1 00:00:08,226 --> 00:00:10,226 Fansub Lolo1734 Corrigé & Mux par Slay3R 2 00:00:41,750 --> 00:00:42,833 U.S.A PENTAGONE WASHINGTON D.C Dave, j'ai Mike Stevens 3 00:00:42,958 --> 00:00:45,458 qui rappelle. Je vous connecte maintenant. 4 00:00:45,583 --> 00:00:46,666 Je suis désolée, je viens d'avoir votre message. 5 00:00:46,791 --> 00:00:48,541 On est un peu occupés en ce moment. 6 00:00:48,666 --> 00:00:50,375 Que puis-je faire pour vous ? 20000 00:00:50,400 --> 00:00:53,300 ÉTATS-UNIS AMBASSADE ISLAMABAD 7 00:00:53,625 --> 00:00:55,750 Oui, Dave. Écoute, j'ai besoin de ton aide. 8 00:01:02,500 --> 00:01:03,708 J'ai besoin de vous pour m'aider à trouver un groupe de missionnaires 9 00:01:03,833 --> 00:01:05,250 du Pakistan. 10 00:01:05,375 --> 00:01:06,791 Des missionnaires ? Allez, Mike. 11 00:01:06,916 --> 00:01:09,083 Des milliers de personnes tentent de fuir le pays. 12 00:01:09,208 --> 00:01:11,708 Trois administrations se sont succédé pour maintenir la cohésion de l'Union, 13 00:01:11,833 --> 00:01:13,291 et celle là veut juste s'en aller 14 00:01:13,416 --> 00:01:15,333 et laisser l'ennemi s'emparer du pays. 15 00:01:15,458 --> 00:01:17,041 Ça veut dire, ils nous frappent avec tout ce qu'ils ont, 16 00:01:17,166 --> 00:01:19,541 juste au moment où on essaie de se retirer et de revendiquer une sorte de victoire. 17 00:01:19,666 --> 00:01:21,625 Je sais. 18 00:01:23,375 --> 00:01:24,833 Je sais. 19 00:01:32,041 --> 00:01:34,375 Impossible de me dire que ces personnes ne connaissaient pas les risques... 20 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 Quand ils sont entrés là-bas. 21 00:01:36,125 --> 00:01:37,083 Écoutez, il va falloir que vous leur disiez 22 00:01:37,208 --> 00:01:38,416 d'emballer tout ça et de s'en aller. 23 00:01:40,833 --> 00:01:41,958 Ce sont des Américains. 24 00:01:45,708 --> 00:01:48,000 Des Américains ? Des Américains. 25 00:01:55,958 --> 00:01:57,458 Le ministère a fait venir ce type et sa famille 26 00:01:57,583 --> 00:01:58,666 pour fonder une église 27 00:01:58,791 --> 00:02:00,416 dans ce petit village appelé Sarad. 28 00:02:00,541 --> 00:02:02,000 On s'est servi d'eux 29 00:02:02,125 --> 00:02:05,916 pour coordonner l'évacuation des interprètes des ANSF. 30 00:02:06,041 --> 00:02:06,958 Mais ils ont juste... 31 00:02:09,541 --> 00:02:11,041 ils sont restés trop longtemps. 32 00:02:16,750 --> 00:02:17,666 Mike... 33 00:02:19,333 --> 00:02:21,583 Écoute, ce n'est pas moi qui t'ai dit ça, 34 00:02:21,708 --> 00:02:22,625 mais ils poussent des centaines 35 00:02:22,750 --> 00:02:24,791 d'insurgés dans cette zone. 36 00:02:24,916 --> 00:02:26,000 Ils ont déjà frappé l'ambassade 37 00:02:26,125 --> 00:02:27,875 à Cabel, des bâtiments gouvernementaux, 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,583 postes de police. 39 00:02:29,708 --> 00:02:31,125 Ils essaient même de creuser dans les villages environnants. 40 00:02:31,250 --> 00:02:33,291 C'est comme l'offensive TET. 41 00:02:33,416 --> 00:02:35,208 Les médias disent que ce sont les talibans, 42 00:02:35,333 --> 00:02:36,458 mais ces types sont transportés par des camions 43 00:02:36,583 --> 00:02:38,500 du Pakistan, de la Syrie... 44 00:02:38,625 --> 00:02:40,666 Ils nettoient tout, Mike. 45 00:02:47,333 --> 00:02:49,958 Ce type risque la vie de sa famille pour nous. 46 00:02:50,083 --> 00:02:52,583 Ça ne signifie peut-être rien pour toi, mais pour moi, si. 47 00:02:52,708 --> 00:02:54,916 J'ai besoin d'aide. 48 00:03:03,125 --> 00:03:04,083 Je vais voir ce que je peux faire. 49 00:03:09,041 --> 00:03:10,083 Il vient d'arriver. 50 00:03:14,333 --> 00:03:15,291 Nous avons été très clairs. 51 00:03:15,416 --> 00:03:17,583 On leur a dit d'évacuer la zone immédiatement. 52 00:03:18,958 --> 00:03:21,458 Il dit qu'il part demain matin. 53 00:03:21,583 --> 00:03:24,125 Dis leur de prendre la route tout de suite. 54 00:03:26,583 --> 00:03:29,666 Il dit qu'il ne partira pas tant qu'il n'aura pas évacué tout le monde, 55 00:03:29,791 --> 00:03:32,208 - du village. - Attends, attends. 56 00:03:32,333 --> 00:03:33,500 D'accord, il y a 57 00:03:33,625 --> 00:03:38,000 une opération SOCOM dans un village de Kunar. 58 00:03:38,125 --> 00:03:39,750 Je vais voir si je peux les déplacer. 59 00:03:39,875 --> 00:03:41,916 Obtenir une escorte et une extraction. 60 00:03:42,041 --> 00:03:43,833 Merci. 20001 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 1H30 HEURE PAKISTANAISE 61 00:03:51,083 --> 00:03:52,875 C'est le classement que j'ai fait. 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,083 Soldats... 63 00:03:55,250 --> 00:03:56,541 D'accord, j'ai besoin de ces informations, Mike. 64 00:03:56,666 --> 00:03:57,791 Qu'est-ce que t'as pour moi ? 65 00:03:59,708 --> 00:04:00,708 Bien reçu. 66 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 En tout, j'en ai six d'entre eux qui voyagent... 67 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 Oui. 68 00:04:04,333 --> 00:04:06,416 Logan. Assure-toi d'avoir tous les lecteurs. 69 00:04:10,458 --> 00:04:11,875 Le Révérend Mathew William Walters, 70 00:04:12,000 --> 00:04:14,750 homme blanc, âgé de 45 ans. 71 00:04:14,875 --> 00:04:16,332 Sa femme Rasheeda Walters, 72 00:04:16,457 --> 00:04:19,541 femme, 41 ans, née à Kaboul, Afghanistan, 73 00:04:19,666 --> 00:04:22,375 naturalisé américaine en 2007 lors de son mariage avec Walters. 74 00:04:24,707 --> 00:04:25,791 Et leurs enfants. 75 00:04:28,707 --> 00:04:30,000 D'accord. 76 00:04:30,125 --> 00:04:33,125 William Arthur Walters, garçon, 13 ans ... 77 00:04:35,250 --> 00:04:39,125 et Zoe Elizabeth Walters, de sexe féminin, âgée de 5 ans. 78 00:04:44,582 --> 00:04:45,791 Ils ont leur personnel de soutien, 79 00:04:45,916 --> 00:04:49,207 Rami Ahmadi et Majida Ibrahimi. 81 00:04:52,332 --> 00:04:53,832 Allez, les gars. Il faut qu'on y aille. 82 00:05:02,125 --> 00:05:03,625 On a les six qui voyagent en ce moment 83 00:05:03,750 --> 00:05:06,291 dans un Trooper 93 vert foncé. 84 00:05:11,541 --> 00:05:12,791 Fais attention à toi là-bas. 85 00:05:17,541 --> 00:05:18,332 Monsieur, on a plus de temps. 