπλο. 124 00:10:50,067 --> 00:10:52,736 Γιατί αρνήθηκαν την ανάκριση οι Φύλακες; 125 00:10:53,320 --> 00:10:55,656 Είχε ο Μάρβελους Μαν ιστορικό 126 00:10:56,281 --> 00:11:00,661 με προβλήματα ψυχικής υγείας; 127 00:11:03,956 --> 00:11:05,249 Πήγαινε σε ψυχολόγο. 128 00:11:08,252 --> 00:11:10,838 Γιατί κάποιος που 'ναι σαν θεός χρειάζεται ψυχολόγο; 129 00:11:10,921 --> 00:11:12,756 Τι συζητούσε με τον ψυχολόγο; 130 00:11:12,840 --> 00:11:14,508 Τι προσόντα έχει ο ψυχολόγος; 131 00:11:14,591 --> 00:11:16,051 Ο κόσμος θέλει απαντήσεις. 132 00:11:16,135 --> 00:11:19,888 Ποιος είναι αυτός ο ψυχολόγος που θεράπευε το μυαλό ενός θεού; 133 00:11:21,473 --> 00:11:24,852 Καλώς ήρθατε στην εκπομπή, δρ Ρέιβενκροφτ! 134 00:11:35,404 --> 00:11:36,238 ΔΡ ΡΕΪΒΕΝΚΡΟΦΤ 135 00:11:36,321 --> 00:11:39,074 Ήμουν ο ψυχίατρος και θεραπευτής του Μάρβελους Μαν. 136 00:11:40,033 --> 00:11:44,621 Είναι ιερό καθήκον μου να μοιραστώ ό,τι γνώριζα σχετικά με τον πόνο του 137 00:11:45,622 --> 00:11:47,207 στο βιβλίο μου. 138 00:11:47,291 --> 00:11:50,419 Διατίθεται με προπληρωμή τώρα. 139 00:11:50,502 --> 00:11:52,421 ΔΕΡΜΑ ΑΠΟ ΑΤΣΑΛΙ, ΚΑΡΔΙΑ ΑΠΟ ΧΑΡΤΙ 140 00:11:54,506 --> 00:11:56,175 Ο δόκτορ Ρέιβενκροφτ 141 00:11:57,134 --> 00:11:59,678 καταπατά τον όρκο του ως θεραπευτής. 142 00:12:07,311 --> 00:12:09,521 Σας καλώ να ακυρώσετε τις παραγγελίες 143 00:12:09,605 --> 00:12:12,441 για το βιβλίο έκτρωμα του δρα Ρέιβενκροφτ. 144 00:12:13,442 --> 00:12:16,153 Μην επιβραβεύετε την εκμετάλλευση του Μάρβελους Μαν. 145 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 Ένα μήνυμα από τους χορηγούς μας. 146 00:12:19,281 --> 00:12:21,366 Γιατί αυτοκτόνησε ο Μάρβελους Μαν; 147 00:12:25,037 --> 00:12:25,871 Γιατί; 148 00:12:26,622 --> 00:12:29,500 Μόνο ο δρ Ρέιβενκροφτ, ο γκουρού του Μάρβελους Μαν, 149 00:12:29,583 --> 00:12:31,919 θα σας δώσει μια ιδέα της ψυχικής του κατάρρευσης. 150 00:12:34,546 --> 00:12:35,380 Θυμός. 151 00:12:37,633 --> 00:12:38,634 Κατάθλιψη. 152 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 Σκάνδαλο. 153 00:12:42,221 --> 00:12:46,016 Προπαραγγείλετε το βιβλίο του αιώνα με 9, 99 δολ. συν μεταφορικά. 154 00:12:53,398 --> 00:12:54,233 Προπόνηση; 155 00:12:54,733 --> 00:12:58,237 Ναι. Ο Νάιτ Χοκ είπε ότι το σώμα είναι σαν σπαθί, 156 00:12:58,320 --> 00:13:00,447 και πρέπει να το έχεις ακονισμένο. 157 00:13:00,531 --> 00:13:04,618 Είπε επίσης ότι το μυαλό είναι ένα από τα σπουδαιότερα όπλα. 158 00:13:05,452 --> 00:13:07,162 Δεν το ακονίζουμε κι αυτό; 159 00:13:07,830 --> 00:13:11,500 Ο Λιτλ Γουίνγκ, γνωστός και ως Όσμον Σάντερς. 160 00:13:12,084 --> 00:13:14,670 Επιβίωσε από τη σφαγή που δεν απέτρεψα. 