1 00:00:05,000 --> 00:01:00,000 {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} {\3c&HF6F7F6&\bord1} ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:02:19,473 --> 00:02:20,508 .شين 3 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 غرفة المراقبة، هي المنشأة أو المكان الذي نال موافقة المحكمة لاعتراض اتصالات شفوية أو الكترونية 4 00:03:17,200 --> 00:03:20,000 قبل 5 ساعات 5 00:04:36,077 --> 00:04:37,578 .الوغد 6 00:04:38,579 --> 00:04:39,781 أين هو؟ 7 00:04:52,927 --> 00:04:55,663 .استرخِ، أراهن أنه هو 8 00:05:06,641 --> 00:05:10,878 .متأخر في يومه الأول .تعساً له 9 00:05:15,883 --> 00:05:17,585 .مرحبا 10 00:05:17,618 --> 00:05:22,089 .العميل الخاص جاستن روزا .أنا هنا للعمل غرفة المراقبة 11 00:05:22,123 --> 00:05:24,091 هل لديك بطاقة تعريف أيها العميل الخاص؟ 12 00:05:25,159 --> 00:05:26,561 .أجل 13 00:05:27,562 --> 00:05:29,362 .لنلقِ نظرة على هذا 14 00:05:31,966 --> 00:05:34,902 .حسناً أنت بالتأكيد لست جديداً 15 00:05:34,936 --> 00:05:36,403 كيف تعلم؟ 16 00:05:37,505 --> 00:05:38,806 .صورتك 17 00:05:38,840 --> 00:05:40,875 أخمّن أنها منذ حوالي... 20 سنة؟ 18 00:05:42,409 --> 00:05:45,646 .أنت شديد الملاحظة، 18 سنة .لكن أشكرك على الملاحظة 19 00:05:45,680 --> 00:05:47,882 حسناً، يمكنني القول أنّ ثمّة ،قصة جيدة هنا 20 00:05:47,915 --> 00:05:52,419 لكن بالأخذ بالاعتبار أنك متأخر ،حوالي عشر دقائق عن عملك 21 00:05:52,452 --> 00:05:53,955 أظنك ستعوضني في ساعات .العمل بوقت آخر 22 00:05:53,988 --> 00:05:55,857 .أجل، سأفعل - هل تعلم إلى أين ستذهب؟ - 23 00:05:55,890 --> 00:05:57,592 الطابق الرابع، صحيح؟ - .تفضل - 24 00:05:58,893 --> 00:06:02,029 .ليالي الجمعة تمر ببطء هنا .أعلمنا إن احتجت أيّ شيء 25 00:06:02,063 --> 00:06:04,532 .سأفعل، شكراً لك - .حسناً - 26 00:06:26,921 --> 00:06:28,923 .مرحباً، أعتذر على تأخري ...لم أتمكن من العثور على أيّ 27 00:06:28,956 --> 00:06:30,390 .أنا لم أسأل 28 00:06:32,093 --> 00:06:34,427 .أغلق الباب 29 00:06:34,461 --> 00:06:35,763 .هذه هي القاعدة رقم 1 30 00:06:36,898 --> 00:06:38,465 .حسناً، حسناً 31 00:06:50,912 --> 00:06:52,013 .مرحبا 32 00:06:54,181 --> 00:06:56,550 .أنا العميل جاستن روزا كيف حالك؟ 33 00:06:56,584 --> 00:07:00,154 .لا تتحدث معها، إنها مشغولة 34 00:07:00,187 --> 00:07:03,557 .لا بد أنك أنت العميل الخاص مولر .أنا بديلك في المناوبة 35 00:07:05,559 --> 00:07:08,062 .بل العميل الخاص الأكبر رتبة 36 00:07:08,963 --> 00:07:12,833 .أعرف من أنت، وأعرف ما أنت 37 00:07:14,669 --> 00:07:16,871 .انظر، أنا آسف على تأخري 38 00:07:16,904 --> 00:07:18,806 ليس عندي إذن دخول لموقف .السيارات بعد 39 00:07:18,839 --> 00:07:21,108 اضطررت إلى ركن سيارتي على .بعد حوالي ستة مبانٍ 40 00:07:21,142 --> 00:07:24,078 من كان ليعلم أنّ وسط المدينة سيكون مزدحما في يوم الجمعة؟ 41 00:07:24,111 --> 00:07:25,980 .أجل 42 00:07:26,013 --> 00:07:28,516 .بلا أعذار، ليس مسموحاً لك بذلك 43 00:07:30,751 --> 00:07:33,220 .فهمت، فهمت 44 00:07:33,254 --> 00:07:36,223 أجل، تبدو قديماً بعض الشيء .بالنسبة إلى مبتدئ 45 00:07:36,257 --> 00:07:39,560 .أجل، بدأت عملي في الخدمة السريّة 46 00:07:39,593 --> 00:07:41,996 لكن لأكون صادقاً معك، كان .مملّاً بعض الشيء 47 00:07:42,029 --> 00:07:45,066 أردت حركة أكثر قليلاً لذا .فكّرتُ بتجربة هذا 48 00:07:45,099 --> 00:07:48,102 .حركة؟ أجل، لا توجد حركة هنا 49 00:07:49,670 --> 00:07:51,772 حسناً، لم يسبق لي العمل .في غرفة مراقبة 50 00:07:51,806 --> 00:07:54,075 ،لكن إن كان هذا ما يبدو عليه الحال 51 00:07:54,108 --> 00:07:57,878 إذن يا رفاق لديكم قضية جيدة، أليس كذلك؟ 52 00:07:57,912 --> 00:07:59,146 .إنها قضية مضجرة 53 00:08:01,615 --> 00:08:04,585 هل تعلم ما هي غرفة المراقبة؟ - .أجل أجل - 54 00:08:04,618 --> 00:08:06,153 هل تريد تعريفها في الكُتب؟ 55 00:08:06,187 --> 00:08:09,223 .بالتأكيد - أجل، المراقبة هي اعتراض قانوني - 56 00:08:09,256 --> 00:08:12,293 لمحادثات الهاتف والانترنت 57 00:08:12,326 --> 00:08:15,696 .لشخص قيد التحقيق الجنائيّ 58 00:08:15,730 --> 00:08:17,231 هل حفظت كل هذا؟ 59 00:08:17,264 --> 00:08:20,034 .أجل، من هذا الكتيّب 60 00:08:21,635 --> 00:08:23,637 .معلوماتك لا تهم 61 00:08:23,671 --> 00:08:24,839 هل تريد معرفة السبب؟ 62 00:08:24,872 --> 00:08:27,174 دعني أخمّن، أهذه إحدى قواعدك؟ 63 00:08:27,208 --> 00:08:28,275 .كلا 64 00:08:29,577 --> 00:08:32,113 .لماذا لا يهم؟ أخبريه 65 00:08:32,146 --> 00:08:34,281 لأنك هنا لست سوى شخص لا قيمة له 66 00:08:34,315 --> 00:08:36,617 .ليحرص على عدم انهيار المكان 67 00:08:37,985 --> 00:08:39,520 .بالضبط 68 00:08:42,857 --> 00:08:44,258 .لا تفسد أيّ شيء 69 00:08:46,027 --> 00:08:47,328 ماذا؟ إذن هكذا هو الأمر؟ 70 00:08:47,361 --> 00:08:49,296 هل ستعطيني ملخصاً لهذه القضية؟ 71 00:08:49,330 --> 00:08:53,200 .إنها قضية تهريب أسلحة خاصة بالكارتل 72 00:08:53,234 --> 00:08:54,435 أيٌّ منها؟ - هل هذا يهم؟ - 73 00:08:54,468 --> 00:08:57,938 أجل، لأننا إن كنا نتحدث عن ،كارتل ذي باجا 74 00:08:57,972 --> 00:09:00,975 فهم يتحكمون بكل مسارات التهريب .من وإلى كاليفورنيا 75 00:09:01,008 --> 00:09:03,210 .وإن كان هذا هو ما تتحدث عنه فنحن بخير 76 00:09:05,613 --> 00:09:08,315 .حسناً، ربما أنت لست أحمق تماماً 77 00:09:10,718 --> 00:09:12,219 .كارتل ذي باجا 78 00:09:13,788 --> 00:09:16,057 .هذا هو رجلنا 79 00:09:16,090 --> 00:09:17,958 .إنه ايدي فلين 80 00:09:17,992 --> 00:09:19,827 أهذا هو ايدي فلين؟ 81 00:09:19,860 --> 00:09:20,928 .هذا هو 82 00:09:20,961 --> 00:09:23,764 هذا الرجل الذي هنا؟ - .أجل - 83 00:09:29,170 --> 00:09:32,206 إذن هكذا تبدو القضية المضجرة؟ 84 00:09:32,239 --> 00:09:34,909 ،إن سألتني 85 00:09:34,942 --> 00:09:39,713 يبدو أنّ أحداً بذل عملاً ومالاً .كثيرين في هذا الأمر 86 00:09:39,747 --> 00:09:42,149 .وهذا لا يُصدّق 87 00:09:42,183 --> 00:09:44,985 .هذه تسليتك، إنها هي الخبيرة 88 00:09:46,353 --> 00:09:48,956 .