1 00:02:20,474 --> 00:02:22,225 Shane ! 2 00:03:01,014 --> 00:03:03,934 Salle d'écoute - nom 3 00:03:04,017 --> 00:03:07,938 Site depuis lequel les communications orales ou électroniques 4 00:03:08,021 --> 00:03:12,025 mises sous écoute par un juge sont interceptées. 5 00:04:16,173 --> 00:04:18,258 PACIFIQUE - ROCHEUSES - CENTRALE - EST - ZULU 6 00:04:37,194 --> 00:04:40,363 Putain, il est où ? 7 00:04:54,002 --> 00:04:56,671 Pas de panique. C'est lui. 8 00:05:07,641 --> 00:05:11,561 En retard pour son premier jour. Il est gonflé, le mec. 9 00:05:16,942 --> 00:05:18,527 Bonjour. 10 00:05:18,610 --> 00:05:23,156 Agent spécial Justin Rosa. Affecté à la salle d'écoute. 11 00:05:23,240 --> 00:05:25,283 Il a une pièce d'identité, l'agent spécial ? 12 00:05:26,284 --> 00:05:28,453 Absolument. 13 00:05:28,537 --> 00:05:30,247 Voyons voir. 14 00:05:33,041 --> 00:05:35,919 Clairement pas un novice. 15 00:05:36,002 --> 00:05:39,798 - Comment vous savez ? - La photo. 16 00:05:39,881 --> 00:05:41,883 C'était quoi, il y a 20 ans ? 17 00:05:43,343 --> 00:05:46,596 Bien vu, 18 ans. Merci d'avoir remarqué. 18 00:05:46,680 --> 00:05:48,890 Votre histoire doit être fascinante, 19 00:05:48,974 --> 00:05:52,644 mais comme vous êtes en retard de 10 minutes, 20 00:05:52,727 --> 00:05:55,897 - vous me raconterez plus tard. - Tout à fait. 21 00:05:55,981 --> 00:05:57,732 - Vous savez où c'est ? - Quatrième, c'est ça ? 22 00:05:57,816 --> 00:05:58,942 Ouais. 23 00:05:59,943 --> 00:06:03,071 C'est calme, le vendredi soir. N'hésitez pas à me solliciter. 24 00:06:03,154 --> 00:06:05,490 - Oui, merci. - Bien. 25 00:06:27,971 --> 00:06:31,308 - Désolé du retard. Je trouvais pas de... - J'ai rien demandé. 26 00:06:33,184 --> 00:06:35,312 Ferme la porte. 27 00:06:35,395 --> 00:06:37,188 Première règle. 28 00:06:37,272 --> 00:06:39,399 OK, OK. 29 00:06:51,953 --> 00:06:53,079 Salut. 30 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 Je suis l'Agent Justin Rosa. Comment ça va ? 31 00:06:57,542 --> 00:07:01,212 Lui parle pas. Elle est occupée. 32 00:07:01,296 --> 00:07:04,507 Vous devez être l'Agent spécial Mueller. Je suis le nouveau. 33 00:07:06,509 --> 00:07:09,137 Je suis agent spécial en chef. 34 00:07:10,263 --> 00:07:13,850 Je sais qui tu es. Je sais ce que tu es. 35 00:07:16,144 --> 00:07:17,854 Désolé du retard. 36 00:07:17,938 --> 00:07:21,983 J'ai pas de place de parking. Je me suis garé à des kilomètres. 37 00:07:22,984 --> 00:07:25,111 Ça grouille de monde un vendredi ? 38 00:07:25,195 --> 00:07:26,988 Incroyable, je sais. 39 00:07:27,072 --> 00:07:29,449 Pas d'excuses. C'est interdit. 40 00:07:31,743 --> 00:07:34,287 C'est noté. 41 00:07:34,371 --> 00:07:37,290 T'es un peu vieux pour un nouveau. 42 00:07:37,374 --> 00:07:40,460 J'ai commencé dans les Services secrets. 43 00:07:40,543 --> 00:07:43,004 Franchement, je m'ennuyais. 44 00:07:43,088 --> 00:07:46,091 Je voulais un peu plus d'action, alors j'ai tenté ma chance ici. 45 00:07:46,174 --> 00:07:49,177 De l'action ? Il n'y a pas d'action. 46 00:07:50,637 --> 00:07:52,722 J'ai jamais mis les pieds dans une salle d'écoute, 47 00:07:52,806 --> 00:07:55,100 mais si ça ressemble à ça, 48 00:07:55,183 --> 00:07:58,853 vous devez être sur un gros coup. 49 00:07:58,937 --> 00:08:00,230 Une affaire de merde. 50 00:08:02,565 --> 00:08:05,485 - Tu sais ce qu'est une salle d'écoute ? - Bien sûr. 51 00:08:05,568 --> 00:08:08,154 - Vous voulez la définition officielle ? - Vas-y. 52 00:08:08,238 --> 00:08:11,241 Une écoute est l'interception légale de conversations 53 00:08:11,324 --> 00:08:16,621 téléphoniques ou électroniques d'individus faisant l'objet d'une enquête. 54 00:08:16,705 --> 00:08:21,084 - T'as appris ça par cœur ? - Ouais, c'était dans la brochure. 55 00:08:22,585 --> 00:08:25,714 Tes connaissances servent à rien. Tu sais pourquoi ? 56 00:08:26,715 --> 00:08:29,384 - Une de vos règles ? - Non. 57 00:08:30,510 --> 00:08:33,138 Dis-lui pourquoi ça sert à rien. 58 00:08:33,221 --> 00:08:35,348 Parce que tu n'es qu'un corps 59 00:08:35,432 --> 00:08:37,934 qui doit s'assurer que cet endroit parte pas en fumée. 60 00:08:39,019 --> 00:08:40,437 Exactement. 61 00:08:43,565 --> 00:08:45,358 Merde pas. 62 00:08:47,068 --> 00:08:50,363 C'est tout ? Même pas un résumé de l'affaire ? 63 00:08:50,447 --> 00:08:54,034 C'est une affaire de trafic d'armes avec le cartel. 64 00:08:54,117 --> 00:08:55,618 - Lequel ? - C'est important ? 65 00:08:55,702 --> 00:08:58,913 Oui, car s'il s'agit du cartel de Baja, 66 00:08:58,997 --> 00:09:01,958 ils contrôlent les itinéraires de Californie. 67 00:09:02,042 --> 00:09:04,294 Donc s'il s'agit d'eux, c'est bon. 68 00:09:06,296 --> 00:09:09,382 Bon, t'es pas complètement con. 69 00:09:11,342 --> 00:09:13,303 Le cartel de Baja. 70 00:09:14,763 --> 00:09:17,057 Voici la cible. 71 00:09:17,140 --> 00:09:18,933 Eddie Flynn. 72 00:09:19,017 --> 00:09:21,895 - C'est Eddie Flynn ? - Lui-même. 73 00:09:21,978 --> 00:09:24,731 - Lui, là ? - Ouais. 74 00:09:30,236 --> 00:09:33,239 Donc, c'est ce que vous appelez une affaire de merde ? 75 00:09:35,241 --> 00:09:40,622 On dirait qu'on y a investi beaucoup de temps et d'argent. 76 00:09:40,705 --> 00:09:43,166 Et ça, c'est dingue. 77 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 Toi, tu regardes. C'est elle, l'experte. 78 00:09:47,087 --> 00:09:49,923 Je suis experte de tout. 79 00:09:50,006 --> 00:09:54,135 Les écrans sont reliés à deux systèmes de vidéosurveillance : 80 00:09:54,219 --> 00:09:58,014 un pour le bureau fédéral et ceux-là surveillent le QG d'Eddie. 81 00:09:58,098 --> 00:10:01,017 Tout l'extérieur et quasiment tout l'intérieur sont surveillés. 82 00:10:01,101 --> 00:10:04,646 Il peut pas chier sans qu'on en connaisse la couleur. 83 00:10:04,729 --> 00:10:06,481 Marron. 84 00:10:06,564 --> 00:10:11,152 Chaque caméra est reliée à un disque dur, pour pouvoir revoir les images. 85 00:10:11,236 --> 00:10:14,739 - T'as vu des trucs intéressants ? - Non. 86 00:10:14,823 --> 00:10:17,659 Rien du tout. Nada. 87 00:10:19,661 --> 00:10:22,997 Qui sait, t'auras peut-être de la chance ? 88 00:10:23,081 --> 00:10:26,417 Pour voir un peu d'action. 89 00:10:26,501 --> 00:10:29,546 On coupe jamais la surveillance chez Eddie. 90 00:10:29,629 --> 00:10:32,257 Elle se déclenche par un programme de reconnaissance faciale. 91 00:10:32,340 --> 00:10:36,678 - Impressionnant. - T'excite pas trop. Ça vaut rien. 92 00:10:38,221 --> 00:10:40,140 C'est tout pour les écrans. 93 00:10:40,223 --> 00:10:45,770 Si ça te dérange pas, j'aimerais reprendre ma vraie mission. 94 00:10:45,854 --> 00:10:49,065 Je peux y aller ou tu as des questions ? 95 00:10:50,275 --> 00:10:53,903 Et si je dois aller pisser, je fais quoi ? 96 00:10:53,987 --> 00:10:56,531 Hors de question. Règle numéro deux. 97 00:10:56,614 --> 00:11:00,160 - Et les autres règles ? - T'es vraiment spécial, comme agent. 98 00:11:01,327 --> 00:11:02,745 Tu trouveras. 99 00:11:28,229 --> 00:11:30,440 Le reste est dans le dossier bleu. 100 00:11:30,523 --> 00:11:32,609 - D'accord. - Lis-le. 101 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 Nour Holborow, analyste sur cette affaire. 102 00:11:34,777 --> 00:11:38,781 Enchanté, Nour. Quel début fracassant. 103 00:11:38,865 --> 00:11:41,492 Le laisse pas te miner. Il est à trois mois de la retraite. 104 00:11:41,576 --> 00:11:46,289 - Il est pas toujours aussi sympa ? - Shane ? C'était l'agent le plus cool. 105 00:11:46,372 --> 00:11:48,499 - Ah ? - Marrant, tranquille, charmant. 106 00:11:48,583 --> 00:11:51,336 Un des meilleurs. Une rockstar. 107 00:11:51,419 --> 00:11:54,839 - Il s'est passé quoi ? - C'est un peu la mort du cygne. 108 00:11:54,923 --> 00:11:58,301 Une dernière affaire pour la gloire, mais ça s'est mal passé. 109 00:11:58,384 --> 00:12:02,889 Maintenant, il patiente pour toucher sa pension dans quelques mois. 110 00:12:02,972 --> 00:12:05,516 Cette affaire est si terrible que ça ? 111 00:12:05,600 --> 00:12:07,852 Au début, ça allait. 112 00:12:07,936 --> 00:12:11,314 Shane avait un indic dans le groupe qui nous donnait des infos, 113 00:12:11,397 --> 00:12:15,026 mais il a disparu il y a quelques mois. 114 00:12:15,109 --> 00:12:18,780 - C'est normal ? - Chez les indics, il n'y a pas de normal. 115 00:12:20,156 --> 00:12:24,744 Bref, Eddie Flynn est un dealer d'armes irlandais notoire. 116 00:12:26,037 --> 00:12:29,707 Il a fait de la contrebande d'armes russes pour les rebelles sud-américains 117 00:12:29,791 --> 00:12:31,876 et fini en cavale après une guerre de gangs sanglante. 118 00:12:31,960 --> 00:12:36,422 Il a atterri aux US et il patiente en tant qu'intermédiaire pour le cartel de Baja. 119 00:12:37,590 --> 00:12:40,718 Il survit grâce à ses contacts dans la drogue et les armes. 120 00:12:40,802 --> 00:12:43,805 Ça, c'est son bras droit, 121 00:12:43,888 --> 00:12:47,267 dont on ne connaît que le surnom, Junior. 122 00:12:47,350 --> 00:12:50,186 - Junior. - On a repéré quelques livraisons, 123 00:12:50,270 --> 00:12:53,690 mais les armes ont disparu en même temps que l'indic 124 00:12:53,773 --> 00:12:56,567 et depuis, c'est calme. 125 00:12:56,651 --> 00:13:00,446 Que des conversations en code et des appels intraçables. 