161 00:13:14,753 --> 00:13:18,215 Τα τραύματα που του έμειναν τα αναγνωρίζω πολύ καλά, 162 00:13:18,841 --> 00:13:23,554 έτσι ανέλαβα την προστασία του. Του έμαθα να ελέγχει τις ικανότητές του. 163 00:13:23,637 --> 00:13:25,556 Μη σας ξεγελάει η εμφάνιση. 164 00:13:25,639 --> 00:13:28,600 Μέσα του έχει μια δύναμη, ένα σκοτάδι, 165 00:13:28,684 --> 00:13:32,729 την αιώνια φλόγα ενός ατρόμητου πολεμιστή στο σώμα ενός παιδιού. 166 00:13:33,355 --> 00:13:38,694 Γι' αυτό τον έφερα μαζί μου στη συνάντηση με τον δρα Ρέιβενκροφτ. 167 00:13:38,777 --> 00:13:41,864 Γιατί αυτός θα προκαλέσει πανδαιμόνιο. 168 00:13:53,250 --> 00:13:54,293 Νάιτ Χοκ. 169 00:13:55,002 --> 00:13:57,671 Τι αναπάντεχη χαρά. 170 00:13:58,839 --> 00:14:01,300 Δεν χρειάζομαι μεταφραστή. Φύγε. 171 00:14:01,383 --> 00:14:04,303 Είμαι κάτι παραπάνω από μεταφραστής. 172 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 Είμαι το όχημά του! 173 00:14:06,889 --> 00:14:09,808 Και είμαι ο δικηγόρος του! Και… 174 00:14:12,686 --> 00:14:16,023 Θα πληρώσεις για την ασέβειά σου! 175 00:14:16,732 --> 00:14:18,108 Τελική Μάχη! 176 00:14:18,191 --> 00:14:20,402 Βούλωσέ το, παλιοσκρόφα! 177 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 -Ξερός. -Λιτλ Γουίνγκ! 178 00:14:21,570 --> 00:14:23,155 -Γαμώτο! -Λιτλ Γουίνγκ! 179 00:14:25,365 --> 00:14:27,034 Αυτό θα πει πατρικό πρότυπο. 180 00:14:28,368 --> 00:14:30,954 Είναι απόγονος βαρβάρων. 181 00:14:31,038 --> 00:14:35,876 Για τα επόμενα πέντε δευτερόλεπτα θα κάνω ρεζίλι τους προγόνους σου. 182 00:14:40,464 --> 00:14:44,092 Ο Μάρβελους Μαν ήρθε σ' εσένα, γιατί χρειαζόταν βοήθεια. 183 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 Απέτυχες. 184 00:14:46,637 --> 00:14:48,597 Πραγματικά απέτυχες, γαμώτο. 185 00:14:49,264 --> 00:14:51,600 Και θες να βγάλεις απ' τη δυστυχία του; 186 00:14:52,559 --> 00:14:53,560 Δεν νομίζω. 187 00:14:55,646 --> 00:14:57,940 Ο Μάρβελους Μαν μού είπε 188 00:14:58,690 --> 00:15:02,778 ότι φοβόταν το σκοτάδι της ψυχής σου. 189 00:15:04,071 --> 00:15:05,822 Πρέπει να το σκεφτείς αυτό. 190 00:15:06,615 --> 00:15:09,451 Σκέψου το καλά. 191 00:15:11,286 --> 00:15:12,621 Αν κάποιος σαν αυτόν… 192 00:15:14,665 --> 00:15:16,333 φοβόταν κάποιον σαν εμένα… 193 00:15:20,754 --> 00:15:21,880 τι σου λέει αυτό; 194 00:15:23,966 --> 00:15:27,970 Η ανάσα σου βρομάει παράνοια. 195 00:15:29,429 --> 00:15:34,518 Βλέπεις το κακό γιατί είναι το μόνο που ξέρεις. 196 00:15:34,601 --> 00:15:37,562 Ενεργοποίηση υλικού παρακολούθησης από Χοκ ντρόουν. 197 00:15:38,605 --> 00:15:42,192 Ξέρω έναν τύπο, έναν ψυχοθεραπευτή μοναχό ή κάτι τέτοιο… 198 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 με πολλά λεφτά 199 00:15:49,241 --> 00:15:52,160 που θα πλήρωνε καλά για τέτοια παιδιά. 