1 00:00:00,000 --> 00:00:47,980 Sondos :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:47,980 --> 00:00:55,670 .هذا الفيلم قصة خيالية ولا علاقة له بأشخاص أو أحداث فعلية 3 00:01:04,840 --> 00:01:08,310 شركة "بيكجانغ"! هل شركة "بيكجانغ" هنا؟ 4 00:01:10,970 --> 00:01:12,110 - جانغ أو ن ها - 5 00:01:12,150 --> 00:01:16,430 .هذه السيارة لا تستحق أخذها على الإطلاق - .سنبيعها كخردة معدنية - 6 00:01:17,440 --> 00:01:19,610 - إثبات البيع - سيارات خردة - 7 00:01:25,660 --> 00:01:28,290 - بارك سودام - 8 00:01:31,130 --> 00:01:33,550 - سونغ ساي بيوك - 9 00:01:35,630 --> 00:01:36,800 - كيم يوي سونغ - 10 00:01:36,850 --> 00:01:37,560 !حسناً 11 00:01:40,590 --> 00:01:43,150 - جونغ هيون جون - 12 00:01:59,910 --> 00:02:02,500 - كتابة بارك داي مين - 13 00:02:03,960 --> 00:02:06,380 - إخراج بارك داي مين - 14 00:02:09,230 --> 00:02:14,940 توصيل خاص 15 00:02:15,890 --> 00:02:19,860 .كان يجب أن تتصل بسيارة أجرة عادية، وليس هنا 16 00:02:22,730 --> 00:02:26,240 قد تكون اتصلت بالمكان الصحيح. ما هي وجهتك؟ 17 00:02:29,740 --> 00:02:32,250 ."حسناً، إنه "توصيل خاص 18 00:02:32,280 --> 00:02:35,840 .نحن ننقل أي شيء لا تستطيع شركات البريد العادية نقله 19 00:02:35,870 --> 00:02:39,160 .سنسلم أي شيء بأي طريقة ممكنة 20 00:02:50,210 --> 00:02:51,340 !رائع 21 00:02:52,220 --> 00:02:53,340 طراز 940؟ 22 00:02:57,300 --> 00:02:58,510 .أصلحها 23 00:03:00,260 --> 00:03:01,270 !رائع 24 00:03:03,520 --> 00:03:06,440 هل قبضت الكثير اليوم؟ - .ليس كثيراً - 25 00:03:14,990 --> 00:03:16,200 مواقف مفاجئة؟ 26 00:03:17,160 --> 00:03:20,950 .نحن نوصل فقط. أنت المسؤول عن الباقي 27 00:03:21,410 --> 00:03:25,390 .لكن أثناء العمل سنقوم بكل ما يلزم لإيصاله 28 00:03:25,410 --> 00:03:26,920 .لا تقلق 29 00:03:28,340 --> 00:03:29,350 .نعم 30 00:03:29,380 --> 00:03:31,310 !بيرتي! أيها الرئيس! ليس مجدداً 31 00:03:31,340 --> 00:03:32,980 .بالتأكيد 32 00:03:33,010 --> 00:03:35,600 !توقف عن شرب بيرتي - .أرسل لي صورة العميل - 33 00:03:35,630 --> 00:03:38,800 .سيقدم سائقنا المزيد من التفاصيل. شكراً على الاتصال 34 00:03:39,930 --> 00:03:43,280 !ممنوع القيادة وأنتِ ثملة - .لدي موعد الليلة - 35 00:03:43,310 --> 00:03:45,890 هل يمكنك القيادة من أجلي أيها الرئيس؟ 36 00:03:57,280 --> 00:03:59,300 أي موعد؟ 37 00:03:59,320 --> 00:04:01,960 .ليس لديكِ أي أصدقاء 38 00:04:01,990 --> 00:04:04,910 .رئيسة "جانغ" قومي بالتوصيل الخاص لاحقاً 39 00:04:05,750 --> 00:04:08,350 .%مقابل أجر إضافي 15 - .%5 - 40 00:04:08,380 --> 00:04:09,460 .%15 41 00:04:10,500 --> 00:04:11,460 !اتفقنا 42 00:04:12,810 --> 00:04:14,730 .من فندق "توب" الساعة التاسعة، إلى ميناء "دايسونغ" الساعة 9:30 43 00:04:22,760 --> 00:04:24,020 !لنهرب 44 00:04:26,520 --> 00:04:28,900 .6162 - !أيها الرئيس! ها هي - 45 00:04:32,020 --> 00:04:34,650 ماذا؟ - !افتح الباب - 46 00:04:40,030 --> 00:04:41,620 !لماذا تبقي الباب مقفلاً؟ 47 00:04:42,910 --> 00:04:43,960 ماذا؟ فتاة؟ 48 00:04:43,990 --> 00:04:45,950 فتاة؟ - ماذا؟ - 49 00:04:47,710 --> 00:04:49,100 !إنها فتاة 50 00:04:49,120 --> 00:04:51,080 !أيها الأحمق - .آسف يا رئيس - 51 00:04:51,790 --> 00:04:53,920 هل تعتقد أنه يمكن لفتاة القيام بهذه المهمة؟ 52 00:04:55,460 --> 00:04:57,880 .إن لم نغادر الآن ستفوتك السفينة أيها الرئيس 53 00:04:59,130 --> 00:05:00,340 !اللعنة 54 00:05:05,180 --> 00:05:07,060 أليس هؤلاء رجال "جونغ تاي"؟ 55 00:05:07,640 --> 00:05:10,240 .إن فشلتِ، اعتبري نفسكِ بعداد الموتى 56 00:05:10,270 --> 00:05:12,520 .أحزمة الأمان من فضلكم - .أنا أضعه - 57 00:05:16,230 --> 00:05:19,280 .سأضيف 60 دولاراً لغرامة عدم ارتداء حزام الأمان 58 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 !انتبهي 59 00:05:37,880 --> 00:05:39,170 !أحزمة الأمان 60 00:06:15,810 --> 00:06:16,810 !حسناً 61 00:06:17,180 --> 00:06:18,210 !حسناً 62 00:06:19,070 --> 00:06:20,060 .أنتِ بارعة 63 00:06:35,200 --> 00:06:36,290 - ميناء دايسونغ - 64 00:06:44,780 --> 00:06:47,070 !توقفي جانباً الآن 65 00:06:47,600 --> 00:06:48,510 !اصمت 66 00:06:48,950 --> 00:06:51,290 !أوقفي السيارة الآن 67 00:07:10,600 --> 00:07:11,730 !قودي بأقصى سرعة 68 00:09:23,900 --> 00:09:26,320 !لا يمكنكِ الدخول إلى هناك! هذا مستحيل! توقفي 69 00:09:27,820 --> 00:09:30,950 !لن يتسع للسيارة 70 00:10:01,350 --> 00:10:02,980 !ماذا الآن 71 00:10:57,780 --> 00:11:00,160 .ممتاز! في التوقيت المناسب 72 00:11:01,830 --> 00:11:02,750 !أنتِ 73 00:11:04,080 --> 00:11:05,920 .أنتِ بارعة للغاية 74 00:11:12,760 --> 00:11:14,610 .أرسلي لي سيرتكِ الذاتية 75 00:11:14,630 --> 00:11:16,260 ما هذا؟ بقشيش لي؟ 76 00:11:17,140 --> 00:11:18,730 .إنه ليس بقشيشاً 77 00:11:18,760 --> 00:11:20,350 .إنه عرض 78 00:11:21,850 --> 00:11:24,940 اسمعي، ما رأيكِ بالعمل لحسابي؟ 79 00:11:25,440 --> 00:11:29,410 .لم يسبق لي أن طلبت من فتاة العمل لدي، باستثناء لبيع الخمور 80 00:11:29,440 --> 00:11:31,940 .اعتبري هذا شرفاً 81 00:11:34,920 --> 00:11:35,910 .خذي 82 00:11:36,410 --> 00:11:37,530 .شكراً لك 83 00:11:38,550 --> 00:11:40,130 .لا داعٍ للعرض 84 00:11:41,660 --> 00:11:43,960 !أنتِ! من رئيسكِ 85 00:11:46,040 --> 00:11:48,590 عاصف"؟" !أحضر لي قهوة 86 00:11:56,510 --> 00:11:58,800 ."رئيسة "جانغ 87 00:11:59,470 --> 00:12:03,820 .يجب أن أرفع راتبكِ عن 60/40 يوماً ما 88 00:12:03,850 --> 00:12:06,240 ما رأيك بـ 50/50 بدءاً من الغد؟ 89 00:12:06,270 --> 00:12:09,030 .أتمنى لو أستطيع، لكن الواقع يقول أنني لا أستطيع 90 00:12:09,060 --> 00:12:10,040 أيها الرئيس؟ 91 00:12:10,060 --> 00:12:13,160 لا تتمنى فقط، لماذا لا تفعل ذلك وحسب؟ 92 00:12:13,190 --> 00:12:14,540 !أنتِ 93 00:12:14,570 --> 00:12:18,540 .الدفع بنسبة 50/50 يعني أننا شريكين 94 00:12:18,570 --> 00:12:22,260 .عندها لن أستطيع مناداتك بالرئيسة "جانغ" بعد الآن 95 00:12:22,290 --> 00:12:25,090 !سيكون عليّ مخاطبتكِ الرئيسة التنفيذية "جانغ" يا سيدتي 96 00:12:25,120 --> 00:12:28,540 .والـ 60% ليست كلها لي 97 00:12:29,210 --> 00:12:32,560 .أنا أدفع للإيجار وكل ما يتطلبه إدارة العمل 98 00:12:32,590 --> 00:12:35,140 .إن لم تكن النسبة 50/50 لا تذكر الأمر مرة أخرى 99 00:12:35,170 --> 00:12:38,860 !لم آخذ حتى نفثة واحدة - .أنت لا تستمع للطبيب مطلقاً - 100 00:12:38,890 --> 00:12:41,300 .عش حياة طويلة أيها الرئيس. أنت مصدر رزقي 101 00:12:42,890 --> 00:12:45,950 .ما رأيكِ بالشواء بدلاً من ذلك؟ لنتناول لحم البقر 102 00:12:45,970 --> 00:12:48,700 أضلاع؟ لحم الخاصرة؟ 103 00:12:48,730 --> 00:12:50,810 !القرار لكِ - !نعم - 104 00:12:53,440 --> 00:12:57,790 ،لا يأكلون لحوم البقر في بعض الأحيان .وفي بعض الأحيان لا يأكلون لحم الخنزير 105 00:12:57,820 --> 00:13:00,170 ماذا يأكلون؟ 106 00:13:00,200 --> 00:13:02,670 من قال أننا لا نأكل لحم البقر؟ 107 00:13:02,700 --> 00:13:05,880 .الهنود لا يأكلون لحم البقر. إنه باكستاني 108 00:13:05,910 --> 00:13:07,800 .إنه بنغلاديشي 109 00:13:07,830 --> 00:13:10,390 .المسلمون لا يأكلون لحم الخنزير 110 00:13:10,420 --> 00:13:11,890 .لحم البقر ليس باهظ الثمن 111 00:13:11,920 --> 00:13:15,060 .أنتم تربكونني دائماً يا أولاد 112 00:13:15,090 --> 00:13:17,010 !إن كنت تأكل الكاري، فأنت هندي تماماً 113 00:13:18,630 --> 00:13:20,090 !"هذا لـ "يون ها 114 00:13:20,720 --> 00:13:23,230 من؟ الرئيسة "جانغ"؟ - .نعم - 115 00:13:23,280 --> 00:13:26,930 السيدة الراقية والقوية القادرة على القيادة؟ 116 00:13:27,180 --> 00:13:29,690 الرئيسة "جانغ" التي تحب الأكل بمفردها؟ 117 00:13:31,270 --> 00:13:32,450 هل ذهبت للمنزل؟ 118 00:13:32,480 --> 00:13:35,750 .لماذا أنت مهتم بذلك كثيراً؟ أنت لست فرداً من العائلة 119 00:13:35,780 --> 00:13:38,360 !لا تفكر حتى بمواعدتها 120 00:13:39,610 --> 00:13:41,700 !لا تأكله! سأتناوله بالكامل 121 00:13:44,910 --> 00:13:48,550 ،بما أن دوري البيسبول الكوري مسجل للوصول إلى 8 ملايين مشاهد 122 00:13:48,580 --> 00:13:51,010 .قضية تلقي بظلالها على النجاح 123 00:13:51,040 --> 00:13:53,720 ،الرامي "لي دونغ يونغ" من فريق التنانين 124 00:13:53,750 --> 00:13:58,270 .عقد مؤتمر صحفي اليوم لفضح التلاعب بنتائج المباريات 125 00:13:58,300 --> 00:13:59,980 أين هو؟ 126 00:14:00,010 --> 00:14:02,110 الشرطة تحقق مع سمسار 127 00:14:02,140 --> 00:14:05,730 وموقع قمار إلكتروني غير قانوني للتلاعب بنتائج المباريات 128 00:14:05,760 --> 00:14:08,610 ."هنا المؤتمر الصحفي لـ "دونغ لي دو 129 00:14:08,640 --> 00:14:10,320 المشي أو خسارة نقطة في كل شوط 130 00:14:10,350 --> 00:14:13,990 .