أنا الخبيرة بكل هذا 89 00:09:48,989 --> 00:09:53,127 إذن هذه الشاشات مربوطة بمجموعتين ...من كاميرات المراقبة 90 00:09:53,160 --> 00:09:57,031 واحدة للمبنى الفدرالي وهذه .لمجموعة ايدي 91 00:09:57,064 --> 00:10:00,034 .نحن نراقب معظم ما بالداخل والخارج 92 00:10:00,067 --> 00:10:03,737 .لذا لا يمكنه قضاء حاجته دون علمنا بلونها 93 00:10:03,771 --> 00:10:05,406 .إنها بُنيّة 94 00:10:05,439 --> 00:10:07,708 ،يتم تسجيل كل كاميرا في قرص صلب 95 00:10:07,741 --> 00:10:10,144 .وهكذا يمكنك إعادة المشاهدة والإيقاف 96 00:10:10,177 --> 00:10:12,346 هر رأيت شيئاً جيداً عليها؟ 97 00:10:12,379 --> 00:10:13,814 .كلا 98 00:10:13,848 --> 00:10:16,717 .مجرد مراقبة، لا شيء 99 00:10:18,719 --> 00:10:22,022 .من يعلم؟ ربما سيحالفك الحظ 100 00:10:22,056 --> 00:10:25,359 .أجل، تحصل على بعض النشاط الحقيقيّ 101 00:10:25,392 --> 00:10:28,662 بأيّ حال، نحن لم نطفئ قناة كاميرات .المراقبة قط على ايدي 102 00:10:28,696 --> 00:10:31,232 .يتم تشغيلها بتقنية التعرف على الوجوه 103 00:10:31,265 --> 00:10:32,133 .رائع 104 00:10:32,166 --> 00:10:35,736 .لا تبالغ في الحماسة، الأمر لا يستحق 105 00:10:37,171 --> 00:10:39,140 .وهذا الأمر يتعلق بالشاشات 106 00:10:39,173 --> 00:10:44,845 والآن إن كنت لا تمانع فأنا أرغب .بالعودة إلى عملي الحقيقييّ 107 00:10:44,879 --> 00:10:48,082 هل يمكنني الذهاب أم مازال لديك أسئلة لي؟ 108 00:10:48,115 --> 00:10:52,953 ماذا إن اضطررتُ إلى المغادرة؟ لقضاء حاجتي، كما تعلم أو ما شابه؟ 109 00:10:52,987 --> 00:10:55,456 .لا تغادر، هذه هي القاعدة رقم 2 110 00:10:55,489 --> 00:10:56,724 ما هي بقية القواعد؟ 111 00:10:56,757 --> 00:11:00,294 أنت عميل خاص الآن، صحيح؟ 112 00:11:00,327 --> 00:11:01,795 .أجل سأفهم هذا 113 00:11:27,254 --> 00:11:29,390 .البقية في المجلد الأزرق 114 00:11:29,423 --> 00:11:31,725 .حسناً - .اقرأها - 115 00:11:31,759 --> 00:11:33,794 .نور هولبورو، المحلّلة المكلّفة بالقضيّة 116 00:11:33,827 --> 00:11:34,895 .مرحبا يا نور 117 00:11:36,163 --> 00:11:37,831 حسناً، لقد سار الأمر جيداً، صحيح؟ 118 00:11:37,865 --> 00:11:39,233 .لا تدعه يستفزّك 119 00:11:39,266 --> 00:11:40,434 .سيتقاعد بعد 3 شهور 120 00:11:40,467 --> 00:11:42,203 هو ليس دائماً بتلك الوديّة؟ 121 00:11:42,236 --> 00:11:45,272 .شين؟ كان أحد ألطف العملاء هنا 122 00:11:45,306 --> 00:11:47,441 أحقاً؟ - .محبٌّ للمرح، ومسترخٍ وساحر - 123 00:11:47,474 --> 00:11:50,311 .أحد الأفضل، نجمٌ لامع 124 00:11:50,344 --> 00:11:51,812 ماذا حدث؟ 125 00:11:51,845 --> 00:11:53,914 .حسناً، بدأ الأمر كأغنية البجعة، أتعلم 126 00:11:53,948 --> 00:11:55,082 ،قضية أخيرة قبل أن يتقاعد 127 00:11:55,115 --> 00:11:57,284 .لكن لم يسر الأمر بتلك الطريقة 128 00:11:57,318 --> 00:12:00,020 والآن يحاول إنهاء هذه الشهور ،القليلة الأخيرة 129 00:12:00,054 --> 00:12:01,956 ،حتى يتمكن من أن يأخذ معاشه .هذا ما يسمونه بالمهنة 130 00:12:01,989 --> 00:12:04,458 إذن هل هذه القضية بهذا القدر من السوء؟ 131 00:12:04,491 --> 00:12:06,927 .أعني، أنها ستسغرق وقتاً 132 00:12:06,961 --> 00:12:10,297 كان لدى شين مخبر سرّيّ في المنظمة ،يمدّنا بمعلومات مهمة 133 00:12:10,331 --> 00:12:14,068 .لكنه اختفي منذ عدة أشهر 134 00:12:14,101 --> 00:12:15,336 هل هذا أمر طبيعيّ؟ 135 00:12:15,369 --> 00:12:19,106 .لا يوجد شيء طبيعيّ فيما يتعلق بالمخبرين 136 00:12:19,139 --> 00:12:23,811 بأيّ حال، ايدي فلين مهرب أسلحة .ايرلندي سيء السمعة 137 00:12:25,045 --> 00:12:28,816 يهرب الأسلحة الروسية بداخل حمولات شحن .لصالح المتمردين في امريكا الجنوبية 138 00:12:28,849 --> 00:12:30,951 وانتهى به الحال هارباً بعد .حرب بين العصابات 139 00:12:30,985 --> 00:12:32,219 .وشق طريقه إلى الولايات المتحدة 140 00:12:32,253 --> 00:12:35,856 والآن يقضي وقته كسمسار .لصالح كارتل ذي باجا 141 00:12:35,889 --> 00:12:39,827 مازال يستغلّ صِلاته في مجال الأسلحة .والمخدرات للنجاة 142 00:12:39,860 --> 00:12:42,896 .وهذا هو الرقم اثنين 143 00:12:42,930 --> 00:12:46,267 ."ولم نتعرف عليه بعد بخلاف لقب "جونيور 144 00:12:46,300 --> 00:12:47,935 .جونيور 145 00:12:47,968 --> 00:12:49,203 ،قمنا بتعقّب بعض شحناتهم 146 00:12:49,236 --> 00:12:52,806 لكن حالما اختفى المخبر، اختفت ،الأسلحة كذلك 147 00:12:52,840 --> 00:12:55,510 .ولم نسمع شيئاً منذ ذلك الحين 148 00:12:55,543 --> 00:12:57,344 لا شيء سوى بضع محادثات مشفّرة 149 00:12:57,378 --> 00:13:00,814 ومكالمات إلى أرقام تختفي .إنهاء إنهاء المكالمة 150 00:13:00,848 --> 00:13:02,416 .أحد عشر شهراً ضائعاً 151 00:13:04,552 --> 00:13:08,088 حسناً، دعني أريك كيفية سير الأمور .حتى أستطيع أن أخرج من هنا 152 00:13:10,157 --> 00:13:13,861 .البرنامج يعمل دائماً 153 00:13:13,894 --> 00:13:16,263 وستعلم إن استقبل أحد أو أرسل مكالمة 154 00:13:16,297 --> 00:13:18,132 ...عندما تسمع ثلاث نغمات - .أجل، ثلاث نغمات - 155 00:13:18,165 --> 00:13:20,401 ...ونغمة اتصال ،حالما يتم ربط المكالمة 156 00:13:20,434 --> 00:13:22,903 .سيتم التشغيل في ذات الوقت 157 00:13:22,936 --> 00:13:28,042 .وهذا عارض الموجات الصوتية 158 00:13:28,075 --> 00:13:30,411 إنها أساساً صورة متولّدة حاسوبياً .للتسجيلات الصوتية 159 00:13:30,444 --> 00:13:32,313 .حسناً 160 00:13:32,346 --> 00:13:34,982 لكن بالنسبة إلى هذا اليوم لا تشغل .بالك بأيّ ٍ من هذا 161 00:13:36,551 --> 00:13:38,218 ايدي لا يجري اتصالات قبل .منتصف الليل 162 00:13:39,486 --> 00:13:42,089 .مجرم منظّم، يعجبني هذا 163 00:13:42,122 --> 00:13:44,358 ،وإن وردت مكالمة 164 00:13:44,391 --> 00:13:46,594 يقوم البرنامج آلياً بتسجيلها وحفظها 165 00:13:46,628 --> 00:13:49,163 .لأغراض المراجعة والأدلة 166 00:13:49,196 --> 00:13:54,134 لذا ليس لديك ما تفعله سوى عدّ .الدقائق حتى موعد تغير مناوبتك 167 00:13:54,168 --> 00:13:55,369 .هذا عمل العميل تماماً 168 00:13:55,402 --> 00:13:56,571 .حسناً 169 00:13:56,604 --> 00:13:59,973 ...بالحديث عن تغيير المناوبات 170 00:14:02,476 --> 00:14:06,213 هل تعتقد أنك استوعبت ذلك؟ - .أجل، هذا عمل العميل تماماً. - 171 00:14:06,246 --> 00:14:08,982 ما الذي قد يسوء؟ 172 00:14:09,016 --> 00:14:10,918 .حظاً طيباً أيها العميل الخاص روزا 173 00:14:11,985 --> 00:14:13,887 .شكراً لك يا نور 174 00:14:13,921 --> 00:14:15,456 .طابت ليلتك - .استمتعي بليلتك - 175 00:14:33,474 --> 00:14:36,578 .العميل الخاص الأقدم شين مولر 176 00:14:36,611 --> 00:14:38,345 .دخنها إن حصلت عليها 177 00:14:39,480 --> 00:14:40,582 .حسناً 178 00:14:41,415 --> 00:14:44,184 .لنلقِ نظرة على هذه القواعد اللعينة 179 00:14:48,021 --> 00:14:51,158 .القاعدة واحد، أبقِ الباب مقفلاً 180 00:14:51,191 --> 00:14:54,596 .اثنان، لا تترك الغرفة بدون مراقبة 181 00:14:54,629 --> 00:14:58,298 ثلاثة، لا أحد يُسمح له بالدخول سوى .موظفو الأمن الداخليّ 182 00:14:58,332 --> 00:15:01,235 .أربعة، لا تدمّر غرفة المراقبة 183 00:15:01,268 --> 00:15:04,606 .خمسة، لا تتواصل بالهدف 184 00:15:04,639 --> 00:15:07,509 .ستة، حافظ على حياة الهدف 185 00:15:10,277 --> 00:15:13,213 .سبعة، لا تفسد الأمور 186 00:15:13,247 --> 00:15:15,983 إن كانت لديك أية مشكلات أو أسئلة ،أو حالة طارئة 187 00:15:16,016 --> 00:15:18,586 .فالرقم الوحيد المسموح لك بالاتصال به هو شين 188 00:15:22,757 --> 00:15:24,391 .حسناً 189 00:15:25,392 --> 00:15:26,594 .لنبدأ العمل 190 00:15:31,599 --> 00:15:33,367 .مرحبا، هذا أنا 191 00:15:33,400 --> 00:15:37,438 نعم، هل يمكنك أن تجلب لي الشيء نفسه مجدداً؟ 192 00:15:37,471 --> 00:15:39,339 .كفتة الدجاج 193 00:15:39,373 --> 00:15:42,109 .والصلصة الخاصة 194 00:15:42,142 --> 00:15:44,445 .لا تتأخر 195 00:15:49,784 --> 00:15:52,052 .مكالمة قبل منتصف الليل 196 00:17:24,512 --> 00:17:25,580 .حسناً 197 00:17:37,659 --> 00:17:38,826 .هنا 198 00:18:01,583 --> 00:18:04,284 لا يمكن أن يكون الأمر على ما يرام إن .اتصلت في هذا الوقت المتأخر يا زعيم 199 00:18:04,318 --> 00:18:07,287 كان علينا إنهاء خدمات إحدى .جليسات الأطفال 200 00:18:07,321 --> 00:18:08,923 ما مدى السرعة التي يمكنك بها جلب واحدة أخرى؟ 201 00:18:08,957 --> 00:18:13,493 الفتاة البيضاء؟ - .كلا، الفتاة الصينية - 202 00:18:13,528 --> 00:18:16,396 ما مدى سرعة احتياجك إلى واحدة؟ - .بأقصى سرعة - 203 00:18:16,430 --> 00:18:18,600 .تحدث مع مارش، سيطلعك على الأمر 204 00:18:22,302 --> 00:18:24,371 لماذا ترتدين هذا؟ 205 00:18:24,404 --> 00:18:26,273 ما هذا يا زعيم؟ 206 00:18:26,306 --> 00:18:28,175 .ليس أنت، انتظر 207 00:18:28,208 --> 00:18:31,813 ماذا؟ ألا نبدو مثيرات بما يكفي؟ 208 00:18:31,846 --> 00:18:34,749 إلى أين تحسبن أنفسكن ذاهبات بهذا اللباس؟ - .وأنت ستأخذنا - 209 00:18:34,782 --> 00:18:38,151 .كلا، مستحيل يا عزيزتي 210 00:18:38,185 --> 00:18:42,155 ،اليوم فقط أرجوك .لن أطلب مجدداً 211 00:18:42,189 --> 00:18:44,926 .حسناً، حتى المرة القادمة 212 00:18:44,959 --> 00:18:47,427 .عليك أن تعتني بفتاتي بشكل أفضل 213 00:18:47,461 --> 00:18:49,664 .تعرفين الإجابة بالفعل 214 00:18:49,697 --> 00:18:52,432 .ياللدناءة - .دناءة مع جنون الارتياب - 215 00:18:54,502 --> 00:18:57,170 لقد تعبت من التبرير 216 00:18:57,204 --> 00:18:58,773 .في كل مرة تردين فيها على كلامي 217 00:18:58,806 --> 00:19:03,578 .ولا أٌقدّر أن ينعتني أحد بالدنيء في منزلي 218 00:19:03,611 --> 00:19:05,680 .حسناً، إذن لا تتصرف هكذا 219 00:19:05,713 --> 00:19:09,383 أنت دائماً تتصرّف هكذا، وهذا كله لأنك .تظنّ أحداً يريد قتلك 220 00:19:09,416 --> 00:19:11,786 .أنت لست بالشخص المهم 221 00:19:11,819 --> 00:19:13,253 .بجدية 222 00:19:14,822 --> 00:19:17,892 .أنت تعرفين من أنا وماذا أفعل 223 00:19:19,627 --> 00:19:21,763 هذا هو المكان الوحيد الذي .أكون فيه آمناً 224 00:19:23,230 --> 00:19:25,800 .لذا اصعدن إلى الطابق العلويّ 225 00:19:25,833 --> 00:19:28,803 .ارتدين ثياب النوم، نحن لن نبرح مكاننا 226 00:19:28,836 --> 00:19:29,904 .أنا لن أفعل 227 00:19:31,039 --> 00:19:33,775 هل تريدني أن أعاود الاتصال؟ - هل قلت أنني أريد ذلك؟ - 228 00:19:33,808 --> 00:19:36,309 لأنني إن فعلت كنت سأقول ."ابق على الخط" 229 00:19:36,343 --> 00:19:38,880 .إلى الطابق العلويّ 230 00:19:40,347 --> 00:19:42,482 .إلى الطابق العلويّ - .تباً لذلك - 231 00:19:43,551 --> 00:19:44,585 ...سيندي 232 00:19:45,820 --> 00:19:47,722 هل عليّ أن أرفع صوتي مجدداً؟ 233 00:19:48,823 --> 00:19:50,625 .اذهبن وغيّرن ملابسكن 234 00:19:50,658 --> 00:19:52,325 .إلى الطابق العلويّ 235 00:19:54,294 --> 00:19:56,898 .أتعلم، أنت محقّ، هناك من يرغب بقتلك 236 00:19:56,931 --> 00:19:57,932 .إنها أنا 237 00:19:58,733 --> 00:20:02,302 .سأضيفك إلى القائمة أيتها السافلة اللعينة 238 00:20:04,005 --> 00:20:06,373 اتصل بـ"ما"، اعثر لي .على جليسة أطفال 239 00:20:12,580 --> 00:20:14,916 ما القصة؟ 240 00:20:14,949 --> 00:20:17,685 .حياة هذا الرجل مسلسل تلفزيونيّ سخيف 241 00:20:17,719 --> 00:20:21,522 .حسناً، حسناً 242 00:20:23,024 --> 00:20:24,291 .حسناً، نعم 243 00:20:26,794 --> 00:20:29,496 ما الذي أدفع لك مقابل فعله؟ 244 00:20:29,530 --> 00:20:31,632 .عديم النفع لعين 245 00:20:31,666 --> 00:20:32,900 .مرحبا 246 00:20:34,434 --> 00:20:37,270 .أنا آسف - .بئساً - 247 00:20:37,304 --> 00:20:38,706 .لم أقصد إخافتك 248 00:20:38,740 --> 00:20:39,874 .أقوم بجولتي وحسب 249 00:20:41,609 --> 00:20:43,778 ...الضابط - .اكسوم - 250 00:20:43,811 --> 00:20:44,812 .نادني مايك 251 00:20:44,846 --> 00:20:47,782 مرحبا، مايك، كيف الحال؟ - .بخير، سررت بلقائك - 252 00:20:47,815 --> 00:20:48,983 .أجل، سررت بلقائك أيضاً 253 00:20:50,017 --> 00:20:54,488 .أنت تعلم كيف الأمر إن كنت هنا لمدة 18 عاماً 254 00:20:54,522 --> 00:20:56,023 .لكنني لم أرك من قبل 255 00:20:58,391 --> 00:21:00,293 .حسناً، ليس هناك الكثير لأخبرك به 256 00:21:00,327 --> 00:21:01,796 أتعلم، بدأت العمل في الخدمة السرية 257 00:21:01,829 --> 00:21:04,799 .وقد فكرت بالتغيير بعض الشيء 258 00:21:04,832 --> 00:21:06,000 .