200 00:15:53,996 --> 00:15:55,414 Μόνο αν είναι ανέγγιχτα. 201 00:15:59,501 --> 00:16:01,795 Σκέψου τι πρόκειται να συμβεί 202 00:16:01,878 --> 00:16:04,297 αν αυτό διαρρεύσει στα ΜΜΕ. 203 00:16:05,215 --> 00:16:08,510 Θέλω το βιβλίο για τον Μάρβελους Μαν να εξαφανιστεί. 204 00:16:09,094 --> 00:16:13,265 Τα αρχεία, τις σημειώσεις, τα δεδομένα θα τα δώσεις όλα σ' εμένα. 205 00:16:14,474 --> 00:16:18,061 Ειδάλλως… θα ξαμολήσω και πάλι τον Λιτλ Γουίνγκ. 206 00:16:21,982 --> 00:16:26,278 Μία συνεδρία έκανα μόνο με τον Μάρβελους Μαν. 207 00:16:27,029 --> 00:16:31,533 Σ' όλη τη διάρκεια μιλούσε για κάτι που λεγόταν Μέλοου Ντέβιλ. 208 00:16:31,616 --> 00:16:38,582 Δεν έγραψα εγώ το βιβλίο. Με πλήρωσαν για να βάλω το όνομά μου. 209 00:16:38,665 --> 00:16:39,750 Ποιος σε πλήρωσε; 210 00:16:39,833 --> 00:16:43,754 Είναι υπέροχο που πέθανε ο Μάρβελους Μαν, αλλά δεν αρκεί. 211 00:16:43,837 --> 00:16:47,174 Πρέπει να ξεριζώσουμε και την παρακαταθήκη του. 212 00:16:47,257 --> 00:16:51,762 Αν δεν δράσουμε τώρα, η αγάπη του κόσμου και η λατρεία για τους υπερήρωες 213 00:16:51,845 --> 00:16:54,806 θα περάσει από τη μία γενιά στην άλλη. 214 00:16:55,390 --> 00:17:00,979 Και τι προτείνεις, μικροσκοπικέ, καφέ έμπορε του θανάτου; 215 00:17:01,730 --> 00:17:03,482 Συναντήθηκες με τον εξωγήινο. 216 00:17:03,565 --> 00:17:06,234 Έχω γράψει ένα βιβλίο, αποκύημα της φαντασίας 217 00:17:06,318 --> 00:17:08,987 που θα ήθελα να εκδώσεις με το όνομά σου, 218 00:17:09,071 --> 00:17:12,657 που περιγράφει τις "συνεδρίες θεραπείας" μαζί του. 219 00:17:12,741 --> 00:17:13,992 Θα πεις στον κόσμο 220 00:17:14,076 --> 00:17:18,080 πώς αυτές οι καταιγιστικές εκδηλώσεις αγάπης και δημόσιας λατρείας 221 00:17:18,163 --> 00:17:21,083 έκαναν τον Μάρβελους Μαν έναν ψυχικά ασταθή μεγαλομανή 222 00:17:21,166 --> 00:17:22,584 που αυτοκτόνησε στον αέρα. 223 00:17:23,877 --> 00:17:28,215 Εσύ λες μεγάλα λόγια, 224 00:17:28,298 --> 00:17:31,718 αλλά εγώ τι θα κερδίσω από αυτό; 225 00:17:32,219 --> 00:17:35,347 Θα χρησιμοποιήσω την… επιρροή μου 226 00:17:35,430 --> 00:17:38,683 για να καταπνίξω μερικές φήμες σχετικά με τις… 227 00:17:41,394 --> 00:17:42,354 προτιμήσεις σου. 228 00:17:43,355 --> 00:17:45,273 Σκέψου τις συμφωνίες με κανάλια. 229 00:17:45,774 --> 00:17:47,067 Τις διαφημίσεις. 230 00:17:47,150 --> 00:17:50,487 Τις συμφωνίες προώθησης. Τις συμφωνίες για συμφωνίες. 231 00:17:50,570 --> 00:17:53,740 Θα έχεις τόσα λεφτά, που θα κάνεις μπάνιο μ' αυτά. 232 00:17:59,704 --> 00:18:00,705 Λιτλ Γουίνγκ. 