ليس أمراً صعباً، لذا حصلت على 2000 إلى 5000 دولار لكل منهما 131 00:14:14,020 --> 00:14:18,370 ،إن تخليت عن العديد من النقاط وخسرت المباريات الحاسمة 132 00:14:18,400 --> 00:14:22,030 .أتلقى أكثر من 10 آلاف دولار أو ساعات وملابس من علامات تجارية فاخرة 133 00:14:24,360 --> 00:14:27,420 !أبي! أنت على شاشة التلفاز - ماذا؟ - 134 00:14:27,450 --> 00:14:30,340 ،لا عب البيسبول السابق الذي أشار إليه "لي" بصفته سمساراً 135 00:14:30,370 --> 00:14:35,350 .إنه "كيم دو شيك"، الذي تقاعد مبكراً وشارك في العديد من البرامج التلفازية 136 00:14:35,380 --> 00:14:40,390 بما أن موقع المقامرة الإلكتروني كان ناجحاً ،على الرغم من تصرفات "كيم" الجريئة 137 00:14:40,420 --> 00:14:43,550 .تشتبه الشرطة بعلاقاته الوثيقة مع مسؤولين عموميين 138 00:14:44,470 --> 00:14:47,650 لماذا يستخدمون صورة كهذه؟ 139 00:14:47,680 --> 00:14:50,140 هناك الكثير من الصور الجيدة لي، أليس كذلك؟ 140 00:14:52,350 --> 00:14:53,440 !توقف عن فعل هذا 141 00:14:55,440 --> 00:14:57,360 كيم سو وون"، هل انتهيت من حزم أمتعتك؟" 142 00:14:58,320 --> 00:15:00,660 !لم تحزمها على الإطلاق 143 00:15:00,690 --> 00:15:02,070 !أسرع 144 00:15:13,710 --> 00:15:15,140 .سراج 145 00:15:15,170 --> 00:15:16,600 .أجاص 146 00:15:16,630 --> 00:15:18,180 .أصفار 147 00:15:18,220 --> 00:15:20,990 .أر؟ أرنب 148 00:15:21,000 --> 00:15:22,060 .نبات 149 00:15:22,090 --> 00:15:26,230 .ماذا؟ أتيم 150 00:15:26,260 --> 00:15:28,300 .لا أعتقد أن هذه كلمة 151 00:15:28,760 --> 00:15:30,470 !لماذا 152 00:15:31,270 --> 00:15:33,490 .استمتعت بوجبة أخرى اليوم 153 00:15:33,520 --> 00:15:36,490 !إعجاب واشتراك! هيا 154 00:15:36,520 --> 00:15:39,110 !أراكم جميعاً غداً! إلى اللقاء 155 00:15:40,530 --> 00:15:46,040 لماذا لا يشترك المزيد من الأوغاد في قناتي اللعينة؟ 156 00:15:46,070 --> 00:15:49,950 !اهدؤوا عندما أكون على الهواء أيها الخنازير الملعونون 157 00:15:50,950 --> 00:15:52,380 .مرحباً 158 00:15:52,410 --> 00:15:54,790 .ها هو المال - .خذ - 159 00:16:01,500 --> 00:16:02,600 !حسناً 160 00:16:02,630 --> 00:16:05,730 بالمناسبة، ماذا عن السفينة؟ 161 00:16:05,760 --> 00:16:09,050 ."الساعة التاسعة مساءً غداً. ميناء "بيونغتايك - ميناء بيونغتايك الساعة التاسعة مساءً؟ - 162 00:16:10,680 --> 00:16:12,690 .اتفقنا 163 00:16:12,720 --> 00:16:15,860 هل لديك من يوصلك؟ - .سيارتي بالخارج - 164 00:16:15,890 --> 00:16:18,190 ماذا؟ هل تقود إلى هنا؟ 165 00:16:18,690 --> 00:16:20,980 إذاً، هل أستقل سيارة أجرة؟ 166 00:16:21,480 --> 00:16:23,160 !سيارة أجرة؟ تباً 167 00:16:23,190 --> 00:16:24,900 !أنت لا تُعقل 168 00:16:25,990 --> 00:16:31,300 .تسعون بالمئة ممن يحاولون التهريب يُقبض عليهم قبل الوصول إلى السفينة 169 00:16:31,330 --> 00:16:32,670 حقاً؟ ماذا أفعل؟ 170 00:16:32,700 --> 00:16:38,050 .هناك طريقة خاصة تضمن لك الوصول إلى وجهتك 171 00:16:38,080 --> 00:16:40,710 .أنصح بها - كم السعر؟ - 172 00:16:41,920 --> 00:16:45,770 .عشرة آلاف دولار عن كل شخص. لا يوجد خصم 173 00:16:45,800 --> 00:16:47,060 .عشرون ألف دولار 174 00:16:47,090 --> 00:16:49,860 هل تريد أن أُعد ذلك لك أم لا؟ 175 00:16:49,890 --> 00:16:51,220 .سأفعل ذلك 176 00:16:52,180 --> 00:16:54,280 !رائع! هيا 177 00:16:54,310 --> 00:16:56,350 .أحضر هاتفي 178 00:16:59,690 --> 00:17:00,650 !تباً 179 00:17:08,150 --> 00:17:09,610 من أنتم أيها الناس؟ 180 00:17:12,120 --> 00:17:15,090 .أنا يسوع وهو موسى 181 00:17:15,120 --> 00:17:16,830 .انتشروا 182 00:17:20,210 --> 00:17:22,380 .حاولي مرة أخرى 183 00:17:22,880 --> 00:17:24,090 ما هذا؟ 184 00:17:25,250 --> 00:17:26,210 الرئيس؟ 185 00:17:29,050 --> 00:17:30,400 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 186 00:17:30,430 --> 00:17:32,440 .هذه المرة الأولى التي آتي فيها إلى هذا المكتب الجديد 187 00:17:32,470 --> 00:17:35,470 .نعم - هل ذهبت في إجازة؟ - 188 00:17:36,260 --> 00:17:41,440 الجميع يأخذون أطفالهم إلى معسكرات .اللغة الإنجليزية في الخارج هذه الأيام يا سيدي 189 00:17:42,150 --> 00:17:45,750 معسكر لغة إنجليزية للأطفال في "ماكاو"؟ 190 00:17:45,780 --> 00:17:48,490 .كان يجب أن أنتقل إلى هناك يا سيدي 191 00:17:49,150 --> 00:17:50,670 .إنها هديتك أيها الرئيس 192 00:17:50,700 --> 00:17:52,620 .شكراً - .على الرحب يا سيدي - 193 00:17:55,410 --> 00:17:58,760 هل جئتم لجمع المال فجأة يا سيدي؟ - ألا تشاهد الأخبار؟ - 194 00:17:58,790 --> 00:17:59,790 الأخبار يا سيدي؟ 195 00:18:00,460 --> 00:18:01,620 .تباً 196 00:18:02,920 --> 00:18:05,470 ...إن تخليت عن الكثير من النقاط - ."إنه "لي دو يونغ - 197 00:18:05,500 --> 00:18:08,850 .وخسرت المبارايات الحاسمة أحصل على أكثر من 10 آلاف دولار 198 00:18:08,880 --> 00:18:13,930 ...المشي أو خسارة نقطة في كل شوط ليس أمراً صعباً 199 00:18:17,060 --> 00:18:21,070 .أعلم أنه أنت أو "دو شيك" من فعل هذا 200 00:18:21,100 --> 00:18:24,200 .رجاءً أيها الرئيس، إنه ليس أنا. أقسم لك 201 00:18:24,230 --> 00:18:26,230 .لا علاقة لي بذلك 202 00:18:27,530 --> 00:18:29,440 .مفتاح أمان المصرف اختفى 203 00:18:30,150 --> 00:18:32,880 ...أمس، أمرت "كيم" بـ 204 00:18:32,900 --> 00:18:36,200 أنا أمرت "كيم"؟ - .بإحضاره يا سيدي - 205 00:18:37,080 --> 00:18:38,370 !أيها الأحمق 206 00:18:39,250 --> 00:18:43,120 كم المبلغ الموجود في حسابنا المصرفي؟ - .حوالي 30 مليون دولار يا سيدي - 207 00:18:43,710 --> 00:18:46,210 هل تعلم لماذا عينتك رئيساً تنفيذياً؟ 208 00:18:46,920 --> 00:18:50,560 ...لأن "كيم" كان قادراً على الفوز على اللاعبين الحاليين 209 00:18:50,590 --> 00:18:51,650 .كلا 210 00:18:51,670 --> 00:18:54,730 لأن لدي ماجستير في إدارة الأعمال؟ - !اللعنة - 211 00:18:54,800 --> 00:18:57,400 !لأنني لا أثق بك 212 00:18:57,430 --> 00:18:59,110 !لنكبح جماح بعضنا 213 00:18:59,140 --> 00:19:02,450 لكنك اعتقدت أنني قلت لـ "كيم" أن يحضر مفتاح الأمان؟ 214 00:19:02,480 --> 00:19:03,850 !أيها الغبي 215 00:19:05,940 --> 00:19:09,500 .خذ. حكها 216 00:19:09,520 --> 00:19:11,250 .إن فزت، سأصدقك 217 00:19:11,280 --> 00:19:14,170 .ثم يمكنك أن تختفي وتختبئ 218 00:19:14,200 --> 00:19:15,450 وإن لم أفز؟ 219 00:19:15,950 --> 00:19:19,290 .إن لم تفز سأفكر بشيء ما 220 00:19:24,170 --> 00:19:25,760 .حكها 221 00:19:25,790 --> 00:19:26,880 .نعم يا سيدي 222 00:19:29,800 --> 00:19:31,140 !أيها الرئيس 223 00:19:31,170 --> 00:19:33,140 !سأتحمل مسؤولية الخطأ يا سيدي 224 00:19:33,170 --> 00:19:35,270 .سأدخل وأخضع للتحقيق 225 00:19:35,300 --> 00:19:37,610 .سأفعل أي شيء من أجلك أيها الرئيس 226 00:19:37,640 --> 00:19:40,010 هلا غفرت لي هذه المرة فقط؟ 227 00:19:40,560 --> 00:19:42,610 أليس التدخين ممنوعاً هنا؟ 228 00:19:42,650 --> 00:19:43,790 .كلا يا سيدي 229 00:19:51,940 --> 00:19:53,960 .هذا الفاشل لا يتسم بالشجاعة 230 00:19:53,990 --> 00:19:57,780 .على الأقل "كيم دو شيك" يقامر بحياته 231 00:20:06,290 --> 00:20:07,250 - "الرئيس "تشو - 232 00:20:09,880 --> 00:20:11,090 .لا ترد عليه 233 00:20:15,470 --> 00:20:16,590 - "الرئيس "تشو - 234 00:20:17,300 --> 00:20:20,220 !إنه يتصل مرة أخرى - !لا ترد عليه - 235 00:20:29,900 --> 00:20:34,210 كيم دو شيك" هل أجبت على الهاتف؟" 236 00:20:34,240 --> 00:20:37,130 .يبدو أنك تقود، لذا سأختصر 237 00:20:37,150 --> 00:20:40,710 هل تعرف الثلاثمائة ألف دولار أو ما يقارب ذلك التي أخذتها؟ 238 00:20:40,740 --> 00:20:42,090 .احتفظ بها 239 00:20:42,120 --> 00:20:44,380 .لا بأس. إنها مكافأة نهاية خدمتك 240 00:20:44,410 --> 00:20:46,430 .لكن سلم مفتاح الأمان المصرفي 241 00:20:46,450 --> 00:20:50,670 .أنا الوحيد الذي أعرف المصرف .لا يمكنك الحصول على الثلاثين مليون دولار 242 00:20:52,710 --> 00:20:54,130 ."أجبني يا "كيم 243 00:20:54,800 --> 00:20:56,140 .حسناً 244 00:20:56,170 --> 00:20:57,810 .سأعيده 245 00:20:57,840 --> 00:21:00,510 ،عندما أصل إلى مكان لا أرى فيه وجهك 246 00:21:01,390 --> 00:21:03,820 .سأعطيه لك، لذا لا تطاردني أيها الوغد 247 00:21:03,850 --> 00:21:06,860 !وإلا سأتخلص منه نهائياً 248 00:21:06,890 --> 00:21:10,160 هل فقدت عقلك؟ 249 00:21:10,190 --> 00:21:13,500 .سآتي إليك قبل أن تدرك ذلك. انتظر وحسب 250 00:21:13,520 --> 00:21:16,960 .سأنال منك قريباً - !حاول أيها السافل - 251 00:21:16,990 --> 00:21:18,780 ...لنرى إن فقدت رأسك أو فقدت 252 00:21:42,680 --> 00:21:46,180 هل نمتِ جيداً؟ هل أنتِ جائعة؟ 253 00:22:30,980 --> 00:22:32,600 !"دبدوب" 254 00:22:35,310 --> 00:22:37,250 !طفلي الدبدوب 255 00:22:37,270 --> 00:22:39,780 .انتبه للمنزل إلى أن تعود أمك 256 00:22:40,240 --> 00:22:43,660 .أنا أعمل بجد لإعالتك يا صغيري 257 00:22:46,120 --> 00:22:48,050 ."