86 00:05:18,457 --> 00:05:20,291 On doit bouger. 88 00:05:25,707 --> 00:05:28,375 Commandant Johns, j'ai six missionnaires américains. 89 00:05:28,500 --> 00:05:30,082 traversant la province de Kunar. 90 00:05:30,207 --> 00:05:31,457 Ils sont dans un vehicule vert. 91 00:05:33,957 --> 00:05:35,916 Ils se dirigeaient vers la frontière pakistanaise. 92 00:05:36,041 --> 00:05:37,000 On vient de les entendre. 93 00:05:37,125 --> 00:05:40,166 Ils ont fait demi-tour et ils sont perdus. 94 00:05:40,291 --> 00:05:42,832 On doit envoyer une unité pour les rejoindre le plus rapidement possible. 95 00:05:53,957 --> 00:05:55,750 Avec moi, s'il vous plaît. 96 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 On a besoin d'aide. 97 00:05:57,916 --> 00:05:59,207 On a besoin d'aide, s'il vous plaît. 98 00:06:01,708 --> 00:06:02,583 RPG ! RPG ! 99 00:06:14,833 --> 00:06:17,582 Je ne sais pas si les choses arrivent pour une raison. 100 00:06:17,707 --> 00:06:23,707 S'il s'agit du destin, de la destinée ou de la main de Dieu. 20002 00:06:27,300 --> 00:06:30,500 PROVINCE DE KUNAR AFGHANISTAN 101 00:08:57,208 --> 00:09:00,458 Équipe Warhorse, ici Warhorse 1. 102 00:09:00,583 --> 00:09:01,666 Donnez-moi un représentant du siège. Terminé. 103 00:09:22,791 --> 00:09:27,291 Équipe Warhorse, je répète, ici, Warhorse 1. 104 00:09:27,416 --> 00:09:28,541 Quel est votre statut ? Terminé. 105 00:09:45,708 --> 00:09:46,915 Pataskie... 106 00:09:51,875 --> 00:09:53,375 Shane... 107 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 Junior... 108 00:10:06,416 --> 00:10:09,333 Toute personne de l'équipe Warhorse doit répondre. 109 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 Castle, ici Warhorse 1. 110 00:10:30,750 --> 00:10:36,125 Ici le chef Mirko. Hélico à terre. 111 00:10:36,250 --> 00:10:38,458 Je le répète, hélico à terre. 112 00:10:38,583 --> 00:10:40,665 Avez-vous des yeux sur notre position, à vous ? 20003 00:10:42,000 --> 00:10:45,665 QUARTIER GÉNÉRAL DU COMMANDEMENT DES OPÉRATIONS SPÉCIALES, KANDAHAR, AFGHANISTAN 114 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 Les gars. 115 00:10:47,458 --> 00:10:48,250 Je répète, hélico à terre. 116 00:10:48,375 --> 00:10:50,333 Avez-vous des yeux sur notre position, à vous ? 117 00:10:50,458 --> 00:10:52,165 Bien reçu, Warhorse, ici, Castle. 118 00:10:52,290 --> 00:10:55,583 On suit votre position via UAV. Terminé. 119 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 J'ai été séparé de l'hélico 120 00:11:04,416 --> 00:11:06,541 quand on a été touché, mais je suis à pied. 121 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 Je suis prêt à partir. 122 00:11:09,833 --> 00:11:10,875 J'ai contacté mon équipe. 123 00:11:11,000 --> 00:11:13,291 Je n'obtiens aucune réponse en communication. 124 00:11:13,416 --> 00:11:15,250 Y a-t-il des survivants sur le site de l'accident ? 125 00:11:22,416 --> 00:11:25,750 Je répète, est-ce que quelqu'un bouge ? vous me recevez ? 126 00:11:25,875 --> 00:11:27,291 Bien reçu,Warhorse. 127 00:11:27,416 --> 00:11:28,833 On a des yeux sur le site de l'accident 128 00:11:28,958 --> 00:11:30,750 à l'est de votre position actuelle. 129 00:11:30,875 --> 00:11:33,790 Il semble que l'hélicoptère se soit brisé à l'impact. 130 00:11:33,915 --> 00:11:37,375 On n'a pas de mouvement observable sur FLIR ou comms. 131 00:11:37,500 --> 00:11:39,333 provenant du site du crash. Terminé. 132 00:11:41,540 --> 00:11:44,165 Je répète, le site du crash se trouve à l'est de votre position, 133 00:11:44,290 --> 00:11:46,083 Terminé. 134 00:12:18,125 --> 00:12:19,708 Vous me recevez ? Terminé. 135 00:12:22,666 --> 00:12:24,125 Bien reçu, Castle. 136 00:12:28,666 --> 00:12:30,666 Je me rends sur le lieu de l'accident pour vérifier. 137 00:12:32,040 --> 00:12:34,290 J'ai des tangos à 500 mètres au nord. 138 00:12:34,415 --> 00:12:38,415 Ils repoussent le lieu de l’accident. Je passe à l’interception. 139 00:12:38,540 --> 00:12:40,290 Terminé. 140 00:12:40,415 --> 00:12:41,290 Négatif, Warhorse. 141 00:12:41,415 --> 00:12:43,750 Je répète, l'hélicoptère s'est brisé à l'impact. 142 00:12:43,875 --> 00:12:44,958 Désengager. 143 00:12:46,915 --> 00:12:48,540 Négatif, Castle. 144 00:12:48,665 --> 00:12:51,458 Ce sont mes hommes dans cet hélico, et s'il y a des survivants, 145 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 je ne les laisserai pas mourir ici. 146 00:12:53,333 --> 00:12:55,333 Vous avez une force d'agression significative 147 00:12:55,458 --> 00:12:58,500 avançant depuis votre nord-est. Dégagez ! 148 00:12:58,625 --> 00:13:01,166 On n'a pas de mouvement, on n'a pas de signatures, 149 00:13:01,291 --> 00:13:04,500 pas d'armes, vous n'avez pas de soutien aérien à proximité. 150 00:13:04,625 --> 00:13:08,208 Se désengager, se replier, se mettre à l'abri. 151 00:13:12,125 --> 00:13:13,083 Ils les ont encore frappés. 152 00:13:16,208 --> 00:13:17,333 Je passe à l’interception. 153 00:13:17,458 --> 00:13:18,166 Je vais les retirer du site de l'accident. 154 00:13:18,291 --> 00:13:19,416 Mirko terminé ! 155 00:13:21,458 --> 00:13:23,833 Négatif, Warhorse. Se désengager. 156 00:13:26,166 --> 00:13:27,458 Que quelqu'un me trouve John ! 157 00:13:35,083 --> 00:13:36,083 Allez les chercher, Maître Chef. 158 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 Allons-y. 159 00:13:45,333 --> 00:13:47,583 Regarde là... 160 00:13:47,708 --> 00:13:48,915 Où ça ? 161 00:13:49,040 --> 00:13:50,750 Juste là. 162 00:14:24,016 --> 00:14:25,783 Allez-y ! 163 00:14:57,458 --> 00:14:58,375 Allez, vas-y. 164 00:15:01,125 --> 00:15:02,166 Je t'ai eu. 165 00:15:14,583 --> 00:15:15,708 Castle à Warhorse. 166 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 Warhorse, vous me recevez ? 167 00:15:25,000 --> 00:15:28,083 Crimson, ici Crimson7. Terminé. 168 00:15:28,107 --> 00:15:30,107 Je suis attaqué par des soldats americains ! 169 00:15:30,131 --> 00:15:32,131 Mon équipe est morte, je suis coincé. 170 00:15:32,155 --> 00:15:34,155 J'ai besoin d'aide immediatement ! Terminé ! 171 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 Warhorse, ici Castle. 