أجل، أفهم هذا 259 00:21:06,033 --> 00:21:09,604 .كنت نائباً في مكتب المأمور لمدة عشرين عاماً 260 00:21:09,637 --> 00:21:10,772 .بلا مزاح - .أجل - 261 00:21:10,805 --> 00:21:12,405 .أجل، تقاعدت منذ بضعة أشهر فقط 262 00:21:12,439 --> 00:21:14,041 .تهانينا - .شكراً لك - 263 00:21:14,075 --> 00:21:17,845 .هذا العمل يبعدني عن الضجر 264 00:21:17,879 --> 00:21:19,714 ماذا؟ هذا ليس مضجراً؟ 265 00:21:19,747 --> 00:21:21,916 ،حسناً، لأكون صادقاً 266 00:21:21,949 --> 00:21:23,483 هذا يبعدني عن المنزل بعض الشيء 267 00:21:23,518 --> 00:21:25,019 .ما بين زوجتي والأولاد 268 00:21:25,052 --> 00:21:26,419 .أجل 269 00:21:27,855 --> 00:21:29,389 ماذا عنك؟ متزوج؟ لديك أولاد؟ 270 00:21:29,422 --> 00:21:31,893 .كلا، مطلق ولا أولاد لدي 271 00:21:33,060 --> 00:21:35,530 .كما تعلم، هذا النوع من العمل 272 00:21:35,563 --> 00:21:36,731 .إنه ليس سهلاً 273 00:21:36,764 --> 00:21:38,766 .كلا، ليس سهلاً 274 00:21:40,134 --> 00:21:42,003 ما نوع القضية التي تعملون عليها هنا؟ 275 00:21:42,036 --> 00:21:45,405 ليست بالشيء المثير، بنادق .ومخدرات حسب علمي 276 00:21:45,438 --> 00:21:46,774 .أنا الرجل الجديد 277 00:21:48,009 --> 00:21:49,911 نفس الهراء القديم، صحيح؟ - .أجل - 278 00:21:49,944 --> 00:21:52,914 حسناً، تبدو مشغولاً، فلأدعك .تعود إلى عملك 279 00:21:52,947 --> 00:21:54,949 .حسناً، مايك - .سأقوم بجولاتي - 280 00:21:54,982 --> 00:21:56,617 .حسناً - اتفقنا - 281 00:21:56,651 --> 00:21:58,619 ...مهلاً، مايك - نعم؟ - 282 00:21:58,653 --> 00:21:59,821 .انتظر لحظة 283 00:22:00,822 --> 00:22:01,823 ما الأمر؟ 284 00:22:02,623 --> 00:22:04,125 أين مكان المراحيض؟ 285 00:22:04,158 --> 00:22:05,593 هل يمكنك أن تريني مكانها؟ 286 00:22:05,626 --> 00:22:07,662 .أجل، دعني أريك .مكانها مربك بعض الشيء 287 00:22:07,695 --> 00:22:09,764 .البروستاتا متضخمة هذه الأيام 288 00:22:09,797 --> 00:22:11,766 .بئساً - .كان يتعين عليّ أن أرتدي حفّاظي - 289 00:22:11,799 --> 00:22:14,602 لم أظنني سأعلق في مكتب .اليوم بطوله 290 00:22:14,635 --> 00:22:16,469 .هيا يا رجل، سآخذك إلى هناك 291 00:22:16,504 --> 00:22:17,872 .أشكرك يا رجل 292 00:23:10,625 --> 00:23:12,059 .لا أعرف لِم تتحمّلينه 293 00:23:12,093 --> 00:23:15,563 .يمكنني أن أفعل ما هو أفضل، أعلم هذا 294 00:23:23,771 --> 00:23:26,507 ...دعيني أخمّن .هو يحبك 295 00:23:26,540 --> 00:23:29,110 هل قال ذلك عندما كان ثملاً أم صاحياً؟ 296 00:23:30,745 --> 00:23:31,946 .هذا ما أظنه 297 00:23:35,016 --> 00:23:36,851 .لا، لا 298 00:23:46,594 --> 00:23:48,663 .جونيور، هيا 299 00:23:48,696 --> 00:23:52,166 عندما أحتاجك مرة واحدة .تكون امريكياً عديم الفائدة 300 00:23:52,199 --> 00:23:54,201 أين أنت؟ 301 00:23:54,235 --> 00:23:56,771 .يرجي ترك رسالة بعد سماع النغمة 302 00:23:56,804 --> 00:23:58,873 .تعال إلى هنا يا جونيور 303 00:23:58,906 --> 00:24:00,608 هناك من أتى لأجلي، أين أنت؟ 304 00:24:02,076 --> 00:24:03,443 .سحقاً 305 00:25:05,706 --> 00:25:06,974 .تعال هنا يا جونيور 306 00:25:07,008 --> 00:25:09,010 هناك من أتى لأجلي، أين أنت؟ 307 00:25:10,811 --> 00:25:11,979 .بئساً 308 00:25:12,013 --> 00:25:13,914 .يا للهول 309 00:25:57,091 --> 00:25:59,860 سين، أهذه أنت؟ - .لا أريد أن أموت - 310 00:26:01,729 --> 00:26:03,264 .أخبريني بمكانك 311 00:26:04,331 --> 00:26:06,801 .وضعوني على الأريكة في الطابق السفلي 312 00:26:06,834 --> 00:26:08,969 ...حسناً، حسناً، اسمعي 313 00:26:10,071 --> 00:26:13,107 .إنهم هنا لأجلي لا لأجلك 314 00:26:13,140 --> 00:26:16,911 افعلي ما يأمرونك به .وسآتي للعثور عليك 315 00:26:16,944 --> 00:26:18,913 .أعدك أن يكون كل شيء بخير 316 00:26:18,946 --> 00:26:21,916 ...سيقتلونني، أعلم، أرجوك 317 00:26:26,954 --> 00:26:29,690 .سيندي، سيندي 318 00:26:29,723 --> 00:26:31,158 .بئساً 319 00:26:32,793 --> 00:26:35,296 .بئساً لكم أيها الأوغاد 320 00:26:38,332 --> 00:26:40,034 ماذا يحدث؟ 321 00:27:08,462 --> 00:27:10,664 .مرحبا - .شين، أنا جاستن - 322 00:27:10,698 --> 00:27:12,366 من؟ - .جاستن، جاستن روزا - 323 00:27:12,399 --> 00:27:16,070 .من غرفة المراقبة - .بئساً - 324 00:27:16,103 --> 00:27:18,939 ماذا تريد؟ - .انظر، لقد أجرى ايدي للتو بعض الاتصالات - 325 00:27:18,973 --> 00:27:20,441 ...وهناك - بمن اتصل؟ - 326 00:27:20,474 --> 00:27:22,810 .حسناً، أولاً لا أعرف 327 00:27:22,843 --> 00:27:24,912 شخص بشأن طرد جليسة الأطفال 328 00:27:24,945 --> 00:27:26,413 .وتوظيف فتاة صينية 329 00:27:26,447 --> 00:27:28,215 .هذه كلمات مشفّرة تتعلق بالمخدرات 330 00:27:28,249 --> 00:27:30,017 .فنتانيل، مخبأ المنزل 331 00:27:30,050 --> 00:27:31,819 ،والمكالمتان الأخريان لجونيور 332 00:27:31,852 --> 00:27:33,354 .لكن تم تحويلها إلى البريد الصوتيّ 333 00:27:33,387 --> 00:27:34,556 هل ترك رسالة؟ 334 00:27:34,589 --> 00:27:36,924 أجل، قال اجلب بعض الرجال .وتعال إلى المنزل 335 00:27:36,957 --> 00:27:38,225 هل قرأت المجلّد؟ 336 00:27:41,061 --> 00:27:43,898 .المجلّد؟ أجل أجل قرأت القواعد 337 00:27:43,931 --> 00:27:47,101 هل فهمتها؟ - .أجل، لا تحتاج إلى شرح - 338 00:27:47,134 --> 00:27:48,235 .بوضوح لا تحتاج 339 00:27:48,269 --> 00:27:49,803 .أنت حطمت القاعدة الأخيرة 340 00:27:49,837 --> 00:27:51,305 .أفسدت يومي 341 00:27:51,338 --> 00:27:53,941 .ثمّة بضعة رجال هناك الآن 342 00:27:53,974 --> 00:27:56,243 ...هناك مقعد نوعاً ما 343 00:27:56,277 --> 00:27:57,311 مرحبا؟ 344 00:28:01,882 --> 00:28:03,684 .أحمق لعين 345 00:28:06,954 --> 00:28:10,824 يبدو كأحد تلك الأيام العصيبة يا شين؟ - .أجل - 346 00:28:10,858 --> 00:28:12,693 عليك أن تدرّب هؤلاء المجندين .بطريقة أفضل 347 00:28:14,094 --> 00:28:15,329 .أخبرني عن هذا 348 00:28:15,362 --> 00:28:18,432 .حسناً، جولة الشراب القادمة عليّ أنا - .إن كنت تستطيع احتمال ذلك - 349 00:28:18,465 --> 00:28:21,168 جعة الشعير، ليس أحد .الأطعمة الامريكية 350 00:28:21,202 --> 00:28:22,136 .اتفقنا 351 00:28:27,208 --> 00:28:28,442 .