قل: "أتمنى لكِ يوماً سعيداً يا أمي 258 00:22:48,080 --> 00:22:51,410 ."قل: "ابتهجي، سيكون يوماً جيداً آخر 259 00:22:53,580 --> 00:22:55,210 .أيها الوغد السخيف 260 00:22:56,580 --> 00:22:57,630 .إلى اللقاء 261 00:23:05,140 --> 00:23:06,350 .قد بأمان 262 00:23:09,930 --> 00:23:12,230 .الجزء السفلي مخدوش بالكامل 263 00:23:13,270 --> 00:23:15,660 هل استغرقتِ في النوم على عجلة القيادة؟ 264 00:23:15,690 --> 00:23:18,370 !يجب أن أكون أنا من يقود 265 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 .انتبه لما تقوله 266 00:23:20,030 --> 00:23:23,630 .تحقق من الزاوية الأمامية .لم يكن الاحتكاك جيداً عندما انعطفت 267 00:23:23,650 --> 00:23:24,660 !نعم يا سيدي 268 00:23:25,070 --> 00:23:27,840 !"رئيسة "جانغ - .نعم - 269 00:23:27,870 --> 00:23:29,620 ."إنه عمل في "سوول 270 00:23:30,160 --> 00:23:33,010 ميناء "بيونغتايك"، الساعة التاسعة مساءً. ميناء "بيونغتايك"؟ 271 00:23:33,040 --> 00:23:34,930 هل هذه مهمة لـ "ليم كي بانغ"؟ 272 00:23:34,960 --> 00:23:37,470 .قلت لك ألا تقبل أعمال منه .إنهم قذرون 273 00:23:37,500 --> 00:23:41,730 .إنهم يدفعون بسخاء .إن كان عملهم قذراً، نظفيه وحسب 274 00:23:41,760 --> 00:23:44,770 .أنتِ تعرفين القواعد - .اطلب لهم سيارة أجرة وحسب - 275 00:23:44,800 --> 00:23:46,020 !بربك 276 00:23:46,050 --> 00:23:49,070 .لماذا تعتقدين أنهم اتصلوا بنا؟ لديهم أسبابهم 277 00:23:49,100 --> 00:23:50,820 .لستُ مهتمة على الإطلاق 278 00:23:50,850 --> 00:23:53,310 .لكننا نكسب لقمة عيشنا من تلك الأسباب 279 00:23:54,560 --> 00:23:55,370 .50:50 280 00:23:55,390 --> 00:23:57,350 فجأة؟ - .50:50 - 281 00:24:02,190 --> 00:24:03,070 .اتفقنا 282 00:24:03,690 --> 00:24:05,170 .أنا سأقوم بالتوصيل فقط 283 00:24:05,200 --> 00:24:07,750 .إن لم يتم إعداد كل شيء كما يجب، سأعود 284 00:24:07,780 --> 00:24:10,580 ."كما تقولين أيتها الرئيسة "جانغ 285 00:24:14,290 --> 00:24:16,830 .حديقة "يوجيونجبو" للبيسبول. خذيه عند الساعة 8 مساءً 286 00:24:18,920 --> 00:24:22,380 .أنزليه في ميناء "بيونغتايك". هذا هو العميل بالإضافة إلى شخص آخر 287 00:24:36,390 --> 00:24:38,330 ."ستكون هناك سيارة احتياطية واحدة في ميناء "بيونغتايك 288 00:24:38,350 --> 00:24:41,540 .خذي سيارة أخرى، إن احتجتِ للمزيد - وإن ساءت الأمور؟ - 289 00:24:41,560 --> 00:24:43,690 .أستخدم وسائل النقل العام وأتصل من هاتف 2 جي 290 00:24:57,000 --> 00:24:59,010 .هذا المدخل الرئيسي 291 00:24:59,040 --> 00:25:01,810 .هذا مدخل جانبي، وهناك اثنان آخران هنا 292 00:25:01,840 --> 00:25:04,270 .العميل سيكون هنا 293 00:25:04,300 --> 00:25:08,010 هذه أنتِ. أين ستلتقين بهم؟ 294 00:25:09,800 --> 00:25:13,230 .سأقف هنا، إن استدرت حول الدوار، قد أُحاصر 295 00:25:13,260 --> 00:25:18,030 .صحيح. وإن لحق بكِ الذباب، يمكنكِ الذهاب إلى هنا وتضليلهم 296 00:25:18,060 --> 00:25:21,200 .ثم خذي الطريق الجانبي - .حسناً - 297 00:25:21,230 --> 00:25:23,690 ما هذا الذي يسد الطريق إلى التقاطع؟ 298 00:25:26,280 --> 00:25:28,400 .هذه ولاعتي فحسب 299 00:25:43,380 --> 00:25:44,960 !توقفي 300 00:25:49,170 --> 00:25:51,390 لماذا تنسين الأشياء دائماً؟ 301 00:25:52,930 --> 00:25:54,850 .قودي بأمان - .نعم يا سيدي - 302 00:26:00,350 --> 00:26:03,350 .أيها الرئيس؟ - .لقد نسيت هذا أيضاً - 303 00:26:04,360 --> 00:26:05,480 ...تباً 304 00:26:52,530 --> 00:26:56,160 !مرة واحدة إضافية فقط. الضربة الأخيرة 305 00:27:08,260 --> 00:27:09,360 أين؟ 306 00:27:10,260 --> 00:27:16,300 .يا له من سافل ساذج. سأقابلك هناك 307 00:27:31,730 --> 00:27:33,040 ."سو وون" 308 00:27:33,070 --> 00:27:36,210 .فزت بثماني مبارايات على الأكثر في الموسم 309 00:27:36,240 --> 00:27:39,800 !لكن يمكنك الفوز بعشرين مباراة والتأهل للبطولات الكبرى 310 00:27:39,830 --> 00:27:43,120 .قلت لي ألا ألعب البيسبول. أنت تكرهه 311 00:27:43,960 --> 00:27:45,540 من قال إنني أكره البيسبول؟ 312 00:27:46,500 --> 00:27:47,920 .البيسبول يكرهني 313 00:27:51,880 --> 00:27:53,510 !وصلت السيارة التي ستقلنا 314 00:28:05,640 --> 00:28:06,400 !تباً 315 00:28:07,020 --> 00:28:09,980 .اللعنة، هذا الوغد لا يستطيع حتى الركض 316 00:28:14,650 --> 00:28:15,780 ...أبي 317 00:28:21,330 --> 00:28:22,450 - الرئيس تشو - لماذا هذا يعمل؟ 318 00:28:23,370 --> 00:28:25,750 .اذهبوا إلى الجانب الآخر - !"دو شيك" - 319 00:28:27,290 --> 00:28:29,670 لماذا لا ترد على هاتفك؟ 320 00:28:30,670 --> 00:28:32,050 !"دو شيك" 321 00:28:34,260 --> 00:28:36,440 .سو وون"، انظر لي" 322 00:28:36,470 --> 00:28:39,510 .احرص على ألا تفقد هذا 323 00:28:51,270 --> 00:28:52,480 !"دو شيك" 324 00:28:53,280 --> 00:28:56,750 احفظ 6162. هل تتذكر مفترق الطرق عند المدخل؟ 325 00:28:56,780 --> 00:28:59,160 .ابحث عن سيارة تحمل لوحة رقم 6161. إنها السيارة التي ستقلنا 326 00:29:00,160 --> 00:29:01,920 !أنا أتضور جوعاً. لننتهي من هذا 327 00:29:01,950 --> 00:29:05,090 !خذ هاتفي. إن نسيت شغله لترى ثم أطفئه مرة أخرى 328 00:29:05,120 --> 00:29:07,870 .خذه - ماذا عنك؟ - 329 00:29:08,620 --> 00:29:10,500 .سأكون خلفك مباشرة 330 00:29:12,750 --> 00:29:15,090 سأتصل بك بواسطة هذه. حسناً؟ 331 00:29:20,430 --> 00:29:22,980 .توقف. لا تبكِ 332 00:29:23,010 --> 00:29:26,390 يجب أن يتصف الرجل بالشجاعة! هل فهمت؟ 333 00:29:27,270 --> 00:29:28,680 !اذهب الآن 334 00:29:29,310 --> 00:29:30,690 !"دبدوب" 335 00:29:33,070 --> 00:29:34,520 أين هو؟ 336 00:29:35,270 --> 00:29:36,440 !"دبدوب" 337 00:29:40,780 --> 00:29:42,450 هل أكلت؟ 338 00:29:44,410 --> 00:29:45,830 !اغربوا أيها الحمقى 339 00:29:46,790 --> 00:29:50,160 !ابتعدوا عن الطريق أيها الأوغاد 340 00:29:52,580 --> 00:29:53,920 !"تشو كيونغ بيل" 341 00:29:55,050 --> 00:29:56,880 !يا إلهي 342 00:30:10,180 --> 00:30:14,820 .لعبت البيسبول عندما كنتُ صبياً كيف تفعل هذا؟ 343 00:30:17,480 --> 00:30:18,480 هل كان مثل هذا؟ 344 00:30:21,700 --> 00:30:23,130 !تباً 345 00:30:23,160 --> 00:30:24,280 !خطأ 346 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 !انظر 347 00:30:27,030 --> 00:30:30,470 !أعطيتك فرصة 348 00:30:30,500 --> 00:30:33,300 !لاستنزاف أوغاد مثلك حتى آخر قطرة 349 00:30:33,330 --> 00:30:35,640 !جعلتك تصبح مديراً تنفيذياً 350 00:30:35,670 --> 00:30:38,130 !لكنك طعنتني في ظهري 351 00:30:39,130 --> 00:30:42,840 طعنتك؟ هل تشعر بالألم حتى؟ 352 00:30:46,890 --> 00:30:51,600 .انظر يا "دو شيك"، سأسألك لآخر مرة 353 00:30:53,480 --> 00:30:54,940 أين مفتاح الأمان المصرفي؟ 354 00:30:57,400 --> 00:31:00,570 !بربك يا رجل! أخبرني فحسب 355 00:31:03,030 --> 00:31:04,070 .بالتأكيد 356 00:31:05,280 --> 00:31:06,490 أين هو؟ 357 00:31:07,990 --> 00:31:09,290 .لقد أكلته 358 00:31:11,120 --> 00:31:12,710 ماذا قلت؟ 359 00:31:13,500 --> 00:31:15,420 .شق قناتي الهضمية وخذه 360 00:31:23,670 --> 00:31:25,180 .حسناً، سأفعل ذلك 361 00:31:30,770 --> 00:31:32,520 ...أسرع يا أبي 362 00:31:46,870 --> 00:31:48,660 ألن يأتِ؟ 363 00:31:51,990 --> 00:31:53,290 .اعثر عليه 364 00:31:53,750 --> 00:31:55,710 !انتشروا 365 00:32:21,570 --> 00:32:23,030 !ها هو 366 00:32:25,860 --> 00:32:27,860 !افتحي! رجاءً 367 00:32:28,320 --> 00:32:30,920 !ساعديني - !أيها الطفل! تعال إلى هنا. توقف - 368 00:32:30,950 --> 00:32:32,540 !ساعديني رجاءً 369 00:32:33,200 --> 00:32:35,090 !افتحي الباب 370 00:32:35,120 --> 00:32:36,160 !أرجوكِ 371 00:32:37,040 --> 00:32:38,790 !لوحة رقم 6162 372 00:32:42,300 --> 00:32:44,010 !أوقفوه 373 00:32:46,970 --> 00:32:48,140 !أوقفوا السيارة 374 00:32:52,890 --> 00:32:55,470 توقفي! ما هذا بحق الجحيم؟ 375 00:32:58,270 --> 00:32:59,270 !توقفي 376 00:34:23,650 --> 00:34:24,860 !اللعنة 377 00:34:41,370 --> 00:34:42,710 .مفتاح الأمان ليس هنا 378 00:34:43,380 --> 00:34:45,000 .لا بد أنه لدى الطفل 379 00:34:45,540 --> 00:34:47,890 .عندما أتيت كان "دو شيك" سعيداً برؤية سيارتي 380 00:34:47,920 --> 00:34:49,850 !لوّح هكذا 381 00:34:49,880 --> 00:34:51,970 .كان ينتظر السيارة التي ستقله 382 00:34:57,470 --> 00:34:58,530 .اخرج الآن 383 00:34:58,560 --> 00:35:02,110 .العاهرة التي أخذته بارعة - ماذا؟ - 384 00:35:02,140 --> 00:35:04,350 !كانت فتاة 385 00:35:05,730 --> 00:35:07,610 ."اتصل بالرئيس "وو 386 00:35:20,410 --> 00:35:21,500 .مرحباً يا سيدي 387 00:35:22,870 --> 00:35:24,460 .أنا أغسل الملابس 388 00:35:27,000 --> 00:35:28,250 .نعم يا سيدي 389 00:36:06,540 --> 00:36:07,880 !انتظريني 390 00:36:40,530 --> 00:36:42,790 !أنت - ."أنا "كيم سو وون - 391 00:36:44,540 --> 00:36:46,370 .لقد تركتِ هذا 392 00:36:47,250 --> 00:36:49,250 .توقف عن ملاحقتي واذهب 393 00:36:50,670 --> 00:36:53,130 .