172 00:15:35,665 --> 00:15:37,208 Répondez, Warhorse. 173 00:15:38,750 --> 00:15:40,333 Bien reçu Warhorse. Terminé. 174 00:15:40,458 --> 00:15:41,833 Attention, vous avez des tangos qui arrivent 175 00:15:41,958 --> 00:15:45,083 sur votre position. Terminé. 176 00:15:45,208 --> 00:15:46,833 Bien reçu. C'est bon. 177 00:15:46,958 --> 00:15:48,165 Négatif. 178 00:15:48,290 --> 00:15:50,208 Il y a une armée importante d'environ 30 à 40 hommes. 179 00:15:50,333 --> 00:15:52,165 Et ils se déplacent rapidement sur votre position. 180 00:15:52,290 --> 00:15:53,415 Terminé. 181 00:15:53,540 --> 00:15:54,583 Bien reçu. J'ai le temps. 182 00:16:01,208 --> 00:16:02,666 Maître Chef, ici Johns. 183 00:16:02,791 --> 00:16:03,958 tu me reçois ? 184 00:16:08,875 --> 00:16:10,333 Mirko, tu me reçois ? 185 00:16:12,958 --> 00:16:14,958 Commandant. 186 00:16:15,083 --> 00:16:16,250 Maître Chef, 187 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 il vous reste quelques secondes ici et elles s'évaporent rapidement. 188 00:16:21,750 --> 00:16:23,291 On examine le site de l'accident en ce moment même. 189 00:16:25,625 --> 00:16:26,666 Votre équipe a disparu. 190 00:16:29,416 --> 00:16:30,833 Je ne vois personne bouger là-bas. 191 00:16:33,208 --> 00:16:34,165 Vous êtes seul, fiston. 192 00:16:38,290 --> 00:16:40,000 Soit vous coupez le contact et vous filez... 193 00:16:42,458 --> 00:16:44,790 ou vous mourrez sur cette montagne. 194 00:16:44,915 --> 00:16:47,040 Je m'en sortirais. 195 00:16:47,165 --> 00:16:48,333 Je m'en sortirais. 196 00:16:51,750 --> 00:16:53,833 Oui, mais je refuse ça, fiston. 197 00:16:53,958 --> 00:16:55,875 Je n'ai pas besoin de perdre tous mes gars aujourd'hui. 198 00:16:56,000 --> 00:17:00,125 Repliez-vous, revenez ici, regroupez-vous, 199 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 et nous y retournerons et ramènerons nos hommes à la maison. 200 00:17:04,833 --> 00:17:05,750 Vous leur devez bien ça. 201 00:17:07,165 --> 00:17:08,250 Vous me recevez ? 202 00:17:15,583 --> 00:17:16,583 Compris, Maître Chef ? 203 00:17:19,000 --> 00:17:20,750 Mirko, vous me recevez ? 204 00:17:26,165 --> 00:17:27,375 Bien reçu, commandant. 205 00:17:31,833 --> 00:17:33,416 Je me repli. Mirko Terminé. 206 00:17:37,666 --> 00:17:39,791 Lieutenant. Reece ! 207 00:17:39,916 --> 00:17:42,625 Appelez Vanzant. Renseignez-vous sur les atouts d'un QRF. 208 00:17:42,750 --> 00:17:45,041 Je veux que mon homme-grenouille quitte cette montagne. 209 00:17:45,166 --> 00:17:46,666 Et parlez à ces gars de l'armée de l'air. 210 00:17:46,791 --> 00:17:48,208 Dites-leur de régler le problème. 211 00:17:48,333 --> 00:17:50,541 On doit surveiller ce merdier. 212 00:17:50,666 --> 00:17:51,791 tout de suite, monsieur. 213 00:19:49,750 --> 00:19:50,791 Allez, bande d'enfoirés. 214 00:20:01,108 --> 00:20:05,233 Vous allez par là, on va par là. 215 00:20:06,957 --> 00:20:07,957 On bouge, on bouge. 216 00:20:21,458 --> 00:20:22,250 Warhorse, ici Castle. 217 00:20:22,375 --> 00:20:23,791 Vous me recevez, Warhorse ? Terminé. 218 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Castle, ici Warhorse. Ce n'est pas le bon moment... 219 00:21:34,750 --> 00:21:35,875 Il est où ? 220 00:21:42,375 --> 00:21:43,250 Une autre fois. 221 00:24:12,833 --> 00:24:15,266 Il n'a pas pu survivre à ça. 222 00:24:16,190 --> 00:24:18,590 Il est mort. 223 00:24:18,614 --> 00:24:21,114 Allez, on y va. 224 00:25:11,916 --> 00:25:15,541 Je suis un homme-grenouille. Vous ne pouvez pas me noyer. 225 00:25:17,500 --> 00:25:18,625 Vous ne pouvez pas me noyer. 226 00:27:21,500 --> 00:27:22,416 Walters. 227 00:27:23,666 --> 00:27:24,916 Aidez... 228 00:27:28,041 --> 00:27:29,125 Aidez-moi... Aidez-moi... 229 00:27:29,250 --> 00:27:31,583 Walters. 230 00:27:31,708 --> 00:27:33,583 Détendez-vous. 231 00:27:33,708 --> 00:27:35,875 - Aidez-moi. - Walters. 232 00:27:39,375 --> 00:27:40,208 Très bien, détendez-vous. 233 00:27:40,333 --> 00:27:41,250 S'il vous plaît. 234 00:27:41,375 --> 00:27:44,833 Pas moi ! Pas moi. 235 00:27:44,958 --> 00:27:46,125 Elle. 236 00:27:47,541 --> 00:27:48,625 Elle. Aidez-la. 237 00:27:51,166 --> 00:27:52,166 Elle. 238 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 Merde. 239 00:28:09,708 --> 00:28:10,625 Merde. 240 00:28:48,833 --> 00:28:49,791 Zoe ? 241 00:28:51,166 --> 00:28:53,166 Chut, maman dort. 242 00:28:57,708 --> 00:28:59,833 Tu es Zoé ? 243 00:28:59,958 --> 00:29:01,916 Maman dit qu'on va s'en sortir. 244 00:29:02,041 --> 00:29:03,666 On va ici. 245 00:29:19,458 --> 00:29:20,875 On n'y va pas tout de suite. 246 00:29:26,875 --> 00:29:27,750 Tu vois ça ? 247 00:29:32,250 --> 00:29:33,541 C'est là que c'est sûr. 248 00:29:34,625 --> 00:29:35,541 Là-haut ? 249 00:29:38,416 --> 00:29:40,250 Oui, et mes amis viennent nous chercher. 250 00:29:43,458 --> 00:29:45,791 On doit attendre qu'elle se réveille. 251 00:29:52,541 --> 00:29:53,791 On devrait la laisser dormir. 252 00:29:56,458 --> 00:29:59,541 C'est bon. Elle nous rejoindra là-haut. 253 00:30:06,208 --> 00:30:08,083 On doit y aller maintenant. 254 00:30:08,208 --> 00:30:10,333 Ce n'est pas grave. Allez, viens. 255 00:31:43,041 --> 00:31:45,333 Petite, on y va. 256 00:31:46,916 --> 00:31:48,416 Tes pas mon père. 257 00:31:57,833 --> 00:31:58,791 Écoute, petite. 258 00:32:00,666 --> 00:32:02,750 Quand tout ça sera fini, on sera amis. 259 00:32:04,333 --> 00:32:05,666 En attendant, c'est moi qui commande. 260 00:32:07,250 --> 00:32:08,500 Tu as compris ? 261 00:32:12,625 --> 00:32:13,666 On bouge. 262 00:32:45,500 --> 00:32:47,833 J'ai trouvé ça chez les chrétiens. 263 00:33:07,666 --> 00:33:08,875 Autre chose ? 264 00:33:09,000 --> 00:33:12,625 Deux traces différentes, un adulte et un enfant, se dirige vers l'est. 265 00:33:12,750 --> 00:33:14,041 Un enfant ? 266 00:33:14,166 --> 00:33:18,641 Sûrement l'un des chrétiens qui nous ont échappé. 267 00:33:20,166 --> 00:33:25,208 Nous ? Très décevant ! 268 00:33:25,333 --> 00:33:27,833 Toutes mes excucuses Commandant. Je vais corriger ça. 269 00:33:40,033 --> 00:33:42,491 Fils de chien. Il est déja mort. 270 00:33:43,416 --> 00:33:45,416 Dégage de là. 271 00:34:01,833 --> 00:34:03,750 Embrasse mon cul, salope. 