1 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 Provided by @Mysmmalay 2 00:00:19,000 --> 00:00:27,000 Sarikata by Zx (Mariko) 3 00:01:00,200 --> 00:01:02,034 Industri Baiqiang 4 00:01:02,035 --> 00:01:04,470 Pasti Industri Baiqiang akan datang? 5 00:01:07,507 --> 00:01:08,506 Tapi kali ini 6 00:01:08,507 --> 00:01:10,242 Saya fikir lebih baik jika awak tidak mengambilnya 7 00:01:10,243 --> 00:01:12,243 Boleh awak menunggu sikit? 8 00:02:11,304 --> 00:02:13,606 Kemudian awak perlu menghubungi teksi 9 00:02:13,607 --> 00:02:16,109 Awak buat panggilan yang salah 10 00:02:18,112 --> 00:02:20,245 Itu tidak salah sepenuhnya. 11 00:02:20,246 --> 00:02:22,582 Lokasi awak di mana 12 00:02:25,051 --> 00:02:27,554 Saya seorang istimewa 13 00:02:27,555 --> 00:02:31,157 Saya boleh hantar apa sahaja yang tidak dihantar oleh pejabat pos. 14 00:02:31,158 --> 00:02:32,759 Boleh hantar apa sahaja 15 00:02:32,760 --> 00:02:35,460 dengan apa cara sekalipun 16 00:02:45,739 --> 00:02:47,439 betul-betul 17 00:02:47,440 --> 00:02:49,241 sangat mahal 18 00:02:50,144 --> 00:02:52,077 Saya ambir 19 00:02:52,779 --> 00:02:53,913 Saya akan serahkan kepada awak 20 00:02:55,616 --> 00:02:57,082 Saya ambir 21 00:02:58,919 --> 00:03:00,519 Apa khabar awak hari ini? Apa yang awak dapat banyak? 22 00:03:00,520 --> 00:03:02,589 Tidak banyak keuntungan 23 00:03:10,430 --> 00:03:12,465 Adakah ia kecemasan? 24 00:03:12,466 --> 00:03:14,132 Saya hanyalah sebuah syarikat perkapalan 25 00:03:14,133 --> 00:03:16,768 Awak perlu menanganinya sendiri sebelum penghantaran. 26 00:03:16,769 --> 00:03:17,837 Tetapi jika dalam perjalanan 27 00:03:17,838 --> 00:03:19,037 apa sahaja yang berlaku 28 00:03:19,038 --> 00:03:20,773 Pemandu saya akan bertanggungjawab sehingga sampai 29 00:03:20,774 --> 00:03:23,675 awak tidak perlu risau 30 00:03:23,676 --> 00:03:24,676 bagus bagus 31 00:03:24,677 --> 00:03:25,979 bir saya 32 00:03:25,980 --> 00:03:27,446 - bos awak lagi - shh 33 00:03:27,480 --> 00:03:28,314 Ya sudah tentu 34 00:03:28,315 --> 00:03:29,315 boleh awak jangan minum bir saya 35 00:03:29,316 --> 00:03:30,984 Sila hantar gambar pelanggan ke nombor ini 36 00:03:30,985 --> 00:03:32,719 Untuk butiran, sila tanya pemandu saya 37 00:03:32,720 --> 00:03:35,187 Nanti kita jumpa lagi 38 00:03:35,188 --> 00:03:37,290 Tidak bawak memandu minuman 39 00:03:37,291 --> 00:03:38,625 Saya ada temu janji hari ini 40 00:03:38,626 --> 00:03:42,228 Bos, bolehkah awak keluar selepas lama? 41 00:03:52,572 --> 00:03:54,473 Apa jenis pelantikan yang awak ada? 42 00:03:54,474 --> 00:03:57,409 Awak perlu ada kawan sebelum seseorang mengajak awak keluar 43 00:03:57,410 --> 00:03:58,711 bawa ia 44 00:03:58,712 --> 00:04:01,046 Pergi berlari malam ini 45 00:04:01,047 --> 00:04:02,582 Elaun malam 15% 46 00:04:02,583 --> 00:04:03,649 5% 47 00:04:03,650 --> 00:04:05,550 15% 48 00:04:05,853 --> 00:04:07,653 buat perjanjian 49 00:04:20,166 --> 00:04:21,366 di sini 50 00:04:21,869 --> 00:04:22,935 sini sini 51 00:04:22,936 --> 00:04:24,936 Abang, ini keretanya 52 00:04:27,440 --> 00:04:28,373 bagaimana keadaannya 53 00:04:28,374 --> 00:04:31,209 buka pintu, budak 54 00:04:32,245 --> 00:04:33,445 saya nak pergi 55 00:04:33,446 --> 00:04:35,281 penuh benci 56 00:04:35,282 --> 00:04:37,516 Kenapa awak tak buka pintu cepat-cepat? 57 00:04:38,218 --> 00:04:39,384 Bukankah ini seorang perempuan? 58 00:04:39,385 --> 00:04:40,286 Adakah ia seorang perempuan? 59 00:04:40,287 --> 00:04:41,688 mak 60 00:04:43,057 --> 00:04:44,389 Ia adalah seorang perempuan 61 00:04:44,390 --> 00:04:45,558 Ia tidak baik sama sekali 62 00:04:45,559 --> 00:04:47,427 maaf bro 63 00:04:47,428 --> 00:04:50,762 Boleh ke seorang perempuan menyelesaikan sesuatu? 64 00:04:50,763 --> 00:04:53,465 Kalau tak pergi sekarang tak boleh naik bot, bro 65 00:04:53,466 --> 00:04:54,434 sangat benci 66 00:04:54,435 --> 00:04:56,968 Jadi gila 67 00:05:00,641 --> 00:05:03,076 Bukan itu rakan sebelah Kim Jong-tae? 68 00:05:03,077 --> 00:05:05,645 Jika ia tidak boleh dilakukan, tunggu saya 69 00:05:05,646 --> 00:05:06,646 Pasangkan tali pinggang keledar awak 70 00:05:06,647 --> 00:05:09,548 Saya memakai tali pinggang 71 00:05:09,549 --> 00:05:11,583 Macam mana di sini 72 00:05:11,584 --> 00:05:15,321 Saya nak dicaj tambahan 60,000 won untuk denda tali pinggang keledar. 73 00:05:19,993 --> 00:05:21,093 sangat benci 74 00:05:26,233 --> 00:05:27,833 hei saya nak pergi 75 00:05:33,273 --> 00:05:35,341 tali pinggang keledar tali pinggang keledar 76 00:06:12,678 --> 00:06:13,812 okey 77 00:06:14,447 --> 00:06:16,014 Merangsang 78 00:06:40,307 --> 00:06:41,741 awak tak guna 79 00:06:41,742 --> 00:06:43,142 tempat letak kenderaan 80 00:06:43,143 --> 00:06:44,410 hentikan diri sendiri 81 00:06:44,411 --> 00:06:45,877 tinggal saya 82 00:06:45,878 --> 00:06:48,014 tempat letak kenderaan 83 00:07:06,065 --> 00:07:07,833 awak berikan saya masa yang baik 84 00:09:19,231 --> 00:09:20,232 apa awak mahu memandu di sana 85 00:09:20,233 --> 00:09:22,468 tidak tidak tidak 86 00:09:56,869 --> 00:09:59,170 Apa yang patut kita lakukan sekarang 87 00:10:53,092 --> 00:10:55,927 Oh, ia betul-betul menepati masa, menepati masa 88 00:10:57,230 --> 00:10:58,730 Hei 89 00:10:59,465 --> 00:11:02,101 Sahkan gaji awak 90 00:11:08,107 --> 00:11:10,076 mana resume awak 91 00:11:10,077 --> 00:11:11,009 Apakah maksudnya 92 00:11:11,010 --> 00:11:11,609 tip? 93 00:11:11,610 --> 00:11:13,945 Ini bukan petua 94 00:11:13,946 --> 00:11:16,314 menjaga awak 95 00:11:17,250 --> 00:11:20,786 Jika awak boleh bekerja di bawah saya? 96 00:11:20,787 --> 00:11:21,953 Kecuali industri wain 97 00:11:21,954 --> 00:11:24,690 Ini kali pertama saya mahu bekerja dengan gadis seperti awak 98 00:11:24,691 --> 00:11:28,493 itu adalah kehormatan awak 99 00:11:30,196 --> 00:11:31,764 beri 100 00:11:31,765 --> 00:11:33,432 Terima kasih 101 00:11:33,933 --> 00:11:36,302 Berhati-hati, lebih baik awak menyimpannya 102 00:11:37,003 --> 00:11:39,605 hello siapa bos awak 103 00:11:41,340 --> 00:11:42,608 Asif 104 00:11:42,609 --> 00:11:44,209 hantarkan saya secawan kopi susu 105 00:11:51,851 --> 00:11:54,787 Ketua Seksyen kita Jang 106 00:11:54,788 --> 00:11:58,623 Cepat atau lambat, saya perlu bagikan enam atau empat mata untuk awak sesuaikan. 107 00:11:58,624 --> 00:11:59,191 Betul 108 00:11:59,192 --> 00:12:01,526 Dan ia akan dibahagikan kepada 50 hingga 50 mulai esok. 109 00:12:01,527 --> 00:12:03,061 Saya ada berfikir itu 110 00:12:03,062 --> 00:12:04,462 Ia bukan realiti, ia hanya pemikiran 111 00:12:04,463 --> 00:12:08,367 Bos tidak bermakna jika dia tidak menyatakan fikirannya 112 00:12:08,368 --> 00:12:11,303 hello lima atau lima 113 00:12:11,304 --> 00:12:13,839 Itu bermakna kita adalah rakan kongsi 114 00:12:13,840 --> 00:12:17,575 Saya tidak boleh panggil awak Ketua Seksyen Jang yang saya lakukan sekarang. 115 00:12:17,576 --> 00:12:20,513 Saya patut panggil awak Wakil Jang. 116 00:12:20,514 --> 00:12:24,583 Juga, adakah awak rasa semua faedahnya ada dalam poket saya? 117 00:12:24,584 --> 00:12:26,751 Sewa bayaran penerimaan tetamu 118 00:12:26,752 --> 00:12:27,987 Operasi syarikat 119 00:12:27,988 --> 00:12:28,686 faham 120 00:12:28,687 --> 00:12:30,523 Jangan cakap dengan saya jika awak tidak bersedia untuk sesuaikan perpecahan awak 121 00:12:30,524 --> 00:12:32,323 Alamak, asap pun tak sampai ke trakea. 122 00:12:32,324 --> 00:12:34,160 Dan keseluruhan, awak tidak akan dengar kata doktor walaupun awak mati 123 00:12:34,161 --> 00:12:35,326 Bos, awak perlu hidup seratus tahun. 124 00:12:35,327 --> 00:12:38,330 Awak adalah kerja saya 125 00:12:38,331 --> 00:12:40,265 Tapi macam mana dengan majlis makan malam saya? 126 00:12:40,266 --> 00:12:41,266 Jom makan daging lembu panggang Daging lembu panggang 127 00:12:41,267 --> 00:12:42,201 apa yang awak suka makan 128 00:12:42,202 --> 00:12:43,101 daging tendon 129 00:12:43,102 --> 00:12:44,002 pinggang lembu 130 00:12:44,003 --> 00:12:45,003 sebut sahaja 131 00:12:45,004 --> 00:12:46,839 Ya 132 00:12:48,841 --> 00:12:51,243 Sesetengah lelaki ini tidak makan daging lembu 133 00:12:51,244 --> 00:12:53,111 jangan makan daging babi 134 00:12:53,112 --> 00:12:55,514 Apa yang awak makan untuk membesar? 135 00:12:55,515 --> 00:12:57,850 Bila kita berhenti makan daging lembu 136 00:12:57,851 --> 00:12:59,451 India yang tidak makan daging lembu 137 00:12:59,452 --> 00:13:01,119 Lelaki itu berasal dari Pakistan 138 00:13:01,120 --> 00:13:03,087 Lelaki itu berasal dari Bangladesh 139 00:13:03,088 --> 00:13:05,690 Dua beradik tu tak makan babi 140 00:13:05,691 --> 00:13:07,193 Berapa harga daging lembu itu? 141 00:13:07,194 --> 00:13:10,362 Lelaki yang menyusahkan ini benar-benar tidak dapat dibezakan 142 00:13:10,363 --> 00:13:13,098 Orang India makan kari 143 00:13:13,966 --> 00:13:16,068 Itu milik Eun-Ha 144 00:13:16,069 --> 00:13:16,901 Who 145 00:13:16,902 --> 00:13:18,604 - Ketua Seksyen Jang? - Um 146 00:13:18,605 --> 00:13:19,704 Bergantung pada dua berus saya sendiri 147 00:13:19,705 --> 00:13:22,473 Ketua Seksyen tanpa undang-undang Jang? 148 00:13:22,474 --> 00:13:25,811 Ketua Seksyen Jang, siapa suka makanan di masak di rumah majlis makan malam? 149 00:13:26,613 --> 00:13:27,813 Atau adik saya tidak bekerja? 150 00:13:27,814 --> 00:13:29,648 Dan Ketua Seksyen Jang menjadi kakak awak? 151 00:13:29,649 --> 00:13:31,116 Dan awak sekeluarga 152 00:13:31,117 --> 00:13:34,285 awak dating dengan siapa? 153 00:13:34,987 --> 00:13:35,920 Budak busuk jangan makan 154 00:13:35,921 --> 00:13:38,057 Saya mahu makan semuanya sendiri 155 00:13:40,293 --> 00:13:41,260 tidak lama lagi 156 00:13:41,261 --> 00:13:43,796 Masa terpendek dalam sejarah melebihi 8 juta penonton besbol profesional 157 00:13:43,797 --> 00:13:46,164 berita mengejutkan 158 00:13:46,165 --> 00:13:49,001 Pemain Kim Seong Dragons hari ini Lee Do Young 159 00:13:49,002 --> 00:13:51,170 Mengadakan sidang akhbar untuk Deklarasi Hati Nurani 160 00:13:51,171 --> 00:13:53,738 Kebenaran tentang permainan besbol profesional palsu terbongkar 161 00:13:53,739 --> 00:13:54,573 sangat benci 162 00:13:54,574 --> 00:13:55,608 di mana 163 00:13:55,609 --> 00:14:01,013 Tapak yang disiasat untuk manipulasi permainan… 164 00:14:01,014 --> 00:14:03,949 Mari kita lihat sidang akhbar Lee Do Young dahulu. 165 00:14:03,950 --> 00:14:06,986 Empat bola buruk pada satu masa atau kehilangan mata dalam satu inning... 