حسناً 352 00:28:41,322 --> 00:28:44,325 .حسناً، حسناً .فكّر يا جاستن، فكّر 353 00:28:54,401 --> 00:28:57,404 مرحبا؟ - .أيها العميل الخاص روزا، أنا نور - 354 00:28:57,438 --> 00:28:59,840 .نور، الحمد لله ...انظري، هناك 355 00:28:59,873 --> 00:29:01,308 .أظنني نسيت بطاقتي في الغرفة 356 00:29:01,342 --> 00:29:02,843 هل يمكنك البحث عنها هناك؟ 357 00:29:05,012 --> 00:29:07,549 حسناً، ما هي البطاقة؟ 358 00:29:07,582 --> 00:29:10,351 إنها بطاقة دخولنا إلى المبنى . وموقف السيارات وغرفة المراقبة 359 00:29:10,384 --> 00:29:12,019 ...وإن فقدناها 360 00:29:12,052 --> 00:29:14,388 .حسناً، أجل، لقد عثرت على بطاقتك 361 00:29:14,421 --> 00:29:17,224 انظري، لقد أجرى ايدي للتوّ ،عدة مكالمات 362 00:29:17,258 --> 00:29:19,493 بمن اتصل؟ - .انظري، هذا ليس مهماً الآن - 363 00:29:19,527 --> 00:29:20,894 ،ثمة بضعة رجال هناك 364 00:29:20,928 --> 00:29:22,263 ،وأمسكوا بزوجته 365 00:29:22,296 --> 00:29:24,798 ،أو خليلته أو أيّاً كانت 366 00:29:24,832 --> 00:29:26,233 .وهم الآن يبحثون عنه 367 00:29:26,267 --> 00:29:29,970 يبدو هؤلاء الرجال كعسكريين أو .من القوات الخاصة أو ما شابه 368 00:29:30,004 --> 00:29:31,005 .يصعب الجزم 369 00:29:31,038 --> 00:29:33,407 بئساً يا روزا، لِم لًم تخبرني بذلك؟ 370 00:29:33,440 --> 00:29:36,210 أمهلني لحظة، يمكنني الولوج عن .بُعد بحاسوبي المحمول 371 00:29:36,243 --> 00:29:37,911 .إن كانوا من القوات الخاصة سأغضب 372 00:29:37,945 --> 00:29:39,113 .لقد محوت ذلك العنوان 373 00:29:40,314 --> 00:29:42,116 إن تدخّلت أيّة وكالة قانونية 374 00:29:42,149 --> 00:29:44,051 .لتوجّب إبلاغي على الفور 375 00:29:44,084 --> 00:29:45,419 .إلا في حالة لم يبلغوني بذلك 376 00:29:45,452 --> 00:29:47,421 وفي هذه الحالة أراهن أنها ،إدارة مكافحة المخدرات 377 00:29:47,454 --> 00:29:49,890 .لأن هؤلاء الحمقى لا يبلغون بشيء 378 00:29:49,923 --> 00:29:53,027 .حسنا، لقد ولجت .دعني أرى اللقطات 379 00:29:54,495 --> 00:29:56,196 .لا يبدون كوكالة قانونية 380 00:29:56,230 --> 00:29:57,831 هل بلّغت شين؟ 381 00:29:57,865 --> 00:29:59,099 .حسناً، لقد حاولت 382 00:29:59,133 --> 00:30:02,836 اتصلت به ولكنه أنهى المكالمة قبل .أن أتمكّن من الشرح، الأحمق 383 00:30:02,870 --> 00:30:04,471 حسناً، أنا في طريقي للعودة .إلى غرفة المراقبة 384 00:30:04,506 --> 00:30:06,508 .عاود الاتصال بشين وأعلمه بما يجري 385 00:30:06,541 --> 00:30:09,310 ...يا نور، أسرعي وحسب 386 00:30:09,343 --> 00:30:14,081 قاعدة شين بشأن المحافطة على حياة الهدف؟ 387 00:30:14,114 --> 00:30:15,949 بم يتعلق هذا الأمر؟ .هذا يدفعني للجنون 388 00:30:15,983 --> 00:30:18,252 هل تتذكر المخبر السريّ الذي أخبرتك عنه آنفاً؟ 389 00:30:18,285 --> 00:30:21,889 لقد أخبر شين أنّ لديه قائمة بشرطيين .فاسدين يعملون لصالح الكارتل 390 00:30:21,922 --> 00:30:24,325 يقومون بتصدير الشحنات ومراجعة .قواعد البيانات وأمور مماثلة 391 00:30:24,358 --> 00:30:27,861 .ايدي يحتفظ بها كورقة ضمان له 392 00:30:27,895 --> 00:30:29,296 ،ويأمل شين أنه إن تمكن من القبض عليه 393 00:30:29,330 --> 00:30:30,998 أن يتمكن من استخدامها للقبض .على الرؤوس الكبيرة 394 00:30:31,031 --> 00:30:33,568 .كما تعلم، إسقاط القذرين والشرطيين الفاسدين 395 00:30:33,601 --> 00:30:36,337 .المشكلة هي أنّ القائمة في رأس ايدي 396 00:30:36,370 --> 00:30:38,640 .حسناً، إذن ايدي يحتاجه حياً 397 00:30:38,673 --> 00:30:40,542 .بالضبط 398 00:30:40,575 --> 00:30:43,243 حسناً، كيف سنحافظ على حياته من هنا؟ 399 00:30:43,277 --> 00:30:45,580 .لا يمكننا، اتصل بشين 400 00:30:45,613 --> 00:30:48,449 .بئساً، حسناً 401 00:30:53,954 --> 00:30:56,090 أنا شين، أنت تعرف .ما عليك فعله 402 00:30:56,123 --> 00:30:58,526 .مرحبا، أنا جاستن أردت فقط أن أخبرك 403 00:30:58,560 --> 00:31:01,563 أنّ هناك مجموعة رجال .مسلحين في منزل ايدي 404 00:31:01,596 --> 00:31:04,566 لقد تحدثت مع نور للتوّ، وهي ،في طريقها إلى هنا 405 00:31:04,599 --> 00:31:07,968 .وهي تعتقد أنّ عليك القدوم كذلك 406 00:31:10,437 --> 00:31:12,607 .هذا كل شيء، إلى اللقاء 407 00:31:47,307 --> 00:31:48,543 .تباً لك 408 00:31:49,544 --> 00:31:51,311 .أخبر أصدقاءك الملاعين 409 00:32:05,593 --> 00:32:07,327 .لقد قتله للتوّ 410 00:32:31,586 --> 00:32:35,022 تم تحويل مكالمتك إلى نظام .الرسائل الصوتية 411 00:32:35,055 --> 00:32:41,696 .الرقم 9995552183 غير متاح 412 00:32:41,729 --> 00:32:44,431 .يرجى ترك رسالة بعد سماع النغمة 413 00:32:44,465 --> 00:32:46,033 عندما تنتهي من التسجيل 414 00:32:46,066 --> 00:32:48,670 يمكنك إنهاء المكالمة أو اضغط .الرقم 1 لمزيد من الخيارات 415 00:32:49,970 --> 00:32:53,207 .اللعنة يا جونيور،ثمة شخص قادم لأجلي أين أنت؟ 416 00:33:09,557 --> 00:33:12,794 .اللعنة، إنهم رجالي الملاعين 417 00:33:12,827 --> 00:33:14,562 .إنهم رجالي آتون للنيل مني 418 00:33:15,663 --> 00:33:17,732 ،إن اكتشفت أنه من أرسلهم 419 00:33:17,765 --> 00:33:20,367 .سأمزقه وأطعمه للكلاب 420 00:33:21,536 --> 00:33:23,805 .هيا يا ايدي، هيا 421 00:33:23,838 --> 00:33:25,707 .استدر أيها الغبي اللعين 422 00:33:30,210 --> 00:33:31,245 .تباً 423 00:33:33,615 --> 00:33:35,015 .تباً لذلك 424 00:33:49,363 --> 00:33:51,431 .ردّ، اللعنة، ردّ 425 00:33:54,669 --> 00:33:56,738 .بشأن الوقت الذي عاودت فيه الاتصال 426 00:33:58,573 --> 00:33:59,741 مرحبا، أأنت موجود؟ 427 00:33:59,774 --> 00:34:02,744 .هناك واحد خارج بابك .إنه قادم باتجاهك 428 00:34:05,178 --> 00:34:07,314 .توقف عن اللعب، ليس لدي وقت لهذا 429 00:34:07,347 --> 00:34:10,818 .اسمعني أيها الأحمق .إنه قادم عن يسارك 430 00:34:10,852 --> 00:34:13,521 .لا أحد هناك أيها الكاذب - .يسارك الآخر - 431 00:34:35,242 --> 00:34:38,312 .حسناً، لنتحدث 432 00:34:39,647 --> 00:34:41,348 من أنت؟ 433 00:34:45,285 --> 00:34:46,486 هل مازلت موجوداً؟ 434 00:34:49,624 --> 00:34:51,458 .تباً 435 00:34:54,829 --> 00:34:56,531 .يا إلهي 436 00:34:57,565 --> 00:34:58,866 ...