126 00:13:01,781 --> 00:13:04,117 Onze mois à la poubelle. 127 00:13:05,660 --> 00:13:09,080 Je te montre comment ça marche et je m'en vais. 128 00:13:11,165 --> 00:13:14,752 Le programme est toujours allumé. 129 00:13:14,836 --> 00:13:17,255 Tu sauras qu'un appel est en cours 130 00:13:17,338 --> 00:13:19,090 - si tu entends trois bips... - Trois bips. 131 00:13:19,173 --> 00:13:20,174 ... et une tonalité. 132 00:13:20,258 --> 00:13:23,803 Une fois l'appel connecté, tu l'entendras. 133 00:13:23,886 --> 00:13:28,975 Ça, c'est le visualiseur d'ondes sonores. 134 00:13:29,058 --> 00:13:31,436 C'est une image de synthèse de l'enregistrement audio. 135 00:13:31,519 --> 00:13:33,313 OK. 136 00:13:33,396 --> 00:13:35,940 Pour l'instant, t'as pas à t'en occuper. 137 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 Eddie n'appelle jamais avant minuit. 138 00:13:40,570 --> 00:13:43,740 Un criminel avec une routine. Ça me plaît bien. 139 00:13:43,823 --> 00:13:45,366 Si un appel arrive, 140 00:13:45,450 --> 00:13:47,660 le programme l'enregistre et le sauvegarde automatiquement 141 00:13:47,744 --> 00:13:50,121 pour exploitation légale. 142 00:13:50,204 --> 00:13:55,084 Tu n'as rien à faire que compter les minutes jusqu'à la relève. 143 00:13:55,168 --> 00:13:57,628 - Pas d'erreur possible. - Très bien. 144 00:13:57,712 --> 00:14:00,923 En parlant de relève... 145 00:14:03,551 --> 00:14:08,264 - Ça va aller ? - Pas d'erreur possible, comme tu dis. 146 00:14:09,682 --> 00:14:14,771 - Bonne chance, Agent spécial Rosa. - Merci, Nour. 147 00:14:14,854 --> 00:14:17,231 - Bonne soirée. - Bonne soirée. 148 00:14:34,540 --> 00:14:37,627 Agent spécial en chef Shane Mueller. 149 00:14:37,710 --> 00:14:39,962 Faut bien tuer le temps. 150 00:14:40,046 --> 00:14:41,672 Bon. 151 00:14:42,715 --> 00:14:45,385 Voyons voir ces foutues règles. 152 00:14:48,971 --> 00:14:52,100 "Règle numéro un : toujours fermer la porte. 153 00:14:52,183 --> 00:14:55,645 "Deux : ne jamais laisser la salle sans surveillance. 154 00:14:55,728 --> 00:14:59,273 "Trois : Seul le personnel assermenté est autorisé. 155 00:14:59,357 --> 00:15:02,193 "Quatre : Ne pas détruire la salle d'écoute. 156 00:15:02,276 --> 00:15:05,655 "Cinq : Ne jamais contacter la cible. 157 00:15:05,738 --> 00:15:08,574 "Six : Garder la cible en vie. 158 00:15:11,285 --> 00:15:14,163 "Sept : Ne pas foutre la merde. 159 00:15:14,247 --> 00:15:16,874 "Huit : En cas de problème ou de questions, 160 00:15:16,958 --> 00:15:19,669 "contacter Shane uniquement". 161 00:15:23,881 --> 00:15:25,425 Bien. 162 00:15:26,426 --> 00:15:28,469 C'est parti. 163 00:15:32,473 --> 00:15:34,350 C'est moi. 164 00:15:34,434 --> 00:15:38,438 Je peux avoir la même chose ? 165 00:15:38,521 --> 00:15:40,314 Les raviolis au poulet. 166 00:15:40,398 --> 00:15:43,025 Et la sauce spéciale. 167 00:15:43,109 --> 00:15:45,486 Sois à l'heure. 168 00:15:50,908 --> 00:15:52,994 Un appel avant minuit. 169 00:17:25,545 --> 00:17:26,629 Bon. 170 00:17:38,724 --> 00:17:39,934 Là. 171 00:18:02,623 --> 00:18:05,209 Un appel si tard, c'est qu'il y a un problème. 172 00:18:05,293 --> 00:18:08,212 On a dû se débarrasser de la baby-sitter. 173 00:18:08,296 --> 00:18:10,172 Tu peux m'en avoir une autre ? 174 00:18:10,256 --> 00:18:14,468 - La fille blanche ? - Nan, la Chinoise. 175 00:18:14,552 --> 00:18:17,346 - Il te la faut pour quand ? - Rapidement. 176 00:18:17,430 --> 00:18:19,640 Vois avec Marsh, il t'expliquera. 177 00:18:23,269 --> 00:18:25,313 C'est quoi, cette tenue ? 178 00:18:25,396 --> 00:18:29,066 - Pardon, boss ? - Pas toi. Attends. 179 00:18:29,150 --> 00:18:32,778 Quoi, on est pas assez sexy pour toi ? 180 00:18:32,862 --> 00:18:35,781 - Vous allez où comme ça ? - On sort. Et tu nous accompagnes. 181 00:18:36,866 --> 00:18:39,035 C'est hors de question, chérie. 182 00:18:39,118 --> 00:18:43,039 S'il te plaît. Juste une fois. On te demandera plus. 183 00:18:43,122 --> 00:18:46,000 Oui, jusqu'à la prochaine fois. 184 00:18:46,083 --> 00:18:48,377 Tu dois mieux t'occuper d'elle. 185 00:18:48,461 --> 00:18:50,671 Tu connais déjà ma réponse. 186 00:18:50,755 --> 00:18:53,674 - Quel connard. - Connard et parano. 187 00:18:55,509 --> 00:18:59,805 J'en ai marre de t'expliquer pourquoi tu dois pas me parler comme ça. 188 00:18:59,889 --> 00:19:04,560 Et j'apprécie pas qu'on me traite de connard sous mon propre toit. 189 00:19:04,644 --> 00:19:06,687 Alors te conduis pas en connard. 190 00:19:06,771 --> 00:19:10,316 C'est toujours la même chose. Car soi-disant, on veut ta peau. 191 00:19:10,399 --> 00:19:12,818 Te crois pas si important. 192 00:19:12,902 --> 00:19:14,612 Vraiment. 193 00:19:15,905 --> 00:19:18,991 Tu sais ce que je fais et qui je suis. 194 00:19:20,660 --> 00:19:22,995 C'est le seul endroit où je suis en sécurité. 195 00:19:24,163 --> 00:19:26,832 Alors remontez vos petits culs en haut, 196 00:19:26,916 --> 00:19:29,835 mettez vos pyjamas, parce qu'on sort pas. 197 00:19:29,919 --> 00:19:31,003 Moi, si. 198 00:19:32,421 --> 00:19:34,799 - Je te rappelle ? - Je te l'ai demandé ? 199 00:19:34,882 --> 00:19:37,218 Je crois pas, non. Attends. 200 00:19:38,302 --> 00:19:40,304 En haut. 201 00:19:41,305 --> 00:19:43,516 - En haut ! - De la merde ! 202 00:19:44,558 --> 00:19:45,893 Cindy... 203 00:19:46,894 --> 00:19:49,980 je dois encore me fâcher ? 204 00:19:50,064 --> 00:19:51,607 Va te changer. 205 00:19:51,691 --> 00:19:53,859 À l'étage. 206 00:19:55,236 --> 00:19:57,947 T'as raison : quelqu'un aimerait avoir ta peau. 207 00:19:58,030 --> 00:19:59,990 Moi ! 208 00:20:00,074 --> 00:20:03,244 Je t'ajoute à la liste, sale pouffiasse ! 209 00:20:05,121 --> 00:20:07,331 Appelle Ma. Trouve-moi une baby-sitter. 210 00:20:13,587 --> 00:20:15,965 Qu'est-ce qui se passe ? 211 00:20:16,048 --> 00:20:18,676 On se croirait dans un épisode de Dallas. 212 00:20:18,759 --> 00:20:22,513 OK. Ouais. D'accord. 213 00:20:24,140 --> 00:20:25,182 OK, je vois. 214 00:20:27,852 --> 00:20:30,438 Je te paie pour ça ? 215 00:20:30,521 --> 00:20:32,606 Tu sers à rien. 216 00:20:32,690 --> 00:20:33,983 Salut. 217 00:20:35,401 --> 00:20:37,403 - Désolé. - Putain. 218 00:20:38,487 --> 00:20:40,948 Je voulais pas vous faire peur. Je fais mes rondes. 219 00:20:42,616 --> 00:20:44,785 - Officier... - Axum. 220 00:20:44,869 --> 00:20:47,580 - Appelez-moi Mike. - Salut, Mike. Comment ça va ? 221 00:20:47,663 --> 00:20:50,249 - Bien. Enchanté. - Enchanté. 222 00:20:51,375 --> 00:20:55,421 Comment ça se fait que vous ayez 18 ans de bouteille 223 00:20:55,504 --> 00:20:57,923 et que je ne vous aie jamais vu ? 224 00:20:59,341 --> 00:21:02,803 Il n'y a rien à raconter. J'ai débuté aux Services secrets 225 00:21:02,887 --> 00:21:05,806 et je me suis dit que j'avais besoin de changement. 226 00:21:05,890 --> 00:21:10,561 Je comprends. J'ai été shérif adjoint pendant 20 ans. 227 00:21:10,644 --> 00:21:13,314 - Sans déc ? - Ouais. J'ai pris ma retraite. 228 00:21:13,397 --> 00:21:15,107 - Félicitations. - Merci. 229 00:21:15,191 --> 00:21:18,861 J'ai pris ce job parce que je m'ennuyais. 230 00:21:18,944 --> 00:21:22,948 - Et ça, c'est pas ennuyeux ? - Pour être honnête, 231 00:21:23,032 --> 00:21:26,076 j'en avais marre d'être à la maison avec femme et enfants. 232 00:21:26,160 --> 00:21:27,453 Je vois. 233 00:21:28,913 --> 00:21:32,958 - Vous êtes marié ? Des enfants ? - Non. Divorcé, sans enfants. 234 00:21:34,168 --> 00:21:36,462 C'est le métier qui veut ça. 235 00:21:36,545 --> 00:21:39,799 - C'est pas simple. - Non, en effet. 236 00:21:41,258 --> 00:21:43,052 Vous bossez sur quoi ? 237 00:21:43,135 --> 00:21:46,305 Rien d'excitant. Des armes, de la drogue, je crois. 238 00:21:46,388 --> 00:21:48,766 Je suis nouveau. 239 00:21:48,849 --> 00:21:50,935 - Toujours les mêmes trucs. - Ouais. 240 00:21:51,018 --> 00:21:53,938 Vous avez l'air occupé. Je vous laisse travailler. 241 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 - Très bien. - Je vais faire mes rondes. 242 00:21:56,065 --> 00:21:57,566 - Ça marche. - OK. 243 00:21:57,650 --> 00:22:00,861 - Mike, attendez. - Oui. 244 00:22:01,862 --> 00:22:02,863 Quoi ? 245 00:22:03,864 --> 00:22:06,534 Vous pouvez me montrer les toilettes ? 246 00:22:06,617 --> 00:22:08,619 Oui, je vous accompagne. C'est pas évident ici. 247 00:22:08,702 --> 00:22:11,372 - J'ai la prostate comme un melon. - Putain. 248 00:22:11,455 --> 00:22:15,543 Si j'avais su que je serais coincé ici, j'aurais mis une couche. 249 00:22:15,626 --> 00:22:18,462 - Je vous accompagne. - Merci. 250 00:23:11,557 --> 00:23:13,100 Pourquoi tu tolères ça ? 251 00:23:14,810 --> 00:23:16,562 Je sais, je pourrais trouver mieux. 252 00:23:24,778 --> 00:23:27,406 Laisse-moi deviner : il t'aime. 253 00:23:27,489 --> 00:23:30,200 Il dit ça quand il est bourré ou à jeun ? 254 00:23:31,744 --> 00:23:33,704 C'est ce que je me disais. 255 00:23:36,081 --> 00:23:37,833 Non ! Non ! 256 00:23:47,551 --> 00:23:49,595 Allez, Junior. 257 00:23:49,678 --> 00:23:53,223 Juste quand j'ai besoin de toi. Amerloque de merde. 258 00:23:53,307 --> 00:23:55,267 T'es passé où ? 259 00:23:55,351 --> 00:23:57,728 Au signal sonore, enregistrez votre message. 260 00:23:57,811 --> 00:24:01,523 Ramène-toi, Junior. On va me faire la peau. T'es où ? 