272 00:34:03,875 --> 00:34:05,583 T'as dis quoi ? 273 00:34:05,708 --> 00:34:07,475 Quoi ? Rien. 274 00:34:17,125 --> 00:34:19,708 Super ! La classe. 275 00:34:23,750 --> 00:34:26,291 Rien de plus insultant que des enfants qui manque de respect à leurs parent. 276 00:34:26,315 --> 00:34:28,142 Vous feriez mieux d'y aller, il se fait tard. 277 00:34:28,166 --> 00:34:32,883 Oui monsieur.Je laissererai quelques gardes pour vous. 278 00:34:34,500 --> 00:34:37,683 Prenez-les tous, je m'en sortirais. Allez-y ! 279 00:34:39,041 --> 00:34:42,875 Jarrah ! Vous l'avez entendu, on décampe. 280 00:34:46,799 --> 00:34:48,799 Non, c'est par là. 281 00:35:17,416 --> 00:35:19,416 C'est à moi. 282 00:35:22,791 --> 00:35:24,666 Oui, et si quelqu'un le repère, 283 00:35:24,791 --> 00:35:25,833 il donnera notre position. 284 00:35:46,250 --> 00:35:47,416 Tu peux prendre celui-là. 285 00:36:05,791 --> 00:36:08,291 Papa dit que les armes ne règlent pas les problèmes. 286 00:36:09,416 --> 00:36:10,333 Oui. 287 00:36:12,958 --> 00:36:14,458 C'est pourquoi tu portes toujours un couteau. 288 00:36:19,250 --> 00:36:22,666 Il m'a dit qu'on ne peut pas combattre le mal par le mal. 289 00:36:24,041 --> 00:36:26,833 Petite, je fais partie des gentils. 290 00:36:26,958 --> 00:36:30,041 Ces types là-bas qui ont blessé ton papa, 291 00:36:30,166 --> 00:36:31,958 ce sont eux les méchants. 292 00:36:32,083 --> 00:36:34,125 Pourquoi ? Parce qu'ils sont musulmans ? 293 00:36:40,416 --> 00:36:42,333 Je me moque de ce en quoi ils croient. 294 00:36:44,791 --> 00:36:48,250 Si tu tues intentionnellement des personnes innocentes, 295 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 alors tu es le méchant. 296 00:36:56,875 --> 00:36:58,083 Allez, viens. Il faut qu'on y aille. 297 00:38:28,250 --> 00:38:31,083 Petite, ne bouge pas... 298 00:40:17,791 --> 00:40:18,916 Tu vois ça ? 299 00:40:24,166 --> 00:40:26,708 Voilà pourquoi il ne faut pas courir n'importe où. 300 00:40:28,083 --> 00:40:30,833 Il y a des tonnes de mauvaises choses comme ça ici. 301 00:40:30,958 --> 00:40:34,500 D'accord. Qu'est-ce que c'est ? 302 00:40:34,625 --> 00:40:36,416 C'est une mauvaise chose. 303 00:40:36,541 --> 00:40:39,666 Quand cette goupille sortira, 304 00:40:39,791 --> 00:40:43,375 elle déclenche cette mèche qui fait exploser cette bombe. 305 00:40:46,250 --> 00:40:53,125 Écoute, peu importe ce que tu vois, 306 00:40:53,250 --> 00:40:57,125 ou ce que tu entends, si je te mets quelque part, 307 00:40:57,250 --> 00:41:00,208 tu restes là et tu restes tranquille. 308 00:41:02,083 --> 00:41:05,166 À cause des méchants ? 309 00:41:05,291 --> 00:41:08,375 Oui, à cause des méchants. 310 00:41:15,250 --> 00:41:17,083 Très bien, ça devrait le faire. 311 00:41:24,607 --> 00:41:27,407 Lion ici Raven. Terminé. 312 00:41:33,375 --> 00:41:36,500 Allez-y Lion. 313 00:41:37,024 --> 00:41:39,524 On a atteint le secteur 3514. 314 00:41:40,448 --> 00:41:43,548 Aucun signe de l'Americain ou de l'enfant chrétien. 315 00:41:49,133 --> 00:41:51,966 Ils sont peut-être passés à coté de vous. Terminé. 316 00:41:54,590 --> 00:41:57,590 Je vous assure que ce n'est pas le cas. 317 00:41:57,614 --> 00:42:03,714 Personne ne veut mettre la main sur cet infidèle plus que Moi et mon equipe. 318 00:42:08,333 --> 00:42:13,008 Il se dirigent alors tout droit vers ARAMAN. C'est ce que je farais maintenant. 319 00:42:13,032 --> 00:42:15,032 Il se dirigent vers les Etat-Unis. 320 00:42:18,856 --> 00:42:23,356 Compris Lion, on va faire demi-tour et vous retrouver. 321 00:42:26,833 --> 00:42:29,791 Dépéchez-vous. Terminé. 322 00:43:06,708 --> 00:43:09,541 Non, faut pas rester là. 323 00:44:54,583 --> 00:44:55,666 Tu saignes. 324 00:45:00,375 --> 00:45:01,500 Ce n'est pas le mien. 325 00:45:03,000 --> 00:45:04,041 Allez, on doit y aller. 326 00:45:07,250 --> 00:45:08,333 Allez, viens ! 327 00:45:55,458 --> 00:45:56,458 Tu m'as laissé. 328 00:46:10,000 --> 00:46:10,875 Tu m'as laissé. 329 00:46:22,541 --> 00:46:23,750 Je suis désolé, petite. 330 00:46:25,416 --> 00:46:26,458 Ça ne se reproduira plus. 331 00:46:28,541 --> 00:46:29,458 Promis ? 332 00:46:31,208 --> 00:46:32,541 Promis. 333 00:46:59,625 --> 00:47:01,250 Allez, on y va. 334 00:47:04,791 --> 00:47:05,916 Allez, petite. 335 00:47:30,000 --> 00:47:35,375 Raven se déplace à 34327. Terminé. 336 00:47:52,199 --> 00:47:53,399 Ils sont où ? 337 00:47:54,023 --> 00:47:56,523 Ils doivent être dans ce secteur. 338 00:47:57,541 --> 00:48:00,958 Ils se sont dirigés dans cette direction, 339 00:48:01,083 --> 00:48:02,525 on les trouvera. 340 00:48:02,549 --> 00:48:04,249 Si Dieu le veut. 341 00:48:06,875 --> 00:48:09,000 Oui, si Dieu le veut. 342 00:48:39,083 --> 00:48:40,458 C'est bon, ils sont partis. 343 00:48:42,916 --> 00:48:43,916 Quoi ? 344 00:48:46,958 --> 00:48:49,916 Ils ont tué Billy. Celui avec le chapeau. 345 00:48:51,750 --> 00:48:54,000 Celui qui a une cicatrice. 346 00:48:58,541 --> 00:48:59,958 Je m'en souviendrai. 347 00:49:07,375 --> 00:49:08,708 D'accord, viens. Il faut y aller. 348 00:49:49,208 --> 00:49:51,000 Je reviens tout de suite. 349 00:49:51,125 --> 00:49:52,083 Non, attends ! 350 00:49:54,458 --> 00:49:55,333 Ça va aller. 351 00:49:57,125 --> 00:49:58,833 Je vais aller jeter un coup d'oeil sur la prochaine crête. 352 00:50:01,791 --> 00:50:02,708 On a fait une promesse. 353 00:50:05,125 --> 00:50:09,000 Restes assis, ne bouges pas et ne fais pas de bruit. 354 00:50:38,666 --> 00:50:40,166 Castle, ici Warhorse 1, à vous ? 355 00:50:40,291 --> 00:50:41,875 Terminé. 356 00:50:46,291 --> 00:50:49,875 Castle, ici Warhorse 1. à vous ? Terminé. 357 00:50:50,000 --> 00:50:50,958 Warhorse, ici Castle. 358 00:50:51,083 --> 00:50:54,208 On vous propose Lima Charlie. Bien reçu. Terminé. 359 00:50:54,333 --> 00:50:56,791 Bien reçu, putain bien reçu. Terminé. 360 00:51:04,458 --> 00:51:05,916 Mauvaise communication. Terminé. 361 00:51:06,041 --> 00:51:07,750 Le commandant à besoin d'un rapport de situation 362 00:51:07,875 --> 00:51:09,041 Quel est votre statut ? 