استقل القطار الأرضي هناك 394 00:36:54,000 --> 00:36:56,630 .ليس لدي مكان أذهب إليه - .هذا ليس من شأني - 395 00:36:57,550 --> 00:37:00,020 ماذا لو جاء رجال العصابات من أجلي؟ 396 00:37:00,050 --> 00:37:03,720 .اتصل بالشرطة - !قال أبي ألا أذهب للشرطة - 397 00:37:04,810 --> 00:37:07,160 سيدتي، ألم تأتي لإنقاذي؟ 398 00:37:07,190 --> 00:37:10,160 .كلا - .لكنكِ أنقذتني سابقاً - 399 00:37:10,190 --> 00:37:13,020 .جئت لجني المال - !لدي مال - 400 00:37:14,110 --> 00:37:15,570 .انسَ هذا 401 00:37:17,740 --> 00:37:20,210 .قال أبي إنه سيتصل 402 00:37:20,240 --> 00:37:22,450 .ابقي معي إلى ذلك الحين رجاءً 403 00:37:24,830 --> 00:37:27,590 .رئيسة جانغ"، اشرحي موقفكِ" 404 00:37:27,620 --> 00:37:30,430 .حدث خلل في التسليم - .تباً - 405 00:37:30,460 --> 00:37:33,890 هل أنتِ مع العميل؟ - .كلا، طفله فقط - 406 00:37:33,920 --> 00:37:35,590 .هذا سيئ 407 00:37:36,840 --> 00:37:38,900 لا يمكنكِ العودة، أليس كذلك؟ 408 00:37:38,920 --> 00:37:41,020 !قلت لك ألا تقبل هذا العمل 409 00:37:41,050 --> 00:37:43,610 !لي كي بانغ"، ذلك الأحمق" 410 00:37:43,640 --> 00:37:44,820 .انسحبي 411 00:37:44,850 --> 00:37:47,700 .سأوقف تواصلي معه. عودي الآن 412 00:37:47,730 --> 00:37:50,020 هل تلقيتِ رسوم التوصيل؟ - .ليس بعد - 413 00:37:52,060 --> 00:37:54,650 .لقد ترك بعض المال مع الطفل 414 00:37:55,440 --> 00:38:00,000 .يجب أن يُدفع لكِ. أنزليه في مكان ما 415 00:38:00,030 --> 00:38:01,070 .انتظر 416 00:38:03,450 --> 00:38:04,880 !أيها الطفل 417 00:38:04,910 --> 00:38:07,870 ."اسمي "كيم سو وون - هل لديك أم؟ - 418 00:38:08,540 --> 00:38:10,390 لا جد ولا جدة؟ 419 00:38:10,420 --> 00:38:11,680 .كلا 420 00:38:11,710 --> 00:38:13,170 لا عمات أو أعمام؟ 421 00:38:14,290 --> 00:38:17,060 هل لديك أي أصدقاء؟ - هل لديكِ يا سيدتي؟ - 422 00:38:17,090 --> 00:38:18,090 .الكثير 423 00:38:22,800 --> 00:38:25,970 .ليس لديه أحد. ابحث لي عن مكان أيها الرئيس 424 00:38:28,060 --> 00:38:29,430 .افعل ذلك بسرعة 425 00:38:31,940 --> 00:38:33,080 .لنفعل هذا 426 00:38:33,100 --> 00:38:37,200 .أعرف رجلاً يتعامل مع الأطفال. اتركي الصبي معه 427 00:38:37,230 --> 00:38:39,190 .عندها ستتم عملية التسليم 428 00:38:51,000 --> 00:38:53,080 .لدي نقطة هنا أيضاً 429 00:38:58,850 --> 00:39:01,140 هل تريدين لعب لعبة سلسلة الكلمات؟ 430 00:39:01,590 --> 00:39:04,220 سلسلة الكلمات، رجاءً؟ - .نم فحسب - 431 00:39:04,890 --> 00:39:06,050 .سقيمة 432 00:39:07,470 --> 00:39:08,770 !سقيمة 433 00:39:09,470 --> 00:39:11,200 .ما أقرف الألعاب النمطية 434 00:39:11,230 --> 00:39:14,580 !ما أقرف؟ أنتِ بارعة 435 00:39:14,600 --> 00:39:17,330 .لكن الجمل لا تُحتسب يا سيدتي 436 00:39:17,360 --> 00:39:19,110 .يجب أن تكون كلمة - !أيها الطفل - 437 00:39:20,030 --> 00:39:21,490 ."أنا "كيم سو وون 438 00:39:22,700 --> 00:39:24,130 .لا تخاطبني سيدتي 439 00:39:24,150 --> 00:39:26,870 إذاً ماذا يجب أن أخاطبكِ؟ - .لا تفعل وحسب - 440 00:39:38,550 --> 00:39:39,710 !تسديدة عالية 441 00:39:41,210 --> 00:39:42,420 هل أُرسلتِ من قبل السيد "بيك"؟ 442 00:39:49,430 --> 00:39:50,990 هل أنت "سي وون"؟ 443 00:39:51,020 --> 00:39:52,700 ."أنا "سو وون 444 00:39:52,730 --> 00:39:55,520 .صحيح "سو وون". تعال معي 445 00:40:02,320 --> 00:40:03,320 هل تريد هذه؟ 446 00:40:09,700 --> 00:40:12,370 هل جوّعته؟ - .تباً - 447 00:40:13,370 --> 00:40:15,250 .كل ببطء 448 00:40:16,880 --> 00:40:20,770 .كيف حال السيد "بيك"؟ لم أره منذ فترة طويلة 449 00:40:20,790 --> 00:40:23,100 ماذا تعمل؟ - لماذا؟ - 450 00:40:23,130 --> 00:40:26,650 .هل تعتقدين أنني سأجعله يبيع العلكة؟ هذا غير قانوني حالياً 451 00:40:26,680 --> 00:40:28,900 ...نقوم بأمور قانونية لـ 452 00:40:28,930 --> 00:40:30,890 هل انتهيت بالفعل؟ 453 00:40:31,640 --> 00:40:33,240 هل تريد واحدة أخرى؟ 454 00:40:33,270 --> 00:40:34,950 .خذ 455 00:40:34,980 --> 00:40:36,700 ...لماذا أنت 456 00:40:36,730 --> 00:40:39,200 .لنذهب. اشكر السيدة 457 00:40:39,230 --> 00:40:40,520 .شكراً لكِ 458 00:40:42,190 --> 00:40:44,070 ."بلغي تحياتي للسيد "بيك 459 00:40:47,650 --> 00:40:48,870 .تعال 460 00:40:55,410 --> 00:40:57,600 هل انتهيتِ من التسليم؟ - .نعم - 461 00:40:57,620 --> 00:40:59,170 .حسناً. أحسنتِ 462 00:40:59,830 --> 00:41:03,270 هل عددتِ رسوم التوصيل؟ - .سأفعل ذلك لاحقاً - 463 00:41:03,300 --> 00:41:04,550 ألم تنتهي بعد؟ 464 00:41:05,420 --> 00:41:07,270 هل يجب أن أفعل ذلك الآن؟ 465 00:41:07,300 --> 00:41:09,980 .للتحقق فقط في حالة كان الطفل أخطأ في الدفع. عديها 466 00:41:10,010 --> 00:41:12,190 !إنها أكثر من كافية 467 00:41:12,220 --> 00:41:13,860 .لا تصرخي 468 00:41:13,890 --> 00:41:18,370 لطالما كنتِ تعدين رسوم التوصيل! ما بكِ اليوم؟ 469 00:41:18,390 --> 00:41:20,440 !حسنا!ً سأعدها 470 00:41:52,970 --> 00:41:54,720 ماذا يفعل معه؟ 471 00:41:59,260 --> 00:42:00,110 ماذا؟ 472 00:42:03,150 --> 00:42:04,370 أين الطفل؟ 473 00:42:04,400 --> 00:42:06,660 .ذهب ليتبرز منذ فترة طويلة 474 00:42:06,690 --> 00:42:08,240 هل هو مصاب بالإمساك؟ 475 00:42:38,060 --> 00:42:41,350 أيها القائد، ما خطب الدم؟ - أي دم؟ - 476 00:42:42,100 --> 00:42:44,310 .إنه لا شيء. تفرقوا 477 00:42:45,610 --> 00:42:50,620 .سمعت أنه عُثر على جثة "كيم دو شيك" في حريق ملعب البيسبول 478 00:42:50,650 --> 00:42:54,210 !نعم يا سيدي - ،مباشرة بعد الحريق - 479 00:42:54,240 --> 00:42:57,550 .شوهدت سيارة مسرعة تغادر الحديقة 480 00:42:57,580 --> 00:42:59,670 .إنها سيارة بي إم دبليو قديمة 481 00:42:59,700 --> 00:43:01,760 .هذه هي السيارة. تلقينا معلومة سرية بشأنها 482 00:43:01,790 --> 00:43:04,760 .هذا من التقاطع بالقرب من الملعب قبل الحريق 483 00:43:04,790 --> 00:43:08,060 .لوحة الترخيص من مركبة خارج الخدمة 484 00:43:08,090 --> 00:43:10,520 .من الواضح أنها سيارة هروب 485 00:43:10,550 --> 00:43:13,480 .قُتل "كيم دو شيك" بعد ذلك 486 00:43:13,510 --> 00:43:14,640 .التالي 487 00:43:15,970 --> 00:43:19,070 .هل رأيتم؟ هناك طفل بالداخل الآن 488 00:43:19,100 --> 00:43:22,600 ."هذا "كيم سو وون" ابن "كيم دو شيك 489 00:43:24,480 --> 00:43:27,580 ."سيارة خارج الخدمة، ثم قُتل "كيم دو شيك 490 00:43:27,610 --> 00:43:32,710 .هذا يعني أن السائق الذي يرتدي قبعة قتل "كيم" واختطف ابنه 491 00:43:32,740 --> 00:43:36,130 !إنها الساعة 10:10 مساءً الآن. لقد مرت ساعتان 492 00:43:36,160 --> 00:43:38,340 .قد تكون السيارة في أي مكان - .اعثروا عليها - 493 00:43:38,370 --> 00:43:40,720 .ابحثوا في جميع الطرق والطرق السريعة المجاورة 494 00:43:40,750 --> 00:43:42,590 !اعثروا على الجاني الآن - !نعم يا سيدي - 495 00:43:42,620 --> 00:43:43,750 !انتشروا 496 00:43:51,840 --> 00:43:52,980 سيدي؟ - ماذا؟ - 497 00:43:53,010 --> 00:43:54,970 ألا بأس بإجراء تحقيق علني؟ 498 00:43:55,510 --> 00:43:57,010 ."سانغ هون" 499 00:43:57,840 --> 00:44:01,700 !نحن لا نتحدث عن 3000 دولار، بل 30 مليون دولار 500 00:44:01,720 --> 00:44:04,360 .يمكنك جني 3000 دولار إن عملت بجد 501 00:44:04,390 --> 00:44:06,190 لكن 30 مليون دولار؟ 502 00:44:06,940 --> 00:44:11,020 .يجب أن تضع حياتك على المحك 503 00:44:31,750 --> 00:44:34,260 - أعد المفاتيح إلى هنا - 504 00:44:38,760 --> 00:44:41,140 هل ستتركيني مرة أخرى؟ 505 00:44:41,680 --> 00:44:43,770 .كلا، سأشتري شيئاً 506 00:44:51,320 --> 00:44:52,650 هل تثق بي الآن؟ 507 00:45:00,740 --> 00:45:01,950 سيدتي؟ 508 00:45:03,490 --> 00:45:06,500 لماذا من الصعب للغاية العيش؟ 509 00:45:08,000 --> 00:45:10,590 ماذا تقصد؟ 510 00:45:17,840 --> 00:45:19,010 .أنا جائع 511 00:45:21,090 --> 00:45:22,720 .بالطبع أنت كذلك 512 00:45:26,640 --> 00:45:29,810 صف لي مذاقه. كيف هو؟ 513 00:45:31,150 --> 00:45:33,690 .إنه دافئ 514 00:45:34,400 --> 00:45:35,820 !ليس هكذا أيها الغبي 515 00:45:36,280 --> 00:45:38,150 .جربه 516 00:45:39,110 --> 00:45:40,380 .عن إذنكم 517 00:45:40,410 --> 00:45:43,080 هل يمكنني أن أسأل من هو السيد "ليم كي يانغ"؟ 518 00:45:45,870 --> 00:45:47,000 ما الأمر؟ 519 00:45:48,920 --> 00:45:50,460 من أنت بحق الجحيم؟ 520 00:46:28,500 --> 00:46:29,750 .هذا يكفي 521 00:46:31,540 --> 00:46:33,100 !توقف 522 00:46:33,130 --> 00:46:36,730 كيف يمكنه أن يتكلم إن فعلت به هذا؟ 523 00:46:36,750 --> 00:46:38,690 .لقد بالغت كثيراً 524 00:46:38,710 --> 00:46:40,510 .لا يوجد لديك حل وسط 525 00:46:45,050 --> 00:46:46,260 من أنت؟ 526 00:46:48,350 --> 00:46:50,030 .يستطيع الكلام يا سيدي 527 00:46:50,060 --> 00:46:52,190 .هذا السافل 528 00:46:53,310 --> 00:46:55,400 .