261 00:24:03,150 --> 00:24:04,777 Putain ! 262 00:25:06,672 --> 00:25:10,009 Ramène-toi, Junior. On va me faire la peau. T'es où ? 263 00:25:11,802 --> 00:25:12,970 Putain ! 264 00:25:13,053 --> 00:25:15,055 Bon sang. 265 00:25:58,140 --> 00:26:01,268 - Cin, c'est toi ? - Je veux pas mourir. 266 00:26:02,478 --> 00:26:04,354 Tu es où ? 267 00:26:05,439 --> 00:26:07,733 Sur le fauteuil, en bas. 268 00:26:07,816 --> 00:26:09,985 OK, OK, OK. Écoute... 269 00:26:11,111 --> 00:26:14,114 Ils sont là pour moi, pas pour toi. 270 00:26:14,198 --> 00:26:17,868 Fais ce qu'ils veulent et je viendrai te chercher. 271 00:26:17,951 --> 00:26:22,915 - Tout va bien se passer. - Il vont me tuer. S'il te plaît... 272 00:26:27,961 --> 00:26:30,589 Cindy ! Cindy ! 273 00:26:30,672 --> 00:26:32,216 Putain ! 274 00:26:33,759 --> 00:26:36,386 Espèces d'enculés. 275 00:26:39,431 --> 00:26:41,058 Mais putain. 276 00:27:09,586 --> 00:27:11,547 - Allô ? - Shane, c'est Justin. 277 00:27:11,630 --> 00:27:13,423 - Qui ? - Justin Rosa. 278 00:27:13,507 --> 00:27:17,052 - De la salle d'écoute. - Oh merde. 279 00:27:17,136 --> 00:27:19,888 - Qu'est-ce que tu veux ? - Eddie a passé des appels. 280 00:27:19,972 --> 00:27:22,474 - Il a appelé qui ? - Le premier, je sais pas. 281 00:27:23,809 --> 00:27:27,479 Il parlait d'une Chinoise pour remplacer une baby-sitter renvoyée. 282 00:27:27,563 --> 00:27:30,983 Noms de code pour la drogue. Fentanyl, cachette. 283 00:27:31,066 --> 00:27:34,403 Deux autres appels pour Junior, mais direct sur répondeur. 284 00:27:34,486 --> 00:27:37,865 - Il a laissé un message ? - De le rejoindre avec du renfort. 285 00:27:37,948 --> 00:27:39,908 Tu as lu le dossier ? 286 00:27:41,702 --> 00:27:43,203 Dans la pochette ? 287 00:27:43,287 --> 00:27:45,622 - J'ai lu les règles. - Et t'as compris ? 288 00:27:45,706 --> 00:27:49,251 - Oui, il n'y a pas plus clair. - On dirait pas. 289 00:27:49,334 --> 00:27:52,337 T'as enfreint la dernière et foutu ma journée en l'air. 290 00:27:52,421 --> 00:27:55,966 Un groupe de mecs a débarqué là-bas. On dirait un... 291 00:27:57,342 --> 00:27:58,802 Allô ? 292 00:28:02,848 --> 00:28:04,808 Quel connard. 293 00:28:07,936 --> 00:28:11,315 Encore une sale journée, hein, Shane ? 294 00:28:11,398 --> 00:28:13,609 - Ouais. - Faut mieux former les nouveaux. 295 00:28:14,610 --> 00:28:16,320 M'en parle pas. 296 00:28:16,403 --> 00:28:19,489 - Je paie la prochaine tournée. - Si t'as les moyens. 297 00:28:19,573 --> 00:28:22,159 Hefeweizen, pas la pisse de chat qu'on boit ici. 298 00:28:22,242 --> 00:28:23,160 Ça marche. 299 00:28:28,248 --> 00:28:29,541 Bon. 300 00:28:42,387 --> 00:28:45,390 OK, réfléchis, Justin. Réfléchis. 301 00:28:55,484 --> 00:28:58,445 - Allô ? - Agent spécial Rosa, ici Nour. 302 00:28:58,528 --> 00:29:00,739 Nour, Dieu merci. Écoute... 303 00:29:00,822 --> 00:29:03,784 J'ai dû oublier mon VIGIK dans la salle. Tu peux vérifier ? 304 00:29:05,994 --> 00:29:08,622 D'accord... c'est quoi, un VIGIK ? 305 00:29:08,705 --> 00:29:11,375 Notre pass d'accès au bâtiment, au parking et à la salle d'écoute. 306 00:29:11,458 --> 00:29:15,420 - Et si on le perd... - C'est bon, je l'ai trouvé. 307 00:29:15,504 --> 00:29:18,215 Écoute, Eddie a déjà passé un tas d'appels. 308 00:29:18,298 --> 00:29:20,550 - À qui ? - Peu importe. 309 00:29:20,634 --> 00:29:23,262 Une bande de mecs est chez lui et ils détiennent sa femme, 310 00:29:23,345 --> 00:29:27,266 ou sa copine, enfin bref. Ils sont à sa recherche. 311 00:29:27,349 --> 00:29:31,979 On dirait un groupe d'intervention ou des militaires. Dur à dire. 312 00:29:32,062 --> 00:29:34,439 Putain, Rosa, t'aurais dû commencer par ça. 313 00:29:34,523 --> 00:29:37,192 Attends, je me connecte de mon ordi. 314 00:29:37,276 --> 00:29:40,821 Si c'est un groupe d'intervention, je suis vénère. J'ai le feu vert pour l'adresse. 315 00:29:40,904 --> 00:29:43,073 Si un autre service est sur le coup, 316 00:29:43,156 --> 00:29:44,992 on aurait dû me prévenir. 317 00:29:45,075 --> 00:29:48,453 À moins que ce soient les Stups. 318 00:29:48,537 --> 00:29:50,789 Ces connards font rien dans les règles. 319 00:29:50,872 --> 00:29:54,001 J'y suis. Je zoome. 320 00:29:55,585 --> 00:29:58,714 On dirait pas les forces de l'ordre. T'as prévenu Shane ? 321 00:29:58,797 --> 00:30:02,634 J'ai essayé, mais il a raccroché avant que je lui explique. 322 00:30:02,718 --> 00:30:03,719 Connard. 323 00:30:03,802 --> 00:30:07,556 Je reviens à la salle d'écoute. Rappelle Shane et explique-lui. 324 00:30:07,639 --> 00:30:10,309 Nour. Une question... 325 00:30:10,392 --> 00:30:15,022 La règle de Shane qui stipule qu'on doit maintenir la cible en vie ? 326 00:30:15,105 --> 00:30:16,857 C'est quoi ? Ça me rend dingue. 327 00:30:16,940 --> 00:30:19,234 Tu te souviens de l'indic dont je t'ai parlé ? 328 00:30:19,318 --> 00:30:22,779 Il a dit à Shane qu'Eddie a une liste de ripoux agissant pour le cartel. 329 00:30:22,863 --> 00:30:25,324 Ils font des transferts, vérifient les bases de données. 330 00:30:25,407 --> 00:30:28,744 Eddie la garde au chaud pour éviter la prison. 331 00:30:28,827 --> 00:30:31,913 Shane espère qu'en l'arrêtant, il pourra récolter quelques lauriers. 332 00:30:31,997 --> 00:30:34,624 Faire tomber cette enflure et les ripoux en même temps. 333 00:30:34,708 --> 00:30:37,336 Le problème : c'est une liste mentale. 334 00:30:37,419 --> 00:30:40,464 - Donc Shane le veut vivant. - Exactement. 335 00:30:41,673 --> 00:30:44,217 Comment le garder en vie d'ici ? 336 00:30:44,301 --> 00:30:46,636 On peut pas. Appelle Shane. 337 00:30:47,637 --> 00:30:49,848 Merde. D'accord. 338 00:30:54,895 --> 00:30:57,022 Ici Shane. Vous savez quoi faire. 339 00:30:57,105 --> 00:30:59,566 C'est Justin. Je voulais vous dire 340 00:30:59,649 --> 00:31:02,611 qu'un groupe armé a attaqué la maison d'Eddie. 341 00:31:02,694 --> 00:31:05,614 J'ai parlé à Nour, et elle revient au bureau. 342 00:31:05,697 --> 00:31:08,116 Elle pense que vous devriez en faire de même. 343 00:31:11,495 --> 00:31:13,705 Voilà, quoi. Au revoir. 344 00:31:48,323 --> 00:31:49,991 Va te faire foutre ! 345 00:31:50,075 --> 00:31:52,327 Tu peux le dire à tes potes. 346 00:32:06,675 --> 00:32:08,552 Il l'a buté. 347 00:32:32,659 --> 00:32:35,912 Votre appel est transféré vers une messagerie automatique. 348 00:32:35,996 --> 00:32:42,752 Le 999-555-2183 n'est pas disponible. 349 00:32:42,836 --> 00:32:45,422 Veuillez enregistrer votre message au signal sonore. 350 00:32:45,505 --> 00:32:49,718 À la fin du message, raccrochez ou tapez 1 pour d'autres options. 351 00:32:50,802 --> 00:32:54,181 Putain, Junior, ils sont après moi. T'es où ? 352 00:33:10,614 --> 00:33:13,867 Putain, c'est mes propres hommes. 353 00:33:13,950 --> 00:33:16,620 Ils viennent me descendre. 354 00:33:16,703 --> 00:33:21,374 Si j'apprends que c'est lui, je vais en faire de la bidoche. 355 00:33:22,584 --> 00:33:24,878 Allez, Eddie. Allez. 356 00:33:24,961 --> 00:33:26,796 Retourne-toi, abruti. 357 00:33:31,176 --> 00:33:32,594 Putain... 358 00:33:34,679 --> 00:33:36,473 Et merde. 359 00:33:50,362 --> 00:33:52,447 Réponds, putain. Réponds. 360 00:33:55,742 --> 00:33:57,786 T'as pris ton temps pour rappeler. 361 00:33:58,787 --> 00:34:00,956 Allô ? T'es là ? 362 00:34:01,039 --> 00:34:03,833 Il y en a un dehors qui arrive vers vous. 363 00:34:06,127 --> 00:34:08,255 Arrête tes conneries. J'ai pas le temps. 364 00:34:08,338 --> 00:34:11,883 Écoute-moi, connard ! Il arrive à ta gauche ! 365 00:34:11,967 --> 00:34:14,553 - Il y a personne, espèce de... - Ton autre gauche ! 366 00:34:36,199 --> 00:34:39,286 Bon, on va parler. 367 00:34:40,704 --> 00:34:42,372 T'es qui ? 368 00:34:46,167 --> 00:34:47,752 T'es toujours là ? 369 00:34:50,672 --> 00:34:52,507 Merde. 370 00:34:55,927 --> 00:34:57,596 Bon sang. 371 00:34:58,597 --> 00:35:00,307 Bon sang... 372 00:35:26,958 --> 00:35:29,377 Bureau du shérif. Est-ce une urgence ? 373 00:35:29,461 --> 00:35:33,465 En effet. Je voudrais parler au responsable de service. 374 00:35:33,548 --> 00:35:34,883 Qui le demande ? 375 00:35:34,966 --> 00:35:37,802 Agent spécial Justin Rosa de la Sécurité intérieure. 376 00:35:37,886 --> 00:35:39,638 Un moment. 377 00:35:54,069 --> 00:35:55,528 Sergent Roberts. 378 00:35:55,612 --> 00:35:56,655 Écoutez... 379 00:35:57,906 --> 00:36:00,950 Ça va vous sembler étrange, mais nous menons une enquête 380 00:36:01,034 --> 00:36:03,953 et notre cible est sous le coup d'une attaque. 381 00:36:04,037 --> 00:36:07,165 - Une attaque ? Comment ça ? - Des hommes ont pénétré chez lui, 382 00:36:07,248 --> 00:36:09,417 et c'est une vraie scène de guerre. 383 00:36:09,501 --> 00:36:12,087 Et que voudriez-vous que je fasse ? 384 00:36:12,170 --> 00:36:14,089 - Envoyez des hommes. - D'accord. 385 00:36:14,172 --> 00:36:18,009 Je peux vous demander pourquoi vous ne l'avez pas déjà fait ? 386 00:36:18,093 --> 00:36:22,263 C'est l'objet de mon prochain appel. S'il vous plaît, envoyez une unité. 387 00:36:25,517 --> 00:36:27,977 - L'adresse ? - C'est... 388 00:36:28,061 --> 00:36:30,605 903 Lake Point. 389 00:36:30,689 --> 00:36:33,274 L comme Lima, A comme alpha... 390 00:36:33,358 --> 00:36:35,485 903 Lake Point. C'est noté. 391 00:36:36,778 --> 00:36:38,780 J'envoie une équipe. 