363 00:51:11,458 --> 00:51:14,708 Une armée est à ma poursuite, moi et mon AO. 364 00:51:14,833 --> 00:51:17,791 J'ai besoin d'une évacuation immédiate. Terminé. 365 00:51:17,916 --> 00:51:19,750 Bien reçu. Quelle est votre position actuelle ? 366 00:51:23,875 --> 00:51:27,625 J'ai dépassé d'un kilomètre les Giants en direction des Raiders. 367 00:51:27,750 --> 00:51:30,625 J'ai un objectif de mission. 368 00:51:30,750 --> 00:51:32,000 Je répète que j'ai un 369 00:51:32,125 --> 00:51:36,916 objectif, besoin d'une extraction immédiate. 370 00:51:37,041 --> 00:51:38,750 Bien reçu ? 371 00:51:38,875 --> 00:51:41,166 Bien reçu sur l'objectif, mise à jour maintenant. 372 00:51:41,291 --> 00:51:44,916 On n'a pas de moyens aériens disponibles sur le terrain. 373 00:51:45,041 --> 00:51:47,125 Appaches en cours de votre recherche de votre position 374 00:51:47,250 --> 00:51:48,666 mais vous devrez rester en attente. 375 00:51:48,791 --> 00:51:51,333 On a affaire en ce moment à de lourdes TIC en ce moment. 376 00:51:52,708 --> 00:51:53,791 Bien reçu. 377 00:51:56,250 --> 00:51:58,541 J'attends la suite. Terminé. 378 00:51:58,666 --> 00:51:59,458 On comprend l'urgence 379 00:51:59,583 --> 00:52:00,791 de votre situation. 380 00:52:00,916 --> 00:52:03,416 Vous devrez attendre. 381 00:52:03,541 --> 00:52:05,208 Gardez ce que vous avez, et nous vous contacterons 382 00:52:05,333 --> 00:52:07,916 au plus tard à zéro heure six avec exfiltration. Bien reçu ? 383 00:52:09,583 --> 00:52:11,625 Six heures, Castle ? 384 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 Affirmatif, Warhorse. 385 00:52:13,458 --> 00:52:15,416 C'est le mieux que nous puissions faire à l'heure actuelle. 386 00:52:22,250 --> 00:52:24,125 Bien reçu, Castle. 387 00:52:24,250 --> 00:52:26,583 Avisez si vous pouvez mettre en oeuvre plus tôt. 388 00:52:26,708 --> 00:52:27,583 Warhorse 1 terminé. 389 00:52:30,500 --> 00:52:33,125 Reçu. Castle terminé. 390 00:52:33,250 --> 00:52:34,666 Reece, qu'en est-il de Vanzant ? 391 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 Pas encore de nouvelles, monsieur. 392 00:52:37,333 --> 00:52:39,041 Donnez-moi un téléphone. Je l'appellerai moi-même. 393 00:53:34,708 --> 00:53:35,583 Tu fais quoi ? 394 00:53:38,625 --> 00:53:40,750 Un petit cadeau pour les méchants. 395 00:53:40,875 --> 00:53:42,083 Allez, il est temps de filer. 396 00:54:09,375 --> 00:54:10,625 On va mourir ? 397 00:54:13,416 --> 00:54:15,041 Non, tout ira bien. 398 00:54:19,666 --> 00:54:21,416 Il nous reste à atteindre le sommet de cette montagne. 399 00:54:24,041 --> 00:54:26,166 Comment tu savais que j'étais là ? 400 00:54:28,000 --> 00:54:30,416 On était dans la région et on cherchait quelqu'un. 401 00:54:31,583 --> 00:54:34,125 À la recherche d'un méchant ? 402 00:54:34,250 --> 00:54:37,000 Oui, à la recherche d'un méchant. 403 00:54:38,666 --> 00:54:41,250 Ensuite, on a obtenu la localisation que ta famille 404 00:54:41,375 --> 00:54:45,458 qui tentait de s'enfuir de la zone, alors on est venus vous chercher. 405 00:54:47,125 --> 00:54:48,041 Nous ? 406 00:54:50,666 --> 00:54:52,083 Oui, mes amis et moi. 407 00:54:55,666 --> 00:54:57,583 Où sont tes amis maintenant ? 408 00:55:01,958 --> 00:55:03,541 Notre hélicoptère a été abattu. 409 00:55:05,333 --> 00:55:06,625 Et toi ? 410 00:55:10,916 --> 00:55:12,750 Je suis tombé avant qu'il ne s'écrase. 411 00:55:15,125 --> 00:55:18,041 Tu es tombé du ciel ? Comme un ange ? 412 00:55:22,375 --> 00:55:26,125 Je ne suis pas un ange. 413 00:55:29,916 --> 00:55:31,458 Tu es mon ange. 414 00:55:45,916 --> 00:55:48,083 J'espère que les méchants nous auront pas. 415 00:55:50,875 --> 00:55:51,791 Ils y arriveront pas. 416 00:56:00,500 --> 00:56:01,833 Il est temps de dormir, petite. 417 00:56:10,416 --> 00:56:12,208 Tu peux me raconter une histoire ? 418 00:56:14,916 --> 00:56:18,291 Une histoire, hein ? Quel genre d'histoire ? 419 00:56:19,916 --> 00:56:22,166 J'aime les super-héros. 420 00:56:23,583 --> 00:56:24,833 Les super-héros ? 421 00:56:29,875 --> 00:56:31,583 Je connais une histoire de héros pour toi. 422 00:56:34,000 --> 00:56:36,500 Voici l'homme le plus courageux que j'aie jamais rencontré. 423 00:56:37,958 --> 00:56:39,625 Aziz Latiri. 424 00:56:42,166 --> 00:56:43,333 Il était musulman. 425 00:56:46,625 --> 00:56:47,541 Un jour... 426 00:56:47,666 --> 00:56:49,416 Non, il était une fois. 427 00:56:52,041 --> 00:56:55,625 D'accord. Il était une fois, 428 00:56:55,750 --> 00:57:00,000 dans un endroit lointain appelé Kirkuk, 429 00:57:00,125 --> 00:57:04,250 mes amis et moi étions coincés 430 00:57:04,375 --> 00:57:06,541 et entouré d'ennemis. 431 00:57:08,416 --> 00:57:10,375 Et ce n'était pas bon pour nous. 432 00:57:16,666 --> 00:57:18,275 Je ne pensais pas qu'on allait s'en sortir. 433 00:57:26,250 --> 00:57:30,875 Et tout à coup, un camion s'est arrêté, 434 00:57:31,000 --> 00:57:36,208 et un homme a sauté, un combattant peshmerga, 435 00:57:39,375 --> 00:57:42,375 et il nous a couverts et nous a permis, à mes amis et à moi 436 00:57:42,500 --> 00:57:43,708 de sortir de là. 437 00:57:48,291 --> 00:57:50,125 Au début, j'ai pensé qu'il était juste fou. 438 00:57:55,625 --> 00:57:58,250 Et puis j'ai réalisé qu'il était juste très courageux. 439 00:58:05,333 --> 00:58:07,041 Il nous a sauvé la vie ce jour-là. 440 00:58:22,541 --> 00:58:23,958 Repose en paix, Aziz. 441 00:58:29,125 --> 00:58:30,083 Paix à ton âme. 442 00:59:03,458 --> 00:59:04,875 Équipe Warhorse. 443 00:59:05,000 --> 00:59:08,250 Changement de plan, les gars. Robin des Bois a besoin d'un coup de pouce. 444 00:59:08,375 --> 00:59:09,625 On a un nouvel objectif. 445 00:59:09,750 --> 00:59:12,291 On a besoin d'une extraction immédiate des citoyens américains. 446 00:59:12,416 --> 00:59:14,208 Ils voyagent dans une voiture verte 447 00:59:14,333 --> 00:59:17,625 se dirigeant vers l'est sur la route de Nangala. Six amis. 448 00:59:17,750 --> 00:59:20,416 William Walters, homme, 45 ans. 449 00:59:20,541 --> 00:59:23,291 Rasheeda Walters, femme, 41 ans. 450 00:59:23,416 --> 00:59:26,666 Enfant, William, garçon, 13 ans. 451 00:59:26,791 --> 00:59:30,833 Enfant, Zoe, fille, cinq ans. 452 00:59:30,958 --> 00:59:32,958 Des ennemis ont été repérés dans la zone. 453 00:59:34,416 --> 00:59:35,541 Bonne chance, Mirko. 