1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:00:41,750 --> 00:00:42,833 Dave, I have Mike Stevens 4 00:00:42,958 --> 00:00:45,458 calling again. Connecting you now. 5 00:00:45,583 --> 00:00:46,666 Sorry, I got your message. 6 00:00:46,791 --> 00:00:48,541 We're just a little bit busy around here right now. 7 00:00:48,666 --> 00:00:50,375 What can I do for you? 8 00:00:53,625 --> 00:00:55,750 Yeah, Dave. Listen, I need your help. 9 00:01:02,500 --> 00:01:03,708 I need you to help me to get a group of missionaries 10 00:01:03,833 --> 00:01:05,250 out of Pakistan. 11 00:01:05,375 --> 00:01:06,791 Missionaries? Come on, Mike. 12 00:01:06,916 --> 00:01:09,083 I've got thousands of people trying to escape the country. 13 00:01:09,208 --> 00:01:11,708 Three administrations we kept this thing together, 14 00:01:11,833 --> 00:01:13,291 and this one just wants to walk away 15 00:01:13,416 --> 00:01:15,333 and let the enemy take over the country. 16 00:01:15,458 --> 00:01:17,041 So now they're hitting us with everything they've got, 17 00:01:17,166 --> 00:01:19,541 just as we're trying to pull out and claim some kind of victory. 18 00:01:19,666 --> 00:01:21,625 I... I know. 19 00:01:23,375 --> 00:01:24,833 I know. 20 00:01:32,041 --> 00:01:34,375 You can't tell me that these people didn't know the risks 21 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 when they went in there. 22 00:01:36,125 --> 00:01:37,083 Look, you're just going to have to tell them 23 00:01:37,208 --> 00:01:38,416 to bag it up and get out. 24 00:01:40,833 --> 00:01:41,958 They're Americans. 25 00:01:45,708 --> 00:01:48,000 Americans? Americans. 26 00:01:55,958 --> 00:01:57,458 This ministry brought this guy and his family over 27 00:01:57,583 --> 00:01:58,666 here to start a church 28 00:01:58,791 --> 00:02:00,416 in this little village called Sarad. 29 00:02:00,541 --> 00:02:02,000 We've been using them 30 00:02:02,125 --> 00:02:05,916 to coordinate the evacuation of these ANSF interpreters. 31 00:02:06,041 --> 00:02:06,958 But they just... 32 00:02:09,541 --> 00:02:11,041 they stayed too long. 33 00:02:16,750 --> 00:02:17,666 Mike... 34 00:02:19,333 --> 00:02:21,583 look, you didn't hear this from me, 35 00:02:21,708 --> 00:02:22,625 but they're pushing hundreds 36 00:02:22,750 --> 00:02:24,791 of insurgents into that area. 37 00:02:24,916 --> 00:02:26,000 They've already hit the embassy 38 00:02:26,125 --> 00:02:27,875 in Cabel, government buildings, 39 00:02:28,000 --> 00:02:29,583 police stations. 40 00:02:29,708 --> 00:02:31,125 They're even trying to dig into the surrounding villages. 41 00:02:31,250 --> 00:02:33,291 It's like the TET offensive out there. 42 00:02:33,416 --> 00:02:35,208 The media is saying it's the Taliban, 43 00:02:35,333 --> 00:02:36,458 but these guys are getting trucked in 44 00:02:36,583 --> 00:02:38,500 from Pakistan, Syria... 45 00:02:38,625 --> 00:02:40,666 They're cleansing everything, Mike. 46 00:02:47,333 --> 00:02:49,958 This guy is risking his family's life for us. 47 00:02:50,083 --> 00:02:52,583 It may not mean anything to you, but it does to me. 48 00:02:52,708 --> 00:02:54,916 I need help. 49 00:03:03,125 --> 00:03:04,083 Let me see what I can do. 50 00:03:09,041 --> 00:03:10,083 Just showed up. 51 00:03:14,333 --> 00:03:15,291 We made it very clear. 52 00:03:15,416 --> 00:03:17,583 We told them to evac the area immediately. 53 00:03:18,958 --> 00:03:21,458 He says he's leaving tomorrow morning. 54 00:03:21,583 --> 00:03:24,125 Tell them to get on the road right now. 55 00:03:26,583 --> 00:03:29,666 He says he's not leaving until he evacuates everyone 56 00:03:29,791 --> 00:03:32,208 from the village. - Hold up, hold up. 57 00:03:32,333 --> 00:03:33,500 All right, there is 58 00:03:33,625 --> 00:03:38,000 a SOCOM operation in a village in Kunar. 59 00:03:38,125 --> 00:03:39,750 Let me see if I can move them. 60 00:03:39,875 --> 00:03:41,916 Get you an escort and extraction. 61 00:03:42,041 --> 00:03:43,833 Thank you. 62 00:03:47,958 --> 00:03:49,625 Thank you. 63 00:03:51,083 --> 00:03:52,875 This is filing with me. 64 00:03:53,000 --> 00:03:54,083 Soldiers... 65 00:03:55,250 --> 00:03:56,541 All right, I need that intel, Mike. 66 00:03:56,666 --> 00:03:57,791 What do you got for me? 67 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 Roger that. 68 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 All told, I've got six of them traveling... 69 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 Yeah. Hit me. 70 00:04:04,333 --> 00:04:06,416 Logan. Make sure you get all the drives. 71 00:04:10,458 --> 00:04:11,875 The Reverend Mathew William Walters, 72 00:04:12,000 --> 00:04:14,750 white male, age 45. 73 00:04:14,875 --> 00:04:16,332 His wife Rasheeda Walters, 74 00:04:16,457 --> 00:04:19,541 female, 41, born in Kabul, Afghanistan, 75 00:04:19,666 --> 00:04:22,375 naturalized American in '07 when wed to Walters. 76 00:04:24,707 --> 00:04:25,791 And their kids. 77 00:04:28,707 --> 00:04:30,000 All right. 78 00:04:30,125 --> 00:04:33,125 William Arthur Walters, male, age 13... 