392 00:36:38,863 --> 00:36:42,867 Merci. Vous pourrez me rappeler et me tenir informé ? 393 00:36:44,536 --> 00:36:47,205 S'il est surveillé, vous le verrez par vous-même. 394 00:36:47,288 --> 00:36:50,750 - Peut-être. - Vous êtes nouveau, hein ? 395 00:36:52,043 --> 00:36:54,170 - Si évident que ça ? - Oui. 396 00:36:54,254 --> 00:36:58,299 Je connais certains membres de l'équipe et je n'ai pas reconnu votre nom. 397 00:36:58,383 --> 00:37:02,929 - C'est mon premier jour. - En salle d'écoute dès le premier jour ? 398 00:37:03,012 --> 00:37:05,223 J'ai de la chance. 399 00:37:05,306 --> 00:37:07,851 J'espère que nous aurons l'occasion de nous rencontrer. 400 00:37:07,934 --> 00:37:10,186 De même. Merci. 401 00:37:39,799 --> 00:37:41,217 Merde. 402 00:37:42,635 --> 00:37:46,806 Vous êtes sur le répondeur de l'Agent spécial Justin Rosa, Sécurité intérieure. 403 00:37:46,890 --> 00:37:50,310 - Merci de laisser un message. - Agent spécial. 404 00:37:50,393 --> 00:37:52,687 J'en ai, de la chance ! 405 00:37:52,771 --> 00:37:57,275 M. Rosa, j'ignore pourquoi vous m'avez appelé, 406 00:37:57,358 --> 00:38:00,570 mais votre numéro est maintenant dans mon téléphone. 407 00:38:00,653 --> 00:38:03,656 Je peux facilement me cacher, 408 00:38:03,740 --> 00:38:05,825 mais si je meurs ce soir, 409 00:38:05,909 --> 00:38:08,119 on va se demander 410 00:38:08,203 --> 00:38:12,916 pourquoi un agent spécial de la Sécurité intérieure m'appelle. 411 00:38:12,999 --> 00:38:16,085 Ça va pas faire joli sur votre CV, hein ? 412 00:38:16,169 --> 00:38:19,380 Alors, il faut qu'on parle. Au plus vite. 413 00:38:19,464 --> 00:38:20,757 Appelez-moi. 414 00:38:29,682 --> 00:38:32,560 T'es vraiment un chieur, tu sais ? 415 00:38:32,644 --> 00:38:36,231 Je sais. Vous avez eu mon message à propos des types chez Eddie ? 416 00:38:36,314 --> 00:38:37,148 Des types ? 417 00:38:37,232 --> 00:38:39,734 - Quels types ? - Je sais pas qui c'est, 418 00:38:39,818 --> 00:38:42,695 mais j'ai appelé Nour et elle arrive. 419 00:38:42,779 --> 00:38:44,989 - Vraiment ? - Oui. Écoutez... 420 00:38:45,073 --> 00:38:49,035 Eddie s'est battu avec un mec et il l'a tué. 421 00:38:49,118 --> 00:38:50,787 - Eddie est mort ? - Non. 422 00:38:50,870 --> 00:38:53,706 Eddie a tué le type. Il lui a fait exploser la cervelle. 423 00:38:53,790 --> 00:38:55,500 - Putain, quoi ? - Pas d'inquiétude. 424 00:38:55,583 --> 00:38:58,002 - Je maîtrise la situation. - Et comment ? 425 00:38:58,086 --> 00:39:01,798 - J'ai appelé le bureau du shérif... - Pourquoi ? Nom de Dieu. 426 00:39:01,881 --> 00:39:03,883 Il y a des ripoux partout. 427 00:39:03,967 --> 00:39:05,927 J'ai parlé au responsable 428 00:39:06,010 --> 00:39:09,222 - et il envoie une unité. - N'appelle plus personne. 429 00:39:09,305 --> 00:39:12,308 - Tu m'entends ? Personne. - Ouais... 430 00:39:14,227 --> 00:39:15,395 À ce propos... 431 00:39:15,478 --> 00:39:18,106 - J'ai... - Tu l'as appelé, hein ? 432 00:39:18,189 --> 00:39:20,942 - Tu as appelé Eddie. - Votre putain de règle 433 00:39:21,025 --> 00:39:23,570 dit de le garder en vie. Je devais faire quoi ? 434 00:39:23,653 --> 00:39:25,822 Je me suis trompé. Tu es con. 435 00:39:25,905 --> 00:39:27,574 Complètement con. 436 00:39:27,657 --> 00:39:30,493 J'ai agi pour le bien de l'affaire. 437 00:39:30,577 --> 00:39:33,538 - J'allais pas le laisser mourir. - Écoute-moi bien. 438 00:39:33,621 --> 00:39:37,250 Tu vas asseoir tes fesses sur le canapé et ne pas en bouger. 439 00:39:37,333 --> 00:39:39,669 Pas avant mon arrivée. Pigé ? 440 00:39:39,752 --> 00:39:43,423 - Ouais. - On a touché le fond. 441 00:39:45,508 --> 00:39:47,427 Bordel de merde. 442 00:39:47,510 --> 00:39:49,804 Tu vas me dire que c'est pas tout ? 443 00:39:49,888 --> 00:39:52,390 J'ai appelé Eddie depuis mon portable, 444 00:39:52,473 --> 00:39:54,684 et donc, il a mon numéro. 445 00:39:54,767 --> 00:39:58,605 - Et il m'a rappelé. - Évidemment. 446 00:39:58,688 --> 00:40:00,982 - T'as répondu ? - Non, non. 447 00:40:01,065 --> 00:40:04,110 Appelle le bureau du shérif et dis que tu t'es trompé. 448 00:40:04,193 --> 00:40:06,738 - OK. - Invente un truc. 449 00:40:18,791 --> 00:40:21,878 Agent spécial. C'est Mike. 450 00:40:23,087 --> 00:40:24,380 Salut, Mike. 451 00:40:24,464 --> 00:40:27,216 - Putain de... - Je venais aux nouvelles. 452 00:40:27,300 --> 00:40:28,885 - Tout va bien ? - Ouais. 453 00:40:28,968 --> 00:40:31,679 J'essaie d'éviter que ça flambe. 454 00:40:31,763 --> 00:40:34,849 - C'est tout ce qu'on peut faire ici. - C'est ça. 455 00:40:34,933 --> 00:40:37,894 Surtout que t'es pas sur l'affaire. 456 00:40:38,895 --> 00:40:41,522 Ils aiment pas qu'on marche sur leurs plates-bandes. 457 00:40:41,606 --> 00:40:45,068 Je veux pas être malpoli, mais j'ai un appel à passer... 458 00:40:45,151 --> 00:40:48,237 Je m'excuse. J'arrive pas à m'arrêter parfois. 459 00:40:49,864 --> 00:40:52,158 Ma femme et les gosses me le reprochent souvent. 460 00:40:52,241 --> 00:40:54,202 On discutera plus tard, OK ? 461 00:40:54,285 --> 00:40:56,829 - Je dois... - Ça marche. 462 00:40:56,913 --> 00:40:58,873 - Salut. - Écoute, 463 00:40:58,957 --> 00:41:01,084 je suis là si t'as besoin d'un coup de main. 464 00:41:01,167 --> 00:41:02,168 - Ça va. - OK ? 465 00:41:02,251 --> 00:41:04,295 - Merci, Mike, j'apprécie. - Ça roule. 466 00:41:04,379 --> 00:41:07,423 - Sûr ? - Oui, tout va bien. 467 00:41:13,638 --> 00:41:16,182 - Allô ? - Agent spécial Rosa. 468 00:41:16,265 --> 00:41:19,310 Sergent Roberts, j'allais vous appeler. 469 00:41:20,520 --> 00:41:24,023 J'ai fait une erreur. Personne n'a attaqué notre cible. 470 00:41:24,107 --> 00:41:26,901 C'est pourquoi je vous appelais. 471 00:41:26,985 --> 00:41:30,530 Votre cible, c'est Eddie Flynn, non ? 472 00:41:32,281 --> 00:41:35,660 - Comment vous savez ? - J'ai reconnu l'adresse. 473 00:41:35,743 --> 00:41:37,578 J'ai fait une recherche 474 00:41:37,662 --> 00:41:41,290 et certains de nos inspecteurs mènent aussi leur enquête. 475 00:41:41,374 --> 00:41:45,753 Si vous pouviez leur dire de s'abstenir, ça serait sympa. 476 00:41:46,754 --> 00:41:50,174 Connaissant mes hommes, ils vont sûrement aller voir. 477 00:41:57,890 --> 00:42:00,727 En fait, ils sont arrivés. 478 00:42:00,810 --> 00:42:02,812 Si vous voulez bien patienter un instant. 479 00:42:02,895 --> 00:42:04,564 Pas de problème. 480 00:42:17,493 --> 00:42:19,871 On a la situation en main. 481 00:42:19,954 --> 00:42:23,708 Ça fait plaisir de te voir. Comment ça va ? 482 00:42:25,668 --> 00:42:28,296 Agent spécial, vous êtes là ? 483 00:42:28,379 --> 00:42:30,882 Oui, je suis là. 484 00:42:30,965 --> 00:42:32,967 Mes agents confirment que tout va bien. 485 00:42:33,051 --> 00:42:35,303 RECONNAISSANCE FACIALE 486 00:42:35,386 --> 00:42:38,723 Ils ont inspecté la propriété. Il n'y a personne. 487 00:42:39,724 --> 00:42:41,517 Vous aviez raison. 488 00:42:41,601 --> 00:42:43,478 Pas de raison de s'inquiéter. 489 00:42:46,647 --> 00:42:50,318 - Merci pour votre aide. - Pas de problème. 490 00:42:50,401 --> 00:42:52,820 N'hésitez pas si vous avez besoin d'autre chose. 491 00:42:52,904 --> 00:42:53,946 Bien sûr. 492 00:42:54,030 --> 00:42:55,114 ANALYSE 493 00:42:55,198 --> 00:42:56,532 SUJET ROBERTO OBERON 494 00:42:56,616 --> 00:42:58,284 BUREAU DU SHÉRIF / CAPORAL 495 00:43:07,293 --> 00:43:11,756 Vous êtes sur le répondeur de l'Agent spécial Justin Rosa, Sécurité intérieure. 496 00:43:11,839 --> 00:43:13,216 Merci de laisser un message. 497 00:43:13,299 --> 00:43:15,927 Agent spécial Rosa ? 498 00:43:17,220 --> 00:43:19,222 On sait tous les deux que ces mange-merde partiront pas 499 00:43:19,305 --> 00:43:21,265 avant de m'avoir tué. 500 00:43:21,349 --> 00:43:23,851 Ce qui pourrait vite arriver. 501 00:43:23,935 --> 00:43:25,978 Ça va mal se passer pour vous 502 00:43:26,062 --> 00:43:28,689 quand on verra votre numéro dans mon téléphone. 503 00:43:30,066 --> 00:43:32,193 Votre carrière est foutue. 504 00:43:32,276 --> 00:43:33,903 Alors décrochez. 505 00:43:42,578 --> 00:43:45,623 Combien d'entre vous sont des flics ? 506 00:43:51,504 --> 00:43:53,631 M. Rosa. 507 00:43:55,174 --> 00:43:58,594 - Arrêtez de m'appeler. - Pourquoi je ferais ça ? 508 00:43:58,678 --> 00:44:00,388 Vous m'avez sauvé la vie. 509 00:44:00,471 --> 00:44:04,642 Et j'aimerais savoir pourquoi vous m'avez prévenu. 510 00:44:04,725 --> 00:44:08,312 Et surtout, comment vous saviez. 511 00:44:10,815 --> 00:44:12,400 Vous m'observez ? 512 00:44:12,483 --> 00:44:14,944 Vous aussi essayez de me tuer ? 513 00:44:15,027 --> 00:44:18,489 - Non, ils venaient du bureau du shérif. - Du shérif ? 514 00:44:18,573 --> 00:44:20,158 Roberts ? 515 00:44:22,994 --> 00:44:25,037 Comment vous connaissez Roberts ? 516 00:44:25,121 --> 00:44:28,499 Je le connais pas. Je pensais avoir vu... 517 00:44:28,583 --> 00:44:32,044 Vous avez vu ? Il y a des caméras chez moi ? 518 00:44:32,128 --> 00:44:34,964 Il y a un satellite espion au-dessus de chez moi ? 519 00:44:36,090 --> 00:44:37,633 Vous voyez ça ? 520 00:44:39,343 --> 00:44:41,470 C'est pour vous ! 521 00:44:41,554 --> 00:44:43,598 Ou vous m'espionnez par mon téléphone. 522 00:44:43,681 --> 00:44:46,392 C'est ça ? Vous m'écoutez ? 