454 00:59:42,083 --> 00:59:42,958 Junior, ça va ? 455 00:59:46,541 --> 00:59:47,458 Relaxe, petit. 456 00:59:52,125 --> 00:59:53,583 Une minute, les gars. 457 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 RPG ! RPG ! 458 01:00:08,583 --> 01:00:10,750 Réveille-toi, petite. 459 01:00:30,375 --> 01:00:31,291 Il faut y aller. 460 01:00:37,666 --> 01:00:38,625 C'est qui ? 461 01:02:13,750 --> 01:02:15,875 Ne regarde pas, petite. Il faut y aller. 462 01:02:18,583 --> 01:02:21,208 Petite ! Arrête, on y va ! 463 01:03:32,708 --> 01:03:33,666 Il faut y aller. 464 01:04:36,625 --> 01:04:37,458 Vas-y. 465 01:04:42,333 --> 01:04:43,458 Viens ici. 466 01:04:47,375 --> 01:04:48,666 Serre-le fermement. 467 01:04:49,875 --> 01:04:50,833 Comme ça, au cas où tu dois te balancer, 468 01:04:50,958 --> 01:04:52,833 il ne tombera pas de ta main. 469 01:04:54,166 --> 01:04:58,250 Quand t'es prête à le lancer, desserre ta main, 470 01:04:58,375 --> 01:05:03,291 imagine que t'es en train de viser ta cible, 471 01:05:03,416 --> 01:05:06,875 et que tu enfonces la pointe de cette lame 472 01:05:07,000 --> 01:05:08,916 en plein dans le centre de la cible. 473 01:05:10,958 --> 01:05:11,875 T'as compris ? 474 01:05:18,458 --> 01:05:19,625 Mieux. 475 01:05:27,833 --> 01:05:28,875 Essaie maintenant avec celui-ci. 476 01:05:32,291 --> 01:05:33,416 Ça va aller. 477 01:05:49,958 --> 01:05:51,000 Pas mal, petite. 478 01:05:56,208 --> 01:05:57,125 Prends ton sac. 479 01:06:19,666 --> 01:06:21,958 Purquoi on s'arrête ? 480 01:06:22,083 --> 01:06:23,458 Silence. 481 01:06:29,082 --> 01:06:30,282 Ils sont proches. 482 01:06:42,541 --> 01:06:44,925 Rattrapons-les et tuons-les. 483 01:06:45,250 --> 01:06:48,666 Il vaut mieux être prudent... Il est très intelligent. 484 01:07:27,500 --> 01:07:28,458 Ce n'est rien. 485 01:07:33,208 --> 01:07:34,458 Ce n'est rien. 486 01:08:06,458 --> 01:08:07,666 Non. 487 01:08:28,666 --> 01:08:29,916 Qu'est-ce que c'est ? 488 01:08:35,333 --> 01:08:36,416 C'est un chewing-gum. 489 01:08:41,000 --> 01:08:42,541 Mâche-le. Ne l'avale pas. 490 01:08:53,625 --> 01:08:54,916 C'est bon, hein ? 491 01:09:46,125 --> 01:09:47,041 Elle s'appelle comment ? 492 01:09:49,791 --> 01:09:50,750 C'est un garçon. 493 01:09:54,166 --> 01:09:55,416 Il s'appelle comment ? 494 01:09:56,916 --> 01:09:57,958 Louie. 495 01:10:00,625 --> 01:10:01,541 Louie. 496 01:10:03,166 --> 01:10:04,291 C'est un bon nom. 497 01:10:06,125 --> 01:10:07,875 Billy dit que c'est un nom stupide. 498 01:10:08,000 --> 01:10:10,291 Un nom de crétin. 499 01:10:10,416 --> 01:10:11,666 Un nom de crétin., hein ? 500 01:10:14,041 --> 01:10:15,333 Je l'aime bien. 501 01:10:17,333 --> 01:10:20,750 Maman m'a dit quand nous serons rentrés en Amérique, 502 01:10:20,875 --> 01:10:23,375 elle m'offrirait un vrai Louie. 503 01:10:30,333 --> 01:10:32,083 Maman me manque. 504 01:10:37,291 --> 01:10:38,208 Je sais. 505 01:10:40,041 --> 01:10:42,416 Je sais qu'elle ne dort pas. 506 01:11:04,541 --> 01:11:08,083 Elle est morte, comme papa et Billy. 507 01:11:13,125 --> 01:11:14,666 Ça fait partie de la vie, petite. 508 01:11:16,333 --> 01:11:17,875 Tout le monde meurt. 509 01:11:21,250 --> 01:11:22,583 Même nous ? 510 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Oui. 511 01:11:34,458 --> 01:11:35,333 Mais pas ici. 512 01:11:38,333 --> 01:11:39,458 Pas encore. 513 01:11:51,875 --> 01:11:53,333 Je vais nous sortir de là. 514 01:12:53,541 --> 01:12:55,333 Les traces de l'enfant ont disparu. 515 01:13:02,666 --> 01:13:03,750 Disparu ? Donc ils se sont séparés ? 516 01:13:03,875 --> 01:13:07,083 Non, les traces sont plus profondes. 517 01:13:07,107 --> 01:13:08,976 Il porte l'enfant maintenant. 518 01:13:09,000 --> 01:13:11,916 Maintenant, on peut les rattraper et les tuer. 519 01:13:12,041 --> 01:13:16,741 Il sera plus aussi rapide maintenant. On doit bouger. 520 01:13:22,916 --> 01:13:28,250 Il faut bouger. Vous avez entendu, on y va. 521 01:14:32,916 --> 01:14:35,166 C'est très dangereux ici. 522 01:14:35,291 --> 01:14:39,791 Où sont tes parents ? 523 01:14:39,916 --> 01:14:42,625 Tu ne devrais pas être ici tout seule. 524 01:14:42,750 --> 01:14:44,500 Je ne le suis pas. Je suis avec lui. 525 01:15:00,166 --> 01:15:02,500 S'il vous plaît, ne tirez pas. 526 01:15:02,625 --> 01:15:06,500 Je suis un simple éleveur de chèvres, qui cherche sa chèvre. 527 01:15:12,583 --> 01:15:15,041 C'est un endroit dangereux. 528 01:15:15,166 --> 01:15:16,166 Vous ne devriez pas être ici. 529 01:15:16,291 --> 01:15:18,250 Lâche ce fusil, fils de pute. 530 01:15:19,500 --> 01:15:23,083 Voilà. Prenez-le, prenez-le. 531 01:15:24,541 --> 01:15:27,791 Je l'utilise pour me protéger contre les salauds de Daesh. 532 01:15:29,416 --> 01:15:32,000 Je peux vous aider à sortir d'ici. 533 01:15:32,125 --> 01:15:34,333 Mon village n'est pas pas très loin d'ici. 534 01:15:34,458 --> 01:15:36,125 Dans la vallée voisine, hein ? 535 01:15:49,500 --> 01:15:51,416 Oui, je vous aiderai. 536 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 Venez, je vous aiderai. 537 01:15:58,875 --> 01:15:59,750 Tournez-vous. 538 01:16:13,125 --> 01:16:14,000 Vous regardez dans la mauvaise direction, 539 01:16:14,125 --> 01:16:16,000 Je vous tuerai, putain, vous comprenez ? 540 01:16:17,250 --> 01:16:22,000 Je vous aiderai. 541 01:16:22,125 --> 01:16:23,041 Allez-y. 542 01:16:43,000 --> 01:16:45,675 Lion ici Raven. Terminé. 543 01:16:49,833 --> 01:16:52,800 Lion ici Raven. Terminé. 544 01:16:57,833 --> 01:17:00,283 Lion ici Raven. Terminé. 545 01:17:15,916 --> 01:17:19,166 Le village n'est pas loin d'ici. 546 01:17:19,291 --> 01:17:21,166 Mon village. 547 01:17:21,291 --> 01:17:26,083 Daesh est arrivé il y a quelques jours, comme un feu de paille. 548 01:17:26,208 --> 01:17:28,208 Ils sont partis et maintenant ils sont de retour. 549 01:17:35,500 --> 01:17:36,375 Vous êtes d'ici ? 