79 00:04:35,250 --> 00:04:39,125 and Zoe Elizabeth Walters, female, age five. 80 00:04:44,582 --> 00:04:45,791 They got their support staff, 81 00:04:45,916 --> 00:04:49,207 Rami Ahmadi and Majida Ibrahimi. 82 00:04:49,332 --> 00:04:50,291 - 'K. 83 00:04:52,332 --> 00:04:53,832 Come on, guys. We gotta go. 84 00:05:02,125 --> 00:05:03,625 We got all six traveling right now 85 00:05:03,750 --> 00:05:06,291 in a dark green '93 Trooper. 86 00:05:08,375 --> 00:05:09,291 Hey. 87 00:05:11,541 --> 00:05:12,791 You watch yourself over there. 88 00:05:17,541 --> 00:05:18,332 Sir, we're out of clock. 89 00:05:18,457 --> 00:05:20,291 We gotta move. 90 00:05:20,416 --> 00:05:22,125 showed up. 91 00:05:25,707 --> 00:05:28,375 Commander Johns, I've got six American missionaries 92 00:05:28,500 --> 00:05:30,082 traveling through the Kunar Province. 93 00:05:30,207 --> 00:05:31,457 They're in a green 94 00:05:31,582 --> 00:05:32,500 Trooper. 95 00:05:33,957 --> 00:05:35,916 They were making a run for the Pakistani border. 96 00:05:36,041 --> 00:05:37,000 We just heard from them. 97 00:05:37,125 --> 00:05:40,166 They got turned around and they're lost. 98 00:05:40,291 --> 00:05:42,832 We need to send a unit to link up with them ASAP. 99 00:05:53,957 --> 00:05:55,750 with me, please. 100 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 We need help. 101 00:05:57,916 --> 00:05:59,207 We need help, please. 102 00:06:01,708 --> 00:06:02,583 RPG! RPG! 103 00:06:14,833 --> 00:06:17,582 I don't know if things happen for a reason. 104 00:06:17,707 --> 00:06:23,707 If it's fate, destiny, or the hand of God. 105 00:08:57,208 --> 00:09:00,458 Team Warhorse, this is Warhorse One. 106 00:09:00,583 --> 00:09:01,666 Give me a sit rep. Over. 107 00:09:22,791 --> 00:09:27,291 Team Warhorse, I say again, this is Warhorse One. 108 00:09:27,416 --> 00:09:28,541 What's your status? Over. 109 00:09:45,708 --> 00:09:46,915 Pataskie... 110 00:09:51,875 --> 00:09:53,375 Shane... 111 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 Junior... 112 00:10:06,416 --> 00:10:09,333 Anyone Team Warhorse, respond. 113 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 Castle, this is Warhorse One. 114 00:10:30,750 --> 00:10:36,125 This is Chief Mirko. We have a helo down. 115 00:10:36,250 --> 00:10:38,458 I say again, we have a helo down. 116 00:10:38,583 --> 00:10:40,665 Do you have eyes on our position, how copy? 117 00:10:43,125 --> 00:10:44,165 We have a helo down. 118 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 Guys. 119 00:10:47,458 --> 00:10:48,250 [over comms] I say again, we have a helo down. 120 00:10:48,375 --> 00:10:50,333 Do you have eyes on our position, how copy? 121 00:10:50,458 --> 00:10:52,165 Roger, Warhorse, this is Castle. 122 00:10:52,290 --> 00:10:55,583 We are tracking your position via UAV. Over. 123 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 I was separated from the helo 124 00:11:04,416 --> 00:11:06,541 when we were hit, but I am on my feet. 125 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 I am good to go. 126 00:11:09,833 --> 00:11:10,875 I have contacted my team. 127 00:11:11,000 --> 00:11:13,291 I get no comeback on comms. 128 00:11:13,416 --> 00:11:15,250 Are there any guns up at the crash site? 129 00:11:22,416 --> 00:11:25,750 I say again, is anyone moving, how copy? 130 00:11:25,875 --> 00:11:27,291 Solid copy, Warhorse. 131 00:11:27,416 --> 00:11:28,833 We have eyes on the crash site 132 00:11:28,958 --> 00:11:30,750 due east of your current position. 133 00:11:30,875 --> 00:11:33,790 It looks like the helo broke up on impact. 134 00:11:33,915 --> 00:11:37,375 We have no observable movement on FLIR or comms 135 00:11:37,500 --> 00:11:39,333 coming from the crash site. Over. 136 00:11:41,540 --> 00:11:44,165 I say again, the crash site is due east of your POS. 137 00:11:44,290 --> 00:11:46,083 Over. 138 00:12:18,125 --> 00:12:19,708 How copy? Over. 139 00:12:22,666 --> 00:12:24,125 Solid copy, Castle. 140 00:12:28,666 --> 00:12:30,666 I am moving to the crash site to verify. 141 00:12:32,040 --> 00:12:34,290 I've got tangos at 500 meters to the north. 142 00:12:34,415 --> 00:12:38,415 They are pushing the crash site. I am moving to intercept. 143 00:12:38,540 --> 00:12:40,290 Over. 144 00:12:40,415 --> 00:12:41,290 Negative, Warhorse. 145 00:12:41,415 --> 00:12:43,750 I say again, the helo broke up on impact. 146 00:12:43,875 --> 00:12:44,958 Disengage. 147 00:12:46,915 --> 00:12:48,540 Negative, Castle. 148 00:12:48,665 --> 00:12:51,458 Those are my men in that helo, and if there are any survivors, 149 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 I'm not leaving them up here to die. 150 00:12:53,333 --> 00:12:55,333 You have a significant aggressor force 151 00:12:55,458 --> 00:12:58,500 advancing from your northeast. Disengage! 152 00:12:58,625 --> 00:13:01,166 We have no movement, no signatures, 153 00:13:01,291 --> 00:13:04,500 no guns up, you have no close air support. 154 00:13:04,625 --> 00:13:08,208 Disengage, fall back, find cover. 155 00:13:12,125 --> 00:13:13,083 Oh, they hit them again. 