523 00:44:46,475 --> 00:44:49,812 Si c'est le cas, vous perdez votre temps. 524 00:44:49,896 --> 00:44:52,773 J'utilise jamais mon téléphone pour mener mes affaires. 525 00:44:54,483 --> 00:44:56,444 Personne ne vous écoute, personne ne vous regarde. 526 00:44:56,527 --> 00:44:59,697 - Vous n'êtes pas si important que ça. - De toute évidence, si. 527 00:45:00,948 --> 00:45:04,076 - Sinon, pourquoi me mettre en garde ? - C'était une erreur. 528 00:45:04,160 --> 00:45:06,412 Mais vous l'avez fait quand même. 529 00:45:06,495 --> 00:45:10,416 Je sais pas comment vous l'avez su, mais je vais trouver. 530 00:45:10,499 --> 00:45:11,959 Vous êtes barjo. 531 00:45:12,043 --> 00:45:15,755 Ah ouais ? Voyons à quel point ! 532 00:45:24,347 --> 00:45:26,265 Bureau du shérif. Est-ce une urgence ? 533 00:45:26,349 --> 00:45:29,143 - Peter Roberts. - Puis-je savoir qui le demande ? 534 00:45:29,227 --> 00:45:31,729 - Non. - Est-ce une urgence ? 535 00:45:31,812 --> 00:45:34,941 Pas encore, mais l'heure tourne, poupée. 536 00:45:35,024 --> 00:45:37,652 - Passez-le-moi. - Un moment. 537 00:45:46,744 --> 00:45:49,205 - Roberts. - Espèce de merde. 538 00:45:49,288 --> 00:45:52,458 - Eddie ? - Surpris que je sois en vie ? 539 00:45:52,541 --> 00:45:54,543 Quoi ? Non. 540 00:45:56,295 --> 00:45:58,714 Tu m'appelles pas de ton portable, hein ? 541 00:45:58,798 --> 00:46:01,300 - Non. - C'est bien. 542 00:46:01,384 --> 00:46:03,302 Pourquoi tu m'appelles au travail ? 543 00:46:03,386 --> 00:46:06,514 Je t'ai appelé plusieurs fois, mais tu répondais pas. 544 00:46:06,597 --> 00:46:08,641 Tu sais que je réponds pas à mon portable au travail. 545 00:46:08,724 --> 00:46:12,270 Non, tu réponds pas quand quelqu'un d'autre t'appelle, 546 00:46:12,353 --> 00:46:15,523 mais quand c'est moi, tu réponds. 547 00:46:16,941 --> 00:46:19,610 Je peux pas parler, là. Je suis pas seul. 548 00:46:20,653 --> 00:46:22,280 C'est drôle, moi non plus. 549 00:46:24,282 --> 00:46:26,701 Débrouille-toi. Je patiente. 550 00:46:35,209 --> 00:46:38,921 Quelle est l'urgence qui pouvait pas attendre ce soir ? 551 00:46:39,005 --> 00:46:42,258 Commençons par les hommes que t'as envoyés pour me tuer. 552 00:46:42,341 --> 00:46:45,344 Des hommes ? Je sais pas de quoi tu parles. 553 00:46:45,428 --> 00:46:46,804 Arrête, Junior. 554 00:46:48,681 --> 00:46:49,932 Junior. 555 00:46:50,016 --> 00:46:54,186 Je sais que t'as orchestré tout ça. 556 00:46:54,270 --> 00:46:56,272 Et je veux savoir pourquoi. 557 00:46:58,983 --> 00:47:00,234 Pourquoi ? 558 00:47:01,902 --> 00:47:04,488 Pourquoi, pourquoi, pourquoi ? 559 00:47:07,825 --> 00:47:10,953 Parce que t'as mis notre organisation en danger. 560 00:47:11,037 --> 00:47:12,872 Voilà pourquoi. 561 00:47:12,955 --> 00:47:16,792 T'as permis à une taupe d'infiltrer ta petite enclave. 562 00:47:16,876 --> 00:47:19,920 Tu imagines les informations qu'il a collectées ? 563 00:47:20,004 --> 00:47:21,339 Rien d'important. 564 00:47:21,422 --> 00:47:24,675 T'en sais rien. Et c'est moi qui ai dû gérer. 565 00:47:26,302 --> 00:47:30,389 Et je dois réparer tes autres erreurs. Dont tu fais partie. 566 00:47:30,473 --> 00:47:34,101 Et demain matin, tu seras mort. 567 00:47:34,185 --> 00:47:36,854 Et nos copains du sud sont d'accord ? 568 00:47:41,484 --> 00:47:43,486 C'est bien ce que je pensais. 569 00:47:45,029 --> 00:47:49,450 Et si tu crois que je suis le problème, attends pour voir. 570 00:47:52,244 --> 00:47:54,121 Tu fais pas le poids. 571 00:47:54,205 --> 00:47:59,168 Je dois te rappeler comment tu t'es fait gicler la dernière fois ? 572 00:47:59,251 --> 00:48:01,045 Comme un rat. 573 00:48:01,128 --> 00:48:04,048 T'as perdu ton empire et tu t'es barré 574 00:48:04,131 --> 00:48:06,592 la queue entre les jambes. 575 00:48:08,010 --> 00:48:10,388 Maintenant, t'es qu'un larbin parano. 576 00:48:10,471 --> 00:48:13,349 Un intermédiaire. Un rebut. 577 00:48:15,393 --> 00:48:19,146 Je suis le roi. Cette ville m'appartiendra. 578 00:48:19,230 --> 00:48:21,482 Je suis intouchable. 579 00:48:21,565 --> 00:48:26,904 Et sans moi, le navire coulerait comme le Titanic. 580 00:48:26,987 --> 00:48:28,823 Tu m'entends ? 581 00:48:28,906 --> 00:48:33,744 Je vais te désosser comme la poule mouillée que tu es ! 582 00:48:33,828 --> 00:48:37,248 Je savais depuis le début que t'allais me baiser ! 583 00:48:37,331 --> 00:48:40,626 Tu crois que tes larbins vont m'avoir comme ça ? 584 00:48:41,627 --> 00:48:43,254 Sans aucun doute. 585 00:48:43,337 --> 00:48:45,172 C'est une promesse, chérie ? 586 00:48:45,256 --> 00:48:48,634 Alors dis-moi pourquoi deux sont morts 587 00:48:48,717 --> 00:48:50,719 et pas moi ! 588 00:48:50,803 --> 00:48:54,014 Oh, et Sergent Roberts... 589 00:48:55,015 --> 00:48:59,103 je suis sur mon portable, qui fait l'objet d'une écoute ! 590 00:49:00,855 --> 00:49:03,399 Mais tu le savais déjà, non ? 591 00:49:09,530 --> 00:49:12,658 Merde. Peggy ! 592 00:49:12,741 --> 00:49:14,743 C'est parti, bordel. 593 00:49:26,547 --> 00:49:30,134 C'est assez barjot pour vous, Agent spécial Rosa ? 594 00:49:30,217 --> 00:49:33,804 Vous avez mon numéro et on doit discuter. 595 00:49:52,448 --> 00:49:54,658 Merci d'avoir confirmé que j'étais sur écoute. 596 00:49:56,410 --> 00:49:58,996 Ça veut sûrement dire qu'il y a aussi des caméras. 597 00:50:00,039 --> 00:50:03,834 Ce qui expliquerait pourquoi vous avez tout vu. 598 00:50:11,967 --> 00:50:14,595 Il n'y a rien du tout. Vous êtes parano. 599 00:50:14,678 --> 00:50:16,514 Vraiment ? 600 00:50:16,597 --> 00:50:18,891 C'est ce qu'on va voir. 601 00:50:20,184 --> 00:50:21,519 Allez. 602 00:50:21,602 --> 00:50:24,438 Montre-toi. Voilà. 603 00:50:28,651 --> 00:50:30,903 Putain, ingénieux. 604 00:50:32,363 --> 00:50:33,572 Putain... 605 00:50:34,615 --> 00:50:36,992 Il y en a beaucoup d'autres ? 606 00:50:39,495 --> 00:50:41,872 Vous voulez vraiment savoir ? 607 00:50:48,212 --> 00:50:50,548 J'espère que le spectacle vous a plu, 608 00:50:50,631 --> 00:50:52,675 parce que, comme votre salle d'écoute, 609 00:50:52,758 --> 00:50:55,594 c'est une perte de temps totale. 610 00:50:55,678 --> 00:50:58,722 Je raccroche. Effacez mon numéro et oubliez nos conversations. 611 00:50:58,806 --> 00:51:00,558 Ça changera quoi ? 612 00:51:00,641 --> 00:51:04,186 Vous en faites pas pour votre poste. Je vous ai livré Junior. 613 00:51:05,271 --> 00:51:09,733 C'est un membre important et respecté des forces de l'ordre. 614 00:51:09,817 --> 00:51:11,819 Vous recevrez sûrement une médaille. 615 00:51:13,862 --> 00:51:17,575 Mais il va d'abord falloir pas mourir cette nuit. 616 00:51:17,658 --> 00:51:21,912 - Prêt pour la guerre, M. Rosa ? - Comment ça ? 617 00:51:21,996 --> 00:51:25,416 Connaissant Junior, 618 00:51:25,499 --> 00:51:28,002 il va s'attaquer à vous et à vos preuves. 619 00:51:29,253 --> 00:51:32,590 Il va attaquer un bureau fédéral ? 620 00:51:32,673 --> 00:51:35,801 C'est trop risqué et il ignore qu'on a des preuves. 621 00:51:35,884 --> 00:51:39,888 Non, pour lui, vous avez toutes les preuves. 622 00:51:39,972 --> 00:51:42,725 Ce qui met en danger sa belle petite vie. 623 00:51:44,143 --> 00:51:47,146 Il va s'en prendre à vous. 624 00:51:48,522 --> 00:51:50,524 Et pas qu'un peu. 625 00:51:55,821 --> 00:51:57,406 Il pourra pas. 626 00:51:57,489 --> 00:52:01,243 - C'est très protégé. - Qui essayez-vous de convaincre ? 627 00:52:37,404 --> 00:52:39,740 On a des gardes armés. 628 00:52:39,823 --> 00:52:41,700 Six, c'est ça ? 629 00:52:43,202 --> 00:52:44,828 Les larbins de Junior. 630 00:52:44,912 --> 00:52:47,998 La seule différence entre vous et moi, 631 00:52:48,082 --> 00:52:50,167 c'est qu'ils ignorent où je suis. 632 00:52:51,543 --> 00:52:53,087 Non. 633 00:52:57,383 --> 00:52:58,967 C'est des mecs de chez nous. 634 00:52:59,051 --> 00:53:02,388 Après ce que vous avez découvert, vous y croyez vraiment ? 635 00:53:07,935 --> 00:53:09,520 Putain de... 636 00:53:10,521 --> 00:53:14,233 - Mikey, c'est quoi, ce bordel ? - Putain, je t'avais dit de te barrer. 637 00:53:16,193 --> 00:53:17,528 Qu'y a-t-il ? 638 00:53:19,571 --> 00:53:20,823 Eh bien... 639 00:53:22,324 --> 00:53:24,702 on dirait qu'il y a eu un... 640 00:53:24,785 --> 00:53:26,745 petit changement. 641 00:53:27,746 --> 00:53:29,415 Putain ! 642 00:53:57,651 --> 00:53:59,194 Doucement, les gars. 643 00:53:59,278 --> 00:54:00,946 Mon arme est déchargée. 644 00:54:01,029 --> 00:54:03,323 Tout va bien. 645 00:54:03,407 --> 00:54:05,659 Relax, les gars. 646 00:54:05,743 --> 00:54:09,246 Je maîtrise la situation. Je vous tiens au courant, OK ? 647 00:54:11,415 --> 00:54:13,417 Bonne soirée. À très vite. 648 00:54:26,430 --> 00:54:28,557 Ici Shane. Vous savez quoi faire. 649 00:54:28,640 --> 00:54:30,184 Merde. 650 00:54:36,023 --> 00:54:38,609 - Ouais ? - Une des voitures est partie. 651 00:54:45,991 --> 00:54:50,329 Ils vont vous rendre visite. On est tous les deux dans la merde. 652 00:54:50,412 --> 00:54:53,540 Ça m'aide vachement, merci. 653 00:54:53,624 --> 00:54:55,542 Perdez pas espoir, Agent Rosa. 654 00:54:55,626 --> 00:54:57,669 Vous connaissez les règles du jeu. 655 00:54:57,753 --> 00:55:02,049 Ils vont utiliser ma nana comme garantie. 