رئيسة "جانغ" اتصلي بي 529 00:46:56,540 --> 00:46:59,210 أيتها العاهرة، هل أنتِ مجنونة؟ 530 00:46:59,240 --> 00:47:01,570 لماذا تغادرين دون إذن؟ 531 00:47:02,110 --> 00:47:05,840 هل هناك من يتعقبكِ؟ 532 00:47:05,870 --> 00:47:09,880 !إن أتيتِ مع الأمتعة وعثروا علينا، فنحن بعداد الموتى 533 00:47:09,910 --> 00:47:12,510 "هل فهمت؟ رئيسة "جانغ 534 00:47:12,540 --> 00:47:15,920 سأسامحكِ. هلا عدتِ رجاءً؟ 535 00:47:22,260 --> 00:47:25,050 .سآتي بعد أن أعطيه هذا 536 00:47:33,940 --> 00:47:35,620 .لندخل في صلب الموضوع 537 00:47:35,650 --> 00:47:37,650 أنت الشخص الذي أقلهما، أليس كذلك؟ 538 00:47:40,400 --> 00:47:41,440 .كلا يا سيدي 539 00:47:42,030 --> 00:47:44,710 .أنا أعددت لهما جوازات السفر والسفينة فقط 540 00:47:44,740 --> 00:47:46,490 .هذا يُدعى توصيل خاص 541 00:47:47,870 --> 00:47:51,540 .إنها خدمة توصيل احترافية - خدمة توصيل؟ - 542 00:47:52,000 --> 00:47:54,040 .نعم - أين هم؟ - 543 00:47:54,710 --> 00:47:58,390 .إنهم يعطونني رقم اتصال فقط لكل عملية توصيل 544 00:47:58,420 --> 00:48:01,270 .اتصلت بالسفينة عندما تأخروا، لكن لم يجب أحد 545 00:48:01,300 --> 00:48:05,980 هل تقصد أنه ليس لديك الكثير لإخباره لي؟ 546 00:48:06,010 --> 00:48:08,970 !توقف! هذا يؤلم 547 00:48:10,010 --> 00:48:12,490 !السيارة - ماذا عنها؟ - 548 00:48:12,520 --> 00:48:16,200 .يحملون العديد من اللوحات عندما يكونون في العمل 549 00:48:16,230 --> 00:48:20,450 .عندما يُضبطون، يبدلون اللوحات ويأخذون سيارات مختلفة 550 00:48:20,480 --> 00:48:22,740 .هكذا يفلتون 551 00:48:27,870 --> 00:48:31,340 .أوقف كل شيء وتحقق من تقارير سرقة السيارات 552 00:48:31,370 --> 00:48:34,660 .ثم تحقق من لقطات الجاني في كاميرات المراقبة حيث سُرقت السيارات 553 00:48:37,750 --> 00:48:41,000 لماذا ضربته بشدة؟ 554 00:48:41,630 --> 00:48:44,050 .اذهب إلى المستشفى الآن 555 00:48:44,420 --> 00:48:46,840 .لا تقلقوا أيها الأوغاد 556 00:48:47,590 --> 00:48:49,520 ماذا قلت؟ 557 00:48:49,550 --> 00:48:54,230 .اذهب إلى المستشفى .وأنت تعلّم معنى أن يكون لديك حل وسط 558 00:49:18,330 --> 00:49:20,010 .عُثر عليها في ميغا مارت 559 00:49:20,040 --> 00:49:23,390 نحن نتفقد ملفات كاميرات المراقبة . هل نحدد موقعها ونذهب؟ 560 00:49:23,420 --> 00:49:25,520 .نعم، بالطبع 561 00:49:25,550 --> 00:49:28,970 .لكنها محترفة. كونوا حذرين 562 00:49:32,420 --> 00:49:33,920 الجثة التي عُثر عليها 563 00:49:33,930 --> 00:49:39,030 .اتضح أنها جثة "كيم دو شيك"، المطلوب لدوره في التلاعب بنتائج المباريات 564 00:49:39,060 --> 00:49:42,620 بالإضافة للحروق وُجدت آثار اعتداء من كسور وجروح 565 00:49:42,650 --> 00:49:47,830 .من المقرر تشريح الجثة لتحديد السبب الدقيق للوفاة 566 00:49:47,860 --> 00:49:50,660 ...كيم دو شيك" المشتبه به" 567 00:49:53,450 --> 00:49:55,290 .مات أبي 568 00:49:58,750 --> 00:50:00,250 .امرأة جاءت مع صبي 569 00:50:01,790 --> 00:50:03,040 أين هما؟ 570 00:50:04,500 --> 00:50:05,920 .الغرفة 809 571 00:50:33,780 --> 00:50:34,800 !لا تتحركوا 572 00:50:34,820 --> 00:50:37,220 أين هما؟ 573 00:50:37,240 --> 00:50:40,040 .إنهما ليسا هنا. الحمام خالٍ 574 00:50:48,920 --> 00:50:50,420 !إنهما في غرفة أخرى 575 00:50:53,090 --> 00:50:54,550 !توقف عن البكاء 576 00:50:55,800 --> 00:50:57,900 !كيم سو وون" توقف عن البكاء" 577 00:50:57,930 --> 00:51:00,990 !إن لم ترد الموت، توقف 578 00:51:01,020 --> 00:51:02,100 حسناً؟ 579 00:51:03,060 --> 00:51:04,020 .لنذهب 580 00:51:04,850 --> 00:51:07,500 !الشرطة! افتحوا 581 00:51:07,530 --> 00:51:08,650 ما هذا بحق الجحيم؟ 582 00:52:01,290 --> 00:52:03,960 .كدت أفوّته. عن إذنك 583 00:52:24,350 --> 00:52:27,690 .لنفترض أنكِ سلمت هذا لي. اذهبي للمنزل 584 00:52:31,360 --> 00:52:33,690 .ألم يُدفع لكم؟ إذاً سأدفع 585 00:52:36,490 --> 00:52:38,490 .سيكون هذا صعباً براتب شرطي 586 00:52:40,200 --> 00:52:44,000 .تتمتعين ببصيرة ثاقبة أفضل بكثير من العمل في التوصيل وحسب 587 00:52:54,050 --> 00:52:58,020 .أخذ والده شيئاً مني 588 00:52:58,050 --> 00:53:00,730 .أخذه الطفل عن طريق الخطأ 589 00:53:00,760 --> 00:53:03,430 .أريد ما هو ملكي وحسب 590 00:53:04,020 --> 00:53:05,200 ثم ماذا؟ 591 00:53:05,230 --> 00:53:08,160 .ما زلتُ أعمل على هذا 592 00:53:08,190 --> 00:53:13,120 !رغم ذلك! لقد رآني أقتل والده وهذا يعني المتاعب 593 00:53:13,150 --> 00:53:16,240 أيها الطفل؟ هل تتذكرني؟ 594 00:53:26,160 --> 00:53:27,250 هل تعرفين كيف تطلقين؟ 595 00:53:31,960 --> 00:53:32,960 .تباً 596 00:53:39,390 --> 00:53:44,140 !أيها الطفل! سآتي من أجلك قريباً! انتظر هذا 597 00:54:08,660 --> 00:54:12,420 هل هذا ما يبحث عنه؟ 598 00:54:13,330 --> 00:54:16,050 إن أعطيته له هل سيتوقف عن القدوم؟ 599 00:55:03,380 --> 00:55:04,430 !رائع 600 00:55:06,390 --> 00:55:10,570 .حسناً لقد سمعتك. اهدأ. تباً 601 00:55:10,600 --> 00:55:12,030 ...قليلاً فقط 602 00:55:12,060 --> 00:55:13,440 هل يمكنكِ الكلام؟ 603 00:55:14,150 --> 00:55:16,120 .نعم، تابع 604 00:55:16,150 --> 00:55:18,040 ماذا؟ ما بهم الشرطة؟ 605 00:55:18,070 --> 00:55:21,080 .يريدون معلومات عن مشتبه بها في جريمة قتل، إنها كورية شمالية منشقة 606 00:55:21,110 --> 00:55:23,080 .المفوض يريدكِ في العمل يا سيدتي 607 00:55:23,110 --> 00:55:25,660 !اللعنة 608 00:55:26,160 --> 00:55:29,170 !يجب ألا أقود أبداً 609 00:55:29,200 --> 00:55:30,660 أي منشقة؟ 610 00:55:35,960 --> 00:55:38,770 هل عثرت على هوية بصمة الأصبع؟ لم استغرق كل هذا الوقت؟ 611 00:55:38,800 --> 00:55:41,850 .بصماتها ليست مسجلة في قواعد بيانات المجرمين 612 00:55:41,880 --> 00:55:44,690 ألم يُقبض عليها ولا حتى مرة واحدة؟ 613 00:55:44,720 --> 00:55:48,190 من تكون؟ - .الاسم "جانغ أون ها". العمر 28 - 614 00:55:48,220 --> 00:55:51,740 .ليس لديها عائلة، ولا تاريخ إجرامي ...وُلدت في - 615 00:55:51,770 --> 00:55:55,230 مقاطعة "بيونغان" الجنوبية؟ .إنها منشقة من كوريا الشمالية 616 00:55:56,190 --> 00:55:58,540 !لهذا هي مشاكسة للغاية 617 00:55:58,560 --> 00:56:01,690 العنوان الحالي؟ - .مكان الإقامة غير معروف - 618 00:56:05,700 --> 00:56:09,030 إذاً، كل ما توصلنا إليه أنها شيوعية؟ 619 00:56:09,790 --> 00:56:12,880 .ربما كنت تصطاد في المكان الخطأ 620 00:56:12,910 --> 00:56:15,040 .مرحباً - .مرحباً - 621 00:56:15,370 --> 00:56:16,460 من؟ 622 00:56:17,130 --> 00:56:18,460 ."هان مي يونغ" 623 00:56:19,420 --> 00:56:22,100 ألستِ مشغولة هذه الأيام؟ ألا يوجد جواسيس؟ 624 00:56:22,130 --> 00:56:24,730 لماذا يأتي عملاء هيئة الاستخبارات الكورية إلى هنا؟ 625 00:56:24,760 --> 00:56:26,730 .نحن مشغولون 626 00:56:26,760 --> 00:56:29,650 .لكن هذه القضية مصدر إزعاج لنا 627 00:56:29,680 --> 00:56:34,410 ،إن قال الناس أننا لم نقم بإدارة المنشقين بشكل جيد 628 00:56:34,430 --> 00:56:36,030 .سيُشكل ذلك إزعاجاً أكبر 629 00:56:36,060 --> 00:56:40,770 .لو صفيتم مرتكبي الجرائم ما كان هذا ليحدث 630 00:56:43,070 --> 00:56:44,440 .صحيح 631 00:56:45,030 --> 00:56:49,660 .لذا جئنا لفعل الصواب ومساعدتكم للقبض على الجانية 632 00:56:50,580 --> 00:56:51,840 ."جانغ أون ها" 633 00:56:51,870 --> 00:56:54,250 .كنت أول من راجع ملفها 634 00:56:55,250 --> 00:56:57,010 .إنها استثنائية 635 00:56:57,040 --> 00:57:01,140 .إنها الوحيدة من عائلتها التي نجت من الهروب من كوريا الشمالية 636 00:57:01,170 --> 00:57:02,730 .لنرى 637 00:57:02,750 --> 00:57:05,560 ...القتل والاختطاف 638 00:57:05,590 --> 00:57:07,100 .يا له من صداع 639 00:57:07,130 --> 00:57:09,550 .ادخلي في صلب الموضوع رجاءً 640 00:57:13,020 --> 00:57:16,870 لا فكرة لديك عن كيفية العثور على "جانغ أون ها" أليس كذلك؟ 641 00:57:16,890 --> 00:57:20,160 .سننير الطريق لك 642 00:57:20,190 --> 00:57:24,070 .كل ما عليك فعله هو تتبعها والقبض عليها 643 00:57:26,530 --> 00:57:28,320 كيف ستساعدوننا؟ 644 00:57:37,210 --> 00:57:38,330 الشرطة؟ 645 00:57:39,210 --> 00:57:42,100 !إن اكتشف الرئيس أنهم يتعقبونكِ، فأنتِ في عداد الموتى 646 00:57:42,130 --> 00:57:47,170 .لا أبالي إن قتلت أو عشت .لذا من فضلك تعال 647 00:57:48,130 --> 00:57:51,690 .عاصف"، احفظ هذا الرقم. 0118" 648 00:57:51,720 --> 00:57:53,600 رقم 0118؟ ما هذا؟ 649 00:57:54,470 --> 00:57:55,950 .رمز المرور لباب شقتي 650 00:57:55,970 --> 00:58:01,700 أليست هذه مرحلة متقدمة للغاية في علاقتنا؟ 651 00:58:01,730 --> 00:58:05,290 .دبدوب". اذهب وأطعمه من أجلي" 652 00:58:05,320 --> 00:58:07,070 .إلى اللقاء - .حسناً - 653 00:58:19,330 --> 00:58:20,460 .ليس سيئاً 654 00:58:21,500 --> 00:58:23,420 من "دبدوب"؟ 655 00:58:29,220 --> 00:58:32,300 هل هو قطكِ؟ - .نعم - 656 00:58:33,760 --> 00:58:36,640 هل تعيشين مع قط؟ - .