166 00:14:06,987 --> 00:14:09,455 sangat benci 167 00:14:18,130 --> 00:14:19,865 Seminggu yang lalu… 168 00:14:19,866 --> 00:14:22,000 Ayah, awak masuk TV 169 00:14:22,001 --> 00:14:22,533 apa 170 00:14:22,534 --> 00:14:25,136 Orang tengah dituduh dalam.pengakuan peserta Lee 171 00:14:25,137 --> 00:14:25,703 ialah bekas pemain besbol profesional 172 00:14:25,704 --> 00:14:27,273 terbukti Orang ini memasuki industri hiburan selepas bersara awal 173 00:14:27,274 --> 00:14:30,709 Kim Doo-sik dalam aktivitinya sebagai personaliti TV 174 00:14:30,710 --> 00:14:32,611 Orang tengah Kim bukan sahaja ada perangai di atas 175 00:14:32,612 --> 00:14:35,781 Juga mengendalikan tapak perjudian selama bertahun-tahun 176 00:14:35,782 --> 00:14:37,448 Kim bersekongkol dengan pegawai awam 177 00:14:37,449 --> 00:14:39,784 kini menjadi tumpuan siasatan 178 00:14:39,785 --> 00:14:42,821 Alamak macam mana mereka memilih gambar itu? 179 00:14:42,822 --> 00:14:44,555 Saya cakap ada banyak lagi gambar kacak ayah awak 180 00:14:44,556 --> 00:14:45,824 Betul 181 00:14:47,727 --> 00:14:49,727 Saya dah cakap dulu, jangan buat macam ni 182 00:14:50,796 --> 00:14:53,232 Kim Seo-Won, apa awak sudah kemas semua beg awak? 183 00:14:53,800 --> 00:14:56,001 dah cakapkan tidak bersihkannya 184 00:14:56,002 --> 00:14:57,903 mengemas 185 00:15:09,149 --> 00:15:10,481 keluarga 186 00:15:10,482 --> 00:15:12,017 kaki babi 187 00:15:12,018 --> 00:15:13,652 Bayama 188 00:15:13,653 --> 00:15:14,920 gunung 189 00:15:14,921 --> 00:15:16,255 sotong hidup 190 00:15:16,256 --> 00:15:17,388 dompet 191 00:15:17,389 --> 00:15:19,258 Beg 192 00:15:20,226 --> 00:15:21,526 mutasi gas 193 00:15:21,527 --> 00:15:24,062 Saya tidak pernah dengar perkataan seperti itu 194 00:15:24,063 --> 00:15:26,564 kenapa 195 00:15:26,565 --> 00:15:28,733 Sedap juga hari ini 196 00:15:28,734 --> 00:15:31,869 Like Subscribe Ayuh 197 00:15:31,870 --> 00:15:35,506 Lepas tu kita jumpa esok bye bye 198 00:15:36,109 --> 00:15:37,241 anak anjing ini 199 00:15:37,242 --> 00:15:39,378 Tidak suka apa-apa melanggan 200 00:15:39,379 --> 00:15:41,413 Alamak, nasib buruk, saya benar tidak mahu melakukannya 201 00:15:41,414 --> 00:15:43,514 Saya perlukan ASMR apabila saya melakukan penstriman langsung 202 00:15:43,515 --> 00:15:45,417 Tidak bolehkah kamu diam, budak, diam? 203 00:15:45,418 --> 00:15:46,352 Satu demi satu 204 00:15:46,353 --> 00:15:47,753 - Hello - OK 205 00:15:47,754 --> 00:15:48,586 saya sudah beritahu awak sebelum ini 206 00:15:48,587 --> 00:15:49,922 baik untuk awak 207 00:15:49,923 --> 00:15:51,256 okey 208 00:15:57,063 --> 00:15:57,929 okey 209 00:15:57,930 --> 00:15:59,732 Tolonglah itu 210 00:15:59,733 --> 00:16:00,966 Bila saya boleh naiki kapal? 211 00:16:00,967 --> 00:16:02,633 Malam esok jam 9:00 pelabuhan Pyeongtaek 212 00:16:02,634 --> 00:16:05,370 Pelabuhan Pyeongtaek malam esok jam 9 malam 213 00:16:06,038 --> 00:16:08,039 tunai diterima 214 00:16:08,040 --> 00:16:10,042 Awak ada kereta 215 00:16:10,043 --> 00:16:11,243 ya saya parking di luar 216 00:16:11,244 --> 00:16:12,211 hebat 217 00:16:12,212 --> 00:16:13,979 Atau awak akan memandu kereta sendiri 218 00:16:13,980 --> 00:16:16,214 itu teksi? 219 00:16:16,215 --> 00:16:18,483 Saya mengelap teksi 220 00:16:18,484 --> 00:16:21,386 Sayang, awak sangat hebat 221 00:16:21,387 --> 00:16:22,321 sayang 222 00:16:22,322 --> 00:16:23,955 Awak tahu antara mereka yang cuba menyeludup 223 00:16:23,956 --> 00:16:26,624 Sembilan puluh peratus dari mereka ditangkap sebelum mereka menaiki bot 224 00:16:26,625 --> 00:16:27,993 jadi apa? 225 00:16:27,994 --> 00:16:29,594 Jadi apa 226 00:16:29,595 --> 00:16:31,829 Saya ada satu di sini 227 00:16:31,830 --> 00:16:33,298 Program khas yang membawa ke destinasi awak 228 00:16:33,299 --> 00:16:34,966 sangat sangat mengesyorkan 229 00:16:34,967 --> 00:16:37,269 berapa banyak 230 00:16:37,270 --> 00:16:38,303 dua berkas ini 231 00:16:38,304 --> 00:16:39,838 Kanak-kanak tidak begitu ramai 232 00:16:39,839 --> 00:16:42,473 Sejumlah 20 juta won 233 00:16:42,474 --> 00:16:44,242 Macam mana awak mahu saya bertanya tentangnya? 234 00:16:44,243 --> 00:16:45,176 jangan awak 235 00:16:45,177 --> 00:16:45,911 bantu saya mengetahui 236 00:16:45,912 --> 00:16:47,512 Sudah tentu saya akan bertanya 237 00:16:47,513 --> 00:16:48,447 okey 238 00:16:48,448 --> 00:16:49,647 Langgan Ayuh 239 00:16:49,648 --> 00:16:52,583 hei, bawa saya telefon 240 00:16:54,186 --> 00:16:55,320 Apa khabar 241 00:16:55,321 --> 00:16:56,655 Oh alamak 242 00:17:03,529 --> 00:17:05,664 siapa awak, apa masalahnya 243 00:17:07,500 --> 00:17:08,599 Saya adalah moses 244 00:17:08,600 --> 00:17:10,668 dia adalah moses 245 00:17:10,669 --> 00:17:13,438 semua tersebar 246 00:17:15,641 --> 00:17:18,309 ayuh, mari berjuang 247 00:17:18,310 --> 00:17:20,144 ambilkan saya kertas 248 00:17:20,680 --> 00:17:22,314 bos 249 00:17:24,450 --> 00:17:25,717 kenapa awak ada di sini 250 00:17:25,718 --> 00:17:27,653 Ini kali pertama saya sejak berpindah 251 00:17:27,654 --> 00:17:28,319 ya 252 00:17:28,320 --> 00:17:31,156 Saya dengar awak pergi bercuti sebentar tadi 253 00:17:31,657 --> 00:17:33,792 tiada kanak-kanak baru-baru ini 254 00:17:33,793 --> 00:17:35,126 Jika awak tidak pergi ke kem latihan bahasa Inggeris semasa bercuti 255 00:17:35,127 --> 00:17:37,396 sesuatu yang besar 256 00:17:37,397 --> 00:17:41,032 Wah, nampaknya Macau pun ada kem latihan bahasa Inggeris. 257 00:17:41,033 --> 00:17:41,666 Itu kerana 258 00:17:41,667 --> 00:17:43,068 Bila saya kembali, saya nak berpindah ke Macau. 259 00:17:43,069 --> 00:17:44,502 Ini adalah... 260 00:17:44,503 --> 00:17:46,037 Boss, ini hadiah untuk awak 261 00:17:46,038 --> 00:17:46,972 Terima kasih 262 00:17:46,973 --> 00:17:49,007 ini bukan apa-apa 263 00:17:50,844 --> 00:17:52,577 Tetapi kenapa awak tiba-tiba mengemas beg awak? 264 00:17:52,578 --> 00:17:54,079 Jangan awak menonton berita 265 00:17:54,080 --> 00:17:55,814 berita? 266 00:17:55,815 --> 00:17:57,749 Aduh 267 00:17:58,250 --> 00:18:00,018 susah nak buat situasi macam tu... 268 00:18:00,019 --> 00:18:00,852 Oh, ini Lee Do Young 269 00:18:00,853 --> 00:18:04,188 Kalau awak nak ada kesan langsung, awak memerlukan sekurang-kurangnya 20 juta won 270 00:18:04,189 --> 00:18:05,891 Empat bola buruk pada satu masa atau menjatuhkan mata dalam satu inning 271 00:18:05,892 --> 00:18:07,493 Dengan cara itu akan kurang tekanan kepada pihak lawan 272 00:18:07,494 --> 00:18:10,595 Ia akan menyediakan kira-kira 200 hingga 5 juta won setiap kali 273 00:18:12,365 --> 00:18:13,832 saya fikir 274 00:18:13,833 --> 00:18:16,268 Salah seorang dari awak berdua yang melakukannya. 275 00:18:16,269 --> 00:18:17,768 Saya tidak berbuat demikian 276 00:18:17,769 --> 00:18:22,240 Saya tidak mahu ada kaitan dengan ini 277 00:18:22,909 --> 00:18:25,544 Tiada kunci keselamatan dalam peti besi 278 00:18:25,545 --> 00:18:28,213 Itu, semalam awak bukan wakil Jean 279 00:18:28,214 --> 00:18:30,014 Saya biarkan Kim mewakili 280 00:18:30,015 --> 00:18:32,551 Dia kata awak minta dia ambil 281 00:18:32,552 --> 00:18:34,685 saya betul-betul 282 00:18:34,686 --> 00:18:37,022 Berapa banyak wang dalam akaun bilik kebal saya 283 00:18:37,023 --> 00:18:39,057 Kira-kira 30 bilion won 284 00:18:39,058 --> 00:18:42,260 Apa awak tahu kenapa awak berdua menjadi wakil rakyat? 285 00:18:42,261 --> 00:18:45,898 Kerana wakil Kim boleh melobi di sisi pemain aktif 286 00:18:45,899 --> 00:18:46,899 tidak tidak tidak 287 00:18:46,900 --> 00:18:48,299 Lagipun, saya juga seorang ahli perniagaan yang besar. 288 00:18:48,300 --> 00:18:50,101 silap keja 289 00:18:50,102 --> 00:18:52,738 Ini kerana saya tidak boleh percayai awak berdua 290 00:18:52,739 --> 00:18:54,405 Saya mahu awak berdua kembangkan kekuatan peribadi awak sendiri 291 00:18:54,406 --> 00:18:56,308 Tapi awak kata saya biarkan Jin mewakili 292 00:18:56,309 --> 00:18:57,808 Minta dia ambil kunci keselamatan 293 00:18:57,809 --> 00:18:59,877 Arnab 294 00:19:01,381 --> 00:19:04,916 hey bercukur 295 00:19:04,917 --> 00:19:06,585 Kalau saya memenangi loteri, saya akan percaya apa yang awak katakan 296 00:19:06,586 --> 00:19:09,487 Kemudian awak hilang sepenuhnya dan tidak pernah muncul 297 00:19:09,488 --> 00:19:11,290 Bagaimana jika awak tidak menang 298 00:19:11,291 --> 00:19:12,456 rindu 299 00:19:12,457 --> 00:19:15,393 Jika awak tidak faham, fikirkan kemudian 300 00:19:19,464 --> 00:19:21,132 Apa yang awak buat, bercukur? 301 00:19:21,133 --> 00:19:22,967 saya cukur 302 00:19:25,103 --> 00:19:26,404 bos 303 00:19:26,405 --> 00:19:28,574 Bos, semuanya terpulang kepada saya 304 00:19:28,575 --> 00:19:30,609 Saya akan jujur ​​dengan siasatan apabila saya masuk 305 00:19:30,610 --> 00:19:32,843 Saya akan lakukan apa sahaja untuk awak 306 00:19:32,844 --> 00:19:33,979 Jadi tolong, sekali sahaja 307 00:19:33,980 --> 00:19:35,947 tolong maafkan saya kali ini 308 00:19:35,948 --> 00:19:37,950 Awak merokok di sini? 309 00:19:37,951 --> 00:19:39,283 Tidak boleh membantu 310 00:19:39,919 --> 00:19:41,653 okey 311 00:19:47,426 --> 00:19:49,328 Penakut sangat si budak ni 312 00:19:49,329 --> 00:19:50,596 Kim Doo-sik 313 00:19:50,597 --> 00:19:53,765 Tetapi bertaruh nyawa awak 314 00:20:05,210 --> 00:20:07,144 Tidak, jangan ambil 315 00:20:12,618 --> 00:20:14,286 Ayah telefon lagi 316 00:20:14,287 --> 00:20:16,521 Saya beritahu awak untuk tidak mengambilnya 317 00:20:25,365 --> 00:20:26,497 salam wakil emas 318 00:20:26,498 --> 00:20:28,300 Berani kau jawab telefon 319 00:20:28,301 --> 00:20:29,667 Sungguh 320 00:20:29,668 --> 00:20:31,069 hei saya nampak awak tadi memandu 321 00:20:31,070 --> 00:20:32,536 Saya akan pendekkan cerita 322 00:20:32,537 --> 00:20:34,673 Ratusan juta won perbelanjaan operasi yang awak selewengkan 323 00:20:34,674 --> 00:20:37,409 anggap ia sebagai pencen awak 324 00:20:37,410 --> 00:20:38,209 syabas syabas 325 00:20:38,210 --> 00:20:39,678 itulah yang patut anda terima 326 00:20:39,679 --> 00:20:41,713 awak menghantar saya sebagai kunci keselamatan 327 00:20:41,714 --> 00:20:43,681 Macam mana pun, hanya saya yang tahu kata laluan 328 00:20:43,682 --> 00:20:47,419 Awak tidak boleh mendapatkan 30 bilion won itu 329 00:20:47,920 --> 00:20:50,188 Jawab Saya Wakil Kim 330 00:20:50,189 --> 00:20:51,555 okey 331 00:20:51,556 --> 00:20:53,224 saya beri awak 332 00:20:53,225 --> 00:20:56,728 Asalkan saya sampai ke tempat yang saya tidak dapat melihat awak 333 00:20:56,729 --> 00:20:57,361 Saya akan berikan kepada awak kemudian 334 00:20:57,362 --> 00:20:59,196 jadi jangan kejar saya, budak 335 00:20:59,197 --> 00:21:02,099 Atau saya akan musnahkan kunci keselamatan itu 336 00:21:02,100 --> 00:21:03,602 Awak tak guna 337 00:21:03,603 --> 00:21:05,403 Saya lihat keadaan awak tidak begitu baik. 338 00:21:05,404 --> 00:21:07,838 Awak tidak perlu datang, saya akan mencari awak lebih cepat 339 00:21:07,839 --> 00:21:08,839 tunggu saya sahaja 340 00:21:08,840 --> 00:21:10,008 Saya akan jemput awak segera 341 00:21:10,009 --> 00:21:10,775 ayuh bangang 342 00:21:10,776 --> 00:21:12,244 Lepas tu jom cuba 343 00:21:12,245 --> 00:21:14,378 Kalau saya kehilangan nyawa saya atau awak kehilangan wang saya 344 00:21:38,037 --> 00:21:39,937 Awak tidak akan tidur dengan nyenyak 345 00:21:40,572 --> 00:21:42,074 Pasti awak lapar? 