656 00:55:02,132 --> 00:55:05,135 Voyons où ça les mène. 657 00:55:05,219 --> 00:55:08,305 Il est temps que je sorte mes gros joujoux. 658 00:55:10,015 --> 00:55:12,434 On va bien s'éclater. 659 00:55:13,602 --> 00:55:15,979 Je suis joueur. Et vous ? 660 00:55:16,063 --> 00:55:18,106 Prêt ? 661 00:55:20,442 --> 00:55:24,154 C'est l'heure. Concentrez-vous sur ce qu'ils vont vous balancer. 662 00:55:24,238 --> 00:55:26,240 Je me charge des autres ici. 663 00:55:26,323 --> 00:55:28,200 Ah ouais ? 664 00:55:28,283 --> 00:55:30,869 Comme avec le type qui vous a pris par surprise ? 665 00:55:32,621 --> 00:55:34,623 Quelle différence pour vous si je meurs ? 666 00:55:39,044 --> 00:55:43,048 J'ai fait le serment de protéger et servir. 667 00:55:44,925 --> 00:55:47,678 Ça peut vous sembler ringard, 668 00:55:47,761 --> 00:55:49,763 mais j'y crois vraiment. 669 00:55:52,432 --> 00:55:54,852 Très touchant. Vraiment. 670 00:55:56,728 --> 00:55:59,022 On va se concentrer sur vous. 671 00:55:59,106 --> 00:56:02,109 Je gérerai mes merdes au fur et à mesure. 672 00:56:02,192 --> 00:56:05,237 Comment vous pensez me garder en vie d'où vous êtes ? 673 00:56:07,114 --> 00:56:09,324 Je serai vos yeux. 674 00:56:09,408 --> 00:56:11,702 Faites-moi confiance et écoutez-moi. 675 00:56:12,703 --> 00:56:16,081 C'est possible ? Vous n'écoutez pas beaucoup. 676 00:56:16,164 --> 00:56:20,168 - J'ai une autre option ? - Pas si vous voulez sortir vivant. 677 00:56:20,252 --> 00:56:23,255 C'est vraiment un putain de cliché. 678 00:56:26,758 --> 00:56:28,927 OK, c'est parti. 679 00:56:33,599 --> 00:56:36,852 Bon, il se passe quoi ici ? 680 00:56:44,359 --> 00:56:45,736 Bon. 681 00:56:47,321 --> 00:56:50,240 Il y en a trois à côté du garage. 682 00:56:50,324 --> 00:56:53,076 N'y allez pas avec votre kalach. Trop bruyant. 683 00:56:54,244 --> 00:56:56,330 J'ai la solution. 684 00:57:00,375 --> 00:57:02,252 Eh ben, Eddie ! 685 00:57:02,336 --> 00:57:04,546 Vous savez que cette arme est illégale ? 686 00:57:04,630 --> 00:57:07,341 Je joue pas toujours selon les règles. 687 00:57:10,010 --> 00:57:11,678 Prêt. 688 00:57:40,874 --> 00:57:44,586 Il se dirige vers vous. Cachez-vous. Baissez-vous. 689 00:57:52,386 --> 00:57:54,346 Bougez pas de là. 690 00:58:04,523 --> 00:58:06,149 Il fait le tour. 691 00:58:06,233 --> 00:58:07,275 Bougez pas. 692 00:58:07,359 --> 00:58:09,152 Il passe devant le van. 693 00:58:10,153 --> 00:58:12,447 À mon signal. Maintenant ! 694 00:58:15,200 --> 00:58:17,035 C'était quoi, ça ? 695 00:58:18,370 --> 00:58:19,621 Et de un. 696 00:58:21,415 --> 00:58:23,208 Bien joué, Eddie. 697 00:58:23,291 --> 00:58:25,252 Il y en a deux qui arrivent. 698 00:58:37,222 --> 00:58:38,807 Bon. 699 00:58:42,019 --> 00:58:44,563 Restez là. Bougez pas. 700 00:58:54,072 --> 00:58:55,699 Bien. 701 00:58:55,782 --> 00:58:57,284 Attendez. 702 00:59:02,581 --> 00:59:05,042 Ils passent devant le van. 703 00:59:06,543 --> 00:59:08,003 À mon signal. 704 00:59:09,004 --> 00:59:09,921 Maintenant ! 705 00:59:14,301 --> 00:59:15,510 Parfait. 706 00:59:15,594 --> 00:59:18,430 - Bien joué, Eddie. - Et de trois. 707 00:59:20,974 --> 00:59:23,060 C'est bon. 708 00:59:42,579 --> 00:59:45,957 Salut... Junior. 709 00:59:47,501 --> 00:59:50,962 Je propose de gérer ça diplomatiquement. 710 00:59:52,339 --> 00:59:54,674 Et vous voyez ça comment ? 711 00:59:54,758 --> 00:59:57,260 Vous effacez les preuves contre moi. 712 00:59:58,637 --> 01:00:01,348 - Et j'en retire quoi ? - Vous restez en vie. 713 01:00:02,974 --> 01:00:05,102 C'est très aimable à vous, Junior. 714 01:00:05,185 --> 01:00:08,522 - Qu'espérez-vous d'autre ? - Rien. 715 01:00:08,605 --> 01:00:11,149 Pas venant d'un connard corrompu. 716 01:00:12,484 --> 01:00:15,195 Vous êtes tout seul et je vous trouve bien courageux. 717 01:00:15,278 --> 01:00:17,489 Je suis pas seul. 718 01:00:17,572 --> 01:00:20,826 - Il y a d'autres agents. - Allons. 719 01:00:20,909 --> 01:00:23,662 On sait très bien que c'est faux. 720 01:00:23,745 --> 01:00:26,748 - Ouais. - Mais mes gars sont sur place. 721 01:00:26,832 --> 01:00:30,168 Quoi, vous allez envoyer vos sbires 722 01:00:30,252 --> 01:00:32,170 attaquer une salle d'écoute ? 723 01:00:33,463 --> 01:00:37,926 Vous parlez de la salle d'écoute dont mes sbires ont la clé ? 724 01:00:52,107 --> 01:00:54,276 Non, non, non. 725 01:01:02,617 --> 01:01:04,327 Cindy, c'est toi ? 726 01:01:07,581 --> 01:01:09,875 Elle est occupée pour l'instant. 727 01:01:12,544 --> 01:01:15,463 Va te faire foutre, connasse. Relâche-la. 728 01:01:15,547 --> 01:01:17,716 - C'est moi que tu veux. - Viens m'aider ! 729 01:01:20,510 --> 01:01:21,970 Chérie... 730 01:01:22,053 --> 01:01:26,391 Tout ça prend trop de temps. Tu sais comment ça va se passer. 731 01:01:28,727 --> 01:01:31,104 Tu te livres, elle reste en vie. 732 01:01:32,105 --> 01:01:35,317 Sinon, elle meurt. 733 01:01:35,400 --> 01:01:39,237 - Tu feras rien du tout. - Tu as cinq secondes. 734 01:01:43,617 --> 01:01:46,161 J'ai encaissé des merdes plus importantes que toi. 735 01:01:46,244 --> 01:01:47,078 Cinq... 736 01:01:48,455 --> 01:01:50,207 Quatre... 737 01:01:51,416 --> 01:01:53,585 - Trois... - OK, merde ! 738 01:01:53,668 --> 01:01:55,253 Je suis dans le garage. 739 01:01:56,463 --> 01:01:58,465 Eddie, désolée pour tout à l'heure. 740 01:01:58,548 --> 01:02:01,092 T'inquiète pas, je vais te sortir de là. 741 01:02:01,176 --> 01:02:03,595 Je vais te sortir de là, putain. 742 01:02:03,678 --> 01:02:06,056 - T'inquiète pas. - Non, non, non... 743 01:02:07,474 --> 01:02:09,017 Putain de merde. 744 01:02:10,018 --> 01:02:11,561 Cindy ! 745 01:02:12,562 --> 01:02:13,897 Cindy ! 746 01:02:13,980 --> 01:02:15,565 Cindy ! 747 01:02:16,566 --> 01:02:20,862 Putain ! Espèce de sale connasse ! 748 01:02:20,946 --> 01:02:23,782 Je vais te buter, tu m'entends ? 749 01:02:23,865 --> 01:02:25,867 Tu vas crever ! 750 01:02:25,951 --> 01:02:28,286 Tu m'entends ? Tu vas crever ! 751 01:02:28,370 --> 01:02:30,372 Je vais te faire la peau ! 752 01:02:48,765 --> 01:02:51,393 Putain, ils l'ont tuée ! 753 01:02:51,476 --> 01:02:53,395 Je sais, Eddie. 754 01:02:53,478 --> 01:02:55,689 Reste concentré, OK ? 755 01:02:55,772 --> 01:02:57,774 Il y a des types qui... 756 01:03:04,406 --> 01:03:06,283 Merde. 757 01:03:06,366 --> 01:03:10,078 Bon, changement de programme. Cache-toi, OK ? 758 01:03:10,161 --> 01:03:13,999 - Tu peux faire ça ? - Je vais les vider comme des poissons. 759 01:03:17,085 --> 01:03:19,170 Le pavillon de piscine a une cave. 760 01:03:19,254 --> 01:03:21,881 - Vas-y. - C'est ça, ton plan ? 761 01:03:21,965 --> 01:03:24,384 Me cacher dans une cave, comme un rat ? 762 01:03:24,467 --> 01:03:27,220 Pour l'instant. Vas-y ! 763 01:03:31,391 --> 01:03:33,560 Justin, problème de sécurité. 764 01:03:33,643 --> 01:03:35,979 Je dois te mettre à l'abri. On y va. 765 01:03:36,062 --> 01:03:38,356 Je peux pas, Mike. 766 01:03:39,357 --> 01:03:41,901 J'ai vu ce que tu as fait. 767 01:03:45,613 --> 01:03:48,033 Putain, Justin. 768 01:03:48,116 --> 01:03:51,703 C'est vraiment dommage 769 01:03:51,786 --> 01:03:54,247 car je voulais pas te tuer. 770 01:03:54,331 --> 01:03:58,043 Je t'aimais bien. Mais là... 771 01:04:16,895 --> 01:04:20,106 Allez, Justin, jette ton arme. 772 01:04:20,190 --> 01:04:23,276 Je promets de faire ça rapidement et sans douleur. 773 01:04:24,486 --> 01:04:25,487 Parole de scout. 774 01:04:50,887 --> 01:04:52,722 Hé, le scout. 775 01:05:08,488 --> 01:05:12,242 Putain, Mike ! Pourquoi tu m'as obligé à faire ça ? 776 01:05:13,618 --> 01:05:15,912 T'as aucune idée de ce qui t'attend. 777 01:05:17,705 --> 01:05:19,165 Junior... 778 01:05:19,249 --> 01:05:21,251 il s'arrêtera pas avant que tu sois mort. 779 01:05:24,045 --> 01:05:27,340 Il brûlerait le monde entier pour effacer ce qu'il y a ici. 780 01:05:28,675 --> 01:05:32,011 - Où sont les autres ? - Tu connais la réponse. 781 01:05:35,598 --> 01:05:36,808 Et ça... 782 01:05:37,809 --> 01:05:39,936 Ça va pas les arrêter. 783 01:05:40,937 --> 01:05:42,439 Ça t'a arrêté, toi. 784 01:05:43,481 --> 01:05:46,067 T'as eu de la chance. 785 01:05:46,151 --> 01:05:49,070 Mais t'auras pas cette chance quatre fois de plus. 786 01:05:50,321 --> 01:05:52,615 Peut-être pas. 787 01:05:52,699 --> 01:05:54,951 Mais les renforts arrivent. 788 01:05:57,412 --> 01:05:59,414 Dommage, je serai plus là... 789 01:06:00,540 --> 01:06:02,959 pour voir qui arrive en premier. 790 01:06:42,248 --> 01:06:44,125 - Putain ! - T'es passé où ? 791 01:06:59,891 --> 01:07:02,101 On l'a eu. Il est mort. 792 01:07:02,185 --> 01:07:04,062 Je répète, il est mort. 793 01:07:04,145 --> 01:07:06,814 - Ne tirez pas. - Non ! 794 01:07:06,898 --> 01:07:08,233 Non. 795 01:07:09,234 --> 01:07:10,985 Merde ! 796 01:07:18,034 --> 01:07:19,536 Bon... 797 01:07:31,923 --> 01:07:33,091 Putain de... 798 01:07:48,731 --> 01:07:51,150 - Hé. - Toujours là, agent spécial ? 799 01:07:54,862 --> 01:07:56,698 Ouais, toujours là. 800 01:07:57,907 --> 01:08:01,286 - Je te croyais mort. - Tu tiens à moi, hein ? 801 01:08:02,287 --> 01:08:04,289 N'exagérons pas. 802 01:08:05,623 --> 01:08:10,962 - Comment ça se passe chez toi ? - Ça va... pour l'instant. 803 01:08:12,088 --> 01:08:14,257 Bien. On avance. 804 01:08:14,340 --> 01:08:16,342 Une vraie équipe, hein ? 