يا 437 00:35:25,860 --> 00:35:28,428 مكتب المأمور، هل هذه حالة طارئة؟ 438 00:35:28,462 --> 00:35:30,297 ...أجل إنها 439 00:35:30,330 --> 00:35:32,499 .أريد أن أكلّم المشرف المناوب 440 00:35:32,533 --> 00:35:33,835 هل يمكنني أن أعرف من المتصل؟ 441 00:35:33,868 --> 00:35:36,771 العميل الخاص جاستن روزا .من الأمن الداخليّ 442 00:35:36,804 --> 00:35:38,606 .انتظر من فضلك 443 00:35:53,420 --> 00:35:54,555 .معك الرقيب روبرتس 444 00:35:54,589 --> 00:35:55,623 ...نعم، انظر 445 00:35:56,824 --> 00:35:58,358 ،سيكون هذا غريباً بعض الشيء 446 00:35:58,392 --> 00:35:59,894 لدينا رمز (تي3) هنا 447 00:35:59,927 --> 00:36:02,897 .وهدف تحقيقاتنا واقع تحت الهجوم 448 00:36:02,930 --> 00:36:04,464 تحت الهجوم؟ ما معنى هذا؟ 449 00:36:04,498 --> 00:36:06,266 ،حسناً، اقتحم بعض الرجال منزله 450 00:36:06,299 --> 00:36:08,468 .والمكان هناك أصبح منطقة حرب كاملة 451 00:36:08,503 --> 00:36:11,204 حسناً، وماذا تريدني أن أفعل بشأن ذلك؟ 452 00:36:11,238 --> 00:36:13,206 .حسناً، إن كان بوسعك إرسال الخيّالة - .حسناً - 453 00:36:13,240 --> 00:36:16,944 وهل يمكنني أن أسأل كيف أنكم لا تقومون بذلك الآن؟ 454 00:36:16,978 --> 00:36:21,348 حسناً، هذه هي مكالمتي التالية ولكن .إن كان بوسعك رجاءً إرسال وحدة إلى هناك 455 00:36:24,519 --> 00:36:27,387 ما العنوان؟ - ...إنه - 456 00:36:27,421 --> 00:36:29,624 .ليك بوينت 903 457 00:36:29,657 --> 00:36:32,359 الحرف (ل) مثل ليما ...و (أ) مثل الفا 458 00:36:32,392 --> 00:36:34,494 تسعة صفر ثلاثة ليك بوينت .فهمت 459 00:36:35,730 --> 00:36:37,765 .حسناً، سأرسل بعض الرجال 460 00:36:37,799 --> 00:36:39,901 .شكراً 461 00:36:39,934 --> 00:36:41,803 هل من الممكن أن تعاود الاتصال بي لإطلاعي بالمستجدات؟ 462 00:36:43,538 --> 00:36:45,338 ،حسناً، إن كنت تقوم بالمراقبة 463 00:36:45,372 --> 00:36:47,274 أولن تعلم بسير الأمور؟ - .ربما، ربما - 464 00:36:47,307 --> 00:36:49,711 أنت حديث عهد بالعمل، أليس كذلك؟ 465 00:36:50,945 --> 00:36:53,280 أجل، هل الأمر واضح إلى هذا الحد؟ - .أجل - 466 00:36:53,313 --> 00:36:55,248 لكنني أعرف بضعة رجال من الأمن الداخليّ 467 00:36:55,282 --> 00:36:57,384 ...ولا أتذكر اسمك، لذا 468 00:36:57,417 --> 00:36:58,920 .أجل، هذا يومي الأول 469 00:36:58,953 --> 00:37:01,889 مناوبة في غرفة المراقبة في أول يوم لك؟ 470 00:37:01,923 --> 00:37:04,559 .يا لي من محظوظ 471 00:37:04,592 --> 00:37:06,828 حسناً، أتطلّع إلى لقائك وجهاً .لوجه في وقت ما 472 00:37:06,861 --> 00:37:08,863 .وأنا كذلك أيها الرقيب، شكراً لك 473 00:37:38,760 --> 00:37:39,861 .بئساً 474 00:37:41,229 --> 00:37:45,800 لقد وصلت إلى مكتب تحقيقات الأمن .الداخليّ العميل الخاص جاستن روزا 475 00:37:45,833 --> 00:37:47,702 .يرجي ترك رسالة 476 00:37:47,735 --> 00:37:49,402 .عميل خاص 477 00:37:49,436 --> 00:37:51,706 ألست أنا محظوظاً؟ 478 00:37:51,739 --> 00:37:53,406 ،حسناً يا سيد روزا 479 00:37:53,440 --> 00:37:56,376 أنا لا أعرف سبب اتصالك بي 480 00:37:56,409 --> 00:37:59,614 .لكن رقمك الآن مسجل بهاتفي 481 00:37:59,647 --> 00:38:02,683 ويمكنني الاختباء من هؤلاء .الحمقى بسهولة 482 00:38:02,717 --> 00:38:07,054 لكني إن متُّ اليوم سيتساءل أحدهم 483 00:38:07,088 --> 00:38:11,893 عن سبب اتصال عميل خاص من .الأمن الداخلي بي 484 00:38:11,926 --> 00:38:15,029 وهذا لن يكون جيداً لسيرتك المهنية، أليس كذلك؟ 485 00:38:15,062 --> 00:38:18,465 لذا علينا التحدث وكلما كان .أسرع كان أفضل 486 00:38:18,498 --> 00:38:19,700 .اتصل بي 487 00:38:28,676 --> 00:38:31,612 أنت مزعج لعين، أتعلم هذا؟ 488 00:38:31,646 --> 00:38:33,114 ،أعلم، انظر 489 00:38:33,147 --> 00:38:35,348 هل تلقيت رسالتي بشأن الأناس عند ايدي؟ 490 00:38:35,382 --> 00:38:36,551 أناس؟ 491 00:38:36,584 --> 00:38:39,352 أي أناس؟ - ،لا أعلم من هم ولكن - 492 00:38:39,386 --> 00:38:41,722 .اتصلت بنور وهي قادمة في الطريق 493 00:38:41,756 --> 00:38:43,958 أهي قادمة؟ - ...أجل، انظر - 494 00:38:43,991 --> 00:38:47,995 .تعارك ايدي مع رجل وقتله 495 00:38:48,029 --> 00:38:49,797 هل مات ايدي؟ - ...كلا، كلا، ايدي - 496 00:38:49,831 --> 00:38:52,733 .ايدي قتل الرجل، لقد فجر دماغه 497 00:38:52,767 --> 00:38:54,569 ماذا تقول؟ - .لكن لا تقلق - 498 00:38:54,602 --> 00:38:57,038 لا تقلق، أنا أسيطر على الأمر - كيف؟ - 499 00:38:57,071 --> 00:38:59,640 ...لقد اتصلت بمكتب المأمور - لِم عساك تفعل هذا؟ - 500 00:38:59,674 --> 00:39:02,877 .يا للهول، الشرطة القذرون يملؤون الأرجاء 501 00:39:02,910 --> 00:39:04,912 لا تقلق، لقد تحدثت مع المشرف 502 00:39:04,946 --> 00:39:08,149 وقد أرسل وحدة إلى هناك - .لا تتصل بأي شخص آخر - 503 00:39:08,182 --> 00:39:11,552 أتسمعني؟ لا أحد - ...نعم - 504 00:39:13,453 --> 00:39:14,454 ،بخصوص ذلك 505 00:39:14,487 --> 00:39:17,058 ...أنا - اتصلت به، أليس كذلك؟ - 506 00:39:17,091 --> 00:39:19,927 .اتصلت بايدي - مهلاً، قاعدتك اللعينة - 507 00:39:19,961 --> 00:39:22,630 تنص على إبقائه حياً، ماذا يُفترض أن أفعل؟ 508 00:39:22,663 --> 00:39:24,832 .كنتُ مخطئاً، أنت أحمق 509 00:39:24,866 --> 00:39:26,634 .أحمق تماماً 510 00:39:26,667 --> 00:39:29,570 .لقد قمت بما رأيته أفضل للقضية 511 00:39:29,604 --> 00:39:32,607 لم أستطع تركه يموت وحسب، حسناً؟ - .أنصت لي - 512 00:39:32,640 --> 00:39:34,742 .اجلس على الأريكة 513 00:39:34,775 --> 00:39:36,177 .لا تتجرأ على التحرك 514 00:39:36,210 --> 00:39:38,713 ليس قبل أن أصل إلى هناك، مفهوم؟ 515 00:39:38,746 --> 00:39:40,781 .أجل، أجل - .نعم - 516 00:39:40,815 --> 00:39:44,552 .لا يمكن أن يسوء الأمر أكثر 517 00:39:44,585 --> 00:39:46,520 (شتيمة للمسيح على نبينا وعليه السلام) أستغفر الله العظيم 518 00:39:46,554 --> 00:39:48,823 ستخبرني، أليس كذلك؟ 519 00:39:48,856 --> 00:39:51,491 .حسناً، عندما اتصلت بايدي استعملت هاتفي 520 00:39:51,525 --> 00:39:55,930 .لذا لديه رقمي الآن وقد اتصل بي 521 00:39:55,963 --> 00:39:57,665 .بالطبع سيتصل 522 00:39:57,698 --> 00:39:59,967 هل أجبت؟ - .