نعم - 657 00:58:37,720 --> 00:58:38,930 أليس لطيفاً؟ 658 00:58:41,520 --> 00:58:43,080 .يبدو قبيحاً 659 00:58:43,110 --> 00:58:46,690 !مستحيل! إنه جميل. انظر بتمعن 660 00:58:51,950 --> 00:58:53,780 .أريد الذهاب إلى أمي 661 00:58:55,910 --> 00:58:58,160 .خذيني إليها رجاءً 662 00:58:59,080 --> 00:59:00,720 .قلت إنه ليس لديك أم 663 00:59:00,750 --> 00:59:04,880 .أبي قال إنه ليس لدي. لكن لدي أم 664 00:59:06,630 --> 00:59:08,130 هل تعرف أين هي؟ 665 00:59:11,800 --> 00:59:13,260 ...الكثير 666 00:59:14,300 --> 00:59:16,610 كيف تعرف رقم والدتك هنا؟ 667 00:59:16,640 --> 00:59:18,990 .اتصلت بها جميعاً 668 00:59:19,020 --> 00:59:21,490 ثم قال شخص ما بأنه والدتك؟ 669 00:59:21,520 --> 00:59:25,370 .كلا. لم يقل أياً منهم شيئاً 670 00:59:25,400 --> 00:59:27,480 .لقد بكت فقط 671 00:59:37,760 --> 00:59:40,930 .احصلوا على جميع أرقام الهواتف من محطة الهاتف المحمول حول ميغا مارت 672 00:59:40,950 --> 00:59:42,890 .حسناً - كيف يمكننا التحقق منها كلها؟ - 673 00:59:42,910 --> 00:59:46,840 .لماذا تتحقق منها كلها؟ عدد قليل فقط من يستخدمون هواتف 2 جي 674 00:59:48,050 --> 00:59:51,060 مرحباً" هل هذه السيدة "بارك سي جون"؟ 675 00:59:51,090 --> 00:59:56,050 .معكِ "زهرة كيوبيد" لخدمة توصيل الزهور على مدار 24 ساعة 676 00:59:57,850 --> 00:59:58,980 .عثرنا عليها 677 00:59:59,010 --> 01:00:02,520 .لقد غادرت للتو بوابة رسوم المرور في "سوول" وتتجه جنوباً 678 01:00:02,930 --> 01:00:05,370 .يمكننا تضييق نطاق البحث ضمن دائرة نصف قطرها 500 متر 679 01:00:05,390 --> 01:00:08,700 سنرسل التحديثات عن موقعها! قائد "تشو"؟ 680 01:00:08,730 --> 01:00:09,870 نعم؟ 681 01:00:09,900 --> 01:00:11,780 .اتصل بي عندما تعثر عليها 682 01:00:13,030 --> 01:00:14,150 !بالتوفيق 683 01:00:18,160 --> 01:00:21,540 .اعثروا عليها، وأنهوا الأمر قبل وصول عملاء هيئة الاستخبارات 684 01:00:23,160 --> 01:00:26,920 .لقد وصلت إلى وجهتك 685 01:00:36,430 --> 01:00:38,470 هل أنت بخير؟ 686 01:01:00,830 --> 01:01:04,080 .سأحضر والدتك، لذا ابقَ في مكانك - .انتظري - 687 01:01:15,420 --> 01:01:16,940 .يمكنكِ الحصول على هذا 688 01:01:16,970 --> 01:01:20,140 .إن شغلتِ هذا لن تفقديه مرة أخرى 689 01:01:23,850 --> 01:01:25,430 .لا تفتح الباب 690 01:01:50,290 --> 01:01:51,330 .آسفة 691 01:02:12,730 --> 01:02:16,080 .عندما كنت أعيش مع "دو شيك" حملت 692 01:02:16,110 --> 01:02:18,570 .لكنني تعرضت للإجهاض في بداية الحمل 693 01:02:19,400 --> 01:02:20,920 ،العام الماضي 694 01:02:20,950 --> 01:02:26,090 ."اتصل طفل من رقم "دو شيك 695 01:02:26,120 --> 01:02:29,830 .فاضت عواطفي فجأة وبكيت 696 01:02:31,790 --> 01:02:33,500 .لقد فهم الأمر خطأً 697 01:02:34,670 --> 01:02:37,590 إذا أنتِ لستِ والدة "سو وون" حقاً؟ 698 01:02:39,050 --> 01:02:40,240 !مستحيل 699 01:02:40,800 --> 01:02:42,640 كم مرة قلتُ ذلك؟ 700 01:02:59,900 --> 01:03:01,420 ."المسكين "سو وون 701 01:03:01,450 --> 01:03:03,530 .ليس لديه أحد آخر يذهب إليه 702 01:03:04,660 --> 01:03:08,330 بالمناسبة، كيف أمكنكِ التفكير في أخذه إلى والدته؟ 703 01:03:09,200 --> 01:03:12,420 .قتلة "دو شيك" يبحثون عنه 704 01:03:15,090 --> 01:03:17,250 إذاً عمن سيبحثون؟ 705 01:03:18,630 --> 01:03:20,130 .والدته بالطبع 706 01:03:24,510 --> 01:03:27,060 .لا بد أن الطفل كبر كثيراً 707 01:03:28,890 --> 01:03:30,310 هل هو طفل طيب؟ 708 01:03:32,310 --> 01:03:33,810 .لا تكوني فضولية 709 01:04:43,130 --> 01:04:46,260 .قلت لك أن تنتظر في السيارة - .أنا آسف - 710 01:04:48,260 --> 01:04:49,890 .لا بأس. لنذهب 711 01:04:50,550 --> 01:04:51,970 ماذا عن أمي؟ 712 01:04:53,680 --> 01:04:55,770 .إنها ليست والدتك. كنت مخطئاً 713 01:05:00,610 --> 01:05:01,690 !أنتِ تكذبين 714 01:05:09,070 --> 01:05:10,740 .سأسألها بنفسي 715 01:05:23,630 --> 01:05:25,310 !لماذا كسرته 716 01:05:25,340 --> 01:05:27,930 !كيف يمكنكِ كسره 717 01:05:28,340 --> 01:05:30,980 !أنت محق! إنها والدتك 718 01:05:31,010 --> 01:05:33,190 !لكنها لا تريد رؤيتك 719 01:05:33,220 --> 01:05:35,060 !لا تريد أن تكون أمك 720 01:05:36,640 --> 01:05:38,690 .لم أعد بحاجة إليكِ 721 01:05:40,310 --> 01:05:42,400 أتيتِ للحصول على المال، أليس كذلك؟ 722 01:05:43,690 --> 01:05:46,780 !خذيه كله. سأرحل 723 01:05:47,570 --> 01:05:51,030 ...حسناً، اذهب واسمع ذلك منها - !سيدتي - 724 01:05:57,960 --> 01:05:59,220 .خذه 725 01:05:59,250 --> 01:06:00,210 .هيا 726 01:06:00,920 --> 01:06:02,040 !خذه 727 01:06:05,750 --> 01:06:08,090 !سيدتي 728 01:06:11,050 --> 01:06:13,510 !سيدتي 729 01:06:18,520 --> 01:06:19,560 !سيدتي 730 01:06:55,640 --> 01:06:56,850 !ابقَ في مكانك 731 01:07:06,910 --> 01:07:07,950 ما هذا بحق الجحيم؟ 732 01:07:33,720 --> 01:07:34,840 هل أنت بخير؟ 733 01:07:36,640 --> 01:07:37,640 .تعال إلى الأمام 734 01:07:40,930 --> 01:07:42,060 !البس حزام الأمان 735 01:08:39,410 --> 01:08:41,200 أي عاهرة تقود هكذا؟ 736 01:09:43,690 --> 01:09:44,880 !سيدتي 737 01:09:52,610 --> 01:09:54,190 !سيدتي 738 01:09:54,570 --> 01:09:56,690 !كلا 739 01:10:40,820 --> 01:10:44,320 لديك مال، أليس كذلك؟ 740 01:10:50,210 --> 01:10:51,290 !يا إلهي 741 01:11:01,840 --> 01:11:02,900 نعم؟ 742 01:11:02,930 --> 01:11:04,940 .لقد أجبت أخيراً 743 01:11:04,970 --> 01:11:07,570 هل كنت مشغولاً؟ 744 01:11:07,600 --> 01:11:09,570 ما الذي تفعله أيها القائد؟ 745 01:11:09,600 --> 01:11:12,320 .أنا بالخارج للقبض على مجرمة بالتأكيد 746 01:11:12,350 --> 01:11:13,910 .هذا جيد 747 01:11:13,940 --> 01:11:16,990 .أعطيناك موقعها لكنك لم تمسك بها 748 01:11:17,020 --> 01:11:19,710 .قلقت من أن هناك خطأ ما 749 01:11:19,740 --> 01:11:21,420 ،شكراً على قلقكِ 750 01:11:21,450 --> 01:11:24,290 .لكننا أضعناها 751 01:11:24,320 --> 01:11:27,880 .لا تسير الأمور دائماً كما هو مخطط لها 752 01:11:27,910 --> 01:11:31,970 .لا يبدو أن "جانغ أون ها" خاطفة 753 01:11:32,000 --> 01:11:34,140 ماذا تقصدين؟ 754 01:11:34,170 --> 01:11:38,180 حصلنا على معلومة تفيد بأن الطفل توسل للناس للحصول على المساعدة 755 01:11:38,210 --> 01:11:40,520 .وأوقف سيارة وذهب معها 756 01:11:40,550 --> 01:11:42,770 هل أنت متأكد بأنها خاطفة؟ 757 01:11:42,800 --> 01:11:46,270 .سنقبض عليها ونثبت ذلك لكِ 758 01:11:46,300 --> 01:11:48,690 ...إن سلمت الدليل وحسب 759 01:11:48,720 --> 01:11:50,110 .دعكِ من هذا 760 01:11:50,140 --> 01:11:52,660 .يبدو أن نوركم انطفأ. لنتحرَ بشكل منفصل 761 01:11:52,680 --> 01:11:55,530 .إن احتجتِ لأي شيء آخر، أرسلي لي طلباً رسمياً 762 01:11:55,560 --> 01:11:56,730 .إلى اللقاء 763 01:11:59,070 --> 01:12:00,650 !هذا السافل 764 01:12:00,980 --> 01:12:03,240 !هذه العاهرة 765 01:12:13,120 --> 01:12:15,210 .وغد غبي 766 01:12:18,130 --> 01:12:21,670 هل يمكنك التحدث؟ 767 01:12:30,970 --> 01:12:32,930 !تحمل قليلاً! كدنا ننتهي 768 01:12:53,290 --> 01:12:55,620 .اكتشف أخيراً معنى وجود حل وسط 769 01:12:57,750 --> 01:12:59,430 لديك اتصالات بالشرطة، أليس كذلك؟ 770 01:12:59,460 --> 01:13:00,060 .نعم 771 01:13:00,090 --> 01:13:02,350 ."تحقق من الأدلة في مسرح جريمة قتل "كيم دو شيك 772 01:13:02,380 --> 01:13:04,140 ."سأذهب إلى آخر موقع لـ "جانغ أون ها 773 01:13:04,170 --> 01:13:06,630 ألا بأس لديكِ بالقيادة كل هذه المسافة؟ - !لا خيار لدي - 774 01:14:08,740 --> 01:14:12,590 السيارة الأولى التي قادتها العاهرة، ما مكان تسجيلها؟ 775 01:14:12,620 --> 01:14:15,170 .جانجنيونغ" يا سيدي" - وأرقام اللوحات الأخرى؟ - 776 01:14:15,200 --> 01:14:17,800 السيارة التي قادتها إلى النُزل و"دايجون"؟ 777 01:14:17,830 --> 01:14:20,640 ."كلها من مدن مختلفة مثل "إنتشيون 778 01:14:20,670 --> 01:14:24,250 جميعها سيارات مهجورة وخارج الخدمة، أليس كذلك؟ 779 01:14:25,420 --> 01:14:28,930 .اكتشف المكان الذي تُترك فيه السيارات عديمة الصلاحية - .نعم يا سيدي - 780 01:14:29,430 --> 01:14:33,100 لماذا تشتري سيارة خردة بهذا المبلغ؟ 781 01:14:38,810 --> 01:14:40,980 لديك الكثير من المال، أليس كذلك؟ 782 01:14:41,560 --> 01:14:44,660 وإن اشتريتها، لماذا تفقد المفتاح؟ 783 01:14:44,690 --> 01:14:46,730 .أنتِ تفقدين مفاتيحكِ دائماً أيضاً 784 01:14:48,990 --> 01:14:52,280 .اغرزه أعمق. بمقدار طوال الإبهام 785 01:14:53,030 --> 01:14:55,240 .ما زال أمامك الكثير 786 01:14:55,740 --> 01:14:57,750 إذاً لماذا لا تفعلين ذلك؟ 787 01:14:58,790 --> 01:15:01,040 .توقف الآن. أدره يميناً 788 01:15:04,880 --> 01:15:06,640 !رائع! إنها تعمل 789 01:15:06,670 --> 01:15:08,800 هل تريد القيادة أيضاً؟ - !بالتأكيد - 790 01:15:10,930 --> 01:15:13,550 .ساقاك قصيرتان للغاية. اجلس هنا 791 01:15:16,180 --> 01:15:17,360 إلى أين نذهب الآن؟ 