233 00:18:03,750 --> 00:18:07,671 Το σιχαμερό βιβλίο του δρα Ρέιβενκροφτ 234 00:18:08,338 --> 00:18:10,298 αποσύρεται από τον εκδότη. 235 00:18:10,382 --> 00:18:15,428 Όλα τα αντίγραφα καταστρέφονται και ο δρ Ρέιβενκροφτ έχει κρυφτεί. 236 00:18:15,512 --> 00:18:17,764 Δεν έχει δοθεί εξήγηση από τον εκδότη, 237 00:18:17,848 --> 00:18:23,311 αλλά, προσωπικά, το θεωρώ θρίαμβο της αξιοπρέπειας και της κοινής λογικής. 238 00:18:23,395 --> 00:18:26,148 Ο Μάρβελους Μαν αξίζει κάτι καλύτερο 239 00:18:26,940 --> 00:18:31,069 από το να αμαυρώνει τη μνήμη του ένας αισχρός συμφεροντολόγος. 240 00:18:32,904 --> 00:18:35,740 Θα βγω να σου πάρω υπνωτικά. 241 00:18:36,366 --> 00:18:37,576 Μάλλον θα βοηθήσουν. 242 00:18:41,454 --> 00:18:43,540 Η έρευνά μας για τον δρα Ρέιβενκροφτ 243 00:18:43,623 --> 00:18:47,169 αποκάλυψε έναν άνδρα που δεν είναι εμπιστεύσιμος. 244 00:18:47,919 --> 00:18:52,340 Έναν απατεώνα. Ένα λαμόγιο. Έναν αρχηγό αίρεσης. 245 00:18:52,424 --> 00:18:57,304 Αφέντη, ετοίμασα την επόμενο ασθενή. 246 00:18:57,971 --> 00:19:03,018 Όλα πηγαίνουν θαυμάσια και θα σου την έχω έτοιμη σε… 247 00:19:13,945 --> 00:19:15,155 Θάνατος. 248 00:19:21,536 --> 00:19:22,579 Δεν σκοτώνομαι εγώ. 249 00:19:34,466 --> 00:19:37,385 Ο ΔΡ ΡΕΪΒΕΝΚΡΟΦΤ ΒΡΕΘΗΚΕ ΝΕΚΡΟΣ ΦΑΙΝΟΜΕΝΙΚΗ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ 250 00:19:37,469 --> 00:19:40,305 ΡΕΝΤ ΤΑΛΟΝ ΟΤΑΝ Ο ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΟΣ ΦΘΟΝΕΙ ΤΟΝ ΜΕΝΤΟΡΑ 251 00:19:40,388 --> 00:19:44,184 Για να ερευνήσω τους Φύλακες και να σταθεροποιήσω τον πλανήτη 252 00:19:44,267 --> 00:19:47,437 θέλω κάποιον που εμπιστεύομαι, που έχω εκπαιδεύσει, 253 00:19:47,520 --> 00:19:50,440 κάποιον που τον ακούει ο Πρόεδρος. 254 00:19:51,816 --> 00:19:53,818 Υπολογιστή, 255 00:19:53,902 --> 00:19:56,821 εντόπισε τον Ρεντ Τάλον και κάνε μετάδοση. 256 00:19:56,905 --> 00:19:58,990 Τέρμα οι πειρατείες υποβρυχίων των ΗΠΑ, 257 00:19:59,074 --> 00:20:00,700 βρομερέ κτηνοβάτη. 258 00:20:09,376 --> 00:20:11,002 Ρεντ Τάλον, με λαμβάνεις; 259 00:20:12,212 --> 00:20:14,339 Τι διάολο θέλεις, γερο-μαλάκα; 260 00:20:14,422 --> 00:20:18,134 Ρεντ Τάλον, γνωστός και ως Μικ Μέισον. 261 00:20:18,218 --> 00:20:22,097 Παραμένει το φοβισμένο αγοράκι που βρήκα μετά τη δολοφονία της οικογένειάς του. 262 00:20:23,056 --> 00:20:24,724 Τον βρήκα μέσα στα αίματα. 263 00:20:25,684 --> 00:20:28,270 Τον εκπαίδευσα, τον έκανα προστατευόμενο μου. 264 00:20:28,770 --> 00:20:31,022 Τον αγάπησα σαν γιο μου. 265 00:20:31,106 --> 00:20:33,775 Όπως στις περισσότερες σχέσεις πατέρα-γιου, 266 00:20:34,317 --> 00:20:35,402 υπήρχε ένταση. 267 00:20:36,069 --> 00:20:38,071 Πλέον, δουλεύει για τον Πρόεδρο. 268 00:20:38,655 --> 00:20:40,490 Μπερντ Μαν, πάει καιρός. 