كلا، لم أجب - 523 00:40:00,001 --> 00:40:01,736 .اتصل بمكتب المأمور 524 00:40:01,769 --> 00:40:03,070 .وأخبره أنك أخطأت 525 00:40:03,104 --> 00:40:05,606 .حسناً - .اختلق شيئاً - 526 00:40:17,785 --> 00:40:20,888 .مرحبا أيها العميل الخاص روزا .أنا مايك 527 00:40:20,922 --> 00:40:23,490 .مرحبا، مايك 528 00:40:23,524 --> 00:40:26,160 .هذا اللعين - .أنا أتفقدك وحسب يا رجل - 529 00:40:26,193 --> 00:40:27,895 هل تبلي جيداً هنا؟ - .أجل، أجل، أجل 530 00:40:27,929 --> 00:40:30,731 أحاول منع انهيار المكان وحسب، أتعلم؟ 531 00:40:30,765 --> 00:40:33,868 ليس لديك الكثير لفعله في غرفة المراقبة، صحيح؟ - .أجل - 532 00:40:33,901 --> 00:40:37,838 .خصوصا باعتبارك لست العميل المكلف بالقضية 533 00:40:37,872 --> 00:40:40,608 هؤلاء الرجال يتعاملون مع ...هذه الأمور نوعاً ما 534 00:40:40,641 --> 00:40:44,045 مايك، أكره أن أكون فظّاً ولكن لدي ...مكالمة في غاية الأهمية 535 00:40:44,078 --> 00:40:45,613 .نعم، أعتذر 536 00:40:45,646 --> 00:40:47,148 .أنا معروف بالثرثرة 537 00:40:48,849 --> 00:40:51,118 زوجتي والأولاد دائماً يقولون .هذا، أتعلم؟ 538 00:40:51,152 --> 00:40:53,154 انظر، ربما نتحدث فيما بعد، اتفقنا؟ 539 00:40:53,187 --> 00:40:55,856 ...عليّ أن - .اتفقنا - 540 00:40:55,890 --> 00:40:58,025 .حسناً، إلى اللقاء - ،اسمع يا رجل - 541 00:40:58,059 --> 00:41:00,127 .إن احتجت أية مساعدة أو ما شابه فأنا هنا 542 00:41:00,161 --> 00:41:03,230 .أنا بخير، شكراً، مايك، أقدّر هذا - .بخير؟ حسناً - 543 00:41:03,264 --> 00:41:05,066 متأكد؟ .نعم، نعم - 544 00:41:05,099 --> 00:41:06,499 .نعم، جيد 545 00:41:12,673 --> 00:41:15,142 مرحبا؟ - .العميل الخاص روزا - 546 00:41:15,176 --> 00:41:18,245 مرحبا أيها الرقيب روبرتس .كنت على وشك الاتصال بك 547 00:41:18,279 --> 00:41:21,048 .الظاهر أنني ارتكبت خطأً 548 00:41:21,082 --> 00:41:23,017 .لا يوجد هجوم على الهدف 549 00:41:23,050 --> 00:41:25,920 حسناً، في الواقع لهذا كنت .سأوفر عليك الاتصال 550 00:41:25,953 --> 00:41:29,590 هدفك... هو ايدي فين، صحيح؟ 551 00:41:31,592 --> 00:41:32,994 أجل، كيف عرفت؟ 552 00:41:33,027 --> 00:41:34,729 .حسناً، يبدو العنوان مألوفاً 553 00:41:34,762 --> 00:41:36,664 لذا بحثنا عنه في قاعدة البيانات هنا 554 00:41:36,697 --> 00:41:38,799 واكتشفنا أن بضعة محققين لدينا 555 00:41:38,833 --> 00:41:40,234 .هم كذلك يتحرّون عنه 556 00:41:40,267 --> 00:41:42,937 حسناً، إن كان بوسعك أن تجعل ،رجالك يتنحّون الآن 557 00:41:42,970 --> 00:41:44,805 .فسأقدّر ذلك 558 00:41:44,839 --> 00:41:46,907 ،حسناً، أنت تعرف رجالي 559 00:41:46,941 --> 00:41:49,143 .ربما سيتفقدون الأمر بغض النظر عن ذلك 560 00:41:56,884 --> 00:41:59,787 في الواقع يبدو أنهم وصلوا .إلى الموقع الآن 561 00:41:59,820 --> 00:42:01,856 .انتظر لحظة، دعني أضعك بالانتظار 562 00:42:01,889 --> 00:42:03,624 .نعم، لا مشكلة 563 00:42:16,370 --> 00:42:18,906 .لقد قمنا بتغطية هذا الأمر 564 00:42:18,939 --> 00:42:21,642 .من الرائع رؤيتك يا رجل كيف الحال؟ 565 00:42:24,712 --> 00:42:27,248 العميل الخاص روزا، أأنت معي؟ 566 00:42:27,281 --> 00:42:29,917 .أجل، مازلت هنا 567 00:42:29,950 --> 00:42:32,686 حسناً، أنا سعيد أنّ رجالي .تفقدوا الموقع 568 00:42:32,720 --> 00:42:34,221 .الأمور على الرمز 4 569 00:42:34,255 --> 00:42:37,058 .لقد قاموا بفحص اعتيادي حول المنزل 570 00:42:37,091 --> 00:42:38,726 .لا يوجد أحد بالمنزل 571 00:42:38,759 --> 00:42:40,628 .لذا يبدو أنك كنت محقاً 572 00:42:40,661 --> 00:42:42,630 .ما من خطب هناك 573 00:42:45,699 --> 00:42:47,868 .حسناً، أقدّر هذا أيها الرقيب 574 00:42:47,902 --> 00:42:49,270 .تفضل بأي وقت 575 00:42:49,303 --> 00:42:51,872 وإن احتجت أيّ شيء آخر .اتصل بي 576 00:42:51,906 --> 00:42:52,940 .سأفعل 577 00:42:52,964 --> 00:42:57,464 معالجة البيانات روبرتو اوبيرون - عريف / مكتب المأمور 578 00:43:06,220 --> 00:43:10,825 لقد وصلت إلى مكتب تحقيقات الأمن .الداخليّ العميل الخاص جاستن روزا 579 00:43:10,858 --> 00:43:12,193 .يُرجى ترك رسالة 580 00:43:12,226 --> 00:43:14,929 العميل الخاص روزا؟ 581 00:43:16,130 --> 00:43:20,234 كلانا يعلم أنّ هؤلاء الحمقى .لن يغادروا حتى أموت 582 00:43:20,267 --> 00:43:22,903 .وربما لن يطول هذا الأمر 583 00:43:22,937 --> 00:43:24,905 ،ستسوء الأمور بالنسبة إليك 584 00:43:24,939 --> 00:43:27,608 .عندما يجد أحدٌ ما رقمك في هاتفي 585 00:43:29,043 --> 00:43:31,178 .أساساً، مهنتك ستتدمّر 586 00:43:31,212 --> 00:43:32,613 .لذا ردّ على الهاتف 587 00:43:41,455 --> 00:43:44,859 كم منكم شرطيون أيها الأوغاد؟ 588 00:43:50,397 --> 00:43:52,700 .سيد روزا 589 00:43:54,135 --> 00:43:55,736 .عليك أن تتوقف عن الاتصال بي 590 00:43:55,769 --> 00:43:57,705 لِم عساي أفعل هذا؟ 591 00:43:57,738 --> 00:43:59,340 .لقد أنقذت حياتي 592 00:43:59,373 --> 00:44:03,744 إضافة إلى ذلك أودّ معرفة سبب .اتصال الفدراليين بي 593 00:44:03,777 --> 00:44:07,248 والأهم هو كيف عرفت؟ 594 00:44:09,850 --> 00:44:11,352 هل تراقبونني؟ 595 00:44:11,385 --> 00:44:13,988 هل أنت أحد أولئك الحمقى الذين بالخارج وتحاولون قتلي؟ 596 00:44:14,021 --> 00:44:17,424 .كلا، هؤلاء يتبعون مكتب المأمور - .المأمور؟ - 597 00:44:17,458 --> 00:44:19,126 هل هو روبرتس؟ 598 00:44:21,996 --> 00:44:24,064 أنّى لك أن تعرف روبرتس؟ 599 00:44:24,098 --> 00:44:27,434 كلا، لقد أرسلت وحدة إليك ...لأنني ظننت أني رأيت 600 00:44:27,468 --> 00:44:31,071 رأيت؟ هل توجد كاميرات لعينة هنا؟ 601 00:44:31,105 --> 00:44:35,042 هل لديكم قمر صناعيّ للتجسس فوق منزلي؟ 602 00:44:35,075 --> 00:44:36,744 هل يمكنك رؤية هذا؟ 603 00:44:36,777 --> 00:44:40,414 .تباً لكم 604 00:44:40,447 --> 00:44:42,716 .أو ربما تراقبونني عبر هاتفي 605 00:44:42,750 --> 00:44:45,352 أهذا صحيح؟ هل تتنصتون عليّ؟ 606 00:44:45,386 --> 00:44:48,889 .إن كان هذا صحيحاً فأنتم تهدرون وقتكم 607 00:44:48,923 --> 00:44:51,825 لا أستعمل هاتفي في أيّ .شيء يتعلق بالأعمال 608 00:44:53,394 --> 00:44:55,396 .لا أحد يتنصّت عليك .