550 01:17:37,833 --> 01:17:41,250 Non, je viens du Pakistan, mais mon père nous a fait venir ici. 551 01:17:41,375 --> 01:17:46,291 Donc non, je ne suis pas né ici. 552 01:17:46,416 --> 01:17:48,875 Mais c'est ici que je mourrai, inshallah. 553 01:17:49,000 --> 01:17:54,166 Et vous, mon ami ? Pourquoi êtes-vous ici ? 554 01:17:54,291 --> 01:17:55,500 Juste une visite. 555 01:17:55,625 --> 01:17:59,500 C'est dangereux de venir visiter par ici. 556 01:17:59,625 --> 01:18:01,208 Oui, le monde est un endroit dangereux. 557 01:18:01,333 --> 01:18:02,416 Warhorse, ici Castle. 558 01:18:04,333 --> 01:18:06,208 Vous me recevez, terminé. 559 01:18:06,333 --> 01:18:09,416 - Même pour les forces spéciales. - Ferme ta gueule. 560 01:18:09,541 --> 01:18:10,625 Reçu Warhose, à vous. Terminé. 561 01:18:16,500 --> 01:18:18,291 Reçu, Warhorse. Bien reçu. Terminé. 562 01:18:18,416 --> 01:18:19,583 Oui, vous êtes en retard. Terminé. 563 01:18:19,708 --> 01:18:21,000 Bien reçu, Warhorse. 564 01:18:21,125 --> 01:18:23,208 Les communications de notre côté ne sont pas très claires pour le moment. 565 01:18:23,333 --> 01:18:27,125 On dispose d'une 160e unité aérienne disponible à partir de Jalalabad. 566 01:18:29,583 --> 01:18:31,791 Pas trop tôt, Castle. 567 01:18:31,916 --> 01:18:33,000 J'ai le paquet avec moi, 568 01:18:33,125 --> 01:18:34,666 et on se dirige vers l'exfiltration. Terminé. 569 01:18:38,250 --> 01:18:39,125 Reçu, Warhorse. 570 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 Quelle est votre position actuelle ? 571 01:18:40,833 --> 01:18:42,683 On a parcouru quatre kilomètres depuis les Raiders, prêts à rentrer chez nous. 572 01:18:42,708 --> 01:18:43,625 Terminé. 573 01:18:50,125 --> 01:18:53,083 Avez-vous une grille d'exfiltration ? Terminé. 574 01:18:53,208 --> 01:18:56,291 Trois-cinq-cinq, bien reçu. Terminé. 575 01:18:57,833 --> 01:18:59,083 Je l'ai, c'est confirmé. 576 01:18:59,208 --> 01:19:01,416 Exfiltration confirmé à trois-cinq- 577 01:19:01,541 --> 01:19:02,500 cinq, bien reçu ? 578 01:19:02,625 --> 01:19:04,250 Bien reçu. Warhorse terminé. 579 01:19:04,375 --> 01:19:06,541 Reçu, Warhorse. Castle terminé. 580 01:19:09,666 --> 01:19:11,416 Bonne nouvelle ? 581 01:19:11,541 --> 01:19:12,458 Oui, on peut dire ça. 582 01:19:12,583 --> 01:19:16,583 C'est bien. Je suis heureux pour vous. 583 01:19:18,583 --> 01:19:21,666 Petite. T'es prête à rentrer à la maison ? 584 01:19:31,541 --> 01:19:32,458 Reste à terre, petite. 585 01:22:14,250 --> 01:22:15,166 Petite. 586 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Petite. 587 01:22:34,000 --> 01:22:34,875 Ça va aller, petite. 588 01:22:37,166 --> 01:22:38,041 Ça va aller, petite. 589 01:26:01,208 --> 01:26:03,458 N'ayez pas peur, petite fille. 590 01:26:05,333 --> 01:26:06,458 Je ne vous ferai pas de mal. 591 01:26:08,375 --> 01:26:09,750 Quel est votre nom ? 592 01:26:16,875 --> 01:26:18,250 Qu'est-ce que c'est ? 593 01:26:21,541 --> 01:26:23,041 C'est à papa. 594 01:26:24,666 --> 01:26:27,791 C'est joli. 595 01:26:44,708 --> 01:26:45,808 Alors ? 596 01:26:48,708 --> 01:26:51,583 On a trouvé votre fusil, mais aucun signe de l'infidèle. 597 01:26:56,507 --> 01:26:59,507 LEWA et son équipe sont toujours à sa recherche. 598 01:27:04,031 --> 01:27:06,731 On le trouvera. Si Dieu le veut, on le trouvera. 599 01:27:09,541 --> 01:27:11,908 Si Dieu le veut. Vous le ferez... 600 01:29:07,416 --> 01:29:09,708 On ne sait pas combien de temps on va rester, mais ils nous paient bien. 601 01:29:17,333 --> 01:29:18,500 Zoe ? 602 01:29:50,541 --> 01:29:53,750 C'est ouvert, entrez. 603 01:29:58,166 --> 01:29:59,958 Ali, va ouvrir la porte. 604 01:30:13,583 --> 01:30:15,075 Où est la fille ? 605 01:30:16,833 --> 01:30:18,166 Quelle fille ? 606 01:30:21,208 --> 01:30:24,125 La jeune fille. 607 01:30:24,250 --> 01:30:26,583 Elle est proche. Je vous emmène. 608 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 Debout. 609 01:30:42,250 --> 01:30:43,291 Attendez. 610 01:30:51,416 --> 01:30:53,416 Qu'est-ce que vous foutez, les gars ? 611 01:30:53,541 --> 01:30:54,875 Retournez au travail. 612 01:31:01,916 --> 01:31:03,291 C'est l'heure du spectacle, mon grand ! 613 01:31:03,416 --> 01:31:05,083 Allez chercher ces RPG. 614 01:31:05,208 --> 01:31:06,525 Relaxe, relaxe. 615 01:31:10,349 --> 01:31:11,749 Quoi de neuf ? 616 01:31:17,458 --> 01:31:18,291 Allah Akbar. 617 01:32:52,666 --> 01:32:54,708 Arrête Tarad ! 618 01:32:54,833 --> 01:32:56,041 Pourquoi ? 619 01:32:56,166 --> 01:32:57,375 Pas encore. 620 01:34:42,291 --> 01:34:44,791 Une tempête se prépare. 621 01:35:20,208 --> 01:35:21,166 Junior ? 622 01:35:26,166 --> 01:35:27,250 Kobe ? 623 01:37:00,583 --> 01:37:03,033 Une sorte de traceaur. 624 01:37:18,125 --> 01:37:19,208 Où est-elle ? 625 01:37:21,041 --> 01:37:22,541 Ne vous inquiétez pas pour elle. 626 01:37:25,166 --> 01:37:27,666 Vous savez, j'admire votre courage. 627 01:37:29,625 --> 01:37:33,000 Ça doit être très douloureux d'être ici tout seul, 628 01:37:33,125 --> 01:37:35,250 sans aucun de vos soldats pour vous aider. 629 01:37:39,125 --> 01:37:40,083 Jarrah. 630 01:38:02,958 --> 01:38:04,708 Dites-moi où et quand votre hélicoptère 631 01:38:04,833 --> 01:38:07,875 et je vous laisserai vivre. 632 01:38:09,833 --> 01:38:11,208 Quel hélicoptère ? 633 01:38:16,916 --> 01:38:19,000 Vous pensez jouer avec moi ? 634 01:38:31,666 --> 01:38:34,791 Si je vous dis où arrive mon hélicoptère, 635 01:38:34,916 --> 01:38:36,333 pour que vous puissiez tuer plus de mes hommes. 636 01:38:36,458 --> 01:38:38,958 Vous avez tué des milliers de mes frères. 637 01:38:39,083 --> 01:38:41,958 Des civils, des femmes innocentes, des enfants. 638 01:38:42,083 --> 01:38:43,000 Pourquoi ? 639 01:38:45,416 --> 01:38:49,708 Pour les champs de fleurs, les pipelines ? 640 01:38:49,833 --> 01:38:52,875 Ou simplement un autre gouvernement de marionnettes financé ? 641 01:38:54,708 --> 01:38:56,708 Je pense que c'est juste pour tuer les connards comme toi. 642 01:39:00,500 --> 01:39:04,375 L'Afghanistan est le cimetière des empires. 