792 01:15:17,390 --> 01:15:20,030 هل سبق لك الذهاب إلى "بوسان"؟ - !كلا - 793 01:15:20,060 --> 01:15:20,900 .لنذهب 794 01:15:20,940 --> 01:15:23,520 ...العميل الذي تحاول الوصول إليه مشغول 795 01:15:32,240 --> 01:15:33,540 مرحباً؟ 796 01:15:33,570 --> 01:15:35,630 .أيها الرئيس - !أنتِ - 797 01:15:35,660 --> 01:15:37,210 أين أنتِ؟ 798 01:15:37,240 --> 01:15:39,660 ما الذي تفعليه بحقك؟ 799 01:15:42,080 --> 01:15:45,100 .لا أستطيع العثور على مكان لرعاية الطفل 800 01:15:45,130 --> 01:15:47,430 ...أعتقد - ماذا؟ - 801 01:15:47,460 --> 01:15:49,130 هل ستحضرينه إلى هنا؟ 802 01:15:50,920 --> 01:15:52,190 .أسرعي 803 01:15:52,220 --> 01:15:54,480 عفواً؟ - .لا توجد وجهة توصيل - 804 01:15:54,510 --> 01:15:57,430 .ولا إرجاع. إنه الوضع الأسوأ على الإطلاق 805 01:15:58,470 --> 01:15:59,860 إنه معكِ، أليس كذلك؟ 806 01:15:59,890 --> 01:16:02,610 .أرسلي صورته - لماذا؟ - 807 01:16:02,640 --> 01:16:06,530 .الأوغاد رجال شرطة. هذا المكان لن يكون آمناً أيضاً 808 01:16:06,580 --> 01:16:10,160 .لنرسل الطفل للخارج. سأحضر جواز سفر له 809 01:16:10,190 --> 01:16:12,830 .لننهِ الأمر كالمحترفين 810 01:16:12,860 --> 01:16:14,650 .لننهِ عملية التوصيل 811 01:16:16,820 --> 01:16:18,200 هل تستمعين؟ 812 01:16:19,950 --> 01:16:21,580 .نعم، بالطبع 813 01:16:23,210 --> 01:16:24,330 .قف باستقامة 814 01:16:30,300 --> 01:16:34,340 !هذا قذر - !أنت قذر! لا تتحرك - 815 01:16:43,270 --> 01:16:44,440 جاهز؟ 816 01:16:47,520 --> 01:16:48,650 !أنت 817 01:16:53,320 --> 01:16:55,990 !واحد، اثنان، ثلاثة 818 01:17:05,960 --> 01:17:08,250 !عاصف" أحضر لي قهوة" 819 01:17:25,940 --> 01:17:27,270 ."آنسة "جانغ أون ها 820 01:17:30,230 --> 01:17:31,690 هل لديكِ حبيب؟ 821 01:17:33,940 --> 01:17:35,990 لماذا؟ - .أتساءل فحسب - 822 01:17:37,860 --> 01:17:39,450 ما هو نوعك المثالي في الرجال؟ 823 01:17:39,860 --> 01:17:43,370 .لا أعرف. لم أفكر بهذا مطلقاً - .إذاً فكري الان - 824 01:17:45,250 --> 01:17:47,430 .شخص لا يتبول في سرواله 825 01:17:47,460 --> 01:17:50,130 شخص لا يسأل أسئلة سخيفة. هل أنت سعيد؟ 826 01:17:52,920 --> 01:17:54,380 .أعتقد كلا 827 01:17:55,590 --> 01:17:56,730 - إلى بوسان - 828 01:17:56,760 --> 01:17:59,810 ...لكن - ماذا الآن؟ - 829 01:17:59,840 --> 01:18:02,140 لماذا التقطتِ صورة لي؟ 830 01:18:04,470 --> 01:18:06,570 .إنها للذهاب للخارج 831 01:18:06,600 --> 01:18:08,610 من سيذهب للخارج؟ 832 01:18:08,640 --> 01:18:11,410 .أنت - هل ستأتين أنتِ أيضاً؟ - 833 01:18:11,440 --> 01:18:12,480 .كلا 834 01:18:13,770 --> 01:18:15,160 لماذا؟ 835 01:18:15,190 --> 01:18:17,820 ألن نذهب إلى منزلكِ؟ 836 01:18:37,630 --> 01:18:41,020 .عثرنا عليها أيها الرئيس ."الثلاث سيارات عديمة الصلاحية في "بوسان 837 01:18:41,050 --> 01:18:44,890 .أُخذت من قبل شركة "بيكجانغ". أعقد أنها ساحة خردة 838 01:18:48,890 --> 01:18:54,330 !أيها الوغد! لا ينبغي لشرطي أن يرمي القمامة 839 01:18:54,360 --> 01:18:56,360 .سأتقاعد على أي حال 840 01:18:57,740 --> 01:19:01,780 !لنذهب للحصول على أموال تقاعدنا 841 01:19:13,330 --> 01:19:14,380 !"أون ها" 842 01:19:16,250 --> 01:19:18,350 ما هذه الخردة؟ 843 01:19:18,380 --> 01:19:20,230 .انظر. تبلغ قيمتها 20 ألف دولار 844 01:19:20,260 --> 01:19:22,520 عشرون ألف دولار؟ لماذا؟ 845 01:19:22,550 --> 01:19:24,650 .لا أعرف. اسأله 846 01:19:24,680 --> 01:19:26,140 لماذا سعر هذه 20 ألف دولار؟ 847 01:19:27,930 --> 01:19:30,990 ما هذا التسليم الخاص الذي يستغرق وقتاً طويلاً؟ 848 01:19:31,020 --> 01:19:34,060 .صحيح. ربما يجب أن نتوقف عن هذا العمل 849 01:19:35,810 --> 01:19:37,980 .لنرى 850 01:19:38,400 --> 01:19:39,900 ."بيك يون" 851 01:19:40,740 --> 01:19:42,570 ."يوك بونغ" 852 01:19:43,450 --> 01:19:45,130 كيف تقرأ هذا؟ 853 01:19:45,160 --> 01:19:46,620 ."جي هو" 854 01:19:47,950 --> 01:19:49,670 أي اسم أعجبك؟ 855 01:19:49,700 --> 01:19:52,470 لماذا؟ - .اختر اسماً لك - 856 01:19:52,500 --> 01:19:57,180 .لدي اسم بالفعل - ."أعرف. إنه "كيم سو وون 857 01:19:57,210 --> 01:19:59,770 .لكن الكثير من الأشخاص لديهم اسمين 858 01:19:59,800 --> 01:20:03,560 هل تعرف فرقة إكسو؟ .جميعهم لديهم اسمان 859 01:20:03,590 --> 01:20:06,570 .وحبيبة - .ليس لدي حبيبة - 860 01:20:06,590 --> 01:20:08,980 ."لا، حبيبة، يعني فرقة "جيفريند 861 01:20:09,010 --> 01:20:11,230 .جميعهم لديهم اسمان أيضاً 862 01:20:11,930 --> 01:20:15,020 !هذا الاتجاه! جيد 863 01:20:16,060 --> 01:20:17,870 .ستركب هذه السيارة لاحقاً 864 01:20:17,900 --> 01:20:20,620 سأذهب للخارج بسيارة؟ - .نعم - 865 01:20:20,650 --> 01:20:24,670 .هناك سفينة ضخمة تأخذ مثل هذه السيارات 866 01:20:24,700 --> 01:20:26,670 ألم تركب سفينة قط؟ 867 01:20:26,700 --> 01:20:28,840 .أمسك العجلة بإحكام وحسب 868 01:20:28,870 --> 01:20:32,420 .بعد نوم خمس ليالِ ستصل إلى مسقط رأسي 869 01:20:32,450 --> 01:20:35,050 .وعد والدي بالاعتناء بك 870 01:20:35,080 --> 01:20:38,760 .سو وون" يجب أن تأكل كاري كل يوم" 871 01:20:38,790 --> 01:20:40,090 !أيها الرئيس 872 01:20:40,920 --> 01:20:44,100 حسناً. "جي هو"، ما رأيك؟ 873 01:20:44,130 --> 01:20:45,340 هل أعجبك؟ 874 01:20:52,890 --> 01:20:55,660 .بعد إرسال الطفل، سأعقد صفقة بهذا 875 01:20:55,690 --> 01:20:57,440 .سأخبرهم أن يأخذوه ويغادروا 876 01:20:58,440 --> 01:21:00,940 .ربما جلبه والده لعقد نفس الصفقة 877 01:21:01,690 --> 01:21:05,150 .سأنهي الأمور - .لا تبالي - 878 01:21:05,950 --> 01:21:08,740 .أمامكِ شوط طويل لتقطعيه وتتعلمي 879 01:21:15,370 --> 01:21:16,920 !هدف 880 01:21:17,540 --> 01:21:19,380 هل تسترجعين الذكريات القديمة؟ 881 01:21:38,230 --> 01:21:41,110 سيدي! كيف حالك؟ 882 01:21:42,650 --> 01:21:43,780 .انظروا 883 01:21:44,860 --> 01:21:51,750 .سيكون لدي الكثير من المال القادم عندما أتقاعد قريباً 884 01:21:51,780 --> 01:21:54,660 يمكنني اقتسامه معكم يا أولاد، ما رأيكم بهذا؟ 885 01:21:56,830 --> 01:21:58,290 ما الذي يمكننا فعله من أجلك يا سيدي؟ 886 01:22:00,080 --> 01:22:03,000 .اعثروا على شخص. كلا، كلا، كلا 887 01:22:03,960 --> 01:22:06,010 .اعثروا على عاهرة وطفل 888 01:22:13,510 --> 01:22:15,220 هل ستزوريني؟ 889 01:22:16,270 --> 01:22:17,680 .سنرى 890 01:22:18,890 --> 01:22:24,440 إن لم يكن لديكِ حبيب حينها، هل تريدين أن أصبح حبيبكِ؟ 891 01:22:27,070 --> 01:22:29,740 ماذا فعلت؟ - .لا شيء - 892 01:22:31,660 --> 01:22:34,880 .مشطوا المنطقة جيداً وأعلموني إن عثرتم على أي شيء 893 01:22:34,910 --> 01:22:36,040 !نعم يا سيدي 894 01:22:40,080 --> 01:22:42,290 !هنا يا سيدي 895 01:22:49,260 --> 01:22:50,730 !"دو شيك" 896 01:22:50,760 --> 01:22:54,650 .سأسألك لآخر مرة 897 01:22:54,680 --> 01:22:56,010 أين مفتاح الأمن المصرفي؟ 898 01:22:56,760 --> 01:22:59,690 !أين هو بحق الجحيم؟ أخبرني 899 01:23:00,890 --> 01:23:02,730 .لقد أكلته 900 01:23:03,270 --> 01:23:05,020 .شق قناتي الهضمية وخذه 901 01:23:08,820 --> 01:23:13,670 !إنه لا يطارد قاتل. إنه القاتل 902 01:23:13,700 --> 01:23:15,300 .ذلك الوغد 903 01:23:15,330 --> 01:23:17,170 أين "تشو كيونغ بيل" الآن؟ 904 01:23:17,200 --> 01:23:19,260 ."فقدنا أثره بعد بوابة مرور "بوسان 905 01:23:19,290 --> 01:23:21,370 ."حسناً. سأتوجه إلى "بوسان 906 01:23:36,140 --> 01:23:37,320 !معكرونا 907 01:23:37,350 --> 01:23:39,730 !نار؟ نادي 908 01:23:41,850 --> 01:23:43,070 .ديكور 909 01:23:43,100 --> 01:23:45,440 ور؟ ور؟ 910 01:23:47,070 --> 01:23:48,480 !هذا صعب 911 01:23:54,030 --> 01:23:56,120 .حسناً. سأكون هناك في غضون ساعتين عندما تغادر السفينة 912 01:23:56,580 --> 01:23:59,040 .حسناً. اعتنِ به رجاءً 913 01:24:54,840 --> 01:24:59,430 .يجب أن تقود. لا تقد وأنت ثمل 914 01:25:13,860 --> 01:25:15,530 هل تعرف من أنا؟ 915 01:25:16,110 --> 01:25:17,240 رجل عصابات؟ 916 01:25:18,450 --> 01:25:20,240 .إن لم تكن كذلك، لا بد أنك شرطي 917 01:25:21,160 --> 01:25:23,660 أو أنك كليهما وتعمل بوظيفتين؟ 918 01:25:25,660 --> 01:25:30,710 .لا أبالي من تكون، دعني أغلق المكان وأغادر 919 01:25:31,590 --> 01:25:33,170 !اذهب للمنزل 920 01:25:36,590 --> 01:25:38,970 اختبئ هنا، لا تتحرك. حسناً؟ 921 01:25:43,720 --> 01:25:47,780 .إن أخبرتني بثلاثة أمور فحسب، سأدعك تذهب للمنزل 922 01:25:47,810 --> 01:25:49,150 أين الطفل؟ 923 01:25:54,320 --> 01:25:55,650 أين "جانغ أون ها"؟ 924 01:25:58,450 --> 01:25:59,620 هل تريد الموت؟ 925 01:26:28,890 --> 01:26:31,330 .كان يجب أن تُعين موظفين أفضل 926 01:26:31,360 --> 01:26:35,690 لماذا تستخدم الشيوعيين والمهاجرين غير الشرعيين؟ 927 01:26:37,360 --> 01:26:42,280 .