346 00:21:58,591 --> 00:22:00,458 Panas sangat panas 347 00:22:26,318 --> 00:22:28,353 montel 348 00:22:30,656 --> 00:22:33,425 ibu montel keluar 349 00:22:33,426 --> 00:22:35,360 Awak berada di rumah dan lihat di rumah 350 00:22:35,361 --> 00:22:39,531 Ibu bekerja keras untuk memberi makan pada saya yang kecil montel 351 00:22:41,466 --> 00:22:43,435 Beritahu ibu awak perjalanan yang selamat 352 00:22:43,436 --> 00:22:45,469 Ayuh, hari ini akan lancar juga 353 00:22:45,470 --> 00:22:47,471 cepatlah 354 00:22:48,940 --> 00:22:52,009 Aduh budak kecik 355 00:22:52,010 --> 00:22:53,310 saya akan pergi 356 00:23:00,619 --> 00:23:02,153 Terima kasih atas kerja keras awak 357 00:23:05,291 --> 00:23:08,025 Alamak, casis ini tercalar 358 00:23:08,693 --> 00:23:10,996 Kakak, apa awak memandu dalam kepenatan? 359 00:23:10,997 --> 00:23:13,732 Itulah sebabnya saya perlu pergi ke tempat kejadian dengan awak. 360 00:23:13,733 --> 00:23:15,300 Kulit gatal lagi? 361 00:23:15,301 --> 00:23:16,233 Berhenti bercakap kosong 362 00:23:16,234 --> 00:23:17,401 pasang saya camber depan 363 00:23:17,402 --> 00:23:18,803 Terasa teruk apabila berpusing 364 00:23:18,804 --> 00:23:20,405 baik tuan 365 00:23:20,505 --> 00:23:23,308 - Ketua Seksyen Jang - datang 366 00:23:23,309 --> 00:23:25,477 pergi ke seoul atas urusan perniagaan 367 00:23:25,478 --> 00:23:26,811 Pelabuhan Pyeongtaek 9 Malam 368 00:23:26,812 --> 00:23:28,380 Pelabuhan Pyeongtaek? 369 00:23:28,381 --> 00:23:30,347 Ini senarai Im Ki-Bang. 370 00:23:30,348 --> 00:23:32,716 Saya berkata, lelaki itu kotor, jangan ambil perintahnya 371 00:23:32,717 --> 00:23:34,652 Gajinya besar 372 00:23:34,653 --> 00:23:36,888 Jika awak rasa ia kotor, hanya tepuk dan bersihkan 373 00:23:36,889 --> 00:23:38,823 Hati saya seperti cermin 374 00:23:38,824 --> 00:23:40,090 Biar dia panggil pemandu untuk menipunya. 375 00:23:40,091 --> 00:23:41,359 Hei Hei hei 376 00:23:41,360 --> 00:23:43,394 Apa awak masih akan datang kepada saya jika awak boleh menghubungi pemandu? 377 00:23:43,395 --> 00:23:44,429 Semuanya bersebab. 378 00:23:44,430 --> 00:23:46,230 Saya tidak berminat dengan alasan orang lain 379 00:23:46,231 --> 00:23:49,768 Atas sebab inilah kita boleh mencari rezeki. 380 00:23:49,769 --> 00:23:50,835 Lima hingga lima 381 00:23:50,836 --> 00:23:51,602 macam mana boleh tiba-tiba 382 00:23:51,603 --> 00:23:54,105 lima hingga lima 383 00:23:57,676 --> 00:23:59,010 membuat perjanjian 384 00:23:59,011 --> 00:24:00,445 Okey, saya hanya bertanggungjawab untuk penghantaran 385 00:24:00,446 --> 00:24:03,215 Jika bungkusan tidak bagus, ia akan ditolak, tetapi saya akan pergi. 386 00:24:03,216 --> 00:24:04,349 Bagus bagus 387 00:24:04,350 --> 00:24:06,851 Buat sesuka hati, Wakil Han 388 00:24:09,622 --> 00:24:12,957 Pengambilan Uijeongbu Hope Ballpark pada pukul 8 malam 389 00:24:14,227 --> 00:24:15,593 Dihantar ke Pelabuhan Pyeongtaek pada jam 9:00 390 00:24:15,594 --> 00:24:16,560 Ini adalah gambar pelanggan 391 00:24:16,561 --> 00:24:18,629 Ada penumpang lain 392 00:24:31,811 --> 00:24:33,644 Ada kereta ganti di pelabuhan Pyeongtaek 393 00:24:33,645 --> 00:24:35,580 Selebihnya akan diambil secara tempatan 394 00:24:35,581 --> 00:24:36,815 Apabila berhadapan dengan dilema 395 00:24:36,816 --> 00:24:37,983 Apabila dalam dilema, pilih pengangkutan awam 396 00:24:37,984 --> 00:24:40,150 Panggilan hanya menggunakan 2G 397 00:24:52,498 --> 00:24:54,332 Pintu masuk utama ke taman adalah di sini 398 00:24:54,333 --> 00:24:55,966 pintu keluar kecil di sini 399 00:24:55,967 --> 00:24:57,102 Terdapat dua 400 00:24:57,103 --> 00:24:59,637 Pelanggan ada di sekitar sini 401 00:24:59,638 --> 00:25:02,473 Jika Ketua Jang anda ada di sini 402 00:25:02,474 --> 00:25:05,076 Di manakah lokasi pengambilan? 403 00:25:05,077 --> 00:25:05,911 Ini dia 404 00:25:05,912 --> 00:25:08,612 Pergi keliling pulau jangan ditikam dari belakang 405 00:25:08,613 --> 00:25:09,413 betul tu 406 00:25:09,414 --> 00:25:10,582 Jika ada yang mengikuti 407 00:25:10,583 --> 00:25:12,350 Walaupun mereka tergesa-gesa masuk dari sini 408 00:25:12,351 --> 00:25:13,351 Juga mudah dibuang 409 00:25:13,352 --> 00:25:15,520 Awak boleh keluar serta-merta dari cincin luar 410 00:25:15,521 --> 00:25:16,521 okey 411 00:25:16,522 --> 00:25:17,788 Tetapi apa ini 412 00:25:17,789 --> 00:25:19,791 di persimpangan jalan 413 00:25:21,661 --> 00:25:24,262 Ia hanya pemetik api 414 00:25:38,777 --> 00:25:41,112 berhenti berhenti berhenti 415 00:25:44,516 --> 00:25:47,518 Awak, awak selalu tersesat 416 00:25:48,220 --> 00:25:49,187 memandu dengan selamat 417 00:25:49,188 --> 00:25:51,156 okey 418 00:25:56,194 --> 00:25:57,295 Bos 419 00:25:57,296 --> 00:25:59,664 dia terlupa ini 420 00:26:47,780 --> 00:26:50,015 membaling bola terakhir 421 00:26:50,016 --> 00:26:52,350 bola terakhir 422 00:27:03,895 --> 00:27:05,096 Dimanakah dia 423 00:27:05,730 --> 00:27:09,266 Sungguh, lelaki sederhana ini 424 00:27:09,267 --> 00:27:10,934 Saya dah dapat, saya pergi dulu 425 00:27:27,086 --> 00:27:28,453 Seo-Won 426 00:27:28,454 --> 00:27:31,588 Walaupun ayah gagal mendapat lapan kemenangan 427 00:27:31,589 --> 00:27:33,157 Tapi awak akan memenangi 18 kemenangan dan 20 kemenangan 428 00:27:33,158 --> 00:27:33,958 kemudian ke dalam MLB 429 00:27:33,959 --> 00:27:35,159 ingat tak? 430 00:27:35,160 --> 00:27:36,760 Apa awak tidak benarkan saya bermain besbol? 431 00:27:36,761 --> 00:27:39,263 Jangan benci besbol 432 00:27:39,264 --> 00:27:41,766 Macam mana saya boleh benci besbol 433 00:27:41,767 --> 00:27:44,969 ia besbol yang benci saya 434 00:27:47,273 --> 00:27:49,606 Ia mesti kereta 435 00:28:02,521 --> 00:28:06,023 Budak ni tak lari sepantas yang saya bayangkan. 436 00:28:09,794 --> 00:28:11,529 Ayah 437 00:28:16,602 --> 00:28:18,769 Macam mana ia bermula 438 00:28:18,770 --> 00:28:20,138 hai keluar 439 00:28:20,139 --> 00:28:21,172 Du-Sik 440 00:28:21,173 --> 00:28:22,940 Apa awak melakukannya sendiri atau saya menghancurkannya 441 00:28:22,941 --> 00:28:25,976 Kenapa awak tidak menjawab panggilan saya? 442 00:28:25,977 --> 00:28:28,145 Du-Sik 443 00:28:29,615 --> 00:28:31,782 Seo-Won, lihat ayah, lihat ayah 444 00:28:31,783 --> 00:28:32,717 Seo-Won 445 00:28:32,718 --> 00:28:35,286 Seo-Won, awak mesti ambil ini 446 00:28:47,832 --> 00:28:50,234 - Tidak berguna ini - Seo-Won 6162 447 00:28:50,235 --> 00:28:52,137 Jalan tiga hala di pintu masuk ke stadium besbol, awak ingat? 448 00:28:52,138 --> 00:28:53,371 Awak pergi ke sana dan cari kereta dengan nombor plat 6162 449 00:28:53,372 --> 00:28:55,406 Itu kereta yang datang menjemput saya 450 00:28:55,407 --> 00:28:57,407 Jom sembang bila dah makan 451 00:28:57,408 --> 00:28:58,142 awak ambil telefon awak 452 00:28:58,143 --> 00:28:59,677 Kalau tidak ingat, awak terus menyemak mesej teks untuk mengesahkan 453 00:28:59,678 --> 00:29:00,577 Disahkan, matikan segera 454 00:29:00,578 --> 00:29:01,178 Saya letak dalam poket awak 455 00:29:01,179 --> 00:29:03,881 Bilanya awak akan datang 456 00:29:03,882 --> 00:29:07,151 ayah akan mencari awak tidak lama lagi 457 00:29:08,053 --> 00:29:09,553 Saya akan gunakan ini untuk menghubungi awak. 458 00:29:09,554 --> 00:29:11,155 Betul 459 00:29:12,056 --> 00:29:13,056 Hei 460 00:29:15,693 --> 00:29:18,262 apa masalahnya, jangan menangis 461 00:29:18,263 --> 00:29:19,197 apa yang lelaki peduli 462 00:29:19,198 --> 00:29:20,832 keberanian 463 00:29:20,833 --> 00:29:22,666 ingat tak? 464 00:29:22,667 --> 00:29:24,836 Mari kita pergi, mari kita pergi 465 00:29:24,837 --> 00:29:27,070 montel 466 00:29:28,573 --> 00:29:30,607 mana perginya 467 00:29:30,608 --> 00:29:33,010 montel 468 00:29:36,081 --> 00:29:38,549 Apa awak yang makan 469 00:29:39,084 --> 00:29:42,186 keluar, anak nakal 470 00:29:42,187 --> 00:29:43,253 datang sini 471 00:29:43,254 --> 00:29:46,291 Oh tak guna 472 00:29:46,292 --> 00:29:48,025 datang sini la 473 00:29:48,026 --> 00:29:50,027 Kemarilah, Cao Qingbi 474 00:29:50,529 --> 00:29:53,398 Saya pergi ke lelaki ini 475 00:30:05,644 --> 00:30:07,412 tak guna 476 00:30:07,413 --> 00:30:11,481 Saya pernah bermain besbol sebelum ini, jadi apa? 477 00:30:12,884 --> 00:30:14,819 Macam itu cara awak melawan? 478 00:30:17,288 --> 00:30:20,591 Alamak ia adalah satu kesalahan 479 00:30:20,592 --> 00:30:25,796 Hei, saya tidak memberi awak peluang? 480 00:30:25,797 --> 00:30:28,666 Buat awak menguras kehidupan orang seperti awak 481 00:30:28,667 --> 00:30:30,934 Bukan ke saya yang jadikan awak sebagai wakil? 482 00:30:30,935 --> 00:30:34,338 Tapi kenapa awak cucuk pisau kat belakang saya 483 00:30:34,339 --> 00:30:38,942 Sakit ditikam dari belakang? 484 00:30:42,314 --> 00:30:43,748 Hei Du-Sik 485 00:30:43,749 --> 00:30:47,619 Saya perlu bertanya dekat awak untuk kali terakhir 486 00:30:48,820 --> 00:30:50,988 mana kunci keselamatan 487 00:30:52,791 --> 00:30:56,760 Mana ada budak cakap yang sebenarnya 488 00:30:58,530 --> 00:31:02,099 hmm mana ada 489 00:31:03,434 --> 00:31:05,270 Saya memakannya 490 00:31:06,437 --> 00:31:08,673 apa yang awak kata 491 00:31:08,674 --> 00:31:11,842 Buka perut saya dan ambil 492 00:31:19,183 --> 00:31:21,318 baik untuk mengetahui 493 00:31:26,391 --> 00:31:28,458 datang cepat 494 00:31:42,173 --> 00:31:44,541 lambat sangat hari ni 495 00:31:47,378 --> 00:31:49,179 hei pergi cari 496 00:32:16,875 --> 00:32:19,042 apa khabar di sana 497 00:32:21,212 --> 00:32:23,715 buka pintu 498 00:32:23,716 --> 00:32:25,749 tolong datang ke sini 499 00:32:25,750 --> 00:32:27,918 - dapati - tolong 500 00:32:27,919 --> 00:32:28,586 datanglah 501 00:32:28,587 --> 00:32:32,523 Tolong buka pintu 502 00:32:32,524 --> 00:32:35,425 Ia 6162, bukan? 