643 01:39:04,500 --> 01:39:07,208 Les envahisseurs ont été massacrés à travers l'histoire. 644 01:39:07,333 --> 01:39:12,083 Alexandre, les Khans, les Perses, les Britanniques, 645 01:39:12,208 --> 01:39:17,000 Les Soviétiques, et l'Occident subiront le même sort. 646 01:39:25,125 --> 01:39:27,541 Espèce d'ordure américaine. 647 01:39:29,000 --> 01:39:33,166 En envoyant des assassins pour nous tuer dans nos villages paisibles. 648 01:39:33,291 --> 01:39:35,291 Ce n'est pas ton village, connard. 649 01:39:37,416 --> 01:39:40,750 Il l'est maintenant. 650 01:39:43,708 --> 01:39:45,458 Et vous n'êtes pas d'Afghanistan... 651 01:39:48,541 --> 01:39:49,958 mais vous allez mourir ici. 652 01:39:55,583 --> 01:39:57,666 Et vous aussi, l'Américain. 653 01:40:00,775 --> 01:40:02,191 Et vous aussi. 654 01:40:02,708 --> 01:40:05,358 Allez, ramenez-moi la fille. 655 01:40:15,166 --> 01:40:18,500 Quand tu regarderas la lumière s'éteindre dans ses yeux. 656 01:40:18,524 --> 01:40:21,524 Vous me direz exactement ce que je veux savoir... 657 01:40:22,048 --> 01:40:24,048 Criminel. 658 01:40:44,708 --> 01:40:45,958 Tu as peur, petite fille ? 659 01:41:01,625 --> 01:41:02,875 T'as peur ? 660 01:41:06,375 --> 01:41:07,625 T'as peur, petite fille ? 661 01:41:14,166 --> 01:41:16,625 Vient. Vient. 662 01:41:21,750 --> 01:41:23,375 Vient. 663 01:41:23,500 --> 01:41:24,375 Vient ! 664 01:41:54,375 --> 01:41:56,375 Espèce de sale bête. 665 01:42:16,416 --> 01:42:19,416 Vous allez tous les deux mourir pour vos transgressions aujourd'hui. 666 01:42:29,916 --> 01:42:31,375 Putain de chien. 667 01:43:10,500 --> 01:43:11,541 Zoe ? 668 01:44:52,500 --> 01:44:54,491 Que Dieu soit avec toi. 669 01:46:36,750 --> 01:46:37,708 C'est à moi, enfoiré. 670 01:46:39,416 --> 01:46:42,375 Warhorse 1, ici Castle. Terminé. 671 01:46:42,500 --> 01:46:44,291 Écoutez, Master Chef, je ne suis pas sûr que vous reçeviez ceci, 672 01:46:44,416 --> 01:46:45,708 mais il y a un grand nombre de renforts 673 01:46:45,833 --> 01:46:48,000 en direction du village. 674 01:46:48,125 --> 01:46:49,083 Quelque chose, Reece ? 675 01:46:49,208 --> 01:46:51,541 Contact négatif, monsieur. 676 01:46:51,666 --> 01:46:53,375 À quelle distance se trouvent ces renforts ? 677 01:46:53,500 --> 01:46:55,666 S'il est dans le village, monsieur, ils sont presque sur lui. 678 01:47:20,458 --> 01:47:21,708 Papa ! 679 01:47:23,291 --> 01:47:24,625 Petite. 680 01:48:17,583 --> 01:48:19,000 Je te l'ai dit que je ne te quitterai jamais. 681 01:48:28,666 --> 01:48:31,166 Il faut y aller. 682 01:48:47,166 --> 01:48:48,083 Très bien, allons-y. 683 01:49:01,416 --> 01:49:02,875 Reste à terre, petite. 684 01:49:23,333 --> 01:49:24,833 Reste ! Et bouche toi les oreilles ! 685 01:51:01,416 --> 01:51:03,583 Allez, lève-toi. 686 01:51:05,625 --> 01:51:09,000 Vas-y ! 687 01:51:16,625 --> 01:51:17,583 Allez, viens. 688 01:52:24,083 --> 01:52:26,791 Passe derrière les plaques.. 689 01:52:26,916 --> 01:52:29,708 Va derrière le gilet. Va derrière les plaques. 691 01:52:39,416 --> 01:52:41,800 C'est à moi de les tuer. 692 01:52:43,708 --> 01:52:45,458 Abdullah, couvre-nous. 693 01:53:21,750 --> 01:53:22,666 Allez. 694 01:53:26,833 --> 01:53:27,958 C'est bon, ça va aller. 695 01:54:01,125 --> 01:54:03,000 Non, ça va. 696 01:54:05,958 --> 01:54:07,000 C'est bon. 697 01:54:07,125 --> 01:54:08,458 Tu es mon ange. 698 01:54:11,375 --> 01:54:12,750 Tu es mon ange. 699 01:54:15,333 --> 01:54:16,166 Tu es mon ange. 700 01:54:33,416 --> 01:54:34,625 Tout ira bien. 701 01:54:39,541 --> 01:54:40,416 Tu es mon ange. 702 01:54:47,083 --> 01:54:49,666 En formation ! 703 01:55:21,250 --> 01:55:23,541 En formation ! 704 01:56:13,875 --> 01:56:16,375 Mirko... Regarde-moi, mon frère. 705 01:56:16,500 --> 01:56:17,708 Les yeux sur moi. 706 01:56:21,291 --> 01:56:22,166 T'es touché ? 707 01:56:22,291 --> 01:56:23,416 Oui, mon dos. 708 01:56:29,125 --> 01:56:31,375 Woodsy ! Situation d'urgence. 709 01:56:31,500 --> 01:56:32,958 On doit se débarrasser ce putain de x. 710 01:56:37,333 --> 01:56:40,958 Non, la fille. Priorisez la gamine. 711 01:56:48,083 --> 01:56:49,000 Le paquet. 712 01:56:49,125 --> 01:56:50,083 Le paquet est avec moi. 713 01:56:50,208 --> 01:56:51,208 Roach ! 714 01:57:02,666 --> 01:57:03,708 Un peu d'aide ! 715 01:57:05,458 --> 01:57:07,583 Dégagé, à 150 mètres, à deux heures. 716 01:57:07,708 --> 01:57:08,875 Je vois plus rien. 717 01:57:20,125 --> 01:57:20,791 On dirait qu'ils se replient 718 01:57:20,916 --> 01:57:21,791 retourne chez eux, chef. 719 01:57:21,916 --> 01:57:23,000 Vous pouvez y aller. 720 01:57:24,375 --> 01:57:25,708 Bien reçu ! RAS ! 721 01:57:25,833 --> 01:57:26,833 Sortez-nous de là. 722 01:57:39,291 --> 01:57:41,000 Bougez ! On y va ! 723 01:58:17,041 --> 01:58:19,458 Reaper, ici Bladerunner. 724 01:58:19,583 --> 01:58:22,583 On a un décompte complet des effectifs. On se dirige vers votre poste maintenant. 725 01:58:22,708 --> 01:58:23,708 Terminé. 726 01:58:55,333 --> 01:58:58,750 Je ne sais toujours pas si les choses arrivent pour une raison. 727 01:58:58,875 --> 01:59:05,041 Qu'il s'agisse du destin, de la destinée ou de la main de Dieu. 728 01:59:08,125 --> 01:59:11,041 Mais ce qui s'est passé ce jour-là m'a changé. 729 01:59:13,083 --> 01:59:15,583 J'ai perdu une partie de moi-même ce jour-là. 730 01:59:19,291 --> 01:59:23,291 Mais j'ai aussi gagné quelque chose. Quelqu'un. 731 01:59:25,833 --> 01:59:30,791 Quelqu'un qui m'a rappelé que les choses de la vie 732 01:59:30,916 --> 01:59:32,375 qui valent la peine d'être vécues 733 01:59:35,250 --> 01:59:36,583 valent la peine de mourir. 734 01:59:48,125 --> 01:59:50,458 Je ne pourrais jamais remplacer la famille qu'elle a perdue, 735 01:59:54,083 --> 01:59:56,083 mais Louie et moi ferons de notre mieux. 736 01:59:58,833 --> 02:00:00,625 Elle est tout pour moi maintenant. 737 02:00:01,958 --> 02:00:03,666 Elle est ma famille. 738 02:00:09,916 --> 02:00:12,000 Et pour les frères que j'ai perdus ce jour-là... 739 02:00:13,625 --> 02:00:17,333 pour eux, il y aura des comptes à rendre. 740 02:00:31,557 --> 02:00:33,557 Fansub Lolo1734 Corrigé & Mux par Slay3R