يحتاج أصحاب الأعمال الصغيرة إلى توفير العمالة 928 01:26:42,780 --> 01:26:44,490 .هذا صحيح 929 01:26:47,410 --> 01:26:53,220 .جانغ أون ها" بارعة للغاية فيما تفعله" 930 01:26:53,250 --> 01:26:58,640 .وظفت العديد من السائقين على مر السنين 931 01:26:58,670 --> 01:27:00,800 .لكن لا أحد يستطيع العمل مثلها 932 01:27:01,970 --> 01:27:05,180 .إنها أفضل مني في شبابي 933 01:27:06,180 --> 01:27:08,480 .الطالب يتفوق على الأستاذ - .تباً - 934 01:27:11,730 --> 01:27:14,660 ،عندما قابلت "أون ها" لأول مرة 935 01:27:14,690 --> 01:27:18,820 .ذهبت لاصطحابها عندما عبرت الحدود 936 01:27:20,240 --> 01:27:23,950 .كانت الفتاة مغطاة بالدم 937 01:27:26,910 --> 01:27:29,050 .أنا مثلها الآن وحسب 938 01:27:29,080 --> 01:27:31,830 هل أنت شيوعي أيضاً؟ 939 01:27:32,210 --> 01:27:35,140 ."كلا. أنا من "سوول 940 01:27:35,170 --> 01:27:40,310 .كان عملاً جانبياً عندما كنت أدير شركة في روسيا 941 01:27:40,340 --> 01:27:45,480 .أخذ الشيوعيين الفارين إلى كوريا. كان لدي وظيفتان 942 01:27:45,510 --> 01:27:47,280 !رائع 943 01:27:47,310 --> 01:27:50,640 !يا لك من رجل أعمال 944 01:27:53,190 --> 01:27:54,730 إذاً، أين هي؟ 945 01:27:59,030 --> 01:27:59,990 ماذا؟ 946 01:28:05,070 --> 01:28:07,240 !من هذا؟ وجه جديد 947 01:28:09,370 --> 01:28:10,700 .أجنبي غير شرعي 948 01:28:11,460 --> 01:28:15,830 .يمكنك إخباري أين "جانغ أون ها" والطفل؟ 949 01:28:17,380 --> 01:28:20,560 ألا تتكلم الكورية؟ 950 01:28:20,590 --> 01:28:23,560 أين "جانغ أون ها"؟ 951 01:28:23,590 --> 01:28:24,930 .تحدث معي 952 01:28:27,390 --> 01:28:30,570 .مال. سأدفع لك، لذا تحدث 953 01:28:30,600 --> 01:28:33,310 !سأعطيك المال. مبلغ كبير من المال 954 01:28:33,730 --> 01:28:35,230 !تباً لك 955 01:28:36,230 --> 01:28:37,530 تباً؟ 956 01:28:37,560 --> 01:28:40,820 .الوغد يتحدث الكورية جيداً 957 01:28:44,650 --> 01:28:45,570 !"عاصف" 958 01:28:46,820 --> 01:28:48,170 !لا تتحرك 959 01:28:48,200 --> 01:28:49,370 !توقف 960 01:28:50,490 --> 01:28:51,950 !سأخبرك! توقف 961 01:28:55,540 --> 01:28:57,790 .لا أعلم أين هما 962 01:28:58,590 --> 01:29:01,510 .قلت لهما بأنني سأتصل عندما أنتهي 963 01:29:02,460 --> 01:29:08,550 .لكنني أعرف ما تبحث عنه 964 01:29:10,100 --> 01:29:11,600 ما أبحث عنه؟ 965 01:29:12,060 --> 01:29:14,850 مفتاح الأمان المصرفي. أليس كذلك؟ 966 01:29:15,890 --> 01:29:20,290 .سأعطيه لك إن تركتنا نذهب 967 01:29:20,320 --> 01:29:21,820 .هذه صفقتي 968 01:29:23,730 --> 01:29:24,900 أين هو؟ 969 01:29:28,070 --> 01:29:30,830 .أوغوانغ"، اذهب" - .نعم يا سيدي - 970 01:29:39,460 --> 01:29:42,000 .سيدي، هناك قفل 971 01:29:44,550 --> 01:29:45,920 .التحقق ببصمات الأصابع 972 01:29:47,380 --> 01:29:48,760 !أزيلوا البراغي 973 01:29:54,060 --> 01:29:56,480 .اسحبوها دفعة واحدة، سيكون ذلك أقل إيلاماً 974 01:30:01,650 --> 01:30:03,320 !اسحبوها جميعاً مرة واحدة 975 01:30:15,580 --> 01:30:18,160 كم ستتقاضى مقابل هذا؟ 976 01:30:20,250 --> 01:30:23,720 ،بعد وضع حياتك على المحك هل ستحصل على بضع مئات الآلاف من الدورات؟ 977 01:30:23,750 --> 01:30:26,380 هل تعتقد أنني سأفعل هذا مقابل بضع مئات الآلاف؟ 978 01:30:51,410 --> 01:30:52,740 ...أيها الرئيس 979 01:30:54,240 --> 01:30:56,910 .عاصف" أيها الأحمق" 980 01:30:58,120 --> 01:31:02,580 .قلت لك أن تذهب للمنزل. أنت لا تستمع أبداً 981 01:31:12,220 --> 01:31:13,430 .اللعنة 982 01:31:16,890 --> 01:31:18,520 هل هذا ما تبحث عنه؟ 983 01:31:20,640 --> 01:31:22,990 .لنعثر على الطفل وننهي هذا 984 01:31:23,020 --> 01:31:25,610 .مكافأة 100 ألف دولار لأول شخص يعثر عليه. اذهبوا 985 01:31:26,780 --> 01:31:27,980 !اعثروا على الطفل 986 01:31:30,240 --> 01:31:31,630 ما الأمر؟ 987 01:31:31,660 --> 01:31:35,710 ."تلقينا تقارير عن إطلاق نار في ساحة خردة في "بوسان 988 01:31:35,740 --> 01:31:38,510 ..."إنها شركة "بيكجانغ" يديرها "بيك جانغ تشول 989 01:31:38,540 --> 01:31:40,370 بيك جانغ تشول"؟" 990 01:31:41,160 --> 01:31:44,970 !هذا هو !إنه من أحضر "جانغ أون ها" إلى كوريا 991 01:31:45,000 --> 01:31:47,170 !اتصل بشرطة "بوسان" للدعم الاحتياطي 992 01:32:25,920 --> 01:32:27,750 !عثرت على الـ 100 ألف دولار 993 01:32:30,010 --> 01:32:31,510 !سيدي 994 01:32:32,380 --> 01:32:34,220 !قلت لك أنني سأعثر عليه 995 01:32:39,470 --> 01:32:41,600 .مرحباً أيها الطفل 996 01:33:37,360 --> 01:33:40,240 .قلت لك أنني سأجدك قريباً 997 01:33:43,660 --> 01:33:44,620 ما هذا؟ 998 01:33:45,910 --> 01:33:47,210 ما هذا بحق الجحيم؟ 999 01:33:48,080 --> 01:33:52,880 !اللعنة! أشعلوا الأضواء 1000 01:33:56,420 --> 01:33:57,630 !"جانغ أون ها" 1001 01:35:16,550 --> 01:35:17,460 .لنذهب 1002 01:35:19,630 --> 01:35:21,180 !اهربا! بسرعة 1003 01:35:57,800 --> 01:36:00,220 !أيتها العاهرة، اعتبري نفسكِ ميتة 1004 01:36:40,670 --> 01:36:42,550 أخي؟ هل أنت بخير؟ 1005 01:37:18,080 --> 01:37:20,340 !"كيم سو وون" 1006 01:37:23,130 --> 01:37:24,420 ...أخي 1007 01:37:38,190 --> 01:37:39,530 ..."عاصف" 1008 01:37:39,560 --> 01:37:41,480 .عاصف" هناك" 1009 01:37:42,110 --> 01:37:44,650 .لقد تأذى بشدة 1010 01:38:26,400 --> 01:38:28,110 .انتظري. انتظري 1011 01:38:31,700 --> 01:38:33,030 .دع الطفل يذهب 1012 01:38:35,290 --> 01:38:37,170 !لننهِ هذا بالفعل 1013 01:38:37,210 --> 01:38:40,670 .هل تدخنين؟ تباً لقد تركت سجائري في مكان ما 1014 01:38:41,540 --> 01:38:42,930 !أنتِ 1015 01:38:42,960 --> 01:38:45,930 ...لماذا تطلبين الموت 1016 01:38:45,960 --> 01:38:47,970 فيما يستميت الآخرون للعيش؟ 1017 01:38:48,720 --> 01:38:51,730 ألم تأتي إلى كوريا من أجل حياة أفضل؟ 1018 01:38:51,760 --> 01:38:55,930 !لماذا تقومين بكل هذه الأمور اللعينة من أجل هذا الطفل؟ 1019 01:38:58,350 --> 01:39:00,310 هل أنتِ بخير يا سيدتي؟ 1020 01:39:01,310 --> 01:39:03,060 هل أبدو بخير بنظرك؟ 1021 01:39:04,610 --> 01:39:08,790 ...أتولى كل القيادة والقتال 1022 01:39:08,820 --> 01:39:10,280 هل أنت حبيبي حقاً؟ 1023 01:39:11,610 --> 01:39:13,120 ماذا تقول؟ 1024 01:39:16,450 --> 01:39:20,370 .لا تقلق يا "كيم سو وون". لنذهب معاً 1025 01:39:25,170 --> 01:39:29,010 .كم هذا مؤثر 1026 01:39:29,800 --> 01:39:31,170 !"جانغ أون ها" 1027 01:39:33,050 --> 01:39:34,600 ...الحياة هي 1028 01:39:38,100 --> 01:39:40,980 .أن تمضي بمفردك 1029 01:39:42,060 --> 01:39:43,060 !لننفصل 1030 01:40:27,730 --> 01:40:29,320 .سأكون هناك 1031 01:40:29,980 --> 01:40:30,900 ماذا؟ 1032 01:41:16,240 --> 01:41:19,590 !سيدتي! أنقذيها من أجلي رجاءً 1033 01:41:19,620 --> 01:41:22,090 !أنقذيها رجاءً 1034 01:41:22,120 --> 01:41:24,790 .خذوه - !رجاءً - 1035 01:41:25,460 --> 01:41:27,090 !أرجوكم 1036 01:41:27,120 --> 01:41:28,710 !كلا 1037 01:42:19,090 --> 01:42:21,800 آنسة "جانغ أون ها"، كيف حالكِ؟ 1038 01:42:22,800 --> 01:42:24,390 .أنا أبلي حسناً 1039 01:42:26,310 --> 01:42:28,070 .لدينا طالب جديد. "سو وون" حيّ الفصل 1040 01:42:28,100 --> 01:42:29,690 .انتقلت إلى مدرسة جديدة 1041 01:42:30,270 --> 01:42:35,820 ،إنها بعيدة كل البعد عن المدرسة القديمة .لذا كان من الصعب التكيف في البداية 1042 01:42:36,780 --> 01:42:38,400 .لكن لدي العديد من الأصدقاء الآن 1043 01:42:40,530 --> 01:42:42,130 !هدف 1044 01:42:42,160 --> 01:42:45,260 .أنا أعيش مع "سونغ هون" وألعب معه طوال الوقت 1045 01:42:45,290 --> 01:42:47,120 .جرب هذا، إنه لذيذ 1046 01:42:47,790 --> 01:42:49,220 !أسرع 1047 01:42:49,250 --> 01:42:52,970 ."أنا أعيش في "الدار السعيدة للأيتام 1048 01:42:53,000 --> 01:42:57,590 .الطعام رائع والمعلمون لطيفون للغاية 1049 01:43:03,470 --> 01:43:08,980 .لكن سائق الحافلة المدرسية يقود برعونة للغاية 1050 01:43:12,190 --> 01:43:15,690 .لكنه يقود بشكل أقل خطورة منكِ يا سيدتي 1051 01:43:18,820 --> 01:43:22,710 ."بالمناسبة "عاصف" يعتني بـ "دبدوب 1052 01:43:22,740 --> 01:43:26,240 .كُل الكثير - .لذا لا تقلقي - 1053 01:43:28,370 --> 01:43:30,750 ...و 1054 01:43:38,420 --> 01:43:40,100 .هذا كل شيء في الوقت الراهن 1055 01:43:40,130 --> 01:43:43,190 .سأترك الباقي لما بعد 1056 01:43:43,220 --> 01:43:44,800 !إلى اللقاء 1057 01:43:45,510 --> 01:43:46,810 !سيدي 1058 01:44:40,320 --> 01:44:41,440 !سيدتي 1059 01:44:46,950 --> 01:44:48,030 !أنت 1060 01:44:48,410 --> 01:44:50,870 .اصعد. سأوصلك إلى المنزل 1061 01:45:09,890 --> 01:45:15,390 توصيل خاص 1062 01:45:15,980 --> 01:45:17,770 أقلي شخصاً عند الساعة السابعة مساءً .وأنزليه في ميناء "إنتشون" الساعة الثامنة مساءً 1063 01:45:25,580 --> 01:45:27,840 هل يمكننا الذهاب إلى مكان ما أولاً؟ 1064 01:45:31,040 --> 01:48:37,600 Sondos :ترجمة AsiaWorld.team من موقع