503 00:32:37,796 --> 00:32:39,896 Hei tangkap dia tangkap dia 504 00:32:42,467 --> 00:32:44,402 hi tempat letak kereta 505 00:32:49,441 --> 00:32:51,376 Saya beritahu awak untuk berhentikan 506 00:32:53,579 --> 00:32:58,248 tempat letak kenderaan 507 00:33:00,753 --> 00:33:02,619 tak guna 508 00:34:11,622 --> 00:34:12,823 apa kejadahnya 509 00:34:12,824 --> 00:34:14,659 tak guna 510 00:34:36,748 --> 00:34:38,748 tiada kunci keselamatan 511 00:34:38,749 --> 00:34:40,885 sepatutnya bersama anak 512 00:34:40,886 --> 00:34:42,352 saya baru sampai sini 513 00:34:42,353 --> 00:34:45,223 Doo-sik akan melambai bila dia melihat kereta saya 514 00:34:45,224 --> 00:34:47,592 Mesti menunggu untuk bersiap untuk melarikan diri 515 00:34:52,698 --> 00:34:53,931 Keluar 516 00:34:53,932 --> 00:34:56,500 Wanita yang mengambil anak itu adalah seorang tuan 517 00:34:56,501 --> 00:34:57,334 adakah wanita itu 518 00:34:57,335 --> 00:35:00,670 Nah, ia adalah seorang wanita 519 00:35:01,173 --> 00:35:03,875 hello, panggil ketua bilik 520 00:35:15,786 --> 00:35:17,287 Hei 521 00:35:18,222 --> 00:35:20,223 Saya lagi mencuci pakaian 522 00:35:22,360 --> 00:35:24,195 okey, faham 523 00:36:02,099 --> 00:36:03,935 Tunggu saya 524 00:36:35,934 --> 00:36:38,536 Hai Nama saya Kim SeoWon 525 00:36:39,937 --> 00:36:42,673 awak tinggalkan ini 526 00:36:42,674 --> 00:36:45,508 jangan ikut saya awak pergi milik awak 527 00:36:46,110 --> 00:36:49,346 Ada stesen kereta api bawah tanah sana kalau awak nak menaiki kereta api bawah tanah? 528 00:36:49,347 --> 00:36:50,881 Saya tidak ada tempat untuk pergi 529 00:36:50,882 --> 00:36:52,883 Bukan urusan saya 530 00:36:52,884 --> 00:36:55,352 Macam mana jika samseng itu terus mengejar saya? 531 00:36:55,353 --> 00:36:56,988 Beritahu polis 532 00:36:56,989 --> 00:37:00,056 Ayah tidak akan benarkan saya pergi ke polis 533 00:37:00,057 --> 00:37:02,560 Makcik, bukan kamu datang untuk menyelamatkan saya? 534 00:37:02,561 --> 00:37:03,627 Hmm tidak 535 00:37:03,628 --> 00:37:05,495 Tetapi awak tepat menyelamatkan saya tadi 536 00:37:05,496 --> 00:37:06,796 Saya di sini untuk membuat wang 537 00:37:06,797 --> 00:37:09,566 saya ada segala wang 538 00:37:09,567 --> 00:37:11,134 hello ok 539 00:37:13,038 --> 00:37:15,705 Ayah cakap dia akan telefon saya 540 00:37:15,706 --> 00:37:18,575 Hanya menemani saya ke masa itu 541 00:37:20,211 --> 00:37:21,411 Hello Ketua Seksyen Jang 542 00:37:21,412 --> 00:37:22,879 boleh awak terangkan 543 00:37:22,880 --> 00:37:24,414 Kemalangan penghantaran berlaku 544 00:37:24,415 --> 00:37:25,815 tak guna 545 00:37:25,816 --> 00:37:27,151 Di mana pelanggan dengan awak? 546 00:37:27,152 --> 00:37:29,085 Bukan kanak-kanak sahaja 547 00:37:29,086 --> 00:37:32,222 Apa yang kucar-kacir 548 00:37:32,223 --> 00:37:34,225 Dalam kes ini, ia tidak boleh dikembalikan 549 00:37:34,226 --> 00:37:36,326 Jadi bukankah saya telah berkata jangan ambil? 550 00:37:36,327 --> 00:37:38,862 Sial budak itu Im Ki-Bang 551 00:37:38,863 --> 00:37:40,163 Keluar 552 00:37:40,164 --> 00:37:41,932 Saya akan putuskan talian hubungan di sebelah Im Ki-Bang. 553 00:37:41,933 --> 00:37:43,066 Awak juga boleh menarik diri 554 00:37:43,067 --> 00:37:44,201 Apa awak dapat bayaran penghantaran? 555 00:37:44,202 --> 00:37:46,737 Belum lagi 556 00:37:47,438 --> 00:37:50,941 Dia nampaknya dah meletakkan sedikit wang untuk kanak-kanak itu 557 00:37:50,942 --> 00:37:53,343 OK, bagaimana dengan bayaran buruh? 558 00:37:53,344 --> 00:37:55,345 Letakkan dia di tempat yang sepatutnya dan dapatkan semula wang itu 559 00:37:55,346 --> 00:37:57,047 tunggu 560 00:37:58,783 --> 00:38:01,886 - Hei - Nama saya Kim Seo-Won 561 00:38:01,887 --> 00:38:03,853 Awak ada seorang ibu 562 00:38:03,854 --> 00:38:05,722 nenek atau datuk 563 00:38:05,723 --> 00:38:07,023 tidak 564 00:38:07,024 --> 00:38:09,627 Makcik atau pakcik juga tidak? 565 00:38:09,628 --> 00:38:10,628 Adakah awak ada kawan 566 00:38:10,629 --> 00:38:12,395 Makcik ada 567 00:38:12,396 --> 00:38:14,065 hmm banyak 568 00:38:18,203 --> 00:38:22,405 Tiada siapa yang ada bos, boleh awak membantu saya mencarinya? 569 00:38:23,407 --> 00:38:24,975 Secepat mungkin 570 00:38:27,312 --> 00:38:28,411 lakukannya 571 00:38:28,412 --> 00:38:31,315 Ada tempat untuk kanak-kanak di sana 572 00:38:31,316 --> 00:38:32,550 letakkan dia di sana 573 00:38:32,551 --> 00:38:35,485 Kemudian kami selesai penghantaran 574 00:38:46,331 --> 00:38:48,965 Saya ada tahi lalat di sini juga 575 00:38:54,238 --> 00:38:56,140 Adakah awak mahu bermain perkataan solitaire? 576 00:38:56,942 --> 00:38:58,409 Word Solitaire 577 00:38:58,410 --> 00:39:00,243 tidur 578 00:39:00,244 --> 00:39:04,647 cheapskate 579 00:39:04,648 --> 00:39:06,517 Apa yang saya lakukan 580 00:39:06,518 --> 00:39:09,786 oh, memang hebat 581 00:39:09,787 --> 00:39:12,690 Tapi salah cakap makcik 582 00:39:12,691 --> 00:39:15,158 perlu berkata kata-kata Hei 583 00:39:15,159 --> 00:39:17,962 Nama saya Kim Seo-Won 584 00:39:17,963 --> 00:39:19,462 jangan panggil saya makcik 585 00:39:19,463 --> 00:39:21,098 apa yang patut awak panggil 586 00:39:21,099 --> 00:39:23,867 - jangan panggil - Humph 587 00:39:36,548 --> 00:39:38,648 Adakah Bos Baek? 588 00:39:44,789 --> 00:39:46,223 Awak jauh 589 00:39:46,224 --> 00:39:48,058 Saya Seo-Won 590 00:39:48,059 --> 00:39:52,396 Ya Se-Won, jom ikut pakcik 591 00:39:57,668 --> 00:39:59,203 Awak nak makan 592 00:40:04,976 --> 00:40:06,543 apa awak akan kelaparan anak awak 593 00:40:06,544 --> 00:40:08,312 oops 594 00:40:08,313 --> 00:40:12,081 Aduh, makan perlahan-lahan 595 00:40:12,082 --> 00:40:14,084 Bos Baek tidak apa-apa. 596 00:40:14,085 --> 00:40:16,220 Lama tak jumpa dia 597 00:40:16,221 --> 00:40:17,654 awak buat apa kat sana 598 00:40:17,655 --> 00:40:19,757 Kenapa awak takut saya akan menjual gula-gula getah? 599 00:40:19,758 --> 00:40:21,992 tidak boleh melakukannya.sejak kebelakangan ini 600 00:40:21,993 --> 00:40:24,361 Sekarang kita semua melakukan perkara undang-undang juga... 601 00:40:24,362 --> 00:40:26,930 Apa yang awak makan secepat ini? 602 00:40:26,931 --> 00:40:30,266 Beri awak yang lain 603 00:40:30,267 --> 00:40:32,069 ohh 604 00:40:32,070 --> 00:40:34,505 Jom pergi sekarang dan ucapkan selamat tinggal kepada adik saya 605 00:40:34,506 --> 00:40:36,706 terima kasih 606 00:40:37,542 --> 00:40:40,110 Bawa yang baik kepada Bos Baek 607 00:40:43,013 --> 00:40:45,014 ohh 608 00:40:50,889 --> 00:40:52,790 - Apa penghantaran selesai? - Ya 609 00:40:52,791 --> 00:40:55,092 OK, kerja bagus 610 00:40:55,093 --> 00:40:56,927 Apa awak mengesahkan bayaran penghantaran? 611 00:40:56,928 --> 00:40:58,461 Sahkan kemudian 612 00:40:58,462 --> 00:41:00,798 tak berkira? 613 00:41:00,799 --> 00:41:02,599 Atau awak perlu mengira sekarang? 614 00:41:02,600 --> 00:41:04,602 Bukan awak berkata ia diberikan oleh seorang kanak-kanak? 615 00:41:04,603 --> 00:41:05,302 Cepat dan kira 616 00:41:05,303 --> 00:41:07,538 cukup 617 00:41:07,539 --> 00:41:09,240 kenapa awak marah? 618 00:41:09,241 --> 00:41:11,875 Macam awak tidak boleh mengesahkan bayaran penghantaran sekali? 619 00:41:11,876 --> 00:41:13,743 Apa hal budak hari ini 620 00:41:13,744 --> 00:41:16,380 Awak tahu apa yang saya kira? 621 00:41:17,048 --> 00:41:18,414 tak guna 622 00:41:48,445 --> 00:41:50,446 Dan saya boleh melakukan ini kepada seorang kanak-kanak 623 00:41:58,590 --> 00:41:59,822 mana anak 624 00:41:59,823 --> 00:42:02,091 Pergi tak guna, belum keluar lagi 625 00:42:02,092 --> 00:42:03,694 adakah dia sembelit 626 00:42:33,490 --> 00:42:35,192 Pemimpin berdarah di sini 627 00:42:35,193 --> 00:42:36,359 darah apa? 628 00:42:36,360 --> 00:42:37,494 ya 629 00:42:37,495 --> 00:42:40,063 Hei, tiada apa yang berselerak, berselerak 630 00:42:40,966 --> 00:42:43,534 Badan Perantara Tapak Perjudian Kim Doo-sik 631 00:42:43,535 --> 00:42:46,069 Ditemui di tempat kejadian kebakaran stadium besbol Pernahkah awak dengar? 632 00:42:46,070 --> 00:42:47,236 Ya Ya 633 00:42:47,237 --> 00:42:48,571 ada seorang melaporkan itu 634 00:42:48,572 --> 00:42:50,673 kereta dilihat selepas kebakaran 635 00:42:50,674 --> 00:42:52,676 Melarikan diri dari pintu masuk ke stadium besbol 636 00:42:52,677 --> 00:42:54,877 Kereta itu adalah BMW lama 637 00:42:54,878 --> 00:42:57,080 Ini adalah jenis kereta yang sama yang dilaporkan oleh saksi 638 00:42:57,081 --> 00:42:58,014 sebelum kebakaran 639 00:42:58,015 --> 00:43:00,084 Video diambil di jalan raya berhampiran stadium besbol 640 00:43:00,085 --> 00:43:03,353 Plat adalah plat kenderaan rampasan yang telah ditahan tanpa sebab 641 00:43:03,354 --> 00:43:04,821 Kereta berbeza sama sekali 642 00:43:04,822 --> 00:43:05,822 Iaitu, kereta set 643 00:43:05,823 --> 00:43:08,858 Kim Doo-sik terbunuh selepas itu. 644 00:43:08,859 --> 00:43:11,228 Hello seterusnya 645 00:43:11,229 --> 00:43:13,529 Ada seorang kanak-kanak di tempat duduk penumpang yang tidak wujud, bukan? 646 00:43:13,530 --> 00:43:18,035 Itu anak Kim Doo-sik Kim Seo-won 647 00:43:19,771 --> 00:43:21,238 Dek kereta dengan plat nombor yang dirampas 648 00:43:21,239 --> 00:43:22,005 Kim Doo-sik yang terbunuh 649 00:43:22,006 --> 00:43:22,940 Maksudnya 650 00:43:22,941 --> 00:43:24,174 lelaki bertopi besbol 651 00:43:24,175 --> 00:43:25,174 dia membunuh Kim Doo-sik 652 00:43:25,175 --> 00:43:28,077 Dan suspek terbesar dalam menculik Kim Seo-Won, bukan? 653 00:43:28,078 --> 00:43:30,180 Datang ke sini pada pukul 10:10 sekarang 654 00:43:30,181 --> 00:43:31,447 Sudah dua jam 655 00:43:31,448 --> 00:43:33,082 Dua jam sudah cukup untuk mereka menghantar. 656 00:43:33,083 --> 00:43:33,716 Kena tangkap 657 00:43:33,717 --> 00:43:36,119 Cari saya semua jalan dan lebuh raya berhampiran 658 00:43:36,120 --> 00:43:37,587 Cari saya segera dan dapatkan semula, okey? 659 00:43:37,588 --> 00:43:38,087 - Ya - Ya 660 00:43:38,088 --> 00:43:40,024 hei, tersebar 661 00:43:47,365 --> 00:43:48,365 - abang besar - Um 662 00:43:48,366 --> 00:43:50,867 Betul ke wajar menangkap mereka di khalayak ramai? 663 00:43:50,868 --> 00:43:53,136 Hai Sang-Hoon 664 00:43:53,137 --> 00:43:57,041 Bukan 3 juta won tetapi 30 bilion won 665 00:43:57,042 --> 00:43:59,643 Tiga juta won boleh diperolehi selagi awak bekerja keras 666 00:43:59,644 --> 00:44:02,212 Tetapi 30 bilion won... 667 00:44:02,213 --> 00:44:03,614 Oh, awak perlu melakukannya dengan baik 668 00:44:03,615 --> 00:44:06,749 Berjuang untuk hidup awak dan lakukan dengan baik, budak 669 00:44:34,111 --> 00:44:37,113 Awak tinggalkan saya lagi? 670 00:44:37,114 --> 00:44:39,750 Saya tidak akan membeli sesuatu. 671 00:44:46,691 --> 00:44:48,658 Bolehkah ini dipercayai? 672 00:44:56,033 --> 00:44:57,834 makcik 673 00:44:58,769 --> 00:45:02,873 Adakah hidup begitu memenat? 674 00:45:03,373 --> 00:45:07,010 Apa yang memenatkan 675 00:45:13,151 --> 00:45:15,018 saya lapar 676 00:45:16,488 --> 00:45:18,521 terlalu banyak benda 677 00:45:21,960 --> 00:45:24,194 Hei, awak perlu menerangkannya dengan baik 678 00:45:24,195 --> 00:45:26,462 bagaimana rasanya 679 00:45:26,463 --> 00:45:29,699 bagus dan hangat 680 00:45:29,700 --> 00:45:31,667 Adakah kehangatan bermakna rasa? 681 00:45:31,668 --> 00:45:34,036 Hei awak rasa dan beritahu saya 682 00:45:34,539 --> 00:45:35,805 itu 683 00:45:35,806 --> 00:45:38,908 Boleh saya tanya siapa Encik Im Ki-Bang? 684 00:45:41,312 --> 00:45:42,979 Apa perniagaan awak… 685 00:45:44,314 --> 00:45:46,250 Apa nak buat 686 00:46:03,867 --> 00:46:05,202 tak guna 687 00:46:23,754 --> 00:46:25,354 hei, hentikan 688 00:46:26,890 --> 00:46:28,525 hei saya suruh awak berhenti 689 00:46:28,526 --> 00:46:32,295 Dia masih perlu menjawab soalan, bagaimana pula 690 00:46:32,296 --> 00:46:36,399 Awak pasti tidak tahu bagaimana untuk menahan 691 00:46:40,304 --> 00:46:42,539 siapa awak 692 00:46:43,740 --> 00:46:45,441 dia boleh jawab 693 00:46:45,442 --> 00:46:48,745 Tak guna ini benar-benar... 694 00:46:48,746 --> 00:46:51,881 Ketua Jang memanggil saya 695 00:46:51,882 --> 00:46:54,451 Gadis busuk, apa awak gila? 696 00:46:54,452 --> 00:46:57,454 Kenapa awak selalu bertindak sewenang-wenangnya? 697 00:46:57,455 --> 00:47:01,224 Hei, adakah awak menjadi sasaran lalat sekarang? 698 00:47:01,225 --> 00:47:02,492 Berhati-hati 699 00:47:02,493 --> 00:47:04,428 Jika sesuatu menimpa awak ambil ibu pejabat juga. 700 00:47:04,429 --> 00:47:06,395 Kemudian kita selesai, awak tahu? 701 00:47:06,396 --> 00:47:09,433 Ketua Jang, saya maafkan awak 702 00:47:09,434 --> 00:47:12,435 balik cepat tau... 703 00:47:17,742 --> 00:47:20,910 Faham, saya akan menghantar ini dan kembali 704 00:47:29,353 --> 00:47:30,988 Cepat habis, cepat habis 705 00:47:30,989 --> 00:47:33,657 Apa awak menghantar seseorang untuk menjemputnya? 706 00:47:35,759 --> 00:47:37,427 Tidak 707 00:47:37,428 --> 00:47:40,030 Saya hanya menyediakan pasport dan bot 708 00:47:40,031 --> 00:47:42,165 Mereka adalah hantaran istimewa 709 00:47:42,934 --> 00:47:45,669 Penghantar profesional yang menghantar mengikut sekeping 710 00:47:45,670 --> 00:47:48,170 - Pengirim? - Betul 711 00:47:48,171 --> 00:47:49,972 di mana mereka sekarang 712 00:47:49,973 --> 00:47:52,009 setiap penghantaran 713 00:47:52,010 --> 00:47:53,877 Mereka semua hanya beritahu saya nombor hitam 714 00:47:53,878 --> 00:47:56,646 Saya kata saya tidak datang ke bot yang saya panggil dan mendapati ia tidak berfungsi 715 00:47:56,647 --> 00:47:58,949 Maksudnya 716 00:47:58,950 --> 00:48:01,451 Awak tidak ada apa-apa untuk beritahu saya sekarang, bukan? 717 00:48:01,452 --> 00:48:05,521 Tidak, saya benar-benar sakit 718 00:48:05,522 --> 00:48:06,722 kereta 719 00:48:06,723 --> 00:48:07,823 kereta apa? 720 00:48:07,824 --> 00:48:11,695 Mereka membawa sedozen plat lesen dengan setiap penghantaran 721 00:48:11,696 --> 00:48:15,231 Jika terdedah, ia akan menukar plat atau menukar kereta 722 00:48:15,232 --> 00:48:18,734 kemudian membuang penjejakan 723 00:48:23,241 --> 00:48:24,640 eh berhenti apa yang awak buat sekarang 724 00:48:24,641 --> 00:48:26,677 Semak untuk melihat sama ada kenderaan awak juga dicuri 725 00:48:26,678 --> 00:48:28,744 Dari suspek yang ditangkap pada masa kecurian 726 00:48:28,745 --> 00:48:31,147 Saring orang yang ada ciri fizikal 727 00:48:33,050 --> 00:48:37,019 Aduh, kau pukul dengan kuat, budak busuk 728 00:48:37,020 --> 00:48:39,755 pergi hospital cepat 729 00:48:39,756 --> 00:48:43,025 jangan risau tentang anjing itu 730 00:48:43,026 --> 00:48:44,927 apa yang hendak dikatakan 731 00:48:44,928 --> 00:48:46,195 pergi ke hospital 732 00:48:46,196 --> 00:48:50,267 Lagipun, awak ni memang tak keterlaluan. 733 00:49:13,724 --> 00:49:15,425 Menemuinya di Pasar Raya Mega di Seokgyo-dong 734 00:49:15,426 --> 00:49:17,027 kami menjejaki pergerakan kenderaan 735 00:49:17,028 --> 00:49:18,762 Apa awak mahu menangkap serta-merta selepas mengesahkan lokasi? 736 00:49:18,763 --> 00:49:21,063 Sudah tentu mereka akan ditangkap, tetapi... 737 00:49:21,064 --> 00:49:24,568 Gadis itu profesional, awak perlu berhati-hati 738 00:49:27,638 --> 00:49:29,239 Yang mati baru-baru ini dalam siasatan 739 00:49:29,240 --> 00:49:30,874 Berhubung dengan kes laman web perjudian haram 740 00:49:30,875 --> 00:49:34,378 Dan Kim Doo-sik yang dikehendaki 741 00:49:34,379 --> 00:49:35,544 kecuali melecur 742 00:49:35,545 --> 00:49:38,114 Tengkorak yang tenggelam dan beberapa patah tulang juga ditemui 743 00:49:38,115 --> 00:49:39,548 dan luka tikaman perut 744 00:49:39,549 --> 00:49:43,219 Jadi untuk mencari punca sebenar kematian Bersedia untuk bedah siasat 745 00:49:43,220 --> 00:49:47,223 Kematian menyalahi undang-undang suspek Kim Doo-sik... 746 00:49:48,793 --> 00:49:51,160 ayah saya sudah meninggal 747 00:49:54,165 --> 00:49:56,332 Ada seorang wanita dengan bayi 748 00:49:57,001 --> 00:49:58,667 pada tarikh berapa 749 00:49:59,904 --> 00:50:02,138 809 750 00:50:29,132 --> 00:50:30,299 jangan bergerak 751 00:50:30,300 --> 00:50:32,702 mana awak pergi 752 00:50:32,703 --> 00:50:33,836 tidak 753 00:50:33,837 --> 00:50:36,172 Bukan dalam bilik air 754 00:50:44,214 --> 00:50:46,649 Alamak di bilik lain 755 00:50:48,519 --> 00:50:49,653 jangan menangis 756 00:50:51,122 --> 00:50:53,222 Hei Kim Seo-Won, berhenti menangis 757 00:50:53,223 --> 00:50:54,557 Jika awak ingin hidup, jangan menangis 758 00:50:54,558 --> 00:50:58,527 Sekarang awak tahu 759 00:50:58,528 --> 00:51:00,229 pergi 760 00:51:00,230 --> 00:51:02,965 Adakah kita seorang dalam polis? 761 00:51:02,966 --> 00:51:03,733 Bagaimana keadaan ini 762 00:51:03,734 --> 00:51:05,334 kita nak semak 763 00:51:05,335 --> 00:51:07,336 buka pintu 764 00:51:56,687 --> 00:51:59,956 Saya nak terlepas, maaf. 765 00:52:19,709 --> 00:52:22,044 Hantar ini kepada saya dan selesai 766 00:52:22,045 --> 00:52:24,213 keluar kerja 767 00:52:26,650 --> 00:52:29,953 Tidak terima bayaran penghantaran? awak mahu saya berikannya pada awak? 768 00:52:31,821 --> 00:52:34,324 Gaji polis tak cukup 769 00:52:35,493 --> 00:52:37,893 Oh, penglihatan yang baik 770 00:52:37,894 --> 00:52:39,896 Ia memalukan ia hanya penghantaran 771 00:52:49,406 --> 00:52:53,343 Ayahnya mencuri barang saya 772 00:52:53,344 --> 00:52:56,111 Dia cakap telah mengambil benda itu secara tidak sengaja 773 00:52:56,112 --> 00:52:59,415 Saya cuma perlu ambil barang saya 774 00:52:59,416 --> 00:53:00,951 selepas mendapatnya 775 00:53:00,952 --> 00:53:03,319 Lepas tu... agak risau jugak. 776 00:53:03,320 --> 00:53:04,421 Apa yang boleh dibuat 777 00:53:04,422 --> 00:53:06,089 Dia melihat apabila ayahnya meninggal dunia 778 00:53:06,090 --> 00:53:08,491 Keadaan saya juga sangat sukar. 779 00:53:08,492 --> 00:53:12,962 Hai kecik, awak masih ingat muka pakcik? 780 00:53:21,606 --> 00:53:23,172 Adakah awak akan memandu 781 00:53:34,951 --> 00:53:39,888 Pakcik kecil akan menjemput awak tidak lama lagi dan menunggu saya 782 00:54:04,081 --> 00:54:08,217 Inikah yang pakcik itu cari? 783 00:54:08,719 --> 00:54:12,554 Berikan ini kepadanya dan dia tidak akan mengejarnya? 784 00:55:01,906 --> 00:55:05,475 Faham, saya mendengarnya, bertenang, bertenang 785 00:55:05,476 --> 00:55:07,610 Menakutkan saya sedikit 786 00:55:07,611 --> 00:55:09,545 Adakah ia menyusahkan untuk bercakap sekarang? 787 00:55:09,546 --> 00:55:11,580 Tidak, katakan, katakan 788 00:55:11,581 --> 00:55:13,415 Apa yang awak katakan tentang polis? 789 00:55:13,416 --> 00:55:16,453 Polis mahu menyiasat identiti seseorang yang dikatakan sebagai suspek 790 00:55:16,454 --> 00:55:18,321 Bos minta awak confirm cepat 791 00:55:18,322 --> 00:55:19,755 Aduh 792 00:55:19,756 --> 00:55:21,491 sangat benci 793 00:55:21,492 --> 00:55:24,494 Saya tidak boleh memandu 794 00:55:24,495 --> 00:55:27,163 siapakah lelaki itu 795 00:55:31,401 --> 00:55:32,568 Hei, apa keputusan pengenalan keluar? 796 00:55:32,569 --> 00:55:34,070 Kenapa terlalu lama 797 00:55:34,071 --> 00:55:37,240 Cap jari tidak kelihatan dalam pangkalan data pesalah sedia ada 798 00:55:37,241 --> 00:55:40,175 Saya tidak pernah ditangkap setakat ini. 799 00:55:40,176 --> 00:55:41,276 Siapakah dia 800 00:55:41,277 --> 00:55:43,513 Nama Jang Eun-Ha Umur 28 801 00:55:43,514 --> 00:55:45,748 Tiada keluarga, tiada rekod jenayah 802 00:55:45,749 --> 00:55:49,685 Dilahirkan di Pingcheng, Ping An Selatan 803 00:55:49,686 --> 00:55:51,587 ia seperti pembelot 804 00:55:51,588 --> 00:55:53,923 Saya seperti, kenapa ia sangat hebat? 805 00:55:53,924 --> 00:55:55,691 Apakah alamat semasa awak? 806 00:55:55,692 --> 00:55:58,027 Tempat kediaman yang tidak menyenangkan 807 00:56:01,030 --> 00:56:04,666 Di samping mengetahui yang ia adalah molekul merah tiada apa untuk mendapat 808 00:56:05,202 --> 00:56:08,304 Adakah kerana kekurangan kekuatan? 809 00:56:08,305 --> 00:56:10,673 Hello 810 00:56:10,674 --> 00:56:12,342 Awak… 811 00:56:14,778 --> 00:56:17,380 Saya tidak ada mata-mata baru ini jadi saya sangat sibuk, bukan? 812 00:56:17,381 --> 00:56:20,116 Perkhidmatan Perisikan Negara malah campur tangan dalam hal ehwal polis 813 00:56:20,117 --> 00:56:22,018 riadah bukan terbiar 814 00:56:22,019 --> 00:56:24,987 Sejujurnya, saya juga mendapati ia menyusahkan 815 00:56:24,988 --> 00:56:26,488 Tetapi jika tidak mengapa 816 00:56:26,489 --> 00:56:28,690 Tahu Perkhidmatan Perisikan Negara tidak berkesan menguruskan pembelot Korea Utara 817 00:56:28,691 --> 00:56:29,792 sesuatu seperti itu 818 00:56:29,793 --> 00:56:31,327 Itu lebih menyusahkan 819 00:56:31,328 --> 00:56:33,996 Jika awak berurusan dengan penjenayah merah ini di tempat pertama 820 00:56:33,997 --> 00:56:37,499 Tidak ada perkara seperti itu, bukan? 821 00:56:38,368 --> 00:56:40,403 Maksudnya 822 00:56:40,404 --> 00:56:43,006 Jadi saya ada perasaan bahawa kami perlu mengikat loceng untuk membuka loceng 823 00:56:43,007 --> 00:56:46,008 Saya nak tolong awak tangkap suspek 824 00:56:46,009 --> 00:56:50,146 Saya adalah orang yang memeriksa Jang Eun-Ha kerana berpaling tadah dari Korea Utara. 825 00:56:50,680 --> 00:56:53,148 Dia dalam keluarga yang berpaling tadah dari Korea Utara 826 00:56:53,149 --> 00:56:56,519 Semua keluarga mati dan melarikan diri seorang diri 827 00:56:56,520 --> 00:56:57,921 biar saya tengok 828 00:56:57,922 --> 00:57:01,357 hei, pembunuhan, penculikan 829 00:57:01,358 --> 00:57:02,391 apa masalah besar 830 00:57:02,392 --> 00:57:05,428 permudahkan 831 00:57:08,165 --> 00:57:12,168 Awak bimbang tentang cara mencari Jang Eun-Ha, bukan? 832 00:57:12,169 --> 00:57:15,438 Jom jadi suar awak 833 00:57:15,439 --> 00:57:20,109 Hanya ikut cahaya untuk menangkap Jang Eun-Ha. 834 00:57:21,945 --> 00:57:24,012 Macam mana awak boleh membantu saya 835 00:57:32,689 --> 00:57:34,556 polis? 836 00:57:35,124 --> 00:57:37,460 Jika awak tahu polis mengejar awak bos akan membunuh awak. 837 00:57:37,461 --> 00:57:38,727 Buat sesuka hati dia 838 00:57:38,728 --> 00:57:43,266 Awak mahu bunuh atau memotongnya, biarkan dia menjemput kami sekarang 839 00:57:43,267 --> 00:57:45,868 Pakcik bagitahu nombor, boleh hafal 840 00:57:45,869 --> 00:57:47,070 0118 841 00:57:47,071 --> 00:57:49,371 0118 apa ini 842 00:57:49,874 --> 00:57:51,241 kata laluan rumah saya 843 00:57:51,242 --> 00:57:52,609 itu... kakak 844 00:57:52,610 --> 00:57:57,045 Awak tiba-tiba mengambil inisiatif untuk membuat saya terasa panik sikit. 845 00:57:57,046 --> 00:58:00,750 Lemak yang sedikit membolehkan awak memberi makan kepada lemak yang sedikit 846 00:58:00,751 --> 00:58:01,584 selamat tinggal 847 00:58:01,585 --> 00:58:03,253 okey 848 00:58:14,598 --> 00:58:16,299 Boleh tahan 849 00:58:16,833 --> 00:58:19,668 Siapa yang gempal? 850 00:58:24,607 --> 00:58:26,910 Adakah ia dibesarkan oleh makcik saya? 851 00:58:26,911 --> 00:58:29,112 satu 852 00:58:29,113 --> 00:58:31,281 Adakah awak tinggal bersama kucing 853 00:58:31,282 --> 00:58:32,481 satu 854 00:58:33,150 --> 00:58:34,816 Comel kan 855 00:58:36,753 --> 00:58:38,588 sungguh garang memandang 856 00:58:38,589 --> 00:58:39,521 hai bukan 857 00:58:39,522 --> 00:58:42,859 Sangat comel, lihat 858 00:58:47,298 --> 00:58:49,499 Saya akan pergi kepada ibu 859 00:58:51,301 --> 00:58:54,270 hantar saya pada ibu 860 00:58:54,271 --> 00:58:55,804 Bukan awak berkata awak tidak ada ibu? 861 00:58:55,805 --> 00:58:58,607 Ayah maksudkan tidak 862 00:58:58,608 --> 00:59:01,376 Tetapi ada 863 00:59:02,011 --> 00:59:04,147 kamu tahu dimana 864 00:59:07,184 --> 00:59:09,686 Ia banyak 865 00:59:09,687 --> 00:59:11,888 Tetapi bagaimana awak tahu ibu awak ada di sini? 866 00:59:11,889 --> 00:59:14,356 Saya dah call semua 867 00:59:14,357 --> 00:59:16,825 Dan kemudian adakah seseorang mengatakan dia ibu awak? 868 00:59:16,826 --> 00:59:20,696 Bukan satu-satunya yang tidak berkata apa-apa 869 00:59:20,697 --> 00:59:24,033 Dan terus menangis 870 00:59:33,242 --> 00:59:35,311 Letakkan masa itu pada nombor telefon yang dipaparkan di stesen pangkalan 871 00:59:35,312 --> 00:59:36,346 muat turun semua 872 00:59:36,347 --> 00:59:38,214 Bilakah ia akan disahkan? 873 00:59:38,215 --> 00:59:40,015 Mengapa awak nak mengesahkan setiap satu? 874 00:59:40,016 --> 00:59:42,818 Tidak sepatutnya terdapat banyak telefon 2G di sana. 875 00:59:43,486 --> 00:59:46,388 Hello, adakah awak pelanggan Park Ji-sung? 876 00:59:46,389 --> 00:59:49,157 disini talian hotline perkhidmatan penghantaran bunga yang menyampaikan kasih sayang 877 00:59:49,158 --> 00:59:52,195 Bunga Cupid 24 Jam 878 00:59:53,230 --> 00:59:54,363 terjumpanya 879 00:59:54,364 --> 00:59:55,831 Baru keluar dari pintu tol Seoul 880 00:59:55,832 --> 00:59:58,368 Sekarang menuju ke selatan sepanjang Laluan Gyeongbu 881 00:59:58,369 --> 01:00:00,702 Kita boleh mengurangkan julat kepada dalam radius 500 meter 882 01:00:00,703 --> 01:00:02,704 Saya akan terus menghantar lokasi masa nyata 883 01:00:02,705 --> 01:00:05,173 - Ketua Pasukan Cao - apa 884 01:00:05,174 --> 01:00:07,776 Beritahu kami sebaik sahaja awak menemui seseorang 885 01:00:08,511 --> 01:00:09,678 ayuh 886 01:00:13,517 --> 01:00:14,883 hei jumpa perempuan tu 887 01:00:14,884 --> 01:00:17,620 Mari kita bawa polis ke sana dan berurusan dengan saya sebelum itu. 888 01:00:18,455 --> 01:00:20,890 Dekat sampai ke lokasi 889 01:00:20,891 --> 01:00:22,758 lokasi telah sampai 890 01:00:56,159 --> 01:00:58,327 Saya akan bawa ibu awak ke sini, tinggal di sini 891 01:00:58,328 --> 01:00:59,995 Tunggu sebentar 892 01:01:10,773 --> 01:01:12,307 ini adalah untuk awak 893 01:01:12,308 --> 01:01:16,412 Awak tidak akan kehilangannya bila awak mengambil ini 894 01:01:19,249 --> 01:01:21,083 Jangan buka pintu untuk sesiapa 895 01:01:45,775 --> 01:01:47,110 Berasa maaf 896 01:02:08,064 --> 01:02:11,400 Saya ada bayi bila saya mengikut Doo-sik 897 01:02:11,401 --> 01:02:14,737 Tetapi kelahiran pramatang tidak bertemu 898 01:02:14,738 --> 01:02:16,238 seperti tahun lepas 899 01:02:16,239 --> 01:02:18,974 Saya memang menerima panggilan jarang daripada Abang Doozhi. 900 01:02:18,975 --> 01:02:21,210 Saya terdengar suara kanak-kanak itu 901 01:02:21,211 --> 01:02:22,611 tiba-tiba teruja 902 01:02:22,612 --> 01:02:26,482 air mata jatuh 903 01:02:27,217 --> 01:02:29,952 Ia benar-benar salah faham 904 01:02:29,953 --> 01:02:34,423 Adakah awak benar-benar bukan ibu Seo-Won? 905 01:02:34,424 --> 01:02:36,091 Tidak saya kata tidak 906 01:02:36,092 --> 01:02:39,128 awak sangat degil 907 01:02:55,345 --> 01:02:56,779 Seo-Won sangat menyedihkan 908 01:02:56,780 --> 01:02:59,982 Apa yang dia boleh harapkan sekarang ialah ibunya 909 01:02:59,983 --> 01:03:04,353 Lalu kenapa awak berjanji kepadanya untuk berjumpa dengan ibunya? 910 01:03:04,354 --> 01:03:08,323 Saya dengar orang yang membunuh Saudara Du-Sik sedang mencari kanak-kanak 911 01:03:10,460 --> 01:03:13,295 Siapa yang akan awak tuju selain ayah? 912 01:03:13,963 --> 01:03:16,131 Mungkinkah ibu 913 01:03:19,936 --> 01:03:23,272 Patutlah anak dah besar kan? 914 01:03:24,174 --> 01:03:26,475 Adakah awak betul 915 01:03:27,610 --> 01:03:29,678 Awak tidak perlu tahu sebanyak itu 916 01:04:38,448 --> 01:04:40,249 Kan saya dah suruh awak tunggu saya dalam kereta? 917 01:04:40,250 --> 01:04:42,384 saya minta maaf 918 01:04:43,620 --> 01:04:45,921 Mari pergi 919 01:04:45,922 --> 01:04:47,957 bagaimana dengan ibu 920 01:04:49,025 --> 01:04:51,860 Dia bukan ibu awak, awak silap 921 01:04:55,899 --> 01:04:57,600 memperdaya 922 01:05:04,474 --> 01:05:07,242 Saya akan bertanya kepadanya 923 01:05:18,922 --> 01:05:20,656 kenapa awak rosakkan telefon saya 924 01:05:20,657 --> 01:05:23,659 Kenapa awak pecahkan telefon 925 01:05:23,660 --> 01:05:26,261 Betul, dia ibu awak 926 01:05:26,262 --> 01:05:28,497 Tapi dia cakap dia tak nak jumpa awak, faham? 927 01:05:28,498 --> 01:05:31,466 Dia kata dia tak nak jadi ibu awak 928 01:05:32,068 --> 01:05:35,737 Saya tak perlukan awak lagi 929 01:05:35,738 --> 01:05:38,507 Awak di sini untuk membuat wang, bukan? 930 01:05:39,008 --> 01:05:42,978 Bawa ini dengan saya, saya akan balik sendiri 931 01:05:42,979 --> 01:05:44,479 apa-apa sahajalah 932 01:05:44,480 --> 01:05:47,115 selepas awak Makcik 933 01:05:53,356 --> 01:05:58,026 Turun, bangun dan bawa ke kereta 934 01:06:01,164 --> 01:06:04,299 makcik makcik 935 01:06:06,503 --> 01:06:09,705 makcik makcik 936 01:06:13,943 --> 01:06:15,711 makcik 937 01:06:50,747 --> 01:06:52,681 Makcik jangan bergerak 938 01:07:02,492 --> 01:07:04,092 bagaimana keadaannya 939 01:07:29,218 --> 01:07:30,752 Adakah awak tidak apa-apa 940 01:07:32,022 --> 01:07:33,689 duduk di hadapan 941 01:07:36,359 --> 01:07:37,859 pasangkan tali pinggang keledar awak 942 01:08:34,851 --> 01:08:36,852 bagaimana dia memandu 943 01:09:39,315 --> 01:09:40,682 makcik 944 01:09:48,191 --> 01:09:52,761 makcik makcik 945 01:10:36,105 --> 01:10:40,375 Awak memang kaya? 946 01:10:45,448 --> 01:10:47,382 Aduh oh tuhan 947 01:10:57,227 --> 01:10:58,227 Hei 948 01:10:58,228 --> 01:11:00,295 akhirnya dapat juga 949 01:11:00,296 --> 01:11:02,797 nampak macam awak sibuk 950 01:11:02,798 --> 01:11:04,900 Di mana ketua pasukan kita sibuk? 951 01:11:04,901 --> 01:11:07,669 Polis keluar untuk menangkap pembunuh itu apa yang boleh mereka lakukan? 952 01:11:07,670 --> 01:11:09,238 Mujurlah 953 01:11:09,239 --> 01:11:12,440 Saya fikir saya beritahu awak lokasi dalam masa nyata tapi awak tidak menangkap sesiapa 954 01:11:12,441 --> 01:11:15,010 Saya bimbang sesuatu berlaku kepada awak 955 01:11:15,011 --> 01:11:17,746 terima kasih kerana kebaikan awak 956 01:11:17,747 --> 01:11:19,814 Apa-apa pun, ceritanya panjang 957 01:11:19,815 --> 01:11:23,084 Lagipun, rancangan itu tidak berubah dengan cepat. 958 01:11:23,085 --> 01:11:25,086 Dengar, Jang Eun-Ha itu 959 01:11:25,087 --> 01:11:27,188 Nampaknya bukan pengedar 960 01:11:27,189 --> 01:11:29,457 apa maksud awak 961 01:11:29,458 --> 01:11:31,126 Saya dengar keterangan saksi 962 01:11:31,127 --> 01:11:33,461 kanak-kanak itu berpatah balik kepada orang yang lalu lalang untuk mendapatkan bantuan 963 01:11:33,462 --> 01:11:35,797 Bawa Jang Eun-Ha yang cedera dan bawa kereta itu pergi 964 01:11:35,798 --> 01:11:37,999 Adakah Jang Eun-Ha benar-benar seorang pemerdagang manusia? 965 01:11:38,000 --> 01:11:41,636 Jadi ambil sahaja dan tunjukkan kepada awak 966 01:11:41,637 --> 01:11:44,539 Maksud saya, berikan saya bukti yang awak ada... 967 01:11:44,540 --> 01:11:46,875 Lupakan, lampu rumah api padam. 968 01:11:46,876 --> 01:11:48,043 Mari kita berpisah 969 01:11:48,044 --> 01:11:49,344 kalau ada apa-apa lagi nak cakap 970 01:11:49,345 --> 01:11:53,114 Sila juga hantar surat rasmi untuk menutup telefon 971 01:11:54,383 --> 01:11:56,284 apa maksud tak guna ini 972 01:11:56,285 --> 01:11:59,321 perempuan busuk tak guna 973 01:12:09,065 --> 01:12:10,865 anak nakal 974 01:12:13,536 --> 01:12:17,205 hei boleh awak bercakap 975 01:12:26,649 --> 01:12:29,384 Tunggu sahaja, ia akan berakhir 976 01:12:46,202 --> 01:12:51,272 Hei, awak akhirnya setia hingga mati 977 01:12:53,175 --> 01:12:54,776 Awak masih ada hubungan di Agensi Polis Wilayah Gyeonggi? 978 01:12:54,777 --> 01:12:55,410 ya 979 01:12:55,411 --> 01:12:57,712 Awak pergi dan semak bukti di tempat kejadian kematian Kim Doo-sik 980 01:12:57,713 --> 01:12:59,514 Saya pergi untuk melihat di mana Jang Eun-Ha hilang pada akhirnya 981 01:12:59,515 --> 01:13:00,582 Itu jarak yang jauh, okey? 982 01:13:00,583 --> 01:13:02,717 Sudah tentu, apa lagi yang boleh saya lakukan? 983 01:14:04,113 --> 01:14:07,849 Di manakah penyenaraian untuk kereta yang dia pandu pada asalnya? 984 01:14:07,850 --> 01:14:09,017 Gangneung 985 01:14:09,018 --> 01:14:12,987 Ia adalah kereta yang datang ke hotel dan memandu ke Daejeon 986 01:14:12,988 --> 01:14:14,489 Penyenaraian adalah berbeza 987 01:14:14,490 --> 01:14:16,191 Satu Incheon dan satu lagi… 988 01:14:16,192 --> 01:14:20,762 kesemuanya adalah kenderaan yang dijual kerana penyenaraian yang tidak dibenarkan. betul 989 01:14:20,763 --> 01:14:23,331 awak lihat kedai-kedai itu 990 01:14:23,332 --> 01:14:24,799 ya 991 01:14:24,867 --> 01:14:26,034 Hei 992 01:14:26,035 --> 01:14:28,870 Macam mana awak boleh habiskan banyak wang untuk kereta rosak ini 993 01:14:34,376 --> 01:14:36,878 Apa awak membakar terlalu banyak wang? 994 01:14:36,879 --> 01:14:39,981 Di mana la awak kehilangan kunci kereta yang awak bayar? 995 01:14:39,982 --> 01:14:43,818 Awak bukan sahaja tersesat sepanjang hari 996 01:14:44,386 --> 01:14:48,389 Sebelum ia diletakkan, saya perlu memasukkan dua jari 997 01:14:48,390 --> 01:14:51,126 begitu tidak berpengalaman 998 01:14:51,127 --> 01:14:54,162 Kemudian awak melakukannya 999 01:14:54,163 --> 01:14:56,664 berhenti belok kanan 1000 01:15:00,169 --> 01:15:01,970 wow bagus 1001 01:15:01,971 --> 01:15:04,739 - kenapa awak tidak memandu - Ya 1002 01:15:06,408 --> 01:15:09,811 Tak boleh duduk sebelah kaki pendek tu 1003 01:15:11,580 --> 01:15:12,680 kemana kita akan pergi 1004 01:15:12,681 --> 01:15:14,216 Awak pernah ke Busan? 1005 01:15:14,217 --> 01:15:15,183 Tidak 1006 01:15:15,184 --> 01:15:16,384 Hebat 1007 01:15:16,385 --> 01:15:19,154 Selepas panggilan awak tidak dijawab dan berbunyi bip... 1008 01:15:27,596 --> 01:15:28,763 Hei 1009 01:15:28,764 --> 01:15:29,764 Bos Baek 1010 01:15:29,765 --> 01:15:32,567 hei awak kat mana 1011 01:15:32,568 --> 01:15:35,670 apa yang awak buat sepanjang hari 1012 01:15:35,671 --> 01:15:40,408 Saya tidak dapat mencari sesiapa yang boleh menjaga anak-anak saya 1013 01:15:40,409 --> 01:15:42,577 - teka - teka apa 1014 01:15:42,578 --> 01:15:45,446 awak bawanya ke sini? 1015 01:15:46,348 --> 01:15:48,516 Datang atas apa 1016 01:15:48,517 --> 01:15:50,718 Lokasi penghantaran tidak boleh ditukar atau dikembalikan 1017 01:15:50,719 --> 01:15:53,855 Ia lebih rumit daripada sebelumnya, bukan? 1018 01:15:53,856 --> 01:15:56,758 Budak tu ada sebelah saya ambil gambar untuk saya 1019 01:15:56,759 --> 01:15:57,926 ambil gambar 1020 01:15:57,927 --> 01:15:59,928 Bukan awak mengatakan pihak yang satu lagi adalah anggota polis? 1021 01:15:59,929 --> 01:16:01,896 Saya tidak boleh selamat di sini 1022 01:16:01,897 --> 01:16:03,598 Hantar anak itu pergi sebaik sahaja ia tiba 1023 01:16:03,599 --> 01:16:05,633 - Saya menyediakan pasport - duduk 1024 01:16:05,634 --> 01:16:08,136 Kita mesti lakukan ini, bukan? 1025 01:16:08,137 --> 01:16:10,705 Menyampaikan dengan penuh tanggungjawab 1026 01:16:12,374 --> 01:16:14,475 Ketua Jang, adakah awak mendengar? 1027 01:16:15,311 --> 01:16:17,580 Ya sudah tentu 1028 01:16:18,581 --> 01:16:20,081 berdiri 1029 01:16:25,988 --> 01:16:27,055 sangat kotor 1030 01:16:27,056 --> 01:16:28,756 awak lebih kotor 1031 01:16:28,757 --> 01:16:30,558 berdiri 1032 01:16:38,567 --> 01:16:40,401 Saya akan menembak 1033 01:16:42,972 --> 01:16:44,572 Hei 1034 01:17:01,523 --> 01:17:04,425 minum kopi di sini 1035 01:17:21,277 --> 01:17:23,178 Miss Jang Eun-Ha 1036 01:17:25,481 --> 01:17:27,782 Awak ada teman lelaki 1037 01:17:29,318 --> 01:17:30,118 kenapa 1038 01:17:30,119 --> 01:17:31,953 tiada apa 1039 01:17:33,155 --> 01:17:35,156 siapa jenis ideal awak 1040 01:17:35,157 --> 01:17:37,325 Saya tidak tahu tidak memikirkan tentang itu 1041 01:17:37,326 --> 01:17:39,961 Fikirkan sekarang 1042 01:17:40,529 --> 01:17:42,630 orang yang tidak kencing seluar 1043 01:17:42,631 --> 01:17:46,201 Jangan cakap saja okey? 1044 01:17:48,337 --> 01:17:50,305 Awak tidak mahu dengar 1045 01:17:52,007 --> 01:17:53,541 tapi… 1046 01:17:53,542 --> 01:17:55,143 Apa yang berlaku lagi 1047 01:17:55,144 --> 01:17:58,313 Kenapa awak ambil gambar saya tadi? 1048 01:17:59,748 --> 01:18:01,883 Diperlukan untuk ke luar negara 1049 01:18:01,884 --> 01:18:04,018 Siapa yang akan ke luar negara 1050 01:18:04,019 --> 01:18:04,886 awak 1051 01:18:04,887 --> 01:18:06,821 adakah awak bersama juga 1052 01:18:06,822 --> 01:18:08,657 Jangan 1053 01:18:09,191 --> 01:18:13,494 Kenapa saya tidak pergi ke rumah awak? 1054 01:18:33,082 --> 01:18:34,415 Kakak jumpa tempat jual 1055 01:18:34,416 --> 01:18:36,284 Ketiga-tiga kereta dijual di Busan 1056 01:18:36,285 --> 01:18:38,619 Syarikat yang mengitar semula kenderaan dipanggil Baiqiang Industry 1057 01:18:38,620 --> 01:18:41,422 Sepatutnya syarikat kitar semula kereta lusuh 1058 01:18:44,627 --> 01:18:46,261 anak nakal 1059 01:18:46,262 --> 01:18:49,897 Melempar barang sebagai polis 1060 01:18:49,898 --> 01:18:52,200 Bersara pula 1061 01:18:53,102 --> 01:18:57,638 okey pergi dapatkan pencen awak 1062 01:19:08,884 --> 01:19:10,284 kakak 1063 01:19:11,620 --> 01:19:13,554 Hei, dari mana datangnya ini? 1064 01:19:13,555 --> 01:19:15,590 Bertenang. Ini adalah kereta bernilai 20 juta won. 1065 01:19:15,591 --> 01:19:17,058 20 juta won 1066 01:19:17,059 --> 01:19:17,925 Bagaimana untuk mengatakan 1067 01:19:17,926 --> 01:19:20,061 tak tahu tanya dia 1068 01:19:20,062 --> 01:19:22,397 Kenapa kereta ini bernilai 20 juta won? 1069 01:19:23,265 --> 01:19:26,300 Datang begitu pantas 1070 01:19:26,301 --> 01:19:29,937 Nampaknya kita perlu berhenti 1071 01:19:31,306 --> 01:19:33,307 biar saya tengok 1072 01:19:33,809 --> 01:19:35,910 Baek Yeon-Hee 1073 01:19:35,911 --> 01:19:38,513 Yeok Bong-Hee 1074 01:19:38,514 --> 01:19:40,448 apa yang dibaca ini 1075 01:19:40,449 --> 01:19:42,283 Ji-Ho 1076 01:19:43,285 --> 01:19:44,919 Mana satu yang awak suka 1077 01:19:44,920 --> 01:19:45,820 apa yang awak suka 1078 01:19:45,821 --> 01:19:47,756 nama samaran anda 1079 01:19:47,757 --> 01:19:49,290 saya ada nama 1080 01:19:49,291 --> 01:19:52,460 Saya tahu nama awak Kim Seo-Won 1081 01:19:52,461 --> 01:19:55,096 Tapi ramai orang ada dua nama 1082 01:19:55,097 --> 01:19:56,664 awak kenal EXO 1083 01:19:56,665 --> 01:19:58,866 Mereka juga mempunyai dua nama 1084 01:19:58,867 --> 01:20:00,334 Ya, ada teman wanita 1085 01:20:00,335 --> 01:20:02,103 Saya tidak ada teman wanita 1086 01:20:02,104 --> 01:20:04,472 Saya cakap tentang kumpulan perempuan yang dipanggil teman wanita 1087 01:20:04,473 --> 01:20:07,341 Mereka juga mempunyai dua nama 1088 01:20:07,342 --> 01:20:11,179 teruskan 1089 01:20:11,180 --> 01:20:13,181 Seo-Won juga akan mengambil kereta itu 1090 01:20:13,182 --> 01:20:15,283 Adakah awak mahu pergi dengan kereta Tak nak ke luar negara ke? 1091 01:20:15,284 --> 01:20:16,017 satu 1092 01:20:16,018 --> 01:20:19,987 Ada kapal besar dengan kereta macam tu 1093 01:20:19,988 --> 01:20:21,889 Nampaknya awak belum duduk 1094 01:20:21,890 --> 01:20:24,058 Seo-Won, awak cuma perlu pegang stereng 1095 01:20:24,059 --> 01:20:27,628 Kemudian tidur lima malam dan pergi ke kampung halaman saya 1096 01:20:27,629 --> 01:20:30,965 Bila awak sampai sana ayah saya boleh jaga awak 1097 01:20:30,966 --> 01:20:34,068 Kami Seo-Won perlu makan kari setiap hari mulai sekarang. 1098 01:20:34,069 --> 01:20:36,204 Presiden 1099 01:20:36,205 --> 01:20:39,374 OK Ji-Ho, mari kita putuskan Ji-Ho 1100 01:20:39,375 --> 01:20:41,542 Bagaimana 1101 01:20:48,183 --> 01:20:50,985 Saya akan gunakan ini untuk menunjuk-nunjuk apabila anak itu tiada 1102 01:20:50,986 --> 01:20:53,254 biarkan dia pergi jauh 1103 01:20:53,823 --> 01:20:56,991 Itulah maksud ayahnya Itulah sebabnya saya menghantarnya ke sini 1104 01:20:56,992 --> 01:20:58,526 Saya akan uruskan akibatnya 1105 01:20:58,527 --> 01:21:01,262 Awak bersihkan akibatnya 1106 01:21:01,263 --> 01:21:05,099 Melihat macam awak melakukan sesuatu masih jauh. 1107 01:21:12,875 --> 01:21:14,909 Adakah awak ingat 1108 01:21:33,629 --> 01:21:35,263 Abang 1109 01:21:35,264 --> 01:21:36,931 akan selamat 1110 01:21:38,066 --> 01:21:39,534 Hei 1111 01:21:40,269 --> 01:21:43,538 Saya akan ada pencen 1112 01:21:43,539 --> 01:21:47,108 Jumlah itu terlalu banyak 1113 01:21:47,109 --> 01:21:49,110 Jadi saya mahu menghabiskannya dengan awak 1114 01:21:49,111 --> 01:21:50,711 Awak berminat tidak? 1115 01:21:52,147 --> 01:21:54,248 Apa yang patut kita buat 1116 01:21:55,384 --> 01:21:56,817 tolong saya cari seseorang 1117 01:21:56,818 --> 01:21:59,120 tidak tidak tidak 1118 01:21:59,121 --> 01:22:02,156 cari seseorang dan anak 1119 01:22:08,931 --> 01:22:10,965 sudikah awak datang berjumpa saya 1120 01:22:11,633 --> 01:22:13,734 Ia bergantung kepada bagaimana awak melakukannya 1121 01:22:14,303 --> 01:22:17,839 Kalau awak belum ada teman lelaki pada masa itu, makcik 1122 01:22:17,840 --> 01:22:20,808 macam mana kalau saya jadi boyfriend awak 1123 01:22:22,344 --> 01:22:24,111 apa yang berlaku kepada awak sebentar tadi 1124 01:22:24,112 --> 01:22:25,980 tiada apa 1125 01:22:27,082 --> 01:22:30,318 Pastikan awak melihat dengan betul, beritahu dengan segera jika awak menemuinya 1126 01:22:30,319 --> 01:22:31,752 okey 1127 01:22:35,524 --> 01:22:38,593 Ditemui di sini 1128 01:22:44,633 --> 01:22:46,100 Hei Du-Sik 1129 01:22:46,101 --> 01:22:49,938 Saya nak bertanya kepada awak untuk kali terakhir 1130 01:22:49,939 --> 01:22:52,039 mana kunci keselamatan 1131 01:22:52,040 --> 01:22:55,776 Mana ada budak cakap yang sebenarnya 1132 01:22:56,311 --> 01:22:58,112 Saya memakannya 1133 01:22:58,847 --> 01:23:01,148 Buka perut saya dan ambil 1134 01:23:04,052 --> 01:23:08,656 Ternyata dia tidak mengejar seorang pembunuh Dia seorang pembunuh sendiri 1135 01:23:09,491 --> 01:23:10,725 tak guna ini 1136 01:23:10,726 --> 01:23:12,560 Di mana Cao Qingbi sekarang? 1137 01:23:12,561 --> 01:23:14,563 Selepas melalui stesen tol Busan Expressway, saya tidak dapat mengesannya. 1138 01:23:14,564 --> 01:23:17,331 Saya tahu saya akan pergi ke Busan dahulu 1139 01:23:31,513 --> 01:23:32,747 Mee Tarik Tangan 1140 01:23:32,748 --> 01:23:34,215 mi 1141 01:23:34,216 --> 01:23:35,816 bercukur 1142 01:23:37,219 --> 01:23:38,486 salamander 1143 01:23:38,487 --> 01:23:41,422 ikan salamander 1144 01:23:42,424 --> 01:23:44,091 awak sangat licik 1145 01:23:49,398 --> 01:23:52,000 Dua jam selepas transaksi, awak boleh meninggalkan Hong Kong dan datang ke sini 1146 01:23:52,001 --> 01:23:55,202 ok tolong jaga dia 1147 01:24:50,292 --> 01:24:52,326 Kereta itu dibawa 1148 01:24:52,828 --> 01:24:55,329 Tidak boleh mencederakan pemandu 1149 01:25:09,177 --> 01:25:11,445 Apa awak tahu siapa saya 1150 01:25:11,446 --> 01:25:13,681 samseng 1151 01:25:13,682 --> 01:25:16,517 atau polis 1152 01:25:16,518 --> 01:25:20,020 Saya sudah ada dua pekerjaan 1153 01:25:20,989 --> 01:25:23,824 apa sahaja yang awak lakukan 1154 01:25:23,825 --> 01:25:28,996 Kena izinkan saya keluar kerja, keluar kerja 1155 01:25:31,933 --> 01:25:32,633 bersembunyi di sini 1156 01:25:32,634 --> 01:25:35,603 Awakkan tidak boleh keluar, awak tahu? 1157 01:25:39,141 --> 01:25:43,144 Awak perlu menjawab tiga soalan dan saya akan melepaskan awak bekerja serta-merta 1158 01:25:43,145 --> 01:25:45,379 mana budak ni 1159 01:25:49,618 --> 01:25:52,052 Mana Jang Eun-Ha 1160 01:25:53,822 --> 01:25:56,023 adakah awak mahu mati 1161 01:26:24,219 --> 01:26:26,520 Jadi awak perlu membuka mata awak 1162 01:26:26,521 --> 01:26:31,659 cara menggunakan The third-rate, the reds, the illegal overstayers 1163 01:26:33,195 --> 01:26:35,663 Bagi kita yang berniaga kecil-kecilan 1164 01:26:35,664 --> 01:26:38,199 Kos buruh adalah isu yang tidak boleh diabaikan 1165 01:26:38,200 --> 01:26:40,668 Itu betul 1166 01:26:42,704 --> 01:26:48,242 Jang Eun-Ha, ​​anak ini boleh bekerja dengan baik 1167 01:26:48,744 --> 01:26:53,881 Saya juga telah menggunakan banyak pemandu 1168 01:26:53,882 --> 01:26:57,218 Tetapi tiada siapa yang boleh mengawalnya 1169 01:26:57,219 --> 01:27:01,255 Kadang-kadang saya boleh mengalahkan saya lama 1170 01:27:01,256 --> 01:27:03,591 biru daripada biru 1171 01:27:07,195 --> 01:27:10,030 Apabila saya melihat gadis itu buat kali pertama 1172 01:27:10,031 --> 01:27:15,636 Saya akan pergi ke sempadan Korea Utara untuk menjemputnya 1173 01:27:15,637 --> 01:27:20,641 Filem gadis kecil itu berlumuran darah 1174 01:27:22,310 --> 01:27:25,045 Tetapi saya yang terluka 1175 01:27:25,046 --> 01:27:28,749 Bos, awak pernah merah 1176 01:27:28,750 --> 01:27:30,451 Saya dari Seoul 1177 01:27:30,452 --> 01:27:33,454 semasa saya berniaga di rusia 1178 01:27:33,455 --> 01:27:35,623 bekerja ganjil 1179 01:27:35,624 --> 01:27:39,560 Membawa Reds Melarikan Diri dari Korea Utara ke Korea Selatan 1180 01:27:39,561 --> 01:27:40,828 sambilan 1181 01:27:40,829 --> 01:27:46,667 Boss, awak juga seorang yang terkenal. 1182 01:27:48,603 --> 01:27:51,105 Jadi di mana dia 1183 01:28:00,582 --> 01:28:03,617 tuhanku muka baru 1184 01:28:04,753 --> 01:28:06,820 hai hitam 1185 01:28:06,821 --> 01:28:08,088 Awak beritahu saya 1186 01:28:08,089 --> 01:28:12,660 Jang Eun-Ha, di mana dia dan si kecil itu? 1187 01:28:12,661 --> 01:28:14,862 Tidak bercakap bahasa Korea? 1188 01:28:14,863 --> 01:28:18,866 Mana Jang Eun-Ha 1189 01:28:18,867 --> 01:28:21,435 cakap dengan saya 1190 01:28:22,804 --> 01:28:23,837 wang 1191 01:28:23,838 --> 01:28:25,940 Saya akan beri awak wang beritahu saya 1192 01:28:25,941 --> 01:28:29,043 Saya beri awak wang, wang yang sangat besar 1193 01:28:29,044 --> 01:28:31,478 keluar dari kebodohan 1194 01:28:31,479 --> 01:28:32,980 keluar 1195 01:28:32,981 --> 01:28:33,714 budak ni 1196 01:28:33,715 --> 01:28:37,285 Awak bercakap bahasa Korea dengan baik. 1197 01:28:40,121 --> 01:28:41,288 Asif 1198 01:28:42,290 --> 01:28:43,657 jujur ​​dengan saya 1199 01:28:43,658 --> 01:28:45,059 berhenti 1200 01:28:45,894 --> 01:28:48,162 Saya suruh awak berhenti 1201 01:28:50,899 --> 01:28:53,868 Saya tidak tahu di mana mereka berada 1202 01:28:53,869 --> 01:28:55,235 tunggu sehingga saya menyelesaikannya 1203 01:28:55,236 --> 01:28:57,805 Saya akan hubungi awak 1204 01:28:57,806 --> 01:29:00,041 tetapi 1205 01:29:00,042 --> 01:29:04,712 apa awak tahu di mana apa yang awak cari 1206 01:29:05,380 --> 01:29:07,381 apa yang saya cari 1207 01:29:07,382 --> 01:29:11,318 Apa awak sedang mencari kunci keselamatan bank? 1208 01:29:11,319 --> 01:29:13,587 Saya berikan awak kunci keselamatan bank 1209 01:29:13,588 --> 01:29:15,689 tinggalkan kami sahaja 1210 01:29:15,690 --> 01:29:19,226 ini syarat saya 1211 01:29:19,227 --> 01:29:21,228 di mana 1212 01:29:23,565 --> 01:29:25,099 Geng Wu 1213 01:29:25,100 --> 01:29:27,067 baik tuan 1214 01:29:34,876 --> 01:29:38,178 Abang, ada kunci kombinasi di sini 1215 01:29:39,948 --> 01:29:42,016 Pengecaman cap jari 1216 01:29:42,751 --> 01:29:45,185 tarik dia keluar 1217 01:29:49,758 --> 01:29:52,059 Betapa sakitnya untuk menariknya keluar? 1218 01:29:56,965 --> 01:30:00,768 Tarik keluar sekali gus 1219 01:30:10,912 --> 01:30:15,716 By the way, berapa banyak.yang awak boleh kongsi? 1220 01:30:15,717 --> 01:30:19,086 Melihat awak bekerja keras, awasepatutnya boleh menjatuhkan ratusan juta won. 1221 01:30:19,087 --> 01:30:22,390 Bagaimana hanya beberapa ratus juta won boleh buat saya mati? 1222 01:30:46,815 --> 01:30:48,515 Bos 1223 01:30:49,651 --> 01:30:52,686 Asif, awak budak 1224 01:30:53,455 --> 01:30:58,625 Kenapa awak tak lari? 1225 01:31:12,273 --> 01:31:14,708 Adakah ini yang bro cari? 1226 01:31:16,010 --> 01:31:18,345 Cepat cari budak tu dan habiskan 1227 01:31:18,346 --> 01:31:21,548 Sesiapa yang menemui saya terlebih dahulu akan berikan habuan sebanyak 100 juta won 1228 01:31:22,317 --> 01:31:23,851 pergi cari 1229 01:31:25,620 --> 01:31:27,021 kamu berkata 1230 01:31:27,022 --> 01:31:30,791 Saya baru menerima panggilan bahawa bunyi tembakan kedengaran ke arah Gijang-gun, Busan. 1231 01:31:30,792 --> 01:31:32,726 Ia adalah kilang pemprosesan kereta sisa yang dipanggil Baiqiang Industry. 1232 01:31:32,727 --> 01:31:33,961 Bosnya dipanggil Baek Iron and Steel 1233 01:31:33,962 --> 01:31:36,464 Kejap, awak baru cakap Baek steel 1234 01:31:36,465 --> 01:31:37,698 di situ 1235 01:31:37,699 --> 01:31:40,201 Broker yang bawa Jang Eun-Ha ke Korea Utara dipanggil Baek Gang 1236 01:31:40,202 --> 01:31:43,036 Segera beritahu Balai Polis Busan dan minta sokongan 1237 01:32:21,409 --> 01:32:23,777 Saya jumpa awak 100 juta won 1238 01:32:25,446 --> 01:32:27,080 Abang 1239 01:32:27,782 --> 01:32:30,350 Saya kata saya akan menemuinya tidak lama lagi 1240 01:32:35,957 --> 01:32:38,258 Hello sikit 1241 01:33:32,747 --> 01:33:35,949 Pakcik cakap dia akan cari awak tak lama lagi kan? 1242 01:33:39,087 --> 01:33:40,354 Apa yang berlaku 1243 01:33:41,323 --> 01:33:43,324 bagaimana keadaannya 1244 01:33:44,359 --> 01:33:46,493 apa yang awak buat 1245 01:33:46,494 --> 01:33:49,096 pergi buka lampu 1246 01:33:51,966 --> 01:33:53,667 Adakah Jang Eun-Ha awak? 1247 01:35:15,083 --> 01:35:15,916 Lari 1248 01:35:15,917 --> 01:35:17,551 lari laju 1249 01:35:53,121 --> 01:35:54,621 budak busuk 1250 01:35:54,622 --> 01:35:56,724 bunuh awak 1251 01:36:36,130 --> 01:36:36,963 abang sulung 1252 01:36:36,964 --> 01:36:38,598 Apa khabar 1253 01:37:13,701 --> 01:37:16,837 Seo-Won 1254 01:37:18,506 --> 01:37:20,140 abang sulung 1255 01:37:33,521 --> 01:37:34,921 Asif 1256 01:37:34,922 --> 01:37:37,424 abang masih ada 1257 01:37:37,425 --> 01:37:40,994 Abang cedera parah 1258 01:38:21,969 --> 01:38:24,404 tunggu sekejap 1259 01:38:27,108 --> 01:38:28,975 lepaskan anak 1260 01:38:30,578 --> 01:38:32,612 hentikan, okay? 1261 01:38:32,613 --> 01:38:34,414 Awak pernah merokok 1262 01:38:34,415 --> 01:38:37,050 Alamak awak lupa rokok awak 1263 01:38:37,051 --> 01:38:41,254 Awak bermati-matian cuba mencari kematian 1264 01:38:41,255 --> 01:38:44,090 Semua yang lain cuba untuk bertahan 1265 01:38:44,091 --> 01:38:47,127 Awak tidak melarikan diri ke Korea untuk mengubah diri awak? 1266 01:38:47,128 --> 01:38:51,665 Siapakah anak kecil awak ini? Begitu sukar untuknya 1267 01:38:53,634 --> 01:38:56,603 Makcik, awak sihat? 1268 01:38:56,604 --> 01:38:59,472 Adakah awak kelihatan seperti saya baik-baik saja? 1269 01:38:59,974 --> 01:39:01,775 Saya memandu juga 1270 01:39:01,776 --> 01:39:04,144 Bergaduh juga saya 1271 01:39:04,145 --> 01:39:06,980 kawan lelaki jenis apa awak 1272 01:39:06,981 --> 01:39:09,783 apa yang perempuan ini cakap 1273 01:39:11,652 --> 01:39:14,287 Jangan risau tentang Kim Seo-Won 1274 01:39:14,288 --> 01:39:17,090 Jom ikut makcik 1275 01:39:20,761 --> 01:39:22,663 Oh tak guna 1276 01:39:22,664 --> 01:39:25,632 Apa awak menunjukkan kepada saya adegan yang menyedihkan? 1277 01:39:25,633 --> 01:39:27,801 Jang Eun-Ha 1278 01:39:28,369 --> 01:39:30,637 hidup kononnya 1279 01:39:33,341 --> 01:39:36,443 patut pergi sendiri 1280 01:39:37,511 --> 01:39:39,547 berasingan 1281 01:41:11,639 --> 01:41:15,075 Makcik tolong makcik 1282 01:41:15,076 --> 01:41:17,544 tolong selamatkan makcik 1283 01:41:17,545 --> 01:41:18,912 bawa dia pergi 1284 01:41:18,913 --> 01:41:20,781 tolonglah 1285 01:41:20,782 --> 01:41:24,751 tolonglah 1286 01:42:14,368 --> 01:42:15,836 Miss Jang Eun-Ha 1287 01:42:15,837 --> 01:42:18,138 Apa khabar 1288 01:42:18,139 --> 01:42:20,273 saya sangat baik 1289 01:42:21,308 --> 01:42:23,476 Kelas saya telah menukar rakan kongsi baharu 1290 01:42:23,477 --> 01:42:25,545 Saya tukar sekolah 1291 01:42:25,546 --> 01:42:29,048 Kali ini, saya tukar ke sekolah yang lebih jauh dari sekolah asal saya. 1292 01:42:29,049 --> 01:42:32,152 Sangat tidak selesa pada mulanya 1293 01:42:32,153 --> 01:42:34,721 Dapat ramai kawan sekarang 1294 01:42:37,391 --> 01:42:41,361 Su-Wan sering bermain bersama kerana mereka tinggal bersama 1295 01:42:44,632 --> 01:42:48,368 Sekarang saya tinggal di Rumah Tabika Happy Garden 1296 01:42:48,369 --> 01:42:53,206 Makanan di sini sedap dan cikgu juga sangat baik. Saya sangat berpuas hati, Mari pergi 1297 01:42:53,207 --> 01:42:54,474 baik 1298 01:42:58,846 --> 01:43:02,582 Dan pakcik pemandu bas sekolah saya 1299 01:43:02,583 --> 01:43:05,485 Memandu bercelaru 1300 01:43:07,588 --> 01:43:11,724 Tapi makcik boleh drive 1301 01:43:14,195 --> 01:43:19,332 - Chubby ada abang Asif untuk jaga dia, - Makan lebih. 1302 01:43:19,333 --> 01:43:22,235 jadi jangan risau 1303 01:43:23,737 --> 01:43:26,339 dan 1304 01:43:33,881 --> 01:43:38,518 tulis sahaja di sini saya akan menulis kepada awak lain kali, saya tidak akan menulis kali ini 1305 01:43:38,519 --> 01:43:40,887 Jumpa lagi 1306 01:43:40,888 --> 01:43:43,022 pakcik 1307 01:44:35,643 --> 01:44:37,243 makcik 1308 01:44:43,751 --> 01:44:46,753 Naik kereta, saya akan bawa awak ke sana, naik kereta