805 01:08:26,561 --> 01:08:28,229 Attends. 806 01:08:47,373 --> 01:08:49,125 Quelle est la situation ? 807 01:08:51,044 --> 01:08:53,171 Sa situation à lui est pas terrible. 808 01:08:55,548 --> 01:08:57,592 Agent spécial Rosa. 809 01:08:57,675 --> 01:08:59,719 Impressionnant. 810 01:08:59,802 --> 01:09:03,056 Un petit échauffement en attendant votre arrivée. 811 01:09:04,265 --> 01:09:05,683 Je me suis renseigné. 812 01:09:07,268 --> 01:09:12,148 Vous êtes passé des Services secrets à larbin de salle d'écoute. 813 01:09:12,231 --> 01:09:14,734 Quelle ironie. Passer de la protection de sénateurs 814 01:09:14,817 --> 01:09:17,070 à essayer de sauver la peau d'une pourriture comme Eddie. 815 01:09:18,529 --> 01:09:21,115 C'est un boulot comme un autre. 816 01:09:21,199 --> 01:09:25,953 Agent spécial, on dirait que vous avez encore une fois failli à votre devoir. 817 01:09:26,954 --> 01:09:29,415 C'est une mauvaise habitude chez vous. 818 01:09:29,499 --> 01:09:31,709 Vous avez la poisse, on dirait. 819 01:09:34,212 --> 01:09:37,131 Désolé de vous apporter de mauvaises nouvelles, 820 01:09:37,215 --> 01:09:38,800 mais votre cible est morte. 821 01:09:38,883 --> 01:09:42,136 Ce lâche se cachait dans la cave. 822 01:09:42,220 --> 01:09:45,098 Pourquoi ils se cachent toujours dans la cave ? 823 01:09:46,933 --> 01:09:48,935 L'affaire est classée, on dirait. 824 01:09:50,019 --> 01:09:53,064 Oh, non, elle prend de l'ampleur. 825 01:09:53,147 --> 01:09:55,066 On a une nouvelle cible. 826 01:09:55,149 --> 01:09:57,026 Vous. 827 01:09:57,110 --> 01:09:59,195 Je ne suis pas inquiet. 828 01:10:00,488 --> 01:10:02,448 Vous devriez l'être. 829 01:10:18,047 --> 01:10:20,633 OK, t'es là ? 830 01:10:20,717 --> 01:10:22,343 T'es dans la maison ? 831 01:10:22,427 --> 01:10:24,971 T'en as une sacrée paire, dis donc. 832 01:10:25,054 --> 01:10:28,474 - C'est ce qu'on dit. - Il va te détruire. 833 01:10:28,558 --> 01:10:30,852 Il va essayer, c'est sûr. 834 01:10:30,935 --> 01:10:33,896 Il faut savoir s'arrêter parfois. 835 01:10:33,980 --> 01:10:35,815 Et le moment est venu. 836 01:10:35,898 --> 01:10:39,235 Tu sacrifies ton boulot et ta vie. Pour quoi ? 837 01:10:39,318 --> 01:10:41,320 Une enquête de merde ? 838 01:10:43,239 --> 01:10:45,450 Tu sais pas ce qu'on a entre les mains. 839 01:10:46,451 --> 01:10:50,329 Je sais que si vous aviez quoi que ce soit, je serais en taule. 840 01:10:50,413 --> 01:10:51,873 C'est autre chose. 841 01:10:51,956 --> 01:10:56,252 Tu joues au héros, tu as quelque chose à prouver. 842 01:10:56,335 --> 01:11:00,506 Papa était flic ? C'est ça ? 843 01:11:00,590 --> 01:11:02,633 T'essaies de le rendre fier ? 844 01:11:03,634 --> 01:11:05,178 Ta gueule. 845 01:11:06,179 --> 01:11:09,682 Ou t'essaies de réparer un truc, te faire pardonner. 846 01:11:09,766 --> 01:11:13,227 - On est tous passés par là. - Tu me connais pas, ducon. 847 01:11:13,311 --> 01:11:16,647 Je crois que si, Agent spécial Rosa. 848 01:11:16,731 --> 01:11:19,275 Comment un type brillant comme toi 849 01:11:19,358 --> 01:11:21,778 atterrit dans une salle d'écoute pourrie ? 850 01:11:21,861 --> 01:11:24,989 Qu'est-ce que t'as foutu en l'air 851 01:11:25,072 --> 01:11:27,950 et que tu veux réparer en me sauvant moi ? 852 01:11:28,034 --> 01:11:30,787 Tu serais mort sans moi. 853 01:11:30,870 --> 01:11:33,873 Me retourne pas le cerveau. Y a pas de place pour toi. 854 01:11:33,956 --> 01:11:35,792 Je m'excuse. 855 01:11:35,875 --> 01:11:39,170 Mais t'as pas tout risqué pour rien. 856 01:11:40,171 --> 01:11:42,381 Qu'est-ce qui peut obséder les fédéraux 857 01:11:42,465 --> 01:11:46,385 au point de mettre en péril une enquête ? 858 01:11:46,469 --> 01:11:49,555 Qu'est-ce que j'ai que tout le monde... 859 01:11:52,809 --> 01:11:54,811 La liste ! 860 01:11:54,894 --> 01:11:57,104 La putain de liste. 861 01:11:57,188 --> 01:12:00,858 Il n'y en a pas. Désolé. 862 01:12:00,942 --> 01:12:03,569 Tu as tout risqué pour une rumeur. 863 01:12:03,653 --> 01:12:07,156 Oh, non, c'est devenu bien plus gros que ça. 864 01:12:08,157 --> 01:12:10,952 Liste ou pas... 865 01:12:11,035 --> 01:12:13,162 je vais aller jusqu'au bout. 866 01:12:14,872 --> 01:12:18,751 Et quand seras-tu arrivé au bout, Agent spécial Rosa ? 867 01:12:22,880 --> 01:12:25,925 - J'y ai pas encore réfléchi. - Moi, si. 868 01:12:27,969 --> 01:12:31,180 Tu vas m'aider à sortir d'ici vivant 869 01:12:31,264 --> 01:12:34,350 et je vais la jouer à la Keyser Söze 870 01:12:34,433 --> 01:12:36,978 et m'en tirer tranquille. 871 01:12:38,229 --> 01:12:39,939 Disparaître. 872 01:12:41,440 --> 01:12:45,236 Si c'est le cas, je te lâcherai pas. 873 01:12:45,319 --> 01:12:48,739 Vraiment ? C'est une promesse ? 874 01:12:50,408 --> 01:12:53,035 Oh que oui, c'est une promesse. 875 01:12:55,079 --> 01:12:56,789 Putain. 876 01:12:56,873 --> 01:12:59,458 Ton attitude commence à me plaire. 877 01:12:59,542 --> 01:13:02,753 Allez, finissons le boulot. 878 01:13:02,837 --> 01:13:04,797 C'est parti. 879 01:13:04,881 --> 01:13:06,716 Bon... 880 01:13:06,799 --> 01:13:09,677 Trois hommes en bas dans la résidence principale. 881 01:13:09,760 --> 01:13:12,638 Un se dirige vers la cave. Cache-toi. 882 01:13:20,479 --> 01:13:22,273 Ne bouge plus. 883 01:13:22,356 --> 01:13:25,109 Attends. OK, maintenant. 884 01:13:28,654 --> 01:13:30,156 Va te faire foutre. 885 01:13:34,827 --> 01:13:36,954 Un autre arrive. Bouge. 886 01:13:39,916 --> 01:13:42,001 Ne bouge pas. 887 01:13:43,085 --> 01:13:44,837 Bouge surtout pas. 888 01:13:47,423 --> 01:13:49,467 Maintenant, vas-y. 889 01:13:54,055 --> 01:13:56,974 C'est bien, Eddie. Très bien joué. 890 01:13:57,058 --> 01:13:59,226 T'es doué. 891 01:14:01,395 --> 01:14:03,940 Les autres sont en haut. 892 01:14:08,486 --> 01:14:12,490 En haut des escaliers, à gauche. Il y en a un dans la salle de bain. 893 01:14:15,242 --> 01:14:16,327 Juste là. 894 01:14:25,086 --> 01:14:26,712 Bon, bon. 895 01:14:32,343 --> 01:14:35,012 Deux autres à l'entrée principale. 896 01:14:35,096 --> 01:14:38,557 C'est là... qu'ils ont tué Cindy. 897 01:14:38,641 --> 01:14:40,851 Sois préparé. 898 01:14:46,941 --> 01:14:50,236 Non, non, non, non, non, non. Tu bouges pas. 899 01:14:50,319 --> 01:14:52,738 Bouge pas tes mains, jeune fille. 900 01:14:58,369 --> 01:15:01,080 T'as vraiment cru que je l'épargnerais ? 901 01:15:03,165 --> 01:15:05,459 Et tu crois que je vais t'épargner, toi ? 902 01:15:16,595 --> 01:15:18,389 Putain. 903 01:15:21,517 --> 01:15:25,021 Putain, je suis désolé, chérie. Je suis désolé. 904 01:15:35,781 --> 01:15:37,783 Ça va mieux ? 905 01:15:37,867 --> 01:15:40,244 Ouais, ça a ressourcé mon âme. 906 01:15:41,746 --> 01:15:43,873 C'est tout en bas ? 907 01:15:43,956 --> 01:15:46,500 Les autres sont en haut. 908 01:15:48,294 --> 01:15:49,503 OK. 909 01:15:58,554 --> 01:16:00,556 Pourquoi tu t'arrêtes ? T'attends quoi ? 910 01:16:00,639 --> 01:16:02,224 Combien et où ? 911 01:16:02,308 --> 01:16:04,894 Deux dans le couloir, un dans la chambre. 912 01:16:04,977 --> 01:16:06,854 J'apprécie vraiment ton aide. 913 01:16:06,937 --> 01:16:08,564 Et je te dis adieu. 914 01:16:08,647 --> 01:16:09,648 Non, espèce... 915 01:16:15,946 --> 01:16:18,949 d'enfoiré. Mais putain ? 916 01:16:19,033 --> 01:16:20,951 Qu'est-ce que tu fous ? 917 01:16:21,035 --> 01:16:23,454 Écoute-moi. 918 01:16:23,537 --> 01:16:25,164 Qu'est-ce que tu fous ? 919 01:16:25,247 --> 01:16:27,541 Il est temps que je selle ma monture. 920 01:16:28,667 --> 01:16:31,003 On se verra de l'autre côté, Rosa. 921 01:16:45,351 --> 01:16:47,144 Merde. 922 01:16:59,156 --> 01:17:01,659 Ne chargez pas. Restez dans l'escalier. 923 01:17:01,742 --> 01:17:03,786 Les renforts sont en route. 924 01:17:26,475 --> 01:17:30,187 - Attends, je suis presque là. - Il y a des flingues ici ? 925 01:17:30,271 --> 01:17:34,066 - Pourquoi tu veux un flingue ? - Il y a des flingues, oui ou non ? 926 01:17:34,150 --> 01:17:36,068 Dans le coffre-fort du bureau. 927 01:17:49,665 --> 01:17:51,250 Merde. 928 01:17:56,505 --> 01:17:58,716 Putain, qu'est-ce que t'as foutu ? 929 01:18:00,259 --> 01:18:02,469 Pointe pas ce truc sur moi. 930 01:18:02,553 --> 01:18:03,971 Ouvre le coffre-fort. 931 01:18:04,054 --> 01:18:06,765 Nom de Dieu. 932 01:18:06,849 --> 01:18:09,894 Allez. Je joue pas, là. 933 01:18:09,977 --> 01:18:12,938 - Ouvre. - Je joue pas non plus. 934 01:18:13,022 --> 01:18:14,648 - Allez. - OK. 935 01:18:15,941 --> 01:18:19,069 - Calme-toi, OK ? - Je suis calme. Ouvre. 936 01:18:25,910 --> 01:18:28,913 - Soixante-douze... - Bon sang. 937 01:18:34,710 --> 01:18:37,630 Tu te fous de moi, Shane ? Ouvre-le ! 938 01:18:44,803 --> 01:18:46,722 Recule. 939 01:18:46,805 --> 01:18:48,057 Bingo. 940 01:18:51,644 --> 01:18:53,312 Tu vas me dire ce qui se passe ? 941 01:18:53,395 --> 01:18:56,857 J'en sais foutre rien. C'est toi qui m'as appelé. 942 01:18:57,942 --> 01:19:00,319 - T'es avec eux ? - Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 943 01:19:00,402 --> 01:19:03,739 Tu pars d'ici presque en courant, 944 01:19:03,822 --> 01:19:05,741 puis je te vois fumer avec Mike, 945 01:19:05,824 --> 01:19:08,118 le garde qui a essayé de me buter. 946 01:19:08,202 --> 01:19:10,287 Tu me crois corrompu ? 