269 00:20:41,116 --> 00:20:42,325 Θέλω τη βοήθεια σου. 270 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 Φέρνεις σε κουκουβάγια παρά σε γεράκι. 271 00:20:44,411 --> 00:20:45,787 Εισβολέας! 272 00:20:48,081 --> 00:20:50,000 -Σκότωσε το κάθαρμα. -Άντε πάλι. 273 00:20:50,083 --> 00:20:51,960 Ρεντ Τάλον, ο υπερασπιστής. 274 00:20:52,043 --> 00:20:55,672 Ρεντ Τάλον, θέλω να έρθεις στη Φωλιά του Χοκ. 275 00:20:57,340 --> 00:20:58,550 Σου έχω δουλειά. 276 00:20:59,926 --> 00:21:01,594 Στις θέσεις σας! 277 00:21:01,678 --> 00:21:03,388 Δεν βλέπεις ότι έχω δουλειά; 278 00:21:04,639 --> 00:21:06,891 Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς; 279 00:21:07,851 --> 00:21:08,685 ΒΟΛΗ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΙ 280 00:21:10,312 --> 00:21:12,355 Ξέχασες όλα όσα σου έμαθα; 281 00:21:18,361 --> 00:21:19,529 Χριστέ μου, Ρεντ! 282 00:21:19,612 --> 00:21:23,450 Παράτα με. Περίμενε. Όχι, πριν φύγεις, δες αυτό. 283 00:21:25,368 --> 00:21:28,455 Κινείται σαν αναθεματισμένη μπαλαρίνα! 284 00:21:29,873 --> 00:21:31,791 Τα όπλα θα σε σκοτώσουν. 285 00:21:32,500 --> 00:21:33,501 Όχι. 286 00:21:36,171 --> 00:21:38,631 Τα όπλα είναι πιο άπαιχτα από τα αστέρια 287 00:21:38,715 --> 00:21:42,177 ή ό,τι άλλο πετάτε στον κόσμο αυτόν τον καιρό, παλιοφλώρε. 288 00:21:42,260 --> 00:21:45,221 Ο Σκότις Σκαλ θα σε σκοτώσει. 289 00:21:45,305 --> 00:21:46,848 Παλιοκαθίκι. 290 00:21:46,931 --> 00:21:51,019 Δεν σε δίδαξα να είσαι το ανεγκέφαλο όπλο του Προέδρου. 291 00:21:52,604 --> 00:21:56,775 Παραδίδομαι. Αγαπώ την Αμερική. Θέλω να μετακομίσω εκεί. 292 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 ΤΕΤΡΑΠΛΟΣ ΦΟΝΟΣ 293 00:22:02,530 --> 00:22:06,451 Έπρεπε να αφήσω τους εμπόρους ναρκωτικών να τον κρατήσουν. 294 00:22:07,285 --> 00:22:09,204 Κόψε τη γαμημένη μετάδοση. 295 00:22:09,704 --> 00:22:10,538 Ρεντ Τάλον, 296 00:22:11,664 --> 00:22:13,750 μπορεί να κέρδισες τη μάχη, 297 00:22:14,334 --> 00:22:18,505 αλλά ξέρω ότι θα χάσεις τον πόλεμο από εμένα, 298 00:22:19,005 --> 00:22:21,883 τον Σκότις Σκαλ! 299 00:22:22,884 --> 00:22:24,302 Τελική Μάχη! 300 00:22:37,399 --> 00:22:39,109 Η Αμερική κερδίζει. 301 00:22:40,235 --> 00:22:41,694 Άψογη νίκη. 302 00:22:43,571 --> 00:22:46,449 ΤΟ ΚΟΡΤΕΞ ΕΝΕΡΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΔΙΝΕΙ ΚΙ ΑΛΛΟΝ ΥΠΟΠΤΟ 303 00:22:50,412 --> 00:22:54,999 Με τους Φύλακες να 'ναι ύποπτοι και τον Ρεντ Τάλον να μαλακίζεται, 304 00:22:55,083 --> 00:22:58,753 πρέπει να στραφώ σε κάτι άλλο για να προχωρήσω την έρευνα. 305 00:22:59,337 --> 00:23:03,466 Την πρώτη ώρα από τον θάνατο του Μάρβελους Μαν, έκανα τρία πράγματα. 