156 00:13:16,208 --> 00:13:17,333 I'm moving to intercept. 157 00:13:17,458 --> 00:13:18,166 I'm going to pull them off the crash site. 158 00:13:18,291 --> 00:13:19,416 Mirko out! 159 00:13:21,458 --> 00:13:23,833 Negative, Warhorse. Disengage. 160 00:13:26,166 --> 00:13:27,458 Somebody get me Johns! 161 00:13:35,083 --> 00:13:36,083 Go get 'em, Master Chief. 162 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 Let's go. 163 00:15:01,125 --> 00:15:02,166 Gotcha. 164 00:15:14,583 --> 00:15:15,708 Castle to Warhorse. 165 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 Warhorse, do you copy? 166 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 Warhorse, this is Castle. 167 00:15:35,665 --> 00:15:37,208 Come in, Warhorse. 168 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Go for Warhorse. Over. 169 00:15:40,458 --> 00:15:41,833 [over comms] Be advised, you have tangos advancing 170 00:15:41,958 --> 00:15:45,083 on your position. Over. 171 00:15:45,208 --> 00:15:46,833 Roger that. I'm good. 172 00:15:46,958 --> 00:15:48,165 Negative. 173 00:15:48,290 --> 00:15:50,208 That force has a lead element of 30 to 40 men. 174 00:15:50,333 --> 00:15:52,165 And they are moving quickly on your position. 175 00:15:52,290 --> 00:15:53,415 Over. 176 00:15:53,540 --> 00:15:54,583 Roger that. I have time. 177 00:16:01,208 --> 00:16:02,666 Master Chief, this is Johns. 178 00:16:02,791 --> 00:16:03,958 Do you copy? 179 00:16:08,875 --> 00:16:10,333 Mirko, do you copy? 180 00:16:12,958 --> 00:16:14,958 Commander. 181 00:16:15,083 --> 00:16:16,250 Master Chief, 182 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 you have seconds here and they're evaporating fast. 183 00:16:21,750 --> 00:16:23,291 We're looking at the crash site right now. 184 00:16:25,625 --> 00:16:26,666 Your team is gone. 185 00:16:29,416 --> 00:16:30,833 I don't see anybody moving down there. 186 00:16:33,208 --> 00:16:34,165 You're on your own, son. 187 00:16:38,290 --> 00:16:40,000 Either you break contact and get moving... 188 00:16:42,458 --> 00:16:44,790 or you're going to die on that mountain. 189 00:16:44,915 --> 00:16:47,040 I can live with that. 190 00:16:47,165 --> 00:16:48,333 I can live with that. 191 00:16:51,750 --> 00:16:53,833 Yeah, but I don't want to, son. 192 00:16:53,958 --> 00:16:55,875 I don't need to lose all my guys today. 193 00:16:56,000 --> 00:17:00,125 Fall back, come back here, re-group, 194 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 and we'll go back in and bring our boys home. 195 00:17:04,833 --> 00:17:05,750 You owe them that. 196 00:17:07,165 --> 00:17:08,250 How copy? 197 00:17:15,583 --> 00:17:16,583 Understand, Master Chief? 198 00:17:19,000 --> 00:17:20,750 Mirko, do you copy? 199 00:17:26,165 --> 00:17:27,375 Copy, Commander. 200 00:17:31,833 --> 00:17:33,416 Falling back. Mirko out. 201 00:17:37,666 --> 00:17:39,791 Lieutenant. Reece! 202 00:17:39,916 --> 00:17:42,625 Get Vanzant on the horn. Find out about assets for a QRF. 203 00:17:42,750 --> 00:17:45,041 I want my frogman off that mountain. 204 00:17:45,166 --> 00:17:46,666 And talk to those Air Force guys. 205 00:17:46,791 --> 00:17:48,208 Tell 'em to sort their shit out. 206 00:17:48,333 --> 00:17:50,541 We need eyes on this doggone mess. 207 00:17:50,666 --> 00:17:51,791 Yes, sir. 208 00:19:49,750 --> 00:19:50,791 Come on, fuckers. 209 00:20:21,458 --> 00:20:22,250 Warhorse, this is Castle. 210 00:20:22,375 --> 00:20:23,791 Do you copy, Warhorse? Over. 211 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Castle, this is Warhorse. Not a good time... 212 00:21:42,375 --> 00:21:43,250 No, fuck that. 213 00:25:11,916 --> 00:25:15,541 I'm a frogman. You can't drown me. 214 00:25:17,500 --> 00:25:18,625 You can't drown me. 215 00:27:21,500 --> 00:27:22,416 Walters. 216 00:27:23,666 --> 00:27:24,916 Help... 217 00:27:28,041 --> 00:27:29,125 help me... help me... 218 00:27:29,250 --> 00:27:31,583 Walters. 219 00:27:31,708 --> 00:27:33,583 Relax now. 220 00:27:33,708 --> 00:27:35,875 - Help me. Help me. Help me. - Walters. 221 00:27:39,375 --> 00:27:40,208 All right, relax. 222 00:27:40,333 --> 00:27:41,250 Please. 223 00:27:41,375 --> 00:27:44,833 Not me! Not me. 224 00:27:44,958 --> 00:27:46,125 Her. 225 00:27:47,541 --> 00:27:48,625 Her. Help her. 226 00:27:51,166 --> 00:27:52,166 Her. 227 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 Shit. 228 00:28:09,708 --> 00:28:10,625 Shit. 229 00:28:48,833 --> 00:28:49,791 Zoe? 230 00:28:51,166 --> 00:28:53,166 Ssssh, Mama's sleeping. 231 00:28:57,708 --> 00:28:59,833 Are you Zoe? 232 00:28:59,958 --> 00:29:01,916 Mama says we're going to be okay. 233 00:29:02,041 --> 00:29:03,666 We're going here. 234 00:29:19,458 --> 00:29:20,875 No, we're not going there yet. 235 00:29:26,875 --> 00:29:27,750 You see that? 236 00:29:32,250 --> 00:29:33,541 That's where it's safe. 237 00:29:34,625 --> 00:29:35,541 Up there? 238 00:29:38,416 --> 00:29:40,250 Yeah, and my friends are coming to meet us. 239 00:29:43,458 --> 00:29:45,791 We have to wait until she wakes up. 240 00:29:52,541 --> 00:29:53,791 We should let her sleep. 241 00:29:56,458 --> 00:29:59,541 It's okay. She'll meet us up there. 242 00:30:06,208 --> 00:30:08,083 We gotta go now. 243 00:30:08,208 --> 00:30:10,333 It's okay. Come on. 244 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 Kid, let's go. 245 00:31:46,916 --> 00:31:48,416 You're not my papa. 246 00:31:57,833 --> 00:31:58,791 Listen, kid. 247 00:32:00,666 --> 00:32:02,750 When all this is over, we can be friends. 248 00:32:04,333 --> 00:32:05,666 Until then, I'm in charge. 249 00:32:07,250 --> 00:32:08,500 Got it? 250 00:32:12,625 --> 00:32:13,666 Move out. 251 00:35:17,416 --> 00:35:19,416 Hey, that's mine. 252 00:35:22,791 --> 00:35:24,666 Yeah, and if somebody spots it, 253 00:35:24,791 --> 00:35:25,833 it will give away our position. 254 00:35:46,250 --> 00:35:47,416 You can take this one. 255 00:36:05,791 --> 00:36:08,291 Papa says guns don't solve problems. 256 00:36:09,416 --> 00:36:10,333 Yeah. 257 00:36:12,958 --> 00:36:14,458 That's why you always carry a knife. 258 00:36:19,250 --> 00:36:22,666 He told me you can't fight evil stuff with evil stuff. 259 00:36:24,041 --> 00:36:26,833 Kid, I'm one of the good guys. 260 00:36:26,958 --> 00:36:30,041 Those guys back there that hurt your papa, 261 00:36:30,166 --> 00:36:31,958 those are the bad guys. 262 00:36:32,083 --> 00:36:34,125 Why, because they're Muslims? 263 00:36:40,416 --> 00:36:42,333 I don't care what they believe in. 264 00:36:44,791 --> 00:36:48,250 If you're intentionally killing innocent people, 265 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 then you're the bad guys. 266 00:36:56,875 --> 00:36:58,083 Come on. We gotta go. 267 00:38:28,250 --> 00:38:31,083 Kid, don't move... 268 00:40:17,791 --> 00:40:18,916 You see this? 269 00:40:24,166 --> 00:40:26,708 This is why you don't run around like a wild girl. 270 00:40:28,083 --> 00:40:30,833 There's tons of bad stuff like this out here. 271 00:40:30,958 --> 00:40:34,500 Okay. What is it? 272 00:40:34,625 --> 00:40:36,416 It's a bad thing. 273 00:40:36,541 --> 00:40:39,666 When that pin comes out, 274 00:40:39,791 --> 00:40:43,375 it sets this fuse off that detonates this bomb. 275 00:40:43,500 --> 00:40:44,541 Oh. 276 00:40:46,250 --> 00:40:53,125 Listen, no matter what you see, 277 00:40:53,250 --> 00:40:57,125 or what you hear, if I put you somewhere, 278 00:40:57,250 --> 00:41:00,208 you stay there and you stay quiet. 279 00:41:02,083 --> 00:41:05,166 'Cause of the bad guys? 280 00:41:05,291 --> 00:41:08,375 Yeah. Yeah, because of the bad guys. 281 00:41:15,250 --> 00:41:17,083 All right, we should get out of here. 282 00:43:06,708 --> 00:43:09,541 Psst! Now go. 283 00:44:54,583 --> 00:44:55,666 You're bleeding. 284 00:45:00,375 --> 00:45:01,500 It's not mine. 285 00:45:03,000 --> 00:45:04,041 Come on, we gotta go. 286 00:45:07,250 --> 00:45:08,333 Come on! 287 00:45:55,458 --> 00:45:56,458 You left me. 288 00:46:10,000 --> 00:46:10,875 You left me. 289 00:46:22,541 --> 00:46:23,750 I'm sorry, kid. 290 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 It won't happen again. 291 00:46:28,541 --> 00:46:29,458 Promise? 292 00:46:31,208 --> 00:46:32,541 Promise. 293 00:46:59,625 --> 00:47:01,250 Let's go. 294 00:47:04,791 --> 00:47:05,916 Come on, kid. 295 00:48:39,083 --> 00:48:40,458 It's okay, they're gone. 296 00:48:42,916 --> 00:48:43,916 What? 297 00:48:46,958 --> 00:48:49,916 They killed Billy. The one with the hat. 298 00:48:51,750 --> 00:48:54,000 The one with the scar. 299 00:48:58,541 --> 00:48:59,958 I'll remember 'em. 300 00:49:07,375 --> 00:49:08,708 All right, come on. We should go. 301 00:49:49,208 --> 00:49:51,000 Hey. I'll be right back. 302 00:49:51,125 --> 00:49:52,083 No, wait! 303 00:49:54,458 --> 00:49:55,333 It's okay. 304 00:49:57,125 --> 00:49:58,833 I'm just going to go take a peek at the next ridge. 305 00:50:01,791 --> 00:50:02,708 We made a promise. 306 00:50:05,125 --> 00:50:09,000 Sit here, don't move, and don't make a sound. 307 00:50:38,666 --> 00:50:40,166 Castle, this is Warhorse One, do you copy? 308 00:50:40,291 --> 00:50:41,875 Over. 309 00:50:46,291 --> 00:50:49,875 Castle, this is Warhorse One. Do you read me? Over. 310 00:50:50,000 --> 00:50:50,958 Warhorse, this is Castle. 311 00:50:51,083 --> 00:50:54,208 We have you Lima Charlie, how copy. Over. 312 00:50:54,333 --> 00:50:56,791 Good copy, good fucking copy. Over. 313 00:50:56,916 --> 00:51:01,208 [over comm] 314 00:51:04,458 --> 00:51:05,916 Bad comms. Over. 315 00:51:06,041 --> 00:51:07,750 Roger. Command needs a sit rep. 316 00:51:07,875 --> 00:51:09,041 What's your status? 317 00:51:11,458 --> 00:51:14,708 I have a heavy aggressor force hunting me and my AO. 318 00:51:14,833 --> 00:51:17,791 I need immediate evac. Over. 319 00:51:17,916 --> 00:51:19,750 Roger that. What is your current pos? 320 00:51:23,875 --> 00:51:27,625 I am one kilometer past Giants pushing to Raiders. 321 00:51:27,750 --> 00:51:30,625 I have one mission objective. 322 00:51:30,750 --> 00:51:32,000 I say again, I have one 323 00:51:32,125 --> 00:51:36,916 small objective, need immediate extraction. 324 00:51:37,041 --> 00:51:38,750 How copy? 325 00:51:38,875 --> 00:51:41,166 [over comm] Good copy on the objective, updating now. 326 00:51:41,291 --> 00:51:44,916 We have no air assets available in theater. 327 00:51:45,041 --> 00:51:47,125 Looking for birds to allocate your direction 328 00:51:47,250 --> 00:51:48,666 but you will have to stand by. 329 00:51:48,791 --> 00:51:51,333 We are dealing with heavy TIC at this time. 330 00:51:52,708 --> 00:51:53,791 Roger that. 331 00:51:56,250 --> 00:51:58,541 I'll wait for further. Over. 332 00:51:58,666 --> 00:51:59,458 We understand the urgency 333 00:51:59,583 --> 00:52:00,791 of your situation. 334 00:52:00,916 --> 00:52:03,416 You will have to stand by. 335 00:52:03,541 --> 00:52:05,208 Hold what you got, and we will contact you 336 00:52:05,333 --> 00:52:07,916 no later than zero six with exfil, how copy? 337 00:52:09,583 --> 00:52:11,625 Oh six hundred, Castle? 338 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 Affirmative, Warhorse. 339 00:52:13,458 --> 00:52:15,416 That's the best we can do at this time. 340 00:52:22,250 --> 00:52:24,125 Roger that, Castle. 341 00:52:24,250 --> 00:52:26,583 Advise if you can implement sooner. 342 00:52:26,708 --> 00:52:27,583 Warhorse One out. 343 00:52:30,500 --> 00:52:33,125 Roger. Castle out. 344 00:52:33,250 --> 00:52:34,666 Reece, what's the word on Vanzant? 345 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 No word yet, sir. 346 00:52:37,333 --> 00:52:39,041 Give me a phone. I'll call him myself. 347 00:53:34,708 --> 00:53:35,583 Whatcha doing? 348 00:53:38,625 --> 00:53:40,750 A little surprise for the bad guys. 349 00:53:40,875 --> 00:53:42,083 Come on, it's time to rack out. 350 00:54:09,375 --> 00:54:10,625 Are we going to die? 351 00:54:13,416 --> 00:54:15,041 No, we're going to be just fine. 352 00:54:19,666 --> 00:54:21,416 We just have to make it to the top of that mountain. 353 00:54:24,041 --> 00:54:26,166 How did you know I was here? 354 00:54:28,000 --> 00:54:30,416 We were in the area looking for someone. 355 00:54:31,583 --> 00:54:34,125 Looking for a bad guy? 356 00:54:34,250 --> 00:54:37,000 Yeah, looking for a bad guy. 357 00:54:38,666 --> 00:54:41,250 Then we got the redirect that your family 358 00:54:41,375 --> 00:54:45,458 was trying to escape the area, so we came looking for you. 359 00:54:47,125 --> 00:54:48,041 We? 360 00:54:50,666 --> 00:54:52,083 Yeah, my friends and I. 361 00:54:55,666 --> 00:54:57,583 Where are your friends now? 362 00:55:01,958 --> 00:55:03,541 Our helicopter was shot down. 363 00:55:05,333 --> 00:55:06,625 What about you? 364 00:55:10,916 --> 00:55:12,750 I fell out before it crashed. 365 00:55:15,125 --> 00:55:18,041 You fell from the sky? Like an angel? 366 00:55:22,375 --> 00:55:26,125 I'm no angel. 367 00:55:29,916 --> 00:55:31,458 You're my angel. 368 00:55:45,916 --> 00:55:48,083 I hope the bad guys don't get us. 369 00:55:50,875 --> 00:55:51,791 They won't. 370 00:56:00,500 --> 00:56:01,833 Time for bed, kid. 371 00:56:10,416 --> 00:56:12,208 Can you tell me a story? 372 00:56:14,916 --> 00:56:18,291 A story, huh? What kinda story? 373 00:56:19,916 --> 00:56:22,166 I like superheroes. 374 00:56:23,583 --> 00:56:24,833 Superheroes, huh? 375 00:56:29,875 --> 00:56:31,583 I got a hero story for ya. 376 00:56:34,000 --> 00:56:36,500 It's about the bravest man I've ever met. 377 00:56:37,958 --> 00:56:39,625 Aziz Latiri. 378 00:56:42,166 --> 00:56:43,333 He was a Muslim. 379 00:56:46,625 --> 00:56:47,541 One day... 380 00:56:47,666 --> 00:56:49,416 No, once upon a time. 381 00:56:52,041 --> 00:56:55,625 Okay. Once upon a time, 382 00:56:55,750 --> 00:57:00,000 in a faraway place called Kirkuk, 383 00:57:00,125 --> 00:57:04,250 me and my friends were pinned down 384 00:57:04,375 --> 00:57:06,541 and surrounded by enemies. 385 00:57:08,416 --> 00:57:10,375 And it didn't look good for us. 386 00:57:16,666 --> 00:57:18,375 I didn't think we were gonna make it out. 387 00:57:26,250 --> 00:57:30,875 And all of a sudden, a truck pulled up, 388 00:57:31,000 --> 00:57:36,208 and a guy jumped out, a peshmerga fighter, 389 00:57:39,375 --> 00:57:42,375 and he gave us cover and allowed me and my friends 390 00:57:42,500 --> 00:57:43,708 to get outta there. 391 00:57:48,291 --> 00:57:50,125 At first I thought he was just crazy. 392 00:57:55,625 --> 00:57:58,250 And then I realized he was just really brave. 393 00:58:05,333 --> 00:58:07,041 He saved our lives that day. 394 00:58:22,541 --> 00:58:23,958 Rest your soul, Aziz. 395 00:58:29,125 --> 00:58:30,083 Rest your soul. 396 00:59:03,458 --> 00:59:04,875 Team Warhorse. 397 00:59:05,000 --> 00:59:08,250 Change of plans, boys. Robin Hood is a push. 398 00:59:08,375 --> 00:59:09,625 We have a new objective. 399 00:59:09,750 --> 00:59:12,291 We need an immediate extraction of U.S. citizens. 400 00:59:12,416 --> 00:59:14,208 They are traveling in a green Trooper 401 00:59:14,333 --> 00:59:17,625 heading east on Nangala Road. Six friendlies. 402 00:59:17,750 --> 00:59:20,416 William Walters, male, 45. 403 00:59:20,541 --> 00:59:23,291 Rasheeda Walters, female, 41. 404 00:59:23,416 --> 00:59:26,666 Child, William, male, 13. 405 00:59:26,791 --> 00:59:30,833 Child, Zoe, female, five. 406 00:59:30,958 --> 00:59:32,958 Hostiles have been spotted in the area. 407 00:59:34,416 --> 00:59:35,541 Good luck, Mirko. 408 00:59:42,083 --> 00:59:42,958 Junior, you good? 409 00:59:46,541 --> 00:59:47,458 Relax, kid. 410 00:59:52,125 --> 00:59:53,583 One minute, boys. 411 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 RPG! RPG! 412 01:00:08,583 --> 01:00:10,750 Wake up. Wake up, kid. 413 01:00:30,375 --> 01:00:31,291 Let's go. 414 01:00:37,666 --> 01:00:38,625 Who's that? 415 01:02:13,750 --> 01:02:15,875 Snap out of it, kid. We gotta go. 416 01:02:18,583 --> 01:02:21,208 Kid! Snap out of it, let's go! 417 01:03:32,708 --> 01:03:33,666 We gotta go. 418 01:04:36,625 --> 01:04:37,458 Go ahead. 419 01:04:37,583 --> 01:04:38,500 Ha! 420 01:04:42,333 --> 01:04:43,458 Come here. 421 01:04:47,375 --> 01:04:48,666 Grip it tight. 422 01:04:49,875 --> 01:04:50,833 That way, in case you gotta swing, 423 01:04:50,958 --> 01:04:52,833 it won't fall outta your hand. 424 01:04:54,166 --> 01:04:58,250 When you're ready to throw it, loosen your grip, 425 01:04:58,375 --> 01:05:03,291 imagine you're cutting through your target, 426 01:05:03,416 --> 01:05:06,875 and drive the tip of that blade 427 01:05:07,000 --> 01:05:08,916 right into the center of that target. 428 01:05:10,958 --> 01:05:11,875 Got it? 429 01:05:15,208 --> 01:05:16,500 - Ha! 430 01:05:18,458 --> 01:05:19,625 Better. 431 01:05:27,833 --> 01:05:28,875 Now try it with this. 432 01:05:32,291 --> 01:05:33,416 It's okay. 433 01:05:42,250 --> 01:05:43,166 Ha! 434 01:05:49,958 --> 01:05:51,000 Not bad, kid. 435 01:05:56,208 --> 01:05:57,125 Get your bag. 436 01:07:27,500 --> 01:07:28,458 It's nothing. 437 01:07:33,208 --> 01:07:34,458 It's nothing. 438 01:08:06,458 --> 01:08:07,666 No. 439 01:08:28,666 --> 01:08:29,916 What's that? 440 01:08:35,333 --> 01:08:36,416 It's gum. 441 01:08:41,000 --> 01:08:42,541 Chew it. Don't swallow it. 442 01:08:53,625 --> 01:08:54,916 Good, huh? 443 01:08:55,041 --> 01:08:55,958 Mm-hm. 444 01:09:46,125 --> 01:09:47,041 What's her name? 445 01:09:49,791 --> 01:09:50,750 It's a boy. 446 01:09:54,166 --> 01:09:55,416 What's his name? 447 01:09:56,916 --> 01:09:57,958 Louie. 448 01:10:00,625 --> 01:10:01,541 Louie. 449 01:10:03,166 --> 01:10:04,291 That's a good name. 450 01:10:06,125 --> 01:10:07,875 Billy says it's a dumb name. 451 01:10:08,000 --> 01:10:10,291 A noonkie name. 452 01:10:10,416 --> 01:10:11,666 Noonkie name, huh? 453 01:10:14,041 --> 01:10:15,333 I like it. 454 01:10:17,333 --> 01:10:20,750 Mama told me when we got back to America, 455 01:10:20,875 --> 01:10:23,375 she would get me a real Louie. 456 01:10:30,333 --> 01:10:32,083 I miss Mama. 457 01:10:37,291 --> 01:10:38,208 I know. 458 01:10:40,041 --> 01:10:42,416 I know she's not sleeping. 459 01:11:04,541 --> 01:11:08,083 She's gone, like Papa and Billy. 460 01:11:13,125 --> 01:11:14,666 It's just a part of life, kid. 461 01:11:16,333 --> 01:11:17,875 Everybody dies. 462 01:11:21,250 --> 01:11:22,583 Even us? 463 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Yeah. 464 01:11:34,458 --> 01:11:35,333 But not here. 465 01:11:38,333 --> 01:11:39,458 Not yet. 466 01:11:51,875 --> 01:11:53,333 I'm gonna get us outta here. 467 01:13:59,458 --> 01:14:00,375 Pst. 468 01:14:32,916 --> 01:14:35,166 It's very dangerous here. 469 01:14:35,291 --> 01:14:39,791 Where is your Papa and Mama? 470 01:14:39,916 --> 01:14:42,625 You shouldn't be here by yourself. 471 01:14:42,750 --> 01:14:44,500 I'm not. I'm with him. 472 01:15:00,166 --> 01:15:02,500 Please, don't shoot. 473 01:15:02,625 --> 01:15:06,500 I--I'm a simple goat herder, searching my goat. 474 01:15:12,583 --> 01:15:15,041 This is a dangerous place. 475 01:15:15,166 --> 01:15:16,166 You shouldn't be here. 476 01:15:16,291 --> 01:15:18,250 Drop that Burner, fucker. 477 01:15:19,500 --> 01:15:23,083 Here. Take it, take it. 478 01:15:24,541 --> 01:15:27,791 I use it for protection against the Daesh bastards. 479 01:15:29,416 --> 01:15:32,000 I can help you get out of here. 480 01:15:32,125 --> 01:15:34,333 My village is not too far from here. 481 01:15:34,458 --> 01:15:36,125 Right in the next valley, huh? 482 01:15:49,500 --> 01:15:51,416 Yes, I will help. 483 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 Come, I help. 484 01:15:58,875 --> 01:15:59,750 Turn around. 485 01:16:13,125 --> 01:16:14,000 You look in the wrong direction, 486 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 I will fucking kill you, you understand? 487 01:16:17,250 --> 01:16:22,000 I help you. I help you. I help you. 488 01:16:22,125 --> 01:16:23,041 Go. 489 01:17:15,916 --> 01:17:19,166 The village is not far from here. 490 01:17:19,291 --> 01:17:21,166 My village. 491 01:17:21,291 --> 01:17:26,083 Daesh came in a few days ago, like a brush fire. 492 01:17:26,208 --> 01:17:28,208 They left and now they back again. 493 01:17:35,500 --> 01:17:36,375 You from here? 494 01:17:37,833 --> 01:17:41,250 No, from Pakistan, but my papa move us here 495 01:17:41,375 --> 01:17:46,291 when I was a boy. So no, I was not born here. 496 01:17:46,416 --> 01:17:48,875 But I will die here, inshallah. 497 01:17:49,000 --> 01:17:54,166 What about you, my friend? Why are you here? 498 01:17:54,291 --> 01:17:55,500 Just visiting. 499 01:17:55,625 --> 01:17:59,500 Very dangerous place to visit by yourself. 500 01:17:59,625 --> 01:18:01,208 Yeah, the world's a dangerous place. 501 01:18:01,333 --> 01:18:02,416 Warhorse, this is Castle. 502 01:18:04,333 --> 01:18:06,208 How copy, over. 503 01:18:06,333 --> 01:18:09,416 - Even for Special Forces. - Shut the fuck up. 504 01:18:09,541 --> 01:18:10,625 Go for Warhorse. Over. 505 01:18:16,500 --> 01:18:18,291 [over comms] Roger, Warhorse. Good copy. Over. 506 01:18:18,416 --> 01:18:19,583 Yeah, you're late. Over. 507 01:18:19,708 --> 01:18:21,000 Roger that, Warhorse. 508 01:18:21,125 --> 01:18:23,208 Sketchy comms on our end at this time. 509 01:18:23,333 --> 01:18:27,125 We do have a 160th air asset available out of Jalalabad. 510 01:18:29,583 --> 01:18:31,791 Outstanding, Castle. 511 01:18:31,916 --> 01:18:33,000 I have the package in tow, 512 01:18:33,125 --> 01:18:34,666 and we are heading to the exfil. Over. 513 01:18:38,250 --> 01:18:39,125 Roger, Warhorse. 514 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 What is your current pos? 515 01:18:40,833 --> 01:18:42,583 We are four kilometers past Raiders, ready to go home. 516 01:18:42,708 --> 01:18:43,625 Over. 517 01:18:50,125 --> 01:18:53,083 Do you have exfil grid? Over. 518 01:18:53,208 --> 01:18:56,291 Three-five-five, how copy. Over. 519 01:18:57,833 --> 01:18:59,083 Got it, confirmed. 520 01:18:59,208 --> 01:19:01,416 Confirmed extract at three-five- 521 01:19:01,541 --> 01:19:02,500 five, how copy? 522 01:19:02,625 --> 01:19:04,250 Roger that. Warhorse out. 523 01:19:04,375 --> 01:19:06,541 Roger, Warhorse. Castle out. 524 01:19:09,666 --> 01:19:11,416 Good news? 525 01:19:11,541 --> 01:19:12,458 Yeah, you could say that. 526 01:19:12,583 --> 01:19:16,583 Oh, good, good. I am happy for you. 527 01:19:18,583 --> 01:19:21,666 Hey, kid. You ready to go home? 528 01:19:31,541 --> 01:19:32,458 Stay down, kid. 529 01:21:46,458 --> 01:21:48,250 Aaah! 530 01:21:49,458 --> 01:21:50,958 Aaah! 531 01:22:14,250 --> 01:22:15,166 Kid. 532 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Kid! 533 01:22:34,000 --> 01:22:34,875 All right, kid. 534 01:22:37,166 --> 01:22:38,041 All right, kid. 535 01:26:01,208 --> 01:26:03,458 Don't be afraid, little child. 536 01:26:05,333 --> 01:26:06,458 I won't hurt you. 537 01:26:08,375 --> 01:26:09,750 What is your name? 538 01:26:16,875 --> 01:26:18,250 What is this? 539 01:26:21,541 --> 01:26:23,041 It's Papa's. 540 01:26:24,666 --> 01:26:27,791 Oh, it's nice. 541 01:29:17,333 --> 01:29:18,500 Zoe? 542 01:29:43,916 --> 01:29:47,750 No! No! No! No! 543 01:30:21,208 --> 01:30:24,125 Oh! Oh, the girl. 544 01:30:24,250 --> 01:30:26,583 She is close. I will take you. 545 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 Up. 546 01:30:42,250 --> 01:30:43,291 Hold. 547 01:30:51,416 --> 01:30:53,416 What the fuck are you guys doing? 548 01:31:01,916 --> 01:31:03,291 Showtime, big boy. 549 01:31:17,458 --> 01:31:18,291 Allah Akbar. 550 01:34:42,291 --> 01:34:44,791 There is a storm coming. 551 01:35:20,208 --> 01:35:21,166 Junior? 552 01:35:26,166 --> 01:35:27,250 Kobe? 553 01:37:18,125 --> 01:37:19,208 Where is she? 554 01:37:21,041 --> 01:37:22,541 Never you worry about her. 555 01:37:25,166 --> 01:37:27,666 You know, I admire your strength. 556 01:37:29,625 --> 01:37:33,000 It must be very painful to be here all alone, 557 01:37:33,125 --> 01:37:35,250 with none of your soldiers to help you. 558 01:37:39,125 --> 01:37:40,083 Jarrah. 559 01:38:02,958 --> 01:38:04,708 Tell me when and where your helicopter 560 01:38:04,833 --> 01:38:07,875 is coming for you. And I'll let you live. 561 01:38:09,833 --> 01:38:11,208 What helicopter? 562 01:38:16,916 --> 01:38:19,000 Do you think you are playing with me? 563 01:38:31,666 --> 01:38:34,791 So I tell you where my helicopter is coming, 564 01:38:34,916 --> 01:38:36,333 so you can kill more of my men. 565 01:38:36,458 --> 01:38:38,958 You have killed thousands of my brothers. 566 01:38:39,083 --> 01:38:41,958 Civilians. Innocent women, children. 567 01:38:42,083 --> 01:38:43,000 For what? 568 01:38:45,416 --> 01:38:49,708 For the poppies, the pipelines? 569 01:38:49,833 --> 01:38:52,875 Or just another financed puppet government? 570 01:38:54,708 --> 01:38:56,708 I think it's just to kill shitheads like you. 571 01:39:00,500 --> 01:39:04,375 Afghanistan is the graveyard of empires. 572 01:39:04,500 --> 01:39:07,208 Slaughtered invaders throughout history. 573 01:39:07,333 --> 01:39:12,083 Alexander, the Khans, the Persians, British, 574 01:39:12,208 --> 01:39:17,000 Soviets, and the West will suffer the same fate. 575 01:39:25,125 --> 01:39:27,541 You American scum. 576 01:39:29,000 --> 01:39:33,166 Sending assassins to kill us in our peaceful villages. 577 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 This ain't your village, asshole. 578 01:39:37,416 --> 01:39:40,750 It is now. 579 01:39:43,708 --> 01:39:45,458 And you ain't from Afghanistan... 580 01:39:48,541 --> 01:39:49,958 but you're gonna die here. 581 01:39:55,583 --> 01:39:57,666 And so will you, American. 582 01:39:59,875 --> 01:40:01,291 And so will you. 583 01:40:44,708 --> 01:40:45,958 You like, little girl? 584 01:41:01,625 --> 01:41:02,875 You like? 585 01:41:06,375 --> 01:41:07,625 You like, little girl? 586 01:41:14,166 --> 01:41:16,625 Come. Come. 587 01:41:21,750 --> 01:41:23,375 Come. 588 01:41:23,500 --> 01:41:24,375 Come! 589 01:41:36,666 --> 01:41:37,541 Peeky boo! 590 01:41:40,000 --> 01:41:41,333 Peeky boo! 591 01:42:16,416 --> 01:42:19,416 You are both going to die for your transgressions today. 592 01:43:10,500 --> 01:43:11,541 Zoe? 593 01:46:36,750 --> 01:46:37,708 This is mine, fucker. 594 01:46:39,416 --> 01:46:42,375 Warhorse One, this is Castle. Over. 595 01:46:42,500 --> 01:46:44,291 Listen, Master Chief, I'm not sure if you're reading this, 596 01:46:44,416 --> 01:46:45,708 but there's a large group of reinforcements 597 01:46:45,833 --> 01:46:48,000 inbound on the village. 598 01:46:48,125 --> 01:46:49,083 Any luck, Reece? 599 01:46:49,208 --> 01:46:51,541 Negative contact, sir. 600 01:46:51,666 --> 01:46:53,375 How close are those reinforcements? 601 01:46:53,500 --> 01:46:55,666 If he's in the village, sir, they're almost on top of him. 602 01:47:04,708 --> 01:47:06,541 Aaah! 603 01:47:20,458 --> 01:47:21,708 Papa! 604 01:47:23,291 --> 01:47:24,625 Hey, kid. 605 01:48:17,583 --> 01:48:19,000 I told you I'd never leave you. 606 01:48:28,666 --> 01:48:31,166 We gotta go. We gotta go. 607 01:48:47,166 --> 01:48:48,083 All right, come on. 608 01:49:01,416 --> 01:49:02,875 Stay down, kid. 609 01:49:23,333 --> 01:49:24,833 Stay! Ears! 610 01:51:01,416 --> 01:51:03,583 Come on. Come on, get up. 611 01:51:05,625 --> 01:51:09,000 Go! 612 01:51:16,625 --> 01:51:17,583 Come on. 613 01:52:24,083 --> 01:52:26,791 Get behind the plates. 614 01:52:26,916 --> 01:52:29,708 Get behind the vest. Get behind the plates. 615 01:52:31,666 --> 01:52:33,083 Okay. 616 01:53:21,750 --> 01:53:22,666 Come on. 617 01:53:26,833 --> 01:53:27,958 It's okay, we'll be okay. 618 01:54:01,125 --> 01:54:03,000 No, it's okay. 619 01:54:05,958 --> 01:54:07,000 It's okay. 620 01:54:07,125 --> 01:54:08,458 You're my angel. 621 01:54:11,375 --> 01:54:12,750 You're my angel. 622 01:54:15,333 --> 01:54:16,166 You're my angel. 623 01:54:33,416 --> 01:54:34,625 We're going to be okay. 624 01:54:39,541 --> 01:54:40,416 You're my angel. 625 01:54:47,083 --> 01:54:49,666 On line! On line! 626 01:55:21,250 --> 01:55:23,541 On line! On line! On line! 627 01:56:13,875 --> 01:56:16,375 Mirko... look at me, brother. 628 01:56:16,500 --> 01:56:17,708 Eyes on me. 629 01:56:21,291 --> 01:56:22,166 Are you hit? 630 01:56:22,291 --> 01:56:23,416 Yeah, my back. 631 01:56:29,125 --> 01:56:31,375 Woodsy! We're going critical. 632 01:56:31,500 --> 01:56:32,958 We need to get the fuck off the x. 633 01:56:37,333 --> 01:56:40,958 No, the girl. Get the girl outta here. 634 01:56:48,083 --> 01:56:49,000 The package. 635 01:56:49,125 --> 01:56:50,083 I got the package. 636 01:56:50,208 --> 01:56:51,208 Roach! 637 01:57:02,666 --> 01:57:03,708 Little help! 638 01:57:05,458 --> 01:57:07,583 Clean, 150 meters, two o'clock. 639 01:57:07,708 --> 01:57:08,875 I don't have a shot. 640 01:57:20,125 --> 01:57:20,791 [over comms] Looks like these guys are buggin' out 641 01:57:20,916 --> 01:57:21,791 and going home, chief. 642 01:57:21,916 --> 01:57:23,000 You're clear to move. 643 01:57:24,375 --> 01:57:25,708 Roger that! Clean! 644 01:57:25,833 --> 01:57:26,833 Take us out. 645 01:57:39,291 --> 01:57:41,000 Move! Let's go, let's go!!! 646 01:58:17,041 --> 01:58:19,458 Reaper, this is Bladerunner. 647 01:58:19,583 --> 01:58:22,583 We have a full head count. We're headed to your pos now. 648 01:58:22,708 --> 01:58:23,708 Over. 649 01:58:55,333 --> 01:58:58,750 I still don't know if things happen for a reason. 650 01:58:58,875 --> 01:59:05,041 Whether it's fate, destiny, or the hand of God. 651 01:59:08,125 --> 01:59:11,041 But what happened that day changed me. 652 01:59:13,083 --> 01:59:15,583 I lost a piece of myself that day. 653 01:59:19,291 --> 01:59:23,291 But I also gained something. Someone. 654 01:59:25,833 --> 01:59:30,791 Someone who reminded me that the things in life 655 01:59:30,916 --> 01:59:32,375 worth living for... 656 01:59:35,250 --> 01:59:36,583 are worth dying for. 657 01:59:48,125 --> 01:59:50,458 I could never replace the family she lost, 658 01:59:54,083 --> 01:59:56,083 but Louie and I will do our best. 659 01:59:58,833 --> 02:00:00,625 She's my everything now. 660 02:00:01,958 --> 02:00:03,666 She's my family. 661 02:00:09,916 --> 02:00:12,000 And for the brothers I lost that day... 662 02:00:13,625 --> 02:00:17,333 for them, there will be a reckoning.