947 01:19:11,288 --> 01:19:14,875 - Après ce que j'ai vécu aujourd'hui. - C'est toi qui l'as cherché. 948 01:19:14,959 --> 01:19:18,045 - Je devrais... - Je suis pas avec lui. 949 01:19:18,128 --> 01:19:20,130 Je devais voir un pote. 950 01:19:20,214 --> 01:19:23,425 - Puis tu t'es grillé une cigarette. - J'attendais mon taxi. 951 01:19:24,426 --> 01:19:27,721 - T'as pas pris ta voiture ? - J'allais boire des coups après. 952 01:19:31,016 --> 01:19:32,476 D'accord. 953 01:19:34,478 --> 01:19:36,105 Toujours aussi con. 954 01:19:36,188 --> 01:19:38,857 Désolé, j'ai merdé. 955 01:19:38,941 --> 01:19:40,943 C'est la folie par ici. 956 01:19:41,026 --> 01:19:43,195 Si t'en as fini, explique-moi 957 01:19:43,279 --> 01:19:45,656 pourquoi les gardes veulent te tuer. 958 01:19:45,739 --> 01:19:48,909 - Ils sont avec Junior. - Junior ? 959 01:19:48,993 --> 01:19:52,121 - Comment tu sais ? - Je t'expliquerai. 960 01:19:52,204 --> 01:19:54,456 Mais d'autres sont en route. 961 01:19:55,457 --> 01:19:58,127 D'autres ? Dans quoi tu t'es fourré ? 962 01:19:58,210 --> 01:20:01,588 - Un sacré bordel. - Un peu comme toi. 963 01:20:01,672 --> 01:20:06,552 J'ai appelé Eddie pour toi, pour récupérer la liste. 964 01:20:06,635 --> 01:20:09,096 En un an, t'as pas fait avancer l'affaire. 965 01:20:09,179 --> 01:20:12,391 Et en trois heures, j'ai fait sauter tous les verrous. 966 01:20:12,474 --> 01:20:15,561 - Tu devrais me remercier. - "Sauter tous les verrous". 967 01:20:17,813 --> 01:20:19,273 Intéressant. 968 01:20:21,859 --> 01:20:24,278 Putain, ils arrivent. Vite, on y va. 969 01:20:28,824 --> 01:20:30,034 Allez. 970 01:20:57,269 --> 01:20:58,687 Merde. 971 01:21:00,481 --> 01:21:02,524 C'est nos gardes ? 972 01:21:04,276 --> 01:21:06,278 Un, deux, trois, quatre, cinq, six... 973 01:21:08,906 --> 01:21:10,532 Huit cartouches. 974 01:21:13,077 --> 01:21:15,704 - T'as ton Glock ? - Pas quand je bois. 975 01:21:16,705 --> 01:21:18,499 Merde. Prends ça. 976 01:21:25,964 --> 01:21:30,511 - Et Nour ? Elle est armée ? - Elle va arriver direct dans ce bordel. 977 01:21:32,012 --> 01:21:33,931 On doit l'appeler. 978 01:21:34,014 --> 01:21:36,767 Mon téléphone est mort et les lignes sont grillées. 979 01:21:36,850 --> 01:21:39,061 Ton téléphone ? 980 01:21:39,144 --> 01:21:40,312 Plus de batterie. 981 01:21:41,647 --> 01:21:43,690 T'as bu combien de verres ? 982 01:21:43,774 --> 01:21:47,945 Juste assez. On est en sécurité ici. 983 01:21:48,028 --> 01:21:50,572 Pas du tout. Les gardes ont la clé. 984 01:21:56,537 --> 01:21:58,414 On barricade la porte. 985 01:21:59,706 --> 01:22:01,792 File-moi un coup de main. 986 01:22:04,169 --> 01:22:06,130 Allez, c'est parti. 987 01:22:26,233 --> 01:22:28,152 Alors, ça fait quoi ? 988 01:22:29,611 --> 01:22:32,906 - Quoi donc ? - De savoir qu'ils veulent tous ta peau. 989 01:22:49,298 --> 01:22:50,382 Prêt ? 990 01:23:21,246 --> 01:23:22,664 Putain. 991 01:24:01,828 --> 01:24:03,413 Shane ! 992 01:25:01,179 --> 01:25:02,598 Shane ! 993 01:26:01,782 --> 01:26:05,702 - C'est du verre blindé, connard. - Sans déc. 994 01:26:12,834 --> 01:26:15,379 Alors... 995 01:26:15,462 --> 01:26:18,465 tu t'attendais pas à me rencontrer comme ça, hein ? 996 01:26:20,175 --> 01:26:22,177 Ouvre la porte. 997 01:26:23,845 --> 01:26:25,681 Je peux pas. 998 01:26:26,682 --> 01:26:28,266 Justin ! 999 01:26:34,731 --> 01:26:37,901 Lâche-la, connard. 1000 01:26:40,570 --> 01:26:43,073 Tu sais ce que ça te coûtera. 1001 01:26:43,156 --> 01:26:46,535 Quoi qu'il demande, le fais pas. 1002 01:26:49,538 --> 01:26:51,748 Ouvre la porte, pose ton flingue 1003 01:26:51,832 --> 01:26:55,043 ou sa cervelle va tapisser cette putain de vitre. 1004 01:26:56,920 --> 01:26:59,756 Doucement. Allez ! 1005 01:27:01,133 --> 01:27:02,801 C'est bon ? 1006 01:27:02,884 --> 01:27:05,303 Ramène ton cul par ici. 1007 01:27:10,100 --> 01:27:12,310 - Doucement. - OK. 1008 01:27:14,896 --> 01:27:17,023 Pas de coup bas. 1009 01:27:18,859 --> 01:27:21,194 Le cliché du héros de merde. 1010 01:27:21,278 --> 01:27:23,488 À vouloir sauver tout le monde. 1011 01:27:23,572 --> 01:27:25,532 Tellement prévisible. 1012 01:27:27,576 --> 01:27:29,995 Les preuves sont par là ? Dans une machine ? 1013 01:27:30,996 --> 01:27:32,998 Alors bouge ton cul. Tu sais quoi faire. 1014 01:27:33,081 --> 01:27:36,084 Ramène-la avec toi. Doucement. 1015 01:27:47,804 --> 01:27:49,306 Allez, allez. 1016 01:27:53,435 --> 01:27:54,770 Allez. 1017 01:27:55,771 --> 01:27:58,190 Sors mon dossier. 1018 01:27:58,273 --> 01:28:00,275 Vite ! 1019 01:28:00,358 --> 01:28:02,110 Dépêche-toi ! 1020 01:28:09,117 --> 01:28:10,619 ACCÈS AUTORISÉ 1021 01:28:13,246 --> 01:28:16,374 RECHERCHE... 1022 01:28:16,458 --> 01:28:19,002 Même si je l'efface, il y aura des preuves contre toi. 1023 01:28:20,670 --> 01:28:22,130 SUPPRIMER FICHIERS Suppression... 1024 01:28:22,214 --> 01:28:25,801 Vous serez bientôt morts. Je me chargerai du reste. 1025 01:28:36,186 --> 01:28:37,354 Enfoiré. 1026 01:28:47,614 --> 01:28:49,324 Tu sais... 1027 01:28:51,034 --> 01:28:53,703 Si tu m'avais écouté, 1028 01:28:53,787 --> 01:28:56,665 on aurait pu en avoir déjà fini. 1029 01:28:56,748 --> 01:28:59,417 Et quoi, tu nous aurais épargnés ? 1030 01:28:59,501 --> 01:29:01,419 Bien sûr que non. 1031 01:29:02,671 --> 01:29:05,173 Parce que t'es qu'une sale merde, un traître. 1032 01:29:06,258 --> 01:29:08,260 Un détail, Agent spécial Rosa. 1033 01:29:09,261 --> 01:29:10,971 Un détail. 1034 01:29:35,954 --> 01:29:40,125 Je viens de tirer sur qui ? Et c'est quoi, ce bordel ? 1035 01:29:54,806 --> 01:29:58,143 Le nouveau a enfreint ma règle. Il a détruit la salle d'écoute. 1036 01:29:58,226 --> 01:30:01,021 On dirait qu'il en a enfreint plus d'une. 1037 01:30:01,104 --> 01:30:03,773 Désolé pour la salle d'écoute. 1038 01:30:03,857 --> 01:30:06,818 Mais on s'en fout, de la salle. C'est l'enquête qui compte. 1039 01:30:06,902 --> 01:30:10,739 - Les boss seront pas de cet avis. - Oh que si, 1040 01:30:10,822 --> 01:30:14,826 une fois qu'ils sauront qu'on a de quoi boucler l'affaire. 1041 01:30:14,910 --> 01:30:17,954 - Et comment on va faire ça ? - Il a trouvé Junior. 1042 01:30:20,874 --> 01:30:24,377 Connu sous le nom de Shérif adjoint Roberts. 1043 01:30:27,130 --> 01:30:29,966 Je m'attendais pas à ça. 1044 01:30:30,050 --> 01:30:32,385 L'explication va être longue. 1045 01:30:33,553 --> 01:30:36,973 On ne peut pas boucler l'affaire parce qu'il est mort 1046 01:30:37,057 --> 01:30:38,975 et c'était pas notre cible. 1047 01:30:39,059 --> 01:30:41,853 La cible originale est morte aussi. 1048 01:30:41,937 --> 01:30:44,147 Putain de merde. 1049 01:30:45,482 --> 01:30:49,319 - Quoi, Eddie est mort ? - Ouais. 1050 01:30:49,402 --> 01:30:51,821 Il s'est fait exploser avec les autres. 1051 01:30:51,905 --> 01:30:54,115 Bon sang... 1052 01:30:54,199 --> 01:30:56,201 La liste. 1053 01:30:56,284 --> 01:30:58,244 On la trouvera. 1054 01:30:58,328 --> 01:31:00,580 Elle doit être dans un de ses téléphones. 1055 01:31:00,664 --> 01:31:03,083 Désolé de vous annoncer ça, 1056 01:31:03,166 --> 01:31:05,543 mais il n'y a pas de liste. 1057 01:31:07,253 --> 01:31:10,173 - Comment tu le sais ? - Eddie. 1058 01:31:12,717 --> 01:31:16,346 J'aimerais bien que tu m'expliques ce qui s'est passé ce soir. 1059 01:31:16,429 --> 01:31:21,476 Tout est enregistré. Si on peut faire fonctionner le matos. 1060 01:31:21,559 --> 01:31:23,228 Putain... 1061 01:31:24,813 --> 01:31:29,526 - J'espère pour toi que oui. - Il a sauvé notre affaire, pas le monde. 1062 01:31:29,609 --> 01:31:31,987 Bien vu. Et n'oublions pas 1063 01:31:32,070 --> 01:31:35,532 que tu es responsable de la mort de notre cible 1064 01:31:35,615 --> 01:31:39,285 et de la destruction d'équipement qui vaut des millions. 1065 01:31:40,620 --> 01:31:43,164 Je pense que je suis pas fait pour ce boulot. 1066 01:31:43,248 --> 01:31:45,875 Trop d'action. 1067 01:31:48,003 --> 01:31:49,504 T'as pas été rapide. 1068 01:31:51,214 --> 01:31:53,258 Ouais, t'en as mis du temps à revenir. 1069 01:31:53,341 --> 01:31:56,052 Je trouvais pas de place de parking. 1070 01:31:56,136 --> 01:31:59,639 Tu vois ? J'avais dit que c'était la merde pour se garer. 1071 01:31:59,723 --> 01:32:01,141 T'avais raison. 1072 01:32:01,224 --> 01:32:05,520 - Ma voiture doit être à la fourrière. - Sûrement. 1073 01:32:05,603 --> 01:32:08,398 - Plus d'argent dans le parcmètre. - Ça va te coûter. 1074 01:32:08,481 --> 01:32:12,485 - Me dis pas ça. - On gagne pas beaucoup. 1075 01:32:15,989 --> 01:32:20,452 Vous êtes sur le répondeur de l'Agent spécial Justin Rosa, Sécurité intérieure. 1076 01:32:20,535 --> 01:32:22,954 Merci de laisser un message. 1077 01:32:23,038 --> 01:32:25,040 Je sais pas si tu m'entends toujours, 1078 01:32:25,123 --> 01:32:26,750 ou si tu es en vie, d'ailleurs, 1079 01:32:26,833 --> 01:32:31,379 mais si c'est le cas, j'ai hâte que tu tiennes ta promesse. 1080 01:32:31,463 --> 01:32:35,425 Je t'envoie un document qui va t'assurer de garder ton boulot. 1081 01:32:35,508 --> 01:32:36,968 Parce que, pour dire vrai, 1082 01:32:37,052 --> 01:32:39,220 pour chaque méchant, il faut un héros. 1083 01:32:39,304 --> 01:32:42,891 Je me suis bien amusé. À bientôt, Agent spécial Rosa.