306 00:23:03,550 --> 00:23:05,260 Κλείδωσα το Φρούριο, 307 00:23:05,343 --> 00:23:10,223 έφερα το πτώμα του στη Φωλιά του Χοκ, και ασφάλισα το Κόρτεξ. 308 00:23:10,807 --> 00:23:15,395 Το Κόρτεξ είναι ό,τι έχει απομείνει από τον Καλ και τους δικούς του. 309 00:23:16,813 --> 00:23:20,150 Η δύναμη του θα σκότωνε τους περισσότερους ανθρώπους. 310 00:23:21,025 --> 00:23:23,987 Είναι η ελπίδα μου για να εξιχνιάσω τον θάνατό του 311 00:23:24,612 --> 00:23:26,948 και να αποτρέψω τον πυρηνικό πόλεμο. 312 00:23:28,366 --> 00:23:30,702 Κόρτεξ, ενεργοποιήσου. 313 00:23:32,620 --> 00:23:33,913 Ξεκίνα νευροσυγχρονισμό. 314 00:23:33,997 --> 00:23:36,458 Δεν ανιχνεύτηκε καλτρονικό DNA. 315 00:23:38,376 --> 00:23:39,210 Σωστό κι αυτό. 316 00:23:41,838 --> 00:23:45,341 Δεν θα συνιστούσα ανθρώπινη χρήση του νευροσυγχρονισμού. 317 00:23:45,425 --> 00:23:47,510 -Απλώς κάν' το! -Πολύ καλά. 318 00:23:48,553 --> 00:23:50,430 Κόρτεξ, ενεργοποιήσου! 319 00:23:50,513 --> 00:23:52,765 Ενεργοποίηση ζεύξης εγκεφάλου. 320 00:24:38,520 --> 00:24:40,146 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΟΡΤΕΞ 321 00:24:42,232 --> 00:24:44,400 Γεια σου, Άτικους. Είμαι το Κόρτεξ. 322 00:24:47,445 --> 00:24:49,155 Ωραία, ας το κάνουμε. 323 00:24:50,532 --> 00:24:55,703 Κόρτεξ, ανέβασε τα σχέδια με την κρύπτη  για τις σφαίρες που πήρα απ' τη Λόκγουντ. 324 00:24:55,787 --> 00:24:58,706 Χρειάζομαι μια λίστα με κάθε άνθρωπο στον πλανήτη 325 00:24:58,790 --> 00:25:03,545 που 'χει την ικανότητα ή τη δύναμη να περάσει την ασφάλεια του Λόκγουντ. 326 00:25:03,628 --> 00:25:07,590 Μόνο δύο άτομα μπορούν να μπουν και να βγουν σε 0,027 δεύτερα. 327 00:25:07,674 --> 00:25:10,051 Πρώτος ύποπτος. Ο Μόσιον Μπλερ. 328 00:25:10,134 --> 00:25:13,012 Ο Μόσιον Μπλερ. Δεν τον σκέφτηκα καν. 329 00:25:14,973 --> 00:25:17,642 Μέγιστη ταχύτητα, 4.000 χιλιόμετρα την ώρα. 330 00:25:17,725 --> 00:25:20,603 Γνωστός για τη ληστεία δέκα τραπεζών ταυτόχρονα. 331 00:25:20,687 --> 00:25:23,106 Μόνη γνωστή αδυναμία, τα ναρκωτικά. 332 00:25:23,189 --> 00:25:25,692 Έφυγε από το Ψυχιατρείο Μπέντλαμ πριν από έξι μήνες. 333 00:25:25,775 --> 00:25:27,986 Άγνωστο το πού βρίσκεται τώρα. 334 00:25:28,069 --> 00:25:29,195 Δεύτερος ύποπτος… 335 00:25:30,196 --> 00:25:31,155 Να μαντέψω. 336 00:25:33,283 --> 00:25:37,912 Σπιντ, θέλω να εντοπίσεις τον άσπονδο εχθρό σου, τον Μόσιον Μπλερ. 337 00:25:38,538 --> 00:25:41,249 Είναι ο βασικός ύποπτος στην έρευνά μου. 338 00:25:41,332 --> 00:25:44,460 ΥΠΟΠΤΟΣ 1 339 00:25:49,841 --> 00:25:52,969 ΟΙ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ 340 00:28:26,748 --> 00:28:31,169 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου