1
00:02:20,474 --> 00:02:22,225
Shane !
2
00:03:01,014 --> 00:03:03,934
Salle d'écoute - nom
3
00:03:04,017 --> 00:03:07,938
Site depuis lequel les communications
orales ou électroniques
4
00:03:08,021 --> 00:03:12,025
mises sous écoute par un juge
sont interceptées.
5
00:04:16,173 --> 00:04:18,258
PACIFIQUE - ROCHEUSES -
CENTRALE - EST - ZULU
6
00:04:37,194 --> 00:04:40,363
Putain, il est où ?
7
00:04:54,002 --> 00:04:56,671
Pas de panique. C'est lui.
8
00:05:07,641 --> 00:05:11,561
En retard pour son premier jour.
Il est gonflé, le mec.
9
00:05:16,942 --> 00:05:18,527
Bonjour.
10
00:05:18,610 --> 00:05:23,156
Agent spécial Justin Rosa.
Affecté à la salle d'écoute.
11
00:05:23,240 --> 00:05:25,283
Il a une pièce d'identité,
l'agent spécial ?
12
00:05:26,284 --> 00:05:28,453
Absolument.
13
00:05:28,537 --> 00:05:30,247
Voyons voir.
14
00:05:33,041 --> 00:05:35,919
Clairement pas un novice.
15
00:05:36,002 --> 00:05:39,798
- Comment vous savez ?
- La photo.
16
00:05:39,881 --> 00:05:41,883
C'était quoi, il y a 20 ans ?
17
00:05:43,343 --> 00:05:46,596
Bien vu, 18 ans.
Merci d'avoir remarqué.
18
00:05:46,680 --> 00:05:48,890
Votre histoire doit être fascinante,
19
00:05:48,974 --> 00:05:52,644
mais comme vous êtes
en retard de 10 minutes,
20
00:05:52,727 --> 00:05:55,897
- vous me raconterez plus tard.
- Tout à fait.
21
00:05:55,981 --> 00:05:57,732
- Vous savez où c'est ?
- Quatrième, c'est ça ?
22
00:05:57,816 --> 00:05:58,942
Ouais.
23
00:05:59,943 --> 00:06:03,071
C'est calme, le vendredi soir.
N'hésitez pas à me solliciter.
24
00:06:03,154 --> 00:06:05,490
- Oui, merci.
- Bien.
25
00:06:27,971 --> 00:06:31,308
- Désolé du retard. Je trouvais pas de...
- J'ai rien demandé.
26
00:06:33,184 --> 00:06:35,312
Ferme la porte.
27
00:06:35,395 --> 00:06:37,188
Première règle.
28
00:06:37,272 --> 00:06:39,399
OK, OK.
29
00:06:51,953 --> 00:06:53,079
Salut.
30
00:06:55,290 --> 00:06:57,459
Je suis l'Agent Justin Rosa.
Comment ça va ?
31
00:06:57,542 --> 00:07:01,212
Lui parle pas. Elle est occupée.
32
00:07:01,296 --> 00:07:04,507
Vous devez être l'Agent spécial Mueller.
Je suis le nouveau.
33
00:07:06,509 --> 00:07:09,137
Je suis agent spécial en chef.
34
00:07:10,263 --> 00:07:13,850
Je sais qui tu es.
Je sais ce que tu es.
35
00:07:16,144 --> 00:07:17,854
Désolé du retard.
36
00:07:17,938 --> 00:07:21,983
J'ai pas de place de parking.
Je me suis garé à des kilomètres.
37
00:07:22,984 --> 00:07:25,111
Ça grouille de monde un vendredi ?
38
00:07:25,195 --> 00:07:26,988
Incroyable, je sais.
39
00:07:27,072 --> 00:07:29,449
Pas d'excuses. C'est interdit.
40
00:07:31,743 --> 00:07:34,287
C'est noté.
41
00:07:34,371 --> 00:07:37,290
T'es un peu vieux pour un nouveau.
42
00:07:37,374 --> 00:07:40,460
J'ai commencé dans les Services secrets.
43
00:07:40,543 --> 00:07:43,004
Franchement, je m'ennuyais.
44
00:07:43,088 --> 00:07:46,091
Je voulais un peu plus d'action,
alors j'ai tenté ma chance ici.
45
00:07:46,174 --> 00:07:49,177
De l'action ? Il n'y a pas d'action.
46
00:07:50,637 --> 00:07:52,722
J'ai jamais mis les pieds
dans une salle d'écoute,
47
00:07:52,806 --> 00:07:55,100
mais si ça ressemble à ça,
48
00:07:55,183 --> 00:07:58,853
vous devez être sur un gros coup.
49
00:07:58,937 --> 00:08:00,230
Une affaire de merde.
50
00:08:02,565 --> 00:08:05,485
- Tu sais ce qu'est une salle d'écoute ?
- Bien sûr.
51
00:08:05,568 --> 00:08:08,154
- Vous voulez la définition officielle ?
- Vas-y.
52
00:08:08,238 --> 00:08:11,241
Une écoute est l'interception
légale de conversations
53
00:08:11,324 --> 00:08:16,621
téléphoniques ou électroniques
d'individus faisant l'objet d'une enquête.
54
00:08:16,705 --> 00:08:21,084
- T'as appris ça par cœur ?
- Ouais, c'était dans la brochure.
55
00:08:22,585 --> 00:08:25,714
Tes connaissances servent à rien.
Tu sais pourquoi ?
56
00:08:26,715 --> 00:08:29,384
- Une de vos règles ?
- Non.
57
00:08:30,510 --> 00:08:33,138
Dis-lui pourquoi ça sert à rien.
58
00:08:33,221 --> 00:08:35,348
Parce que tu n'es qu'un corps
59
00:08:35,432 --> 00:08:37,934
qui doit s'assurer
que cet endroit parte pas en fumée.
60
00:08:39,019 --> 00:08:40,437
Exactement.
61
00:08:43,565 --> 00:08:45,358
Merde pas.
62
00:08:47,068 --> 00:08:50,363
C'est tout ?
Même pas un résumé de l'affaire ?
63
00:08:50,447 --> 00:08:54,034
C'est une affaire
de trafic d'armes avec le cartel.
64
00:08:54,117 --> 00:08:55,618
- Lequel ?
- C'est important ?
65
00:08:55,702 --> 00:08:58,913
Oui, car s'il s'agit du cartel de Baja,
66
00:08:58,997 --> 00:09:01,958
ils contrôlent les itinéraires
de Californie.
67
00:09:02,042 --> 00:09:04,294
Donc s'il s'agit d'eux, c'est bon.
68
00:09:06,296 --> 00:09:09,382
Bon, t'es pas complètement con.
69
00:09:11,342 --> 00:09:13,303
Le cartel de Baja.
70
00:09:14,763 --> 00:09:17,057
Voici la cible.
71
00:09:17,140 --> 00:09:18,933
Eddie Flynn.
72
00:09:19,017 --> 00:09:21,895
- C'est Eddie Flynn ?
- Lui-même.
73
00:09:21,978 --> 00:09:24,731
- Lui, là ?
- Ouais.
74
00:09:30,236 --> 00:09:33,239
Donc, c'est ce que vous appelez
une affaire de merde ?
75
00:09:35,241 --> 00:09:40,622
On dirait qu'on y a investi
beaucoup de temps et d'argent.
76
00:09:40,705 --> 00:09:43,166
Et ça, c'est dingue.
77
00:09:43,249 --> 00:09:45,960
Toi, tu regardes.
C'est elle, l'experte.
78
00:09:47,087 --> 00:09:49,923
Je suis experte de tout.
79
00:09:50,006 --> 00:09:54,135
Les écrans sont reliés à deux
systèmes de vidéosurveillance :
80
00:09:54,219 --> 00:09:58,014
un pour le bureau fédéral
et ceux-là surveillent le QG d'Eddie.
81
00:09:58,098 --> 00:10:01,017
Tout l'extérieur et quasiment
tout l'intérieur sont surveillés.
82
00:10:01,101 --> 00:10:04,646
Il peut pas chier
sans qu'on en connaisse la couleur.
83
00:10:04,729 --> 00:10:06,481
Marron.
84
00:10:06,564 --> 00:10:11,152
Chaque caméra est reliée à un disque dur,
pour pouvoir revoir les images.
85
00:10:11,236 --> 00:10:14,739
- T'as vu des trucs intéressants ?
- Non.
86
00:10:14,823 --> 00:10:17,659
Rien du tout. Nada.
87
00:10:19,661 --> 00:10:22,997
Qui sait, t'auras
peut-être de la chance ?
88
00:10:23,081 --> 00:10:26,417
Pour voir un peu d'action.
89
00:10:26,501 --> 00:10:29,546
On coupe jamais
la surveillance chez Eddie.
90
00:10:29,629 --> 00:10:32,257
Elle se déclenche par un programme
de reconnaissance faciale.
91
00:10:32,340 --> 00:10:36,678
- Impressionnant.
- T'excite pas trop. Ça vaut rien.
92
00:10:38,221 --> 00:10:40,140
C'est tout pour les écrans.
93
00:10:40,223 --> 00:10:45,770
Si ça te dérange pas, j'aimerais
reprendre ma vraie mission.
94
00:10:45,854 --> 00:10:49,065
Je peux y aller
ou tu as des questions ?
95
00:10:50,275 --> 00:10:53,903
Et si je dois
aller pisser, je fais quoi ?
96
00:10:53,987 --> 00:10:56,531
Hors de question.
Règle numéro deux.
97
00:10:56,614 --> 00:11:00,160
- Et les autres règles ?
- T'es vraiment spécial, comme agent.
98
00:11:01,327 --> 00:11:02,745
Tu trouveras.
99
00:11:28,229 --> 00:11:30,440
Le reste est dans le dossier bleu.
100
00:11:30,523 --> 00:11:32,609
- D'accord.
- Lis-le.
101
00:11:32,692 --> 00:11:34,694
Nour Holborow,
analyste sur cette affaire.
102
00:11:34,777 --> 00:11:38,781
Enchanté, Nour.
Quel début fracassant.
103
00:11:38,865 --> 00:11:41,492
Le laisse pas te miner.
Il est à trois mois de la retraite.
104
00:11:41,576 --> 00:11:46,289
- Il est pas toujours aussi sympa ?
- Shane ? C'était l'agent le plus cool.
105
00:11:46,372 --> 00:11:48,499
- Ah ?
- Marrant, tranquille, charmant.
106
00:11:48,583 --> 00:11:51,336
Un des meilleurs.
Une rockstar.
107
00:11:51,419 --> 00:11:54,839
- Il s'est passé quoi ?
- C'est un peu la mort du cygne.
108
00:11:54,923 --> 00:11:58,301
Une dernière affaire pour la gloire,
mais ça s'est mal passé.
109
00:11:58,384 --> 00:12:02,889
Maintenant, il patiente pour toucher
sa pension dans quelques mois.
110
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Cette affaire est si terrible que ça ?
111
00:12:05,600 --> 00:12:07,852
Au début, ça allait.
112
00:12:07,936 --> 00:12:11,314
Shane avait un indic dans le groupe
qui nous donnait des infos,
113
00:12:11,397 --> 00:12:15,026
mais il a disparu il y a quelques mois.
114
00:12:15,109 --> 00:12:18,780
- C'est normal ?
- Chez les indics, il n'y a pas de normal.
115
00:12:20,156 --> 00:12:24,744
Bref, Eddie Flynn est un dealer
d'armes irlandais notoire.
116
00:12:26,037 --> 00:12:29,707
Il a fait de la contrebande d'armes russes
pour les rebelles sud-américains
117
00:12:29,791 --> 00:12:31,876
et fini en cavale après une guerre
de gangs sanglante.
118
00:12:31,960 --> 00:12:36,422
Il a atterri aux US et il patiente en tant
qu'intermédiaire pour le cartel de Baja.
119
00:12:37,590 --> 00:12:40,718
Il survit grâce à ses contacts
dans la drogue et les armes.
120
00:12:40,802 --> 00:12:43,805
Ça, c'est son bras droit,
121
00:12:43,888 --> 00:12:47,267
dont on ne connaît
que le surnom, Junior.
122
00:12:47,350 --> 00:12:50,186
- Junior.
- On a repéré quelques livraisons,
123
00:12:50,270 --> 00:12:53,690
mais les armes ont disparu
en même temps que l'indic
124
00:12:53,773 --> 00:12:56,567
et depuis, c'est calme.
125
00:12:56,651 --> 00:13:00,446
Que des conversations en code
et des appels intraçables.
126
00:13:01,781 --> 00:13:04,117
Onze mois à la poubelle.
127
00:13:05,660 --> 00:13:09,080
Je te montre comment ça marche
et je m'en vais.
128
00:13:11,165 --> 00:13:14,752
Le programme est toujours allumé.
129
00:13:14,836 --> 00:13:17,255
Tu sauras qu'un appel est en cours
130
00:13:17,338 --> 00:13:19,090
- si tu entends trois bips...
- Trois bips.
131
00:13:19,173 --> 00:13:20,174
... et une tonalité.
132
00:13:20,258 --> 00:13:23,803
Une fois l'appel connecté,
tu l'entendras.
133
00:13:23,886 --> 00:13:28,975
Ça, c'est le visualiseur
d'ondes sonores.
134
00:13:29,058 --> 00:13:31,436
C'est une image de synthèse
de l'enregistrement audio.
135
00:13:31,519 --> 00:13:33,313
OK.
136
00:13:33,396 --> 00:13:35,940
Pour l'instant,
t'as pas à t'en occuper.
137
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
Eddie n'appelle jamais avant minuit.
138
00:13:40,570 --> 00:13:43,740
Un criminel avec une routine.
Ça me plaît bien.
139
00:13:43,823 --> 00:13:45,366
Si un appel arrive,
140
00:13:45,450 --> 00:13:47,660
le programme l'enregistre
et le sauvegarde automatiquement
141
00:13:47,744 --> 00:13:50,121
pour exploitation légale.
142
00:13:50,204 --> 00:13:55,084
Tu n'as rien à faire que compter
les minutes jusqu'à la relève.
143
00:13:55,168 --> 00:13:57,628
- Pas d'erreur possible.
- Très bien.
144
00:13:57,712 --> 00:14:00,923
En parlant de relève...
145
00:14:03,551 --> 00:14:08,264
- Ça va aller ?
- Pas d'erreur possible, comme tu dis.
146
00:14:09,682 --> 00:14:14,771
- Bonne chance, Agent spécial Rosa.
- Merci, Nour.
147
00:14:14,854 --> 00:14:17,231
- Bonne soirée.
- Bonne soirée.
148
00:14:34,540 --> 00:14:37,627
Agent spécial en chef Shane Mueller.
149
00:14:37,710 --> 00:14:39,962
Faut bien tuer le temps.
150
00:14:40,046 --> 00:14:41,672
Bon.
151
00:14:42,715 --> 00:14:45,385
Voyons voir ces foutues règles.
152
00:14:48,971 --> 00:14:52,100
"Règle numéro un :
toujours fermer la porte.
153
00:14:52,183 --> 00:14:55,645
"Deux : ne jamais laisser
la salle sans surveillance.
154
00:14:55,728 --> 00:14:59,273
"Trois : Seul le personnel
assermenté est autorisé.
155
00:14:59,357 --> 00:15:02,193
"Quatre : Ne pas détruire
la salle d'écoute.
156
00:15:02,276 --> 00:15:05,655
"Cinq : Ne jamais contacter la cible.
157
00:15:05,738 --> 00:15:08,574
"Six : Garder la cible en vie.
158
00:15:11,285 --> 00:15:14,163
"Sept : Ne pas foutre la merde.
159
00:15:14,247 --> 00:15:16,874
"Huit : En cas de problème
ou de questions,
160
00:15:16,958 --> 00:15:19,669
"contacter Shane uniquement".
161
00:15:23,881 --> 00:15:25,425
Bien.
162
00:15:26,426 --> 00:15:28,469
C'est parti.
163
00:15:32,473 --> 00:15:34,350
C'est moi.
164
00:15:34,434 --> 00:15:38,438
Je peux avoir la même chose ?
165
00:15:38,521 --> 00:15:40,314
Les raviolis au poulet.
166
00:15:40,398 --> 00:15:43,025
Et la sauce spéciale.
167
00:15:43,109 --> 00:15:45,486
Sois à l'heure.
168
00:15:50,908 --> 00:15:52,994
Un appel avant minuit.
169
00:17:25,545 --> 00:17:26,629
Bon.
170
00:17:38,724 --> 00:17:39,934
Là.
171
00:18:02,623 --> 00:18:05,209
Un appel si tard,
c'est qu'il y a un problème.
172
00:18:05,293 --> 00:18:08,212
On a dû se débarrasser
de la baby-sitter.
173
00:18:08,296 --> 00:18:10,172
Tu peux m'en avoir une autre ?
174
00:18:10,256 --> 00:18:14,468
- La fille blanche ?
- Nan, la Chinoise.
175
00:18:14,552 --> 00:18:17,346
- Il te la faut pour quand ?
- Rapidement.
176
00:18:17,430 --> 00:18:19,640
Vois avec Marsh, il t'expliquera.
177
00:18:23,269 --> 00:18:25,313
C'est quoi, cette tenue ?
178
00:18:25,396 --> 00:18:29,066
- Pardon, boss ?
- Pas toi. Attends.
179
00:18:29,150 --> 00:18:32,778
Quoi, on est pas
assez sexy pour toi ?
180
00:18:32,862 --> 00:18:35,781
- Vous allez où comme ça ?
- On sort. Et tu nous accompagnes.
181
00:18:36,866 --> 00:18:39,035
C'est hors de question, chérie.
182
00:18:39,118 --> 00:18:43,039
S'il te plaît. Juste une fois.
On te demandera plus.
183
00:18:43,122 --> 00:18:46,000
Oui, jusqu'à la prochaine fois.
184
00:18:46,083 --> 00:18:48,377
Tu dois mieux t'occuper d'elle.
185
00:18:48,461 --> 00:18:50,671
Tu connais déjà ma réponse.
186
00:18:50,755 --> 00:18:53,674
- Quel connard.
- Connard et parano.
187
00:18:55,509 --> 00:18:59,805
J'en ai marre de t'expliquer pourquoi
tu dois pas me parler comme ça.
188
00:18:59,889 --> 00:19:04,560
Et j'apprécie pas qu'on me traite
de connard sous mon propre toit.
189
00:19:04,644 --> 00:19:06,687
Alors te conduis pas en connard.
190
00:19:06,771 --> 00:19:10,316
C'est toujours la même chose.
Car soi-disant, on veut ta peau.
191
00:19:10,399 --> 00:19:12,818
Te crois pas si important.
192
00:19:12,902 --> 00:19:14,612
Vraiment.
193
00:19:15,905 --> 00:19:18,991
Tu sais ce que je fais
et qui je suis.
194
00:19:20,660 --> 00:19:22,995
C'est le seul endroit
où je suis en sécurité.
195
00:19:24,163 --> 00:19:26,832
Alors remontez
vos petits culs en haut,
196
00:19:26,916 --> 00:19:29,835
mettez vos pyjamas,
parce qu'on sort pas.
197
00:19:29,919 --> 00:19:31,003
Moi, si.
198
00:19:32,421 --> 00:19:34,799
- Je te rappelle ?
- Je te l'ai demandé ?
199
00:19:34,882 --> 00:19:37,218
Je crois pas, non.
Attends.
200
00:19:38,302 --> 00:19:40,304
En haut.
201
00:19:41,305 --> 00:19:43,516
- En haut !
- De la merde !
202
00:19:44,558 --> 00:19:45,893
Cindy...
203
00:19:46,894 --> 00:19:49,980
je dois encore me fâcher ?
204
00:19:50,064 --> 00:19:51,607
Va te changer.
205
00:19:51,691 --> 00:19:53,859
À l'étage.
206
00:19:55,236 --> 00:19:57,947
T'as raison : quelqu'un
aimerait avoir ta peau.
207
00:19:58,030 --> 00:19:59,990
Moi !
208
00:20:00,074 --> 00:20:03,244
Je t'ajoute à la liste,
sale pouffiasse !
209
00:20:05,121 --> 00:20:07,331
Appelle Ma.
Trouve-moi une baby-sitter.
210
00:20:13,587 --> 00:20:15,965
Qu'est-ce qui se passe ?
211
00:20:16,048 --> 00:20:18,676
On se croirait
dans un épisode de Dallas.
212
00:20:18,759 --> 00:20:22,513
OK. Ouais. D'accord.
213
00:20:24,140 --> 00:20:25,182
OK, je vois.
214
00:20:27,852 --> 00:20:30,438
Je te paie pour ça ?
215
00:20:30,521 --> 00:20:32,606
Tu sers à rien.
216
00:20:32,690 --> 00:20:33,983
Salut.
217
00:20:35,401 --> 00:20:37,403
- Désolé.
- Putain.
218
00:20:38,487 --> 00:20:40,948
Je voulais pas vous faire peur.
Je fais mes rondes.
219
00:20:42,616 --> 00:20:44,785
- Officier...
- Axum.
220
00:20:44,869 --> 00:20:47,580
- Appelez-moi Mike.
- Salut, Mike. Comment ça va ?
221
00:20:47,663 --> 00:20:50,249
- Bien. Enchanté.
- Enchanté.
222
00:20:51,375 --> 00:20:55,421
Comment ça se fait
que vous ayez 18 ans de bouteille
223
00:20:55,504 --> 00:20:57,923
et que je ne vous aie jamais vu ?
224
00:20:59,341 --> 00:21:02,803
Il n'y a rien à raconter.
J'ai débuté aux Services secrets
225
00:21:02,887 --> 00:21:05,806
et je me suis dit
que j'avais besoin de changement.
226
00:21:05,890 --> 00:21:10,561
Je comprends.
J'ai été shérif adjoint pendant 20 ans.
227
00:21:10,644 --> 00:21:13,314
- Sans déc ?
- Ouais. J'ai pris ma retraite.
228
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
- Félicitations.
- Merci.
229
00:21:15,191 --> 00:21:18,861
J'ai pris ce job
parce que je m'ennuyais.
230
00:21:18,944 --> 00:21:22,948
- Et ça, c'est pas ennuyeux ?
- Pour être honnête,
231
00:21:23,032 --> 00:21:26,076
j'en avais marre d'être à la maison
avec femme et enfants.
232
00:21:26,160 --> 00:21:27,453
Je vois.
233
00:21:28,913 --> 00:21:32,958
- Vous êtes marié ? Des enfants ?
- Non. Divorcé, sans enfants.
234
00:21:34,168 --> 00:21:36,462
C'est le métier qui veut ça.
235
00:21:36,545 --> 00:21:39,799
- C'est pas simple.
- Non, en effet.
236
00:21:41,258 --> 00:21:43,052
Vous bossez sur quoi ?
237
00:21:43,135 --> 00:21:46,305
Rien d'excitant.
Des armes, de la drogue, je crois.
238
00:21:46,388 --> 00:21:48,766
Je suis nouveau.
239
00:21:48,849 --> 00:21:50,935
- Toujours les mêmes trucs.
- Ouais.
240
00:21:51,018 --> 00:21:53,938
Vous avez l'air occupé.
Je vous laisse travailler.
241
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
- Très bien.
- Je vais faire mes rondes.
242
00:21:56,065 --> 00:21:57,566
- Ça marche.
- OK.
243
00:21:57,650 --> 00:22:00,861
- Mike, attendez.
- Oui.
244
00:22:01,862 --> 00:22:02,863
Quoi ?
245
00:22:03,864 --> 00:22:06,534
Vous pouvez me montrer les toilettes ?
246
00:22:06,617 --> 00:22:08,619
Oui, je vous accompagne.
C'est pas évident ici.
247
00:22:08,702 --> 00:22:11,372
- J'ai la prostate comme un melon.
- Putain.
248
00:22:11,455 --> 00:22:15,543
Si j'avais su que je serais coincé ici,
j'aurais mis une couche.
249
00:22:15,626 --> 00:22:18,462
- Je vous accompagne.
- Merci.
250
00:23:11,557 --> 00:23:13,100
Pourquoi tu tolères ça ?
251
00:23:14,810 --> 00:23:16,562
Je sais, je pourrais trouver mieux.
252
00:23:24,778 --> 00:23:27,406
Laisse-moi deviner : il t'aime.
253
00:23:27,489 --> 00:23:30,200
Il dit ça quand il est bourré ou à jeun ?
254
00:23:31,744 --> 00:23:33,704
C'est ce que je me disais.
255
00:23:36,081 --> 00:23:37,833
Non ! Non !
256
00:23:47,551 --> 00:23:49,595
Allez, Junior.
257
00:23:49,678 --> 00:23:53,223
Juste quand j'ai besoin de toi.
Amerloque de merde.
258
00:23:53,307 --> 00:23:55,267
T'es passé où ?
259
00:23:55,351 --> 00:23:57,728
Au signal sonore,
enregistrez votre message.
260
00:23:57,811 --> 00:24:01,523
Ramène-toi, Junior.
On va me faire la peau. T'es où ?
261
00:24:03,150 --> 00:24:04,777
Putain !
262
00:25:06,672 --> 00:25:10,009
Ramène-toi, Junior.
On va me faire la peau. T'es où ?
263
00:25:11,802 --> 00:25:12,970
Putain !
264
00:25:13,053 --> 00:25:15,055
Bon sang.
265
00:25:58,140 --> 00:26:01,268
- Cin, c'est toi ?
- Je veux pas mourir.
266
00:26:02,478 --> 00:26:04,354
Tu es où ?
267
00:26:05,439 --> 00:26:07,733
Sur le fauteuil, en bas.
268
00:26:07,816 --> 00:26:09,985
OK, OK, OK. Écoute...
269
00:26:11,111 --> 00:26:14,114
Ils sont là pour moi, pas pour toi.
270
00:26:14,198 --> 00:26:17,868
Fais ce qu'ils veulent
et je viendrai te chercher.
271
00:26:17,951 --> 00:26:22,915
- Tout va bien se passer.
- Il vont me tuer. S'il te plaît...
272
00:26:27,961 --> 00:26:30,589
Cindy ! Cindy !
273
00:26:30,672 --> 00:26:32,216
Putain !
274
00:26:33,759 --> 00:26:36,386
Espèces d'enculés.
275
00:26:39,431 --> 00:26:41,058
Mais putain.
276
00:27:09,586 --> 00:27:11,547
- Allô ?
- Shane, c'est Justin.
277
00:27:11,630 --> 00:27:13,423
- Qui ?
- Justin Rosa.
278
00:27:13,507 --> 00:27:17,052
- De la salle d'écoute.
- Oh merde.
279
00:27:17,136 --> 00:27:19,888
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Eddie a passé des appels.
280
00:27:19,972 --> 00:27:22,474
- Il a appelé qui ?
- Le premier, je sais pas.
281
00:27:23,809 --> 00:27:27,479
Il parlait d'une Chinoise
pour remplacer une baby-sitter renvoyée.
282
00:27:27,563 --> 00:27:30,983
Noms de code pour la drogue.
Fentanyl, cachette.
283
00:27:31,066 --> 00:27:34,403
Deux autres appels pour Junior,
mais direct sur répondeur.
284
00:27:34,486 --> 00:27:37,865
- Il a laissé un message ?
- De le rejoindre avec du renfort.
285
00:27:37,948 --> 00:27:39,908
Tu as lu le dossier ?
286
00:27:41,702 --> 00:27:43,203
Dans la pochette ?
287
00:27:43,287 --> 00:27:45,622
- J'ai lu les règles.
- Et t'as compris ?
288
00:27:45,706 --> 00:27:49,251
- Oui, il n'y a pas plus clair.
- On dirait pas.
289
00:27:49,334 --> 00:27:52,337
T'as enfreint la dernière
et foutu ma journée en l'air.
290
00:27:52,421 --> 00:27:55,966
Un groupe de mecs a débarqué là-bas.
On dirait un...
291
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Allô ?
292
00:28:02,848 --> 00:28:04,808
Quel connard.
293
00:28:07,936 --> 00:28:11,315
Encore une sale journée,
hein, Shane ?
294
00:28:11,398 --> 00:28:13,609
- Ouais.
- Faut mieux former les nouveaux.
295
00:28:14,610 --> 00:28:16,320
M'en parle pas.
296
00:28:16,403 --> 00:28:19,489
- Je paie la prochaine tournée.
- Si t'as les moyens.
297
00:28:19,573 --> 00:28:22,159
Hefeweizen, pas la pisse
de chat qu'on boit ici.
298
00:28:22,242 --> 00:28:23,160
Ça marche.
299
00:28:28,248 --> 00:28:29,541
Bon.
300
00:28:42,387 --> 00:28:45,390
OK, réfléchis, Justin. Réfléchis.
301
00:28:55,484 --> 00:28:58,445
- Allô ?
- Agent spécial Rosa, ici Nour.
302
00:28:58,528 --> 00:29:00,739
Nour, Dieu merci.
Écoute...
303
00:29:00,822 --> 00:29:03,784
J'ai dû oublier mon VIGIK dans la salle.
Tu peux vérifier ?
304
00:29:05,994 --> 00:29:08,622
D'accord... c'est quoi, un VIGIK ?
305
00:29:08,705 --> 00:29:11,375
Notre pass d'accès au bâtiment,
au parking et à la salle d'écoute.
306
00:29:11,458 --> 00:29:15,420
- Et si on le perd...
- C'est bon, je l'ai trouvé.
307
00:29:15,504 --> 00:29:18,215
Écoute, Eddie a déjà passé
un tas d'appels.
308
00:29:18,298 --> 00:29:20,550
- À qui ?
- Peu importe.
309
00:29:20,634 --> 00:29:23,262
Une bande de mecs est chez lui
et ils détiennent sa femme,
310
00:29:23,345 --> 00:29:27,266
ou sa copine, enfin bref.
Ils sont à sa recherche.
311
00:29:27,349 --> 00:29:31,979
On dirait un groupe d'intervention
ou des militaires. Dur à dire.
312
00:29:32,062 --> 00:29:34,439
Putain, Rosa,
t'aurais dû commencer par ça.
313
00:29:34,523 --> 00:29:37,192
Attends, je me connecte de mon ordi.
314
00:29:37,276 --> 00:29:40,821
Si c'est un groupe d'intervention, je suis
vénère. J'ai le feu vert pour l'adresse.
315
00:29:40,904 --> 00:29:43,073
Si un autre service est sur le coup,
316
00:29:43,156 --> 00:29:44,992
on aurait dû me prévenir.
317
00:29:45,075 --> 00:29:48,453
À moins que ce soient les Stups.
318
00:29:48,537 --> 00:29:50,789
Ces connards font rien dans les règles.
319
00:29:50,872 --> 00:29:54,001
J'y suis. Je zoome.
320
00:29:55,585 --> 00:29:58,714
On dirait pas les forces de l'ordre.
T'as prévenu Shane ?
321
00:29:58,797 --> 00:30:02,634
J'ai essayé, mais il a raccroché
avant que je lui explique.
322
00:30:02,718 --> 00:30:03,719
Connard.
323
00:30:03,802 --> 00:30:07,556
Je reviens à la salle d'écoute.
Rappelle Shane et explique-lui.
324
00:30:07,639 --> 00:30:10,309
Nour. Une question...
325
00:30:10,392 --> 00:30:15,022
La règle de Shane qui stipule
qu'on doit maintenir la cible en vie ?
326
00:30:15,105 --> 00:30:16,857
C'est quoi ? Ça me rend dingue.
327
00:30:16,940 --> 00:30:19,234
Tu te souviens de l'indic
dont je t'ai parlé ?
328
00:30:19,318 --> 00:30:22,779
Il a dit à Shane qu'Eddie a une liste
de ripoux agissant pour le cartel.
329
00:30:22,863 --> 00:30:25,324
Ils font des transferts,
vérifient les bases de données.
330
00:30:25,407 --> 00:30:28,744
Eddie la garde au chaud
pour éviter la prison.
331
00:30:28,827 --> 00:30:31,913
Shane espère qu'en l'arrêtant,
il pourra récolter quelques lauriers.
332
00:30:31,997 --> 00:30:34,624
Faire tomber cette enflure
et les ripoux en même temps.
333
00:30:34,708 --> 00:30:37,336
Le problème :
c'est une liste mentale.
334
00:30:37,419 --> 00:30:40,464
- Donc Shane le veut vivant.
- Exactement.
335
00:30:41,673 --> 00:30:44,217
Comment le garder en vie d'ici ?
336
00:30:44,301 --> 00:30:46,636
On peut pas. Appelle Shane.
337
00:30:47,637 --> 00:30:49,848
Merde. D'accord.
338
00:30:54,895 --> 00:30:57,022
Ici Shane. Vous savez quoi faire.
339
00:30:57,105 --> 00:30:59,566
C'est Justin.
Je voulais vous dire
340
00:30:59,649 --> 00:31:02,611
qu'un groupe armé a attaqué
la maison d'Eddie.
341
00:31:02,694 --> 00:31:05,614
J'ai parlé à Nour,
et elle revient au bureau.
342
00:31:05,697 --> 00:31:08,116
Elle pense que vous devriez
en faire de même.
343
00:31:11,495 --> 00:31:13,705
Voilà, quoi. Au revoir.
344
00:31:48,323 --> 00:31:49,991
Va te faire foutre !
345
00:31:50,075 --> 00:31:52,327
Tu peux le dire à tes potes.
346
00:32:06,675 --> 00:32:08,552
Il l'a buté.
347
00:32:32,659 --> 00:32:35,912
Votre appel est transféré
vers une messagerie automatique.
348
00:32:35,996 --> 00:32:42,752
Le 999-555-2183 n'est pas disponible.
349
00:32:42,836 --> 00:32:45,422
Veuillez enregistrer votre message
au signal sonore.
350
00:32:45,505 --> 00:32:49,718
À la fin du message, raccrochez
ou tapez 1 pour d'autres options.
351
00:32:50,802 --> 00:32:54,181
Putain, Junior, ils sont après moi.
T'es où ?
352
00:33:10,614 --> 00:33:13,867
Putain, c'est mes propres hommes.
353
00:33:13,950 --> 00:33:16,620
Ils viennent me descendre.
354
00:33:16,703 --> 00:33:21,374
Si j'apprends que c'est lui,
je vais en faire de la bidoche.
355
00:33:22,584 --> 00:33:24,878
Allez, Eddie. Allez.
356
00:33:24,961 --> 00:33:26,796
Retourne-toi, abruti.
357
00:33:31,176 --> 00:33:32,594
Putain...
358
00:33:34,679 --> 00:33:36,473
Et merde.
359
00:33:50,362 --> 00:33:52,447
Réponds, putain. Réponds.
360
00:33:55,742 --> 00:33:57,786
T'as pris ton temps pour rappeler.
361
00:33:58,787 --> 00:34:00,956
Allô ? T'es là ?
362
00:34:01,039 --> 00:34:03,833
Il y en a un dehors
qui arrive vers vous.
363
00:34:06,127 --> 00:34:08,255
Arrête tes conneries.
J'ai pas le temps.
364
00:34:08,338 --> 00:34:11,883
Écoute-moi, connard !
Il arrive à ta gauche !
365
00:34:11,967 --> 00:34:14,553
- Il y a personne, espèce de...
- Ton autre gauche !
366
00:34:36,199 --> 00:34:39,286
Bon, on va parler.
367
00:34:40,704 --> 00:34:42,372
T'es qui ?
368
00:34:46,167 --> 00:34:47,752
T'es toujours là ?
369
00:34:50,672 --> 00:34:52,507
Merde.
370
00:34:55,927 --> 00:34:57,596
Bon sang.
371
00:34:58,597 --> 00:35:00,307
Bon sang...
372
00:35:26,958 --> 00:35:29,377
Bureau du shérif.
Est-ce une urgence ?
373
00:35:29,461 --> 00:35:33,465
En effet. Je voudrais parler
au responsable de service.
374
00:35:33,548 --> 00:35:34,883
Qui le demande ?
375
00:35:34,966 --> 00:35:37,802
Agent spécial Justin Rosa
de la Sécurité intérieure.
376
00:35:37,886 --> 00:35:39,638
Un moment.
377
00:35:54,069 --> 00:35:55,528
Sergent Roberts.
378
00:35:55,612 --> 00:35:56,655
Écoutez...
379
00:35:57,906 --> 00:36:00,950
Ça va vous sembler étrange,
mais nous menons une enquête
380
00:36:01,034 --> 00:36:03,953
et notre cible est
sous le coup d'une attaque.
381
00:36:04,037 --> 00:36:07,165
- Une attaque ? Comment ça ?
- Des hommes ont pénétré chez lui,
382
00:36:07,248 --> 00:36:09,417
et c'est une vraie scène de guerre.
383
00:36:09,501 --> 00:36:12,087
Et que voudriez-vous que je fasse ?
384
00:36:12,170 --> 00:36:14,089
- Envoyez des hommes.
- D'accord.
385
00:36:14,172 --> 00:36:18,009
Je peux vous demander
pourquoi vous ne l'avez pas déjà fait ?
386
00:36:18,093 --> 00:36:22,263
C'est l'objet de mon prochain appel.
S'il vous plaît, envoyez une unité.
387
00:36:25,517 --> 00:36:27,977
- L'adresse ?
- C'est...
388
00:36:28,061 --> 00:36:30,605
903 Lake Point.
389
00:36:30,689 --> 00:36:33,274
L comme Lima, A comme alpha...
390
00:36:33,358 --> 00:36:35,485
903 Lake Point. C'est noté.
391
00:36:36,778 --> 00:36:38,780
J'envoie une équipe.
392
00:36:38,863 --> 00:36:42,867
Merci. Vous pourrez me rappeler
et me tenir informé ?
393
00:36:44,536 --> 00:36:47,205
S'il est surveillé,
vous le verrez par vous-même.
394
00:36:47,288 --> 00:36:50,750
- Peut-être.
- Vous êtes nouveau, hein ?
395
00:36:52,043 --> 00:36:54,170
- Si évident que ça ?
- Oui.
396
00:36:54,254 --> 00:36:58,299
Je connais certains membres de l'équipe
et je n'ai pas reconnu votre nom.
397
00:36:58,383 --> 00:37:02,929
- C'est mon premier jour.
- En salle d'écoute dès le premier jour ?
398
00:37:03,012 --> 00:37:05,223
J'ai de la chance.
399
00:37:05,306 --> 00:37:07,851
J'espère que nous aurons
l'occasion de nous rencontrer.
400
00:37:07,934 --> 00:37:10,186
De même. Merci.
401
00:37:39,799 --> 00:37:41,217
Merde.
402
00:37:42,635 --> 00:37:46,806
Vous êtes sur le répondeur de l'Agent
spécial Justin Rosa, Sécurité intérieure.
403
00:37:46,890 --> 00:37:50,310
- Merci de laisser un message.
- Agent spécial.
404
00:37:50,393 --> 00:37:52,687
J'en ai, de la chance !
405
00:37:52,771 --> 00:37:57,275
M. Rosa, j'ignore
pourquoi vous m'avez appelé,
406
00:37:57,358 --> 00:38:00,570
mais votre numéro est maintenant
dans mon téléphone.
407
00:38:00,653 --> 00:38:03,656
Je peux facilement me cacher,
408
00:38:03,740 --> 00:38:05,825
mais si je meurs ce soir,
409
00:38:05,909 --> 00:38:08,119
on va se demander
410
00:38:08,203 --> 00:38:12,916
pourquoi un agent spécial
de la Sécurité intérieure m'appelle.
411
00:38:12,999 --> 00:38:16,085
Ça va pas faire joli
sur votre CV, hein ?
412
00:38:16,169 --> 00:38:19,380
Alors, il faut qu'on parle.
Au plus vite.
413
00:38:19,464 --> 00:38:20,757
Appelez-moi.
414
00:38:29,682 --> 00:38:32,560
T'es vraiment un chieur, tu sais ?
415
00:38:32,644 --> 00:38:36,231
Je sais. Vous avez eu mon message
à propos des types chez Eddie ?
416
00:38:36,314 --> 00:38:37,148
Des types ?
417
00:38:37,232 --> 00:38:39,734
- Quels types ?
- Je sais pas qui c'est,
418
00:38:39,818 --> 00:38:42,695
mais j'ai appelé Nour et elle arrive.
419
00:38:42,779 --> 00:38:44,989
- Vraiment ?
- Oui. Écoutez...
420
00:38:45,073 --> 00:38:49,035
Eddie s'est battu avec un mec
et il l'a tué.
421
00:38:49,118 --> 00:38:50,787
- Eddie est mort ?
- Non.
422
00:38:50,870 --> 00:38:53,706
Eddie a tué le type.
Il lui a fait exploser la cervelle.
423
00:38:53,790 --> 00:38:55,500
- Putain, quoi ?
- Pas d'inquiétude.
424
00:38:55,583 --> 00:38:58,002
- Je maîtrise la situation.
- Et comment ?
425
00:38:58,086 --> 00:39:01,798
- J'ai appelé le bureau du shérif...
- Pourquoi ? Nom de Dieu.
426
00:39:01,881 --> 00:39:03,883
Il y a des ripoux partout.
427
00:39:03,967 --> 00:39:05,927
J'ai parlé au responsable
428
00:39:06,010 --> 00:39:09,222
- et il envoie une unité.
- N'appelle plus personne.
429
00:39:09,305 --> 00:39:12,308
- Tu m'entends ? Personne.
- Ouais...
430
00:39:14,227 --> 00:39:15,395
À ce propos...
431
00:39:15,478 --> 00:39:18,106
- J'ai...
- Tu l'as appelé, hein ?
432
00:39:18,189 --> 00:39:20,942
- Tu as appelé Eddie.
- Votre putain de règle
433
00:39:21,025 --> 00:39:23,570
dit de le garder en vie.
Je devais faire quoi ?
434
00:39:23,653 --> 00:39:25,822
Je me suis trompé.
Tu es con.
435
00:39:25,905 --> 00:39:27,574
Complètement con.
436
00:39:27,657 --> 00:39:30,493
J'ai agi pour le bien de l'affaire.
437
00:39:30,577 --> 00:39:33,538
- J'allais pas le laisser mourir.
- Écoute-moi bien.
438
00:39:33,621 --> 00:39:37,250
Tu vas asseoir tes fesses sur le canapé
et ne pas en bouger.
439
00:39:37,333 --> 00:39:39,669
Pas avant mon arrivée. Pigé ?
440
00:39:39,752 --> 00:39:43,423
- Ouais.
- On a touché le fond.
441
00:39:45,508 --> 00:39:47,427
Bordel de merde.
442
00:39:47,510 --> 00:39:49,804
Tu vas me dire que c'est pas tout ?
443
00:39:49,888 --> 00:39:52,390
J'ai appelé Eddie
depuis mon portable,
444
00:39:52,473 --> 00:39:54,684
et donc, il a mon numéro.
445
00:39:54,767 --> 00:39:58,605
- Et il m'a rappelé.
- Évidemment.
446
00:39:58,688 --> 00:40:00,982
- T'as répondu ?
- Non, non.
447
00:40:01,065 --> 00:40:04,110
Appelle le bureau du shérif
et dis que tu t'es trompé.
448
00:40:04,193 --> 00:40:06,738
- OK.
- Invente un truc.
449
00:40:18,791 --> 00:40:21,878
Agent spécial. C'est Mike.
450
00:40:23,087 --> 00:40:24,380
Salut, Mike.
451
00:40:24,464 --> 00:40:27,216
- Putain de...
- Je venais aux nouvelles.
452
00:40:27,300 --> 00:40:28,885
- Tout va bien ?
- Ouais.
453
00:40:28,968 --> 00:40:31,679
J'essaie d'éviter que ça flambe.
454
00:40:31,763 --> 00:40:34,849
- C'est tout ce qu'on peut faire ici.
- C'est ça.
455
00:40:34,933 --> 00:40:37,894
Surtout que t'es pas sur l'affaire.
456
00:40:38,895 --> 00:40:41,522
Ils aiment pas qu'on marche
sur leurs plates-bandes.
457
00:40:41,606 --> 00:40:45,068
Je veux pas être malpoli,
mais j'ai un appel à passer...
458
00:40:45,151 --> 00:40:48,237
Je m'excuse.
J'arrive pas à m'arrêter parfois.
459
00:40:49,864 --> 00:40:52,158
Ma femme et les gosses
me le reprochent souvent.
460
00:40:52,241 --> 00:40:54,202
On discutera plus tard, OK ?
461
00:40:54,285 --> 00:40:56,829
- Je dois...
- Ça marche.
462
00:40:56,913 --> 00:40:58,873
- Salut.
- Écoute,
463
00:40:58,957 --> 00:41:01,084
je suis là si t'as besoin
d'un coup de main.
464
00:41:01,167 --> 00:41:02,168
- Ça va.
- OK ?
465
00:41:02,251 --> 00:41:04,295
- Merci, Mike, j'apprécie.
- Ça roule.
466
00:41:04,379 --> 00:41:07,423
- Sûr ?
- Oui, tout va bien.
467
00:41:13,638 --> 00:41:16,182
- Allô ?
- Agent spécial Rosa.
468
00:41:16,265 --> 00:41:19,310
Sergent Roberts,
j'allais vous appeler.
469
00:41:20,520 --> 00:41:24,023
J'ai fait une erreur.
Personne n'a attaqué notre cible.
470
00:41:24,107 --> 00:41:26,901
C'est pourquoi je vous appelais.
471
00:41:26,985 --> 00:41:30,530
Votre cible, c'est Eddie Flynn, non ?
472
00:41:32,281 --> 00:41:35,660
- Comment vous savez ?
- J'ai reconnu l'adresse.
473
00:41:35,743 --> 00:41:37,578
J'ai fait une recherche
474
00:41:37,662 --> 00:41:41,290
et certains de nos inspecteurs
mènent aussi leur enquête.
475
00:41:41,374 --> 00:41:45,753
Si vous pouviez leur dire de s'abstenir,
ça serait sympa.
476
00:41:46,754 --> 00:41:50,174
Connaissant mes hommes,
ils vont sûrement aller voir.
477
00:41:57,890 --> 00:42:00,727
En fait, ils sont arrivés.
478
00:42:00,810 --> 00:42:02,812
Si vous voulez bien
patienter un instant.
479
00:42:02,895 --> 00:42:04,564
Pas de problème.
480
00:42:17,493 --> 00:42:19,871
On a la situation en main.
481
00:42:19,954 --> 00:42:23,708
Ça fait plaisir de te voir.
Comment ça va ?
482
00:42:25,668 --> 00:42:28,296
Agent spécial, vous êtes là ?
483
00:42:28,379 --> 00:42:30,882
Oui, je suis là.
484
00:42:30,965 --> 00:42:32,967
Mes agents confirment que tout va bien.
485
00:42:33,051 --> 00:42:35,303
RECONNAISSANCE FACIALE
486
00:42:35,386 --> 00:42:38,723
Ils ont inspecté la propriété.
Il n'y a personne.
487
00:42:39,724 --> 00:42:41,517
Vous aviez raison.
488
00:42:41,601 --> 00:42:43,478
Pas de raison de s'inquiéter.
489
00:42:46,647 --> 00:42:50,318
- Merci pour votre aide.
- Pas de problème.
490
00:42:50,401 --> 00:42:52,820
N'hésitez pas si vous avez besoin
d'autre chose.
491
00:42:52,904 --> 00:42:53,946
Bien sûr.
492
00:42:54,030 --> 00:42:55,114
ANALYSE
493
00:42:55,198 --> 00:42:56,532
SUJET
ROBERTO OBERON
494
00:42:56,616 --> 00:42:58,284
BUREAU DU SHÉRIF / CAPORAL
495
00:43:07,293 --> 00:43:11,756
Vous êtes sur le répondeur de l'Agent
spécial Justin Rosa, Sécurité intérieure.
496
00:43:11,839 --> 00:43:13,216
Merci de laisser un message.
497
00:43:13,299 --> 00:43:15,927
Agent spécial Rosa ?
498
00:43:17,220 --> 00:43:19,222
On sait tous les deux que
ces mange-merde partiront pas
499
00:43:19,305 --> 00:43:21,265
avant de m'avoir tué.
500
00:43:21,349 --> 00:43:23,851
Ce qui pourrait vite arriver.
501
00:43:23,935 --> 00:43:25,978
Ça va mal se passer pour vous
502
00:43:26,062 --> 00:43:28,689
quand on verra votre numéro
dans mon téléphone.
503
00:43:30,066 --> 00:43:32,193
Votre carrière est foutue.
504
00:43:32,276 --> 00:43:33,903
Alors décrochez.
505
00:43:42,578 --> 00:43:45,623
Combien d'entre vous sont des flics ?
506
00:43:51,504 --> 00:43:53,631
M. Rosa.
507
00:43:55,174 --> 00:43:58,594
- Arrêtez de m'appeler.
- Pourquoi je ferais ça ?
508
00:43:58,678 --> 00:44:00,388
Vous m'avez sauvé la vie.
509
00:44:00,471 --> 00:44:04,642
Et j'aimerais savoir
pourquoi vous m'avez prévenu.
510
00:44:04,725 --> 00:44:08,312
Et surtout, comment vous saviez.
511
00:44:10,815 --> 00:44:12,400
Vous m'observez ?
512
00:44:12,483 --> 00:44:14,944
Vous aussi essayez de me tuer ?
513
00:44:15,027 --> 00:44:18,489
- Non, ils venaient du bureau du shérif.
- Du shérif ?
514
00:44:18,573 --> 00:44:20,158
Roberts ?
515
00:44:22,994 --> 00:44:25,037
Comment vous connaissez Roberts ?
516
00:44:25,121 --> 00:44:28,499
Je le connais pas.
Je pensais avoir vu...
517
00:44:28,583 --> 00:44:32,044
Vous avez vu ?
Il y a des caméras chez moi ?
518
00:44:32,128 --> 00:44:34,964
Il y a un satellite espion
au-dessus de chez moi ?
519
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
Vous voyez ça ?
520
00:44:39,343 --> 00:44:41,470
C'est pour vous !
521
00:44:41,554 --> 00:44:43,598
Ou vous m'espionnez
par mon téléphone.
522
00:44:43,681 --> 00:44:46,392
C'est ça ? Vous m'écoutez ?
523
00:44:46,475 --> 00:44:49,812
Si c'est le cas,
vous perdez votre temps.
524
00:44:49,896 --> 00:44:52,773
J'utilise jamais mon téléphone
pour mener mes affaires.
525
00:44:54,483 --> 00:44:56,444
Personne ne vous écoute,
personne ne vous regarde.
526
00:44:56,527 --> 00:44:59,697
- Vous n'êtes pas si important que ça.
- De toute évidence, si.
527
00:45:00,948 --> 00:45:04,076
- Sinon, pourquoi me mettre en garde ?
- C'était une erreur.
528
00:45:04,160 --> 00:45:06,412
Mais vous l'avez fait quand même.
529
00:45:06,495 --> 00:45:10,416
Je sais pas comment vous l'avez su,
mais je vais trouver.
530
00:45:10,499 --> 00:45:11,959
Vous êtes barjo.
531
00:45:12,043 --> 00:45:15,755
Ah ouais ? Voyons à quel point !
532
00:45:24,347 --> 00:45:26,265
Bureau du shérif.
Est-ce une urgence ?
533
00:45:26,349 --> 00:45:29,143
- Peter Roberts.
- Puis-je savoir qui le demande ?
534
00:45:29,227 --> 00:45:31,729
- Non.
- Est-ce une urgence ?
535
00:45:31,812 --> 00:45:34,941
Pas encore,
mais l'heure tourne, poupée.
536
00:45:35,024 --> 00:45:37,652
- Passez-le-moi.
- Un moment.
537
00:45:46,744 --> 00:45:49,205
- Roberts.
- Espèce de merde.
538
00:45:49,288 --> 00:45:52,458
- Eddie ?
- Surpris que je sois en vie ?
539
00:45:52,541 --> 00:45:54,543
Quoi ? Non.
540
00:45:56,295 --> 00:45:58,714
Tu m'appelles pas
de ton portable, hein ?
541
00:45:58,798 --> 00:46:01,300
- Non.
- C'est bien.
542
00:46:01,384 --> 00:46:03,302
Pourquoi tu m'appelles au travail ?
543
00:46:03,386 --> 00:46:06,514
Je t'ai appelé plusieurs fois,
mais tu répondais pas.
544
00:46:06,597 --> 00:46:08,641
Tu sais que je réponds pas
à mon portable au travail.
545
00:46:08,724 --> 00:46:12,270
Non, tu réponds pas
quand quelqu'un d'autre t'appelle,
546
00:46:12,353 --> 00:46:15,523
mais quand c'est moi, tu réponds.
547
00:46:16,941 --> 00:46:19,610
Je peux pas parler, là.
Je suis pas seul.
548
00:46:20,653 --> 00:46:22,280
C'est drôle, moi non plus.
549
00:46:24,282 --> 00:46:26,701
Débrouille-toi. Je patiente.
550
00:46:35,209 --> 00:46:38,921
Quelle est l'urgence
qui pouvait pas attendre ce soir ?
551
00:46:39,005 --> 00:46:42,258
Commençons par les hommes
que t'as envoyés pour me tuer.
552
00:46:42,341 --> 00:46:45,344
Des hommes ?
Je sais pas de quoi tu parles.
553
00:46:45,428 --> 00:46:46,804
Arrête, Junior.
554
00:46:48,681 --> 00:46:49,932
Junior.
555
00:46:50,016 --> 00:46:54,186
Je sais que t'as orchestré tout ça.
556
00:46:54,270 --> 00:46:56,272
Et je veux savoir pourquoi.
557
00:46:58,983 --> 00:47:00,234
Pourquoi ?
558
00:47:01,902 --> 00:47:04,488
Pourquoi, pourquoi, pourquoi ?
559
00:47:07,825 --> 00:47:10,953
Parce que t'as mis
notre organisation en danger.
560
00:47:11,037 --> 00:47:12,872
Voilà pourquoi.
561
00:47:12,955 --> 00:47:16,792
T'as permis à une taupe
d'infiltrer ta petite enclave.
562
00:47:16,876 --> 00:47:19,920
Tu imagines les informations
qu'il a collectées ?
563
00:47:20,004 --> 00:47:21,339
Rien d'important.
564
00:47:21,422 --> 00:47:24,675
T'en sais rien.
Et c'est moi qui ai dû gérer.
565
00:47:26,302 --> 00:47:30,389
Et je dois réparer tes autres erreurs.
Dont tu fais partie.
566
00:47:30,473 --> 00:47:34,101
Et demain matin, tu seras mort.
567
00:47:34,185 --> 00:47:36,854
Et nos copains du sud
sont d'accord ?
568
00:47:41,484 --> 00:47:43,486
C'est bien ce que je pensais.
569
00:47:45,029 --> 00:47:49,450
Et si tu crois que je suis le problème,
attends pour voir.
570
00:47:52,244 --> 00:47:54,121
Tu fais pas le poids.
571
00:47:54,205 --> 00:47:59,168
Je dois te rappeler comment tu t'es fait
gicler la dernière fois ?
572
00:47:59,251 --> 00:48:01,045
Comme un rat.
573
00:48:01,128 --> 00:48:04,048
T'as perdu ton empire
et tu t'es barré
574
00:48:04,131 --> 00:48:06,592
la queue entre les jambes.
575
00:48:08,010 --> 00:48:10,388
Maintenant, t'es qu'un larbin parano.
576
00:48:10,471 --> 00:48:13,349
Un intermédiaire. Un rebut.
577
00:48:15,393 --> 00:48:19,146
Je suis le roi.
Cette ville m'appartiendra.
578
00:48:19,230 --> 00:48:21,482
Je suis intouchable.
579
00:48:21,565 --> 00:48:26,904
Et sans moi, le navire coulerait
comme le Titanic.
580
00:48:26,987 --> 00:48:28,823
Tu m'entends ?
581
00:48:28,906 --> 00:48:33,744
Je vais te désosser
comme la poule mouillée que tu es !
582
00:48:33,828 --> 00:48:37,248
Je savais depuis le début
que t'allais me baiser !
583
00:48:37,331 --> 00:48:40,626
Tu crois que tes larbins
vont m'avoir comme ça ?
584
00:48:41,627 --> 00:48:43,254
Sans aucun doute.
585
00:48:43,337 --> 00:48:45,172
C'est une promesse, chérie ?
586
00:48:45,256 --> 00:48:48,634
Alors dis-moi
pourquoi deux sont morts
587
00:48:48,717 --> 00:48:50,719
et pas moi !
588
00:48:50,803 --> 00:48:54,014
Oh, et Sergent Roberts...
589
00:48:55,015 --> 00:48:59,103
je suis sur mon portable,
qui fait l'objet d'une écoute !
590
00:49:00,855 --> 00:49:03,399
Mais tu le savais déjà, non ?
591
00:49:09,530 --> 00:49:12,658
Merde. Peggy !
592
00:49:12,741 --> 00:49:14,743
C'est parti, bordel.
593
00:49:26,547 --> 00:49:30,134
C'est assez barjot pour vous,
Agent spécial Rosa ?
594
00:49:30,217 --> 00:49:33,804
Vous avez mon numéro
et on doit discuter.
595
00:49:52,448 --> 00:49:54,658
Merci d'avoir confirmé
que j'étais sur écoute.
596
00:49:56,410 --> 00:49:58,996
Ça veut sûrement dire
qu'il y a aussi des caméras.
597
00:50:00,039 --> 00:50:03,834
Ce qui expliquerait
pourquoi vous avez tout vu.
598
00:50:11,967 --> 00:50:14,595
Il n'y a rien du tout.
Vous êtes parano.
599
00:50:14,678 --> 00:50:16,514
Vraiment ?
600
00:50:16,597 --> 00:50:18,891
C'est ce qu'on va voir.
601
00:50:20,184 --> 00:50:21,519
Allez.
602
00:50:21,602 --> 00:50:24,438
Montre-toi. Voilà.
603
00:50:28,651 --> 00:50:30,903
Putain, ingénieux.
604
00:50:32,363 --> 00:50:33,572
Putain...
605
00:50:34,615 --> 00:50:36,992
Il y en a beaucoup d'autres ?
606
00:50:39,495 --> 00:50:41,872
Vous voulez vraiment savoir ?
607
00:50:48,212 --> 00:50:50,548
J'espère que le spectacle vous a plu,
608
00:50:50,631 --> 00:50:52,675
parce que,
comme votre salle d'écoute,
609
00:50:52,758 --> 00:50:55,594
c'est une perte de temps totale.
610
00:50:55,678 --> 00:50:58,722
Je raccroche. Effacez mon numéro
et oubliez nos conversations.
611
00:50:58,806 --> 00:51:00,558
Ça changera quoi ?
612
00:51:00,641 --> 00:51:04,186
Vous en faites pas pour votre poste.
Je vous ai livré Junior.
613
00:51:05,271 --> 00:51:09,733
C'est un membre important
et respecté des forces de l'ordre.
614
00:51:09,817 --> 00:51:11,819
Vous recevrez sûrement une médaille.
615
00:51:13,862 --> 00:51:17,575
Mais il va d'abord falloir
pas mourir cette nuit.
616
00:51:17,658 --> 00:51:21,912
- Prêt pour la guerre, M. Rosa ?
- Comment ça ?
617
00:51:21,996 --> 00:51:25,416
Connaissant Junior,
618
00:51:25,499 --> 00:51:28,002
il va s'attaquer à vous
et à vos preuves.
619
00:51:29,253 --> 00:51:32,590
Il va attaquer un bureau fédéral ?
620
00:51:32,673 --> 00:51:35,801
C'est trop risqué
et il ignore qu'on a des preuves.
621
00:51:35,884 --> 00:51:39,888
Non, pour lui, vous avez
toutes les preuves.
622
00:51:39,972 --> 00:51:42,725
Ce qui met en danger
sa belle petite vie.
623
00:51:44,143 --> 00:51:47,146
Il va s'en prendre à vous.
624
00:51:48,522 --> 00:51:50,524
Et pas qu'un peu.
625
00:51:55,821 --> 00:51:57,406
Il pourra pas.
626
00:51:57,489 --> 00:52:01,243
- C'est très protégé.
- Qui essayez-vous de convaincre ?
627
00:52:37,404 --> 00:52:39,740
On a des gardes armés.
628
00:52:39,823 --> 00:52:41,700
Six, c'est ça ?
629
00:52:43,202 --> 00:52:44,828
Les larbins de Junior.
630
00:52:44,912 --> 00:52:47,998
La seule différence entre vous et moi,
631
00:52:48,082 --> 00:52:50,167
c'est qu'ils ignorent où je suis.
632
00:52:51,543 --> 00:52:53,087
Non.
633
00:52:57,383 --> 00:52:58,967
C'est des mecs de chez nous.
634
00:52:59,051 --> 00:53:02,388
Après ce que vous avez découvert,
vous y croyez vraiment ?
635
00:53:07,935 --> 00:53:09,520
Putain de...
636
00:53:10,521 --> 00:53:14,233
- Mikey, c'est quoi, ce bordel ?
- Putain, je t'avais dit de te barrer.
637
00:53:16,193 --> 00:53:17,528
Qu'y a-t-il ?
638
00:53:19,571 --> 00:53:20,823
Eh bien...
639
00:53:22,324 --> 00:53:24,702
on dirait qu'il y a eu un...
640
00:53:24,785 --> 00:53:26,745
petit changement.
641
00:53:27,746 --> 00:53:29,415
Putain !
642
00:53:57,651 --> 00:53:59,194
Doucement, les gars.
643
00:53:59,278 --> 00:54:00,946
Mon arme est déchargée.
644
00:54:01,029 --> 00:54:03,323
Tout va bien.
645
00:54:03,407 --> 00:54:05,659
Relax, les gars.
646
00:54:05,743 --> 00:54:09,246
Je maîtrise la situation.
Je vous tiens au courant, OK ?
647
00:54:11,415 --> 00:54:13,417
Bonne soirée. À très vite.
648
00:54:26,430 --> 00:54:28,557
Ici Shane.
Vous savez quoi faire.
649
00:54:28,640 --> 00:54:30,184
Merde.
650
00:54:36,023 --> 00:54:38,609
- Ouais ?
- Une des voitures est partie.
651
00:54:45,991 --> 00:54:50,329
Ils vont vous rendre visite.
On est tous les deux dans la merde.
652
00:54:50,412 --> 00:54:53,540
Ça m'aide vachement, merci.
653
00:54:53,624 --> 00:54:55,542
Perdez pas espoir, Agent Rosa.
654
00:54:55,626 --> 00:54:57,669
Vous connaissez les règles du jeu.
655
00:54:57,753 --> 00:55:02,049
Ils vont utiliser ma nana
comme garantie.
656
00:55:02,132 --> 00:55:05,135
Voyons où ça les mène.
657
00:55:05,219 --> 00:55:08,305
Il est temps que je sorte
mes gros joujoux.
658
00:55:10,015 --> 00:55:12,434
On va bien s'éclater.
659
00:55:13,602 --> 00:55:15,979
Je suis joueur. Et vous ?
660
00:55:16,063 --> 00:55:18,106
Prêt ?
661
00:55:20,442 --> 00:55:24,154
C'est l'heure. Concentrez-vous
sur ce qu'ils vont vous balancer.
662
00:55:24,238 --> 00:55:26,240
Je me charge des autres ici.
663
00:55:26,323 --> 00:55:28,200
Ah ouais ?
664
00:55:28,283 --> 00:55:30,869
Comme avec le type
qui vous a pris par surprise ?
665
00:55:32,621 --> 00:55:34,623
Quelle différence pour vous
si je meurs ?
666
00:55:39,044 --> 00:55:43,048
J'ai fait le serment
de protéger et servir.
667
00:55:44,925 --> 00:55:47,678
Ça peut vous sembler ringard,
668
00:55:47,761 --> 00:55:49,763
mais j'y crois vraiment.
669
00:55:52,432 --> 00:55:54,852
Très touchant. Vraiment.
670
00:55:56,728 --> 00:55:59,022
On va se concentrer sur vous.
671
00:55:59,106 --> 00:56:02,109
Je gérerai mes merdes
au fur et à mesure.
672
00:56:02,192 --> 00:56:05,237
Comment vous pensez
me garder en vie d'où vous êtes ?
673
00:56:07,114 --> 00:56:09,324
Je serai vos yeux.
674
00:56:09,408 --> 00:56:11,702
Faites-moi confiance
et écoutez-moi.
675
00:56:12,703 --> 00:56:16,081
C'est possible ?
Vous n'écoutez pas beaucoup.
676
00:56:16,164 --> 00:56:20,168
- J'ai une autre option ?
- Pas si vous voulez sortir vivant.
677
00:56:20,252 --> 00:56:23,255
C'est vraiment un putain de cliché.
678
00:56:26,758 --> 00:56:28,927
OK, c'est parti.
679
00:56:33,599 --> 00:56:36,852
Bon, il se passe quoi ici ?
680
00:56:44,359 --> 00:56:45,736
Bon.
681
00:56:47,321 --> 00:56:50,240
Il y en a trois à côté du garage.
682
00:56:50,324 --> 00:56:53,076
N'y allez pas avec votre kalach.
Trop bruyant.
683
00:56:54,244 --> 00:56:56,330
J'ai la solution.
684
00:57:00,375 --> 00:57:02,252
Eh ben, Eddie !
685
00:57:02,336 --> 00:57:04,546
Vous savez que
cette arme est illégale ?
686
00:57:04,630 --> 00:57:07,341
Je joue pas toujours selon les règles.
687
00:57:10,010 --> 00:57:11,678
Prêt.
688
00:57:40,874 --> 00:57:44,586
Il se dirige vers vous.
Cachez-vous. Baissez-vous.
689
00:57:52,386 --> 00:57:54,346
Bougez pas de là.
690
00:58:04,523 --> 00:58:06,149
Il fait le tour.
691
00:58:06,233 --> 00:58:07,275
Bougez pas.
692
00:58:07,359 --> 00:58:09,152
Il passe devant le van.
693
00:58:10,153 --> 00:58:12,447
À mon signal. Maintenant !
694
00:58:15,200 --> 00:58:17,035
C'était quoi, ça ?
695
00:58:18,370 --> 00:58:19,621
Et de un.
696
00:58:21,415 --> 00:58:23,208
Bien joué, Eddie.
697
00:58:23,291 --> 00:58:25,252
Il y en a deux qui arrivent.
698
00:58:37,222 --> 00:58:38,807
Bon.
699
00:58:42,019 --> 00:58:44,563
Restez là. Bougez pas.
700
00:58:54,072 --> 00:58:55,699
Bien.
701
00:58:55,782 --> 00:58:57,284
Attendez.
702
00:59:02,581 --> 00:59:05,042
Ils passent devant le van.
703
00:59:06,543 --> 00:59:08,003
À mon signal.
704
00:59:09,004 --> 00:59:09,921
Maintenant !
705
00:59:14,301 --> 00:59:15,510
Parfait.
706
00:59:15,594 --> 00:59:18,430
- Bien joué, Eddie.
- Et de trois.
707
00:59:20,974 --> 00:59:23,060
C'est bon.
708
00:59:42,579 --> 00:59:45,957
Salut... Junior.
709
00:59:47,501 --> 00:59:50,962
Je propose de gérer ça
diplomatiquement.
710
00:59:52,339 --> 00:59:54,674
Et vous voyez ça comment ?
711
00:59:54,758 --> 00:59:57,260
Vous effacez les preuves contre moi.
712
00:59:58,637 --> 01:00:01,348
- Et j'en retire quoi ?
- Vous restez en vie.
713
01:00:02,974 --> 01:00:05,102
C'est très aimable à vous, Junior.
714
01:00:05,185 --> 01:00:08,522
- Qu'espérez-vous d'autre ?
- Rien.
715
01:00:08,605 --> 01:00:11,149
Pas venant d'un connard corrompu.
716
01:00:12,484 --> 01:00:15,195
Vous êtes tout seul
et je vous trouve bien courageux.
717
01:00:15,278 --> 01:00:17,489
Je suis pas seul.
718
01:00:17,572 --> 01:00:20,826
- Il y a d'autres agents.
- Allons.
719
01:00:20,909 --> 01:00:23,662
On sait très bien que c'est faux.
720
01:00:23,745 --> 01:00:26,748
- Ouais.
- Mais mes gars sont sur place.
721
01:00:26,832 --> 01:00:30,168
Quoi, vous allez envoyer vos sbires
722
01:00:30,252 --> 01:00:32,170
attaquer une salle d'écoute ?
723
01:00:33,463 --> 01:00:37,926
Vous parlez de la salle d'écoute
dont mes sbires ont la clé ?
724
01:00:52,107 --> 01:00:54,276
Non, non, non.
725
01:01:02,617 --> 01:01:04,327
Cindy, c'est toi ?
726
01:01:07,581 --> 01:01:09,875
Elle est occupée pour l'instant.
727
01:01:12,544 --> 01:01:15,463
Va te faire foutre, connasse.
Relâche-la.
728
01:01:15,547 --> 01:01:17,716
- C'est moi que tu veux.
- Viens m'aider !
729
01:01:20,510 --> 01:01:21,970
Chérie...
730
01:01:22,053 --> 01:01:26,391
Tout ça prend trop de temps.
Tu sais comment ça va se passer.
731
01:01:28,727 --> 01:01:31,104
Tu te livres, elle reste en vie.
732
01:01:32,105 --> 01:01:35,317
Sinon, elle meurt.
733
01:01:35,400 --> 01:01:39,237
- Tu feras rien du tout.
- Tu as cinq secondes.
734
01:01:43,617 --> 01:01:46,161
J'ai encaissé des merdes
plus importantes que toi.
735
01:01:46,244 --> 01:01:47,078
Cinq...
736
01:01:48,455 --> 01:01:50,207
Quatre...
737
01:01:51,416 --> 01:01:53,585
- Trois...
- OK, merde !
738
01:01:53,668 --> 01:01:55,253
Je suis dans le garage.
739
01:01:56,463 --> 01:01:58,465
Eddie, désolée pour tout à l'heure.
740
01:01:58,548 --> 01:02:01,092
T'inquiète pas, je vais te sortir de là.
741
01:02:01,176 --> 01:02:03,595
Je vais te sortir de là, putain.
742
01:02:03,678 --> 01:02:06,056
- T'inquiète pas.
- Non, non, non...
743
01:02:07,474 --> 01:02:09,017
Putain de merde.
744
01:02:10,018 --> 01:02:11,561
Cindy !
745
01:02:12,562 --> 01:02:13,897
Cindy !
746
01:02:13,980 --> 01:02:15,565
Cindy !
747
01:02:16,566 --> 01:02:20,862
Putain !
Espèce de sale connasse !
748
01:02:20,946 --> 01:02:23,782
Je vais te buter, tu m'entends ?
749
01:02:23,865 --> 01:02:25,867
Tu vas crever !
750
01:02:25,951 --> 01:02:28,286
Tu m'entends ?
Tu vas crever !
751
01:02:28,370 --> 01:02:30,372
Je vais te faire la peau !
752
01:02:48,765 --> 01:02:51,393
Putain, ils l'ont tuée !
753
01:02:51,476 --> 01:02:53,395
Je sais, Eddie.
754
01:02:53,478 --> 01:02:55,689
Reste concentré, OK ?
755
01:02:55,772 --> 01:02:57,774
Il y a des types qui...
756
01:03:04,406 --> 01:03:06,283
Merde.
757
01:03:06,366 --> 01:03:10,078
Bon, changement de programme.
Cache-toi, OK ?
758
01:03:10,161 --> 01:03:13,999
- Tu peux faire ça ?
- Je vais les vider comme des poissons.
759
01:03:17,085 --> 01:03:19,170
Le pavillon de piscine a une cave.
760
01:03:19,254 --> 01:03:21,881
- Vas-y.
- C'est ça, ton plan ?
761
01:03:21,965 --> 01:03:24,384
Me cacher dans une cave,
comme un rat ?
762
01:03:24,467 --> 01:03:27,220
Pour l'instant. Vas-y !
763
01:03:31,391 --> 01:03:33,560
Justin, problème de sécurité.
764
01:03:33,643 --> 01:03:35,979
Je dois te mettre à l'abri.
On y va.
765
01:03:36,062 --> 01:03:38,356
Je peux pas, Mike.
766
01:03:39,357 --> 01:03:41,901
J'ai vu ce que tu as fait.
767
01:03:45,613 --> 01:03:48,033
Putain, Justin.
768
01:03:48,116 --> 01:03:51,703
C'est vraiment dommage
769
01:03:51,786 --> 01:03:54,247
car je voulais pas te tuer.
770
01:03:54,331 --> 01:03:58,043
Je t'aimais bien.
Mais là...
771
01:04:16,895 --> 01:04:20,106
Allez, Justin, jette ton arme.
772
01:04:20,190 --> 01:04:23,276
Je promets de faire ça
rapidement et sans douleur.
773
01:04:24,486 --> 01:04:25,487
Parole de scout.
774
01:04:50,887 --> 01:04:52,722
Hé, le scout.
775
01:05:08,488 --> 01:05:12,242
Putain, Mike !
Pourquoi tu m'as obligé à faire ça ?
776
01:05:13,618 --> 01:05:15,912
T'as aucune idée de ce qui t'attend.
777
01:05:17,705 --> 01:05:19,165
Junior...
778
01:05:19,249 --> 01:05:21,251
il s'arrêtera pas
avant que tu sois mort.
779
01:05:24,045 --> 01:05:27,340
Il brûlerait le monde entier
pour effacer ce qu'il y a ici.
780
01:05:28,675 --> 01:05:32,011
- Où sont les autres ?
- Tu connais la réponse.
781
01:05:35,598 --> 01:05:36,808
Et ça...
782
01:05:37,809 --> 01:05:39,936
Ça va pas les arrêter.
783
01:05:40,937 --> 01:05:42,439
Ça t'a arrêté, toi.
784
01:05:43,481 --> 01:05:46,067
T'as eu de la chance.
785
01:05:46,151 --> 01:05:49,070
Mais t'auras pas cette chance
quatre fois de plus.
786
01:05:50,321 --> 01:05:52,615
Peut-être pas.
787
01:05:52,699 --> 01:05:54,951
Mais les renforts arrivent.
788
01:05:57,412 --> 01:05:59,414
Dommage, je serai plus là...
789
01:06:00,540 --> 01:06:02,959
pour voir qui arrive en premier.
790
01:06:42,248 --> 01:06:44,125
- Putain !
- T'es passé où ?
791
01:06:59,891 --> 01:07:02,101
On l'a eu. Il est mort.
792
01:07:02,185 --> 01:07:04,062
Je répète, il est mort.
793
01:07:04,145 --> 01:07:06,814
- Ne tirez pas.
- Non !
794
01:07:06,898 --> 01:07:08,233
Non.
795
01:07:09,234 --> 01:07:10,985
Merde !
796
01:07:18,034 --> 01:07:19,536
Bon...
797
01:07:31,923 --> 01:07:33,091
Putain de...
798
01:07:48,731 --> 01:07:51,150
- Hé.
- Toujours là, agent spécial ?
799
01:07:54,862 --> 01:07:56,698
Ouais, toujours là.
800
01:07:57,907 --> 01:08:01,286
- Je te croyais mort.
- Tu tiens à moi, hein ?
801
01:08:02,287 --> 01:08:04,289
N'exagérons pas.
802
01:08:05,623 --> 01:08:10,962
- Comment ça se passe chez toi ?
- Ça va... pour l'instant.
803
01:08:12,088 --> 01:08:14,257
Bien. On avance.
804
01:08:14,340 --> 01:08:16,342
Une vraie équipe, hein ?
805
01:08:26,561 --> 01:08:28,229
Attends.
806
01:08:47,373 --> 01:08:49,125
Quelle est la situation ?
807
01:08:51,044 --> 01:08:53,171
Sa situation à lui est pas terrible.
808
01:08:55,548 --> 01:08:57,592
Agent spécial Rosa.
809
01:08:57,675 --> 01:08:59,719
Impressionnant.
810
01:08:59,802 --> 01:09:03,056
Un petit échauffement
en attendant votre arrivée.
811
01:09:04,265 --> 01:09:05,683
Je me suis renseigné.
812
01:09:07,268 --> 01:09:12,148
Vous êtes passé des Services secrets
à larbin de salle d'écoute.
813
01:09:12,231 --> 01:09:14,734
Quelle ironie. Passer
de la protection de sénateurs
814
01:09:14,817 --> 01:09:17,070
à essayer de sauver la peau
d'une pourriture comme Eddie.
815
01:09:18,529 --> 01:09:21,115
C'est un boulot comme un autre.
816
01:09:21,199 --> 01:09:25,953
Agent spécial, on dirait que vous avez
encore une fois failli à votre devoir.
817
01:09:26,954 --> 01:09:29,415
C'est une mauvaise habitude
chez vous.
818
01:09:29,499 --> 01:09:31,709
Vous avez la poisse, on dirait.
819
01:09:34,212 --> 01:09:37,131
Désolé de vous apporter
de mauvaises nouvelles,
820
01:09:37,215 --> 01:09:38,800
mais votre cible est morte.
821
01:09:38,883 --> 01:09:42,136
Ce lâche se cachait dans la cave.
822
01:09:42,220 --> 01:09:45,098
Pourquoi ils se cachent
toujours dans la cave ?
823
01:09:46,933 --> 01:09:48,935
L'affaire est classée, on dirait.
824
01:09:50,019 --> 01:09:53,064
Oh, non, elle prend de l'ampleur.
825
01:09:53,147 --> 01:09:55,066
On a une nouvelle cible.
826
01:09:55,149 --> 01:09:57,026
Vous.
827
01:09:57,110 --> 01:09:59,195
Je ne suis pas inquiet.
828
01:10:00,488 --> 01:10:02,448
Vous devriez l'être.
829
01:10:18,047 --> 01:10:20,633
OK, t'es là ?
830
01:10:20,717 --> 01:10:22,343
T'es dans la maison ?
831
01:10:22,427 --> 01:10:24,971
T'en as une sacrée paire, dis donc.
832
01:10:25,054 --> 01:10:28,474
- C'est ce qu'on dit.
- Il va te détruire.
833
01:10:28,558 --> 01:10:30,852
Il va essayer, c'est sûr.
834
01:10:30,935 --> 01:10:33,896
Il faut savoir s'arrêter parfois.
835
01:10:33,980 --> 01:10:35,815
Et le moment est venu.
836
01:10:35,898 --> 01:10:39,235
Tu sacrifies ton boulot
et ta vie. Pour quoi ?
837
01:10:39,318 --> 01:10:41,320
Une enquête de merde ?
838
01:10:43,239 --> 01:10:45,450
Tu sais pas ce qu'on a
entre les mains.
839
01:10:46,451 --> 01:10:50,329
Je sais que si vous aviez
quoi que ce soit, je serais en taule.
840
01:10:50,413 --> 01:10:51,873
C'est autre chose.
841
01:10:51,956 --> 01:10:56,252
Tu joues au héros,
tu as quelque chose à prouver.
842
01:10:56,335 --> 01:11:00,506
Papa était flic ? C'est ça ?
843
01:11:00,590 --> 01:11:02,633
T'essaies de le rendre fier ?
844
01:11:03,634 --> 01:11:05,178
Ta gueule.
845
01:11:06,179 --> 01:11:09,682
Ou t'essaies de réparer un truc,
te faire pardonner.
846
01:11:09,766 --> 01:11:13,227
- On est tous passés par là.
- Tu me connais pas, ducon.
847
01:11:13,311 --> 01:11:16,647
Je crois que si,
Agent spécial Rosa.
848
01:11:16,731 --> 01:11:19,275
Comment un type brillant comme toi
849
01:11:19,358 --> 01:11:21,778
atterrit dans une salle
d'écoute pourrie ?
850
01:11:21,861 --> 01:11:24,989
Qu'est-ce que t'as foutu en l'air
851
01:11:25,072 --> 01:11:27,950
et que tu veux réparer
en me sauvant moi ?
852
01:11:28,034 --> 01:11:30,787
Tu serais mort sans moi.
853
01:11:30,870 --> 01:11:33,873
Me retourne pas le cerveau.
Y a pas de place pour toi.
854
01:11:33,956 --> 01:11:35,792
Je m'excuse.
855
01:11:35,875 --> 01:11:39,170
Mais t'as pas tout risqué pour rien.
856
01:11:40,171 --> 01:11:42,381
Qu'est-ce qui peut
obséder les fédéraux
857
01:11:42,465 --> 01:11:46,385
au point de mettre en péril
une enquête ?
858
01:11:46,469 --> 01:11:49,555
Qu'est-ce que j'ai
que tout le monde...
859
01:11:52,809 --> 01:11:54,811
La liste !
860
01:11:54,894 --> 01:11:57,104
La putain de liste.
861
01:11:57,188 --> 01:12:00,858
Il n'y en a pas. Désolé.
862
01:12:00,942 --> 01:12:03,569
Tu as tout risqué pour une rumeur.
863
01:12:03,653 --> 01:12:07,156
Oh, non, c'est devenu
bien plus gros que ça.
864
01:12:08,157 --> 01:12:10,952
Liste ou pas...
865
01:12:11,035 --> 01:12:13,162
je vais aller jusqu'au bout.
866
01:12:14,872 --> 01:12:18,751
Et quand seras-tu arrivé au bout,
Agent spécial Rosa ?
867
01:12:22,880 --> 01:12:25,925
- J'y ai pas encore réfléchi.
- Moi, si.
868
01:12:27,969 --> 01:12:31,180
Tu vas m'aider à sortir d'ici vivant
869
01:12:31,264 --> 01:12:34,350
et je vais la jouer à la Keyser Söze
870
01:12:34,433 --> 01:12:36,978
et m'en tirer tranquille.
871
01:12:38,229 --> 01:12:39,939
Disparaître.
872
01:12:41,440 --> 01:12:45,236
Si c'est le cas, je te lâcherai pas.
873
01:12:45,319 --> 01:12:48,739
Vraiment ?
C'est une promesse ?
874
01:12:50,408 --> 01:12:53,035
Oh que oui, c'est une promesse.
875
01:12:55,079 --> 01:12:56,789
Putain.
876
01:12:56,873 --> 01:12:59,458
Ton attitude commence à me plaire.
877
01:12:59,542 --> 01:13:02,753
Allez, finissons le boulot.
878
01:13:02,837 --> 01:13:04,797
C'est parti.
879
01:13:04,881 --> 01:13:06,716
Bon...
880
01:13:06,799 --> 01:13:09,677
Trois hommes en bas
dans la résidence principale.
881
01:13:09,760 --> 01:13:12,638
Un se dirige vers la cave.
Cache-toi.
882
01:13:20,479 --> 01:13:22,273
Ne bouge plus.
883
01:13:22,356 --> 01:13:25,109
Attends. OK, maintenant.
884
01:13:28,654 --> 01:13:30,156
Va te faire foutre.
885
01:13:34,827 --> 01:13:36,954
Un autre arrive. Bouge.
886
01:13:39,916 --> 01:13:42,001
Ne bouge pas.
887
01:13:43,085 --> 01:13:44,837
Bouge surtout pas.
888
01:13:47,423 --> 01:13:49,467
Maintenant, vas-y.
889
01:13:54,055 --> 01:13:56,974
C'est bien, Eddie.
Très bien joué.
890
01:13:57,058 --> 01:13:59,226
T'es doué.
891
01:14:01,395 --> 01:14:03,940
Les autres sont en haut.
892
01:14:08,486 --> 01:14:12,490
En haut des escaliers, à gauche.
Il y en a un dans la salle de bain.
893
01:14:15,242 --> 01:14:16,327
Juste là.
894
01:14:25,086 --> 01:14:26,712
Bon, bon.
895
01:14:32,343 --> 01:14:35,012
Deux autres à l'entrée principale.
896
01:14:35,096 --> 01:14:38,557
C'est là... qu'ils ont tué Cindy.
897
01:14:38,641 --> 01:14:40,851
Sois préparé.
898
01:14:46,941 --> 01:14:50,236
Non, non, non, non, non, non.
Tu bouges pas.
899
01:14:50,319 --> 01:14:52,738
Bouge pas tes mains, jeune fille.
900
01:14:58,369 --> 01:15:01,080
T'as vraiment cru
que je l'épargnerais ?
901
01:15:03,165 --> 01:15:05,459
Et tu crois que je vais t'épargner, toi ?
902
01:15:16,595 --> 01:15:18,389
Putain.
903
01:15:21,517 --> 01:15:25,021
Putain, je suis désolé, chérie.
Je suis désolé.
904
01:15:35,781 --> 01:15:37,783
Ça va mieux ?
905
01:15:37,867 --> 01:15:40,244
Ouais, ça a ressourcé mon âme.
906
01:15:41,746 --> 01:15:43,873
C'est tout en bas ?
907
01:15:43,956 --> 01:15:46,500
Les autres sont en haut.
908
01:15:48,294 --> 01:15:49,503
OK.
909
01:15:58,554 --> 01:16:00,556
Pourquoi tu t'arrêtes ?
T'attends quoi ?
910
01:16:00,639 --> 01:16:02,224
Combien et où ?
911
01:16:02,308 --> 01:16:04,894
Deux dans le couloir,
un dans la chambre.
912
01:16:04,977 --> 01:16:06,854
J'apprécie vraiment ton aide.
913
01:16:06,937 --> 01:16:08,564
Et je te dis adieu.
914
01:16:08,647 --> 01:16:09,648
Non, espèce...
915
01:16:15,946 --> 01:16:18,949
d'enfoiré. Mais putain ?
916
01:16:19,033 --> 01:16:20,951
Qu'est-ce que tu fous ?
917
01:16:21,035 --> 01:16:23,454
Écoute-moi.
918
01:16:23,537 --> 01:16:25,164
Qu'est-ce que tu fous ?
919
01:16:25,247 --> 01:16:27,541
Il est temps
que je selle ma monture.
920
01:16:28,667 --> 01:16:31,003
On se verra de l'autre côté, Rosa.
921
01:16:45,351 --> 01:16:47,144
Merde.
922
01:16:59,156 --> 01:17:01,659
Ne chargez pas.
Restez dans l'escalier.
923
01:17:01,742 --> 01:17:03,786
Les renforts sont en route.
924
01:17:26,475 --> 01:17:30,187
- Attends, je suis presque là.
- Il y a des flingues ici ?
925
01:17:30,271 --> 01:17:34,066
- Pourquoi tu veux un flingue ?
- Il y a des flingues, oui ou non ?
926
01:17:34,150 --> 01:17:36,068
Dans le coffre-fort du bureau.
927
01:17:49,665 --> 01:17:51,250
Merde.
928
01:17:56,505 --> 01:17:58,716
Putain, qu'est-ce que t'as foutu ?
929
01:18:00,259 --> 01:18:02,469
Pointe pas ce truc sur moi.
930
01:18:02,553 --> 01:18:03,971
Ouvre le coffre-fort.
931
01:18:04,054 --> 01:18:06,765
Nom de Dieu.
932
01:18:06,849 --> 01:18:09,894
Allez. Je joue pas, là.
933
01:18:09,977 --> 01:18:12,938
- Ouvre.
- Je joue pas non plus.
934
01:18:13,022 --> 01:18:14,648
- Allez.
- OK.
935
01:18:15,941 --> 01:18:19,069
- Calme-toi, OK ?
- Je suis calme. Ouvre.
936
01:18:25,910 --> 01:18:28,913
- Soixante-douze...
- Bon sang.
937
01:18:34,710 --> 01:18:37,630
Tu te fous de moi, Shane ?
Ouvre-le !
938
01:18:44,803 --> 01:18:46,722
Recule.
939
01:18:46,805 --> 01:18:48,057
Bingo.
940
01:18:51,644 --> 01:18:53,312
Tu vas me dire ce qui se passe ?
941
01:18:53,395 --> 01:18:56,857
J'en sais foutre rien.
C'est toi qui m'as appelé.
942
01:18:57,942 --> 01:19:00,319
- T'es avec eux ?
- Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
943
01:19:00,402 --> 01:19:03,739
Tu pars d'ici presque en courant,
944
01:19:03,822 --> 01:19:05,741
puis je te vois fumer avec Mike,
945
01:19:05,824 --> 01:19:08,118
le garde qui a essayé de me buter.
946
01:19:08,202 --> 01:19:10,287
Tu me crois corrompu ?
947
01:19:11,288 --> 01:19:14,875
- Après ce que j'ai vécu aujourd'hui.
- C'est toi qui l'as cherché.
948
01:19:14,959 --> 01:19:18,045
- Je devrais...
- Je suis pas avec lui.
949
01:19:18,128 --> 01:19:20,130
Je devais voir un pote.
950
01:19:20,214 --> 01:19:23,425
- Puis tu t'es grillé une cigarette.
- J'attendais mon taxi.
951
01:19:24,426 --> 01:19:27,721
- T'as pas pris ta voiture ?
- J'allais boire des coups après.
952
01:19:31,016 --> 01:19:32,476
D'accord.
953
01:19:34,478 --> 01:19:36,105
Toujours aussi con.
954
01:19:36,188 --> 01:19:38,857
Désolé, j'ai merdé.
955
01:19:38,941 --> 01:19:40,943
C'est la folie par ici.
956
01:19:41,026 --> 01:19:43,195
Si t'en as fini, explique-moi
957
01:19:43,279 --> 01:19:45,656
pourquoi les gardes veulent te tuer.
958
01:19:45,739 --> 01:19:48,909
- Ils sont avec Junior.
- Junior ?
959
01:19:48,993 --> 01:19:52,121
- Comment tu sais ?
- Je t'expliquerai.
960
01:19:52,204 --> 01:19:54,456
Mais d'autres sont en route.
961
01:19:55,457 --> 01:19:58,127
D'autres ?
Dans quoi tu t'es fourré ?
962
01:19:58,210 --> 01:20:01,588
- Un sacré bordel.
- Un peu comme toi.
963
01:20:01,672 --> 01:20:06,552
J'ai appelé Eddie pour toi,
pour récupérer la liste.
964
01:20:06,635 --> 01:20:09,096
En un an,
t'as pas fait avancer l'affaire.
965
01:20:09,179 --> 01:20:12,391
Et en trois heures,
j'ai fait sauter tous les verrous.
966
01:20:12,474 --> 01:20:15,561
- Tu devrais me remercier.
- "Sauter tous les verrous".
967
01:20:17,813 --> 01:20:19,273
Intéressant.
968
01:20:21,859 --> 01:20:24,278
Putain, ils arrivent.
Vite, on y va.
969
01:20:28,824 --> 01:20:30,034
Allez.
970
01:20:57,269 --> 01:20:58,687
Merde.
971
01:21:00,481 --> 01:21:02,524
C'est nos gardes ?
972
01:21:04,276 --> 01:21:06,278
Un, deux, trois, quatre, cinq, six...
973
01:21:08,906 --> 01:21:10,532
Huit cartouches.
974
01:21:13,077 --> 01:21:15,704
- T'as ton Glock ?
- Pas quand je bois.
975
01:21:16,705 --> 01:21:18,499
Merde. Prends ça.
976
01:21:25,964 --> 01:21:30,511
- Et Nour ? Elle est armée ?
- Elle va arriver direct dans ce bordel.
977
01:21:32,012 --> 01:21:33,931
On doit l'appeler.
978
01:21:34,014 --> 01:21:36,767
Mon téléphone est mort
et les lignes sont grillées.
979
01:21:36,850 --> 01:21:39,061
Ton téléphone ?
980
01:21:39,144 --> 01:21:40,312
Plus de batterie.
981
01:21:41,647 --> 01:21:43,690
T'as bu combien de verres ?
982
01:21:43,774 --> 01:21:47,945
Juste assez.
On est en sécurité ici.
983
01:21:48,028 --> 01:21:50,572
Pas du tout.
Les gardes ont la clé.
984
01:21:56,537 --> 01:21:58,414
On barricade la porte.
985
01:21:59,706 --> 01:22:01,792
File-moi un coup de main.
986
01:22:04,169 --> 01:22:06,130
Allez, c'est parti.
987
01:22:26,233 --> 01:22:28,152
Alors, ça fait quoi ?
988
01:22:29,611 --> 01:22:32,906
- Quoi donc ?
- De savoir qu'ils veulent tous ta peau.
989
01:22:49,298 --> 01:22:50,382
Prêt ?
990
01:23:21,246 --> 01:23:22,664
Putain.
991
01:24:01,828 --> 01:24:03,413
Shane !
992
01:25:01,179 --> 01:25:02,598
Shane !
993
01:26:01,782 --> 01:26:05,702
- C'est du verre blindé, connard.
- Sans déc.
994
01:26:12,834 --> 01:26:15,379
Alors...
995
01:26:15,462 --> 01:26:18,465
tu t'attendais pas
à me rencontrer comme ça, hein ?
996
01:26:20,175 --> 01:26:22,177
Ouvre la porte.
997
01:26:23,845 --> 01:26:25,681
Je peux pas.
998
01:26:26,682 --> 01:26:28,266
Justin !
999
01:26:34,731 --> 01:26:37,901
Lâche-la, connard.
1000
01:26:40,570 --> 01:26:43,073
Tu sais ce que ça te coûtera.
1001
01:26:43,156 --> 01:26:46,535
Quoi qu'il demande, le fais pas.
1002
01:26:49,538 --> 01:26:51,748
Ouvre la porte, pose ton flingue
1003
01:26:51,832 --> 01:26:55,043
ou sa cervelle va tapisser
cette putain de vitre.
1004
01:26:56,920 --> 01:26:59,756
Doucement. Allez !
1005
01:27:01,133 --> 01:27:02,801
C'est bon ?
1006
01:27:02,884 --> 01:27:05,303
Ramène ton cul par ici.
1007
01:27:10,100 --> 01:27:12,310
- Doucement.
- OK.
1008
01:27:14,896 --> 01:27:17,023
Pas de coup bas.
1009
01:27:18,859 --> 01:27:21,194
Le cliché du héros de merde.
1010
01:27:21,278 --> 01:27:23,488
À vouloir sauver tout le monde.
1011
01:27:23,572 --> 01:27:25,532
Tellement prévisible.
1012
01:27:27,576 --> 01:27:29,995
Les preuves sont par là ?
Dans une machine ?
1013
01:27:30,996 --> 01:27:32,998
Alors bouge ton cul.
Tu sais quoi faire.
1014
01:27:33,081 --> 01:27:36,084
Ramène-la avec toi.
Doucement.
1015
01:27:47,804 --> 01:27:49,306
Allez, allez.
1016
01:27:53,435 --> 01:27:54,770
Allez.
1017
01:27:55,771 --> 01:27:58,190
Sors mon dossier.
1018
01:27:58,273 --> 01:28:00,275
Vite !
1019
01:28:00,358 --> 01:28:02,110
Dépêche-toi !
1020
01:28:09,117 --> 01:28:10,619
ACCÈS AUTORISÉ
1021
01:28:13,246 --> 01:28:16,374
RECHERCHE...
1022
01:28:16,458 --> 01:28:19,002
Même si je l'efface,
il y aura des preuves contre toi.
1023
01:28:20,670 --> 01:28:22,130
SUPPRIMER FICHIERS
Suppression...
1024
01:28:22,214 --> 01:28:25,801
Vous serez bientôt morts.
Je me chargerai du reste.
1025
01:28:36,186 --> 01:28:37,354
Enfoiré.
1026
01:28:47,614 --> 01:28:49,324
Tu sais...
1027
01:28:51,034 --> 01:28:53,703
Si tu m'avais écouté,
1028
01:28:53,787 --> 01:28:56,665
on aurait pu en avoir déjà fini.
1029
01:28:56,748 --> 01:28:59,417
Et quoi, tu nous aurais épargnés ?
1030
01:28:59,501 --> 01:29:01,419
Bien sûr que non.
1031
01:29:02,671 --> 01:29:05,173
Parce que t'es
qu'une sale merde, un traître.
1032
01:29:06,258 --> 01:29:08,260
Un détail, Agent spécial Rosa.
1033
01:29:09,261 --> 01:29:10,971
Un détail.
1034
01:29:35,954 --> 01:29:40,125
Je viens de tirer sur qui ?
Et c'est quoi, ce bordel ?
1035
01:29:54,806 --> 01:29:58,143
Le nouveau a enfreint ma règle.
Il a détruit la salle d'écoute.
1036
01:29:58,226 --> 01:30:01,021
On dirait
qu'il en a enfreint plus d'une.
1037
01:30:01,104 --> 01:30:03,773
Désolé pour la salle d'écoute.
1038
01:30:03,857 --> 01:30:06,818
Mais on s'en fout, de la salle.
C'est l'enquête qui compte.
1039
01:30:06,902 --> 01:30:10,739
- Les boss seront pas de cet avis.
- Oh que si,
1040
01:30:10,822 --> 01:30:14,826
une fois qu'ils sauront
qu'on a de quoi boucler l'affaire.
1041
01:30:14,910 --> 01:30:17,954
- Et comment on va faire ça ?
- Il a trouvé Junior.
1042
01:30:20,874 --> 01:30:24,377
Connu sous le nom
de Shérif adjoint Roberts.
1043
01:30:27,130 --> 01:30:29,966
Je m'attendais pas à ça.
1044
01:30:30,050 --> 01:30:32,385
L'explication va être longue.
1045
01:30:33,553 --> 01:30:36,973
On ne peut pas boucler l'affaire
parce qu'il est mort
1046
01:30:37,057 --> 01:30:38,975
et c'était pas notre cible.
1047
01:30:39,059 --> 01:30:41,853
La cible originale est morte aussi.
1048
01:30:41,937 --> 01:30:44,147
Putain de merde.
1049
01:30:45,482 --> 01:30:49,319
- Quoi, Eddie est mort ?
- Ouais.
1050
01:30:49,402 --> 01:30:51,821
Il s'est fait exploser
avec les autres.
1051
01:30:51,905 --> 01:30:54,115
Bon sang...
1052
01:30:54,199 --> 01:30:56,201
La liste.
1053
01:30:56,284 --> 01:30:58,244
On la trouvera.
1054
01:30:58,328 --> 01:31:00,580
Elle doit être
dans un de ses téléphones.
1055
01:31:00,664 --> 01:31:03,083
Désolé de vous annoncer ça,
1056
01:31:03,166 --> 01:31:05,543
mais il n'y a pas de liste.
1057
01:31:07,253 --> 01:31:10,173
- Comment tu le sais ?
- Eddie.
1058
01:31:12,717 --> 01:31:16,346
J'aimerais bien que tu m'expliques
ce qui s'est passé ce soir.
1059
01:31:16,429 --> 01:31:21,476
Tout est enregistré.
Si on peut faire fonctionner le matos.
1060
01:31:21,559 --> 01:31:23,228
Putain...
1061
01:31:24,813 --> 01:31:29,526
- J'espère pour toi que oui.
- Il a sauvé notre affaire, pas le monde.
1062
01:31:29,609 --> 01:31:31,987
Bien vu.
Et n'oublions pas
1063
01:31:32,070 --> 01:31:35,532
que tu es responsable
de la mort de notre cible
1064
01:31:35,615 --> 01:31:39,285
et de la destruction d'équipement
qui vaut des millions.
1065
01:31:40,620 --> 01:31:43,164
Je pense que je suis pas fait
pour ce boulot.
1066
01:31:43,248 --> 01:31:45,875
Trop d'action.
1067
01:31:48,003 --> 01:31:49,504
T'as pas été rapide.
1068
01:31:51,214 --> 01:31:53,258
Ouais, t'en as mis
du temps à revenir.
1069
01:31:53,341 --> 01:31:56,052
Je trouvais pas de place de parking.
1070
01:31:56,136 --> 01:31:59,639
Tu vois ? J'avais dit que
c'était la merde pour se garer.
1071
01:31:59,723 --> 01:32:01,141
T'avais raison.
1072
01:32:01,224 --> 01:32:05,520
- Ma voiture doit être à la fourrière.
- Sûrement.
1073
01:32:05,603 --> 01:32:08,398
- Plus d'argent dans le parcmètre.
- Ça va te coûter.
1074
01:32:08,481 --> 01:32:12,485
- Me dis pas ça.
- On gagne pas beaucoup.
1075
01:32:15,989 --> 01:32:20,452
Vous êtes sur le répondeur de l'Agent
spécial Justin Rosa, Sécurité intérieure.
1076
01:32:20,535 --> 01:32:22,954
Merci de laisser un message.
1077
01:32:23,038 --> 01:32:25,040
Je sais pas si tu m'entends toujours,
1078
01:32:25,123 --> 01:32:26,750
ou si tu es en vie, d'ailleurs,
1079
01:32:26,833 --> 01:32:31,379
mais si c'est le cas,
j'ai hâte que tu tiennes ta promesse.
1080
01:32:31,463 --> 01:32:35,425
Je t'envoie un document
qui va t'assurer de garder ton boulot.
1081
01:32:35,508 --> 01:32:36,968
Parce que, pour dire vrai,
1082
01:32:37,052 --> 01:32:39,220
pour chaque méchant,
il faut un héros.
1083
01:32:39,304 --> 01:32:42,891
Je me suis bien amusé.
À bientôt, Agent spécial Rosa.