لا أحد يراقبك 609 00:44:55,429 --> 00:44:57,097 .أنت لست بالشخص المهمّ 610 00:44:57,131 --> 00:44:59,934 .من الواضح أنني مهمّ 611 00:44:59,967 --> 00:45:01,802 وإلا لماذا اتصلت بي وحذرتني؟ 612 00:45:01,835 --> 00:45:03,103 .أخبرتك، كان خطأً 613 00:45:03,137 --> 00:45:05,372 .لا تغير حقيقة ما صنعت 614 00:45:05,406 --> 00:45:09,376 .ولا أعلم كيف عرفت ولكنني سأكتشف ذلك 615 00:45:09,410 --> 00:45:11,011 أنت مجنونٌ لعينٌ، أتعلم هذا؟ 616 00:45:11,045 --> 00:45:14,815 .حقاً؟ لنرَ مدى جنوني 617 00:45:23,290 --> 00:45:25,259 مكتب المأمور، هل هذه حالة طارئة؟ 618 00:45:25,292 --> 00:45:26,427 .بيتر روبرتس من فضلك 619 00:45:26,460 --> 00:45:28,162 هل من الممكن أن أعلم من المتصل؟ 620 00:45:28,195 --> 00:45:30,831 .كلا - هل هذه حالة طارئة يا سيدي؟ - 621 00:45:30,864 --> 00:45:34,001 .ليس بعد ولكن الوقت يمضي يا عزيزتي 622 00:45:34,034 --> 00:45:36,870 .صليني به - .انتظر من فضلك - 623 00:45:45,813 --> 00:45:48,215 .روبرتس - .أيها الحثالة - 624 00:45:48,249 --> 00:45:49,416 ايدي؟ 625 00:45:49,450 --> 00:45:51,418 هل تفاجأت من أنني مازلت حياً؟ 626 00:45:51,452 --> 00:45:53,220 .ماذا؟ كلا 627 00:45:55,256 --> 00:45:57,825 أنت لا تتصل بي من هاتفك، أليس كذلك؟ 628 00:45:57,858 --> 00:46:00,961 .كلا - .هذا جيد - 629 00:46:00,995 --> 00:46:02,296 حسناً، إذن لماذا تتصل بي في العمل؟ 630 00:46:02,329 --> 00:46:05,399 ،لقد اتصلت بك عدة مرات الليلة .لكنك لم تردّ 631 00:46:05,432 --> 00:46:07,569 لا أردّ على مكالمات الهاتف النقال .في العمل وأنت تعلم هذا 632 00:46:07,602 --> 00:46:11,272 .كلا، أنت ترد عندما يتصل شخص آخر 633 00:46:11,305 --> 00:46:14,441 .لكن عندما أتصل لا تردّ 634 00:46:15,976 --> 00:46:17,244 انظر، لا أستطيع التحدث الآن، حسناً؟ 635 00:46:17,278 --> 00:46:18,513 .لست بمفردي 636 00:46:19,547 --> 00:46:21,248 .هذا مضحك، وأنا كذلك 637 00:46:23,250 --> 00:46:25,786 .انفرد بنفسك، سأنتظر 638 00:46:34,194 --> 00:46:36,830 إذن ما هي الحالة الطارئة التي لا أستطيع انتظارها 639 00:46:36,864 --> 00:46:38,032 حتى أخرج من العمل؟ 640 00:46:38,065 --> 00:46:41,268 لنبدأ مع جيش الرجال الذي .أرسلته لقتلي 641 00:46:41,302 --> 00:46:44,338 جيش من الرجال؟ .لا أعلم عمّ تتحدث يا رجل 642 00:46:44,371 --> 00:46:45,873 .لا تفعل يا جونيور 643 00:46:47,575 --> 00:46:48,643 .جونيور 644 00:46:48,677 --> 00:46:53,213 .أعلم أنّك خلف كل هذا 645 00:46:53,247 --> 00:46:55,249 .ما أريد معرفته لماذا 646 00:46:57,918 --> 00:46:59,219 لماذا؟ 647 00:47:00,954 --> 00:47:03,424 لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ 648 00:47:06,894 --> 00:47:10,030 .لأنك عرّضت منظمتنا للخطر 649 00:47:10,064 --> 00:47:11,999 .هذا هو السبب 650 00:47:12,032 --> 00:47:15,903 .سمحت لواشٍ صغير بالتسلل 651 00:47:15,936 --> 00:47:19,006 هل تعلم كمية المعلومات التي حصل عليها؟ 652 00:47:19,039 --> 00:47:20,341 .لا شيء مهمّ 653 00:47:20,374 --> 00:47:22,076 .أنت لا تعلم ذلك 654 00:47:22,109 --> 00:47:23,578 أنا من كان عليه التعامل .مع الأمر لا أنت 655 00:47:25,279 --> 00:47:28,282 .والآن يتعيّن علي تنظيف الفوضى الأخرى 656 00:47:28,315 --> 00:47:29,383 .وأنت واحد منها 657 00:47:29,416 --> 00:47:33,153 وبحلول الصباح ستكون .في عداد الموتى 658 00:47:33,187 --> 00:47:35,923 هل خطّتك الصغيرة نالت الموافقة من الجنوب؟ 659 00:47:40,427 --> 00:47:42,162 .لا أعتقد هذا 660 00:47:44,064 --> 00:47:48,435 ...وإن كنت تحسبني مشكلة، انتظر وحسب 661 00:47:51,238 --> 00:47:53,173 .أنت واهم 662 00:47:53,207 --> 00:47:55,376 أم يتحتّم علي تذكيرك 663 00:47:55,409 --> 00:48:00,114 بآخر مرة طُرِدت فيها خارج المدينة كالجرذ؟ 664 00:48:00,147 --> 00:48:03,117 ،فقدت امبراطوريتك، هُزِمت 665 00:48:03,150 --> 00:48:05,520 .وفررت كسافلة صغيرة 666 00:48:07,054 --> 00:48:09,390 أنت الآن مجرّد خادم مصاب .بجنون الارتياب 667 00:48:09,423 --> 00:48:12,359 .سمسار، منبوذ 668 00:48:12,393 --> 00:48:16,063 .أنا الملك 669 00:48:16,096 --> 00:48:18,198 .سأستحوذ على هذه المدينة 670 00:48:18,232 --> 00:48:20,467 .لن تنال مني 671 00:48:20,501 --> 00:48:26,006 .بدوني ستغرق السفينة مثل التيتانيك 672 00:48:26,039 --> 00:48:27,941 هل تسمعني؟ 673 00:48:27,975 --> 00:48:30,444 ،سأطهوك مثل الدجاج 674 00:48:30,477 --> 00:48:32,680 .أيها الماكر اللعين 675 00:48:32,714 --> 00:48:36,283 كان بوسعي رؤية الغدر .في عينيك طول الوقت 676 00:48:36,316 --> 00:48:39,621 هل تعتقد أنّ أوغادك سينجحون في مهمتم؟ 677 00:48:39,654 --> 00:48:42,289 .بكل تأكيد دون شكّ 678 00:48:42,322 --> 00:48:44,224 هل هذا وعد يا عزيزي؟ 679 00:48:44,258 --> 00:48:47,595 إذن أخبرني لماذا مات منهم اثنان؟ 680 00:48:47,629 --> 00:48:49,664 .وما زلت أتنفّس 681 00:48:49,697 --> 00:48:53,066 ...ويا أيها العريف روبرتس 682 00:48:53,868 --> 00:48:58,138 أنا أحادثك من هاتفي المراقب .من قبل الفدراليين 683 00:48:59,741 --> 00:49:02,376 .لكنني أعتقد أنّك تعرف هذا سلفاً أليس كذلك؟ 684 00:49:08,482 --> 00:49:11,619 .بئساً. ذلك الخنزير 685 00:49:11,653 --> 00:49:13,655 .هيا بنا 686 00:49:25,499 --> 00:49:29,203 كيف كان ذلك بالنسبة إلى مجنون أيها العميل الخاص روزا؟ 687 00:49:29,236 --> 00:49:32,707 لديك رقمي، لدينا الكثير .من الأمور للمناقشة 688 00:49:51,425 --> 00:49:53,595 أشكرك لتأكيد أنكم تتنصتون .على اتصالاتي 689 00:49:55,395 --> 00:49:59,066 وقد يعني هذا أنّ ثمة .كاميرات هنا 690 00:49:59,099 --> 00:50:02,737 .وهذا يفسّر رؤيتك لما حدث 691 00:50:10,845 --> 00:50:13,581 لا يوجد شيء هناك، أنت .مصاب بالارتياب 692 00:50:13,615 --> 00:50:14,649 هل هذا صحيح؟ 693 00:50:15,449 --> 00:50:17,451 سنرى بشأن هذا، أليس كذلك؟ 694 00:50:19,219 --> 00:50:20,522 .بربّك 695 00:50:20,555 --> 00:50:23,423 .تعال إلى ايدي، أجل 696 00:50:27,595 --> 00:50:31,298 .أيها الوغد المحتال الصغير 697 00:50:31,331 --> 00:50:32,534 .اللعنة 698 00:50:33,367 --> 00:50:36,069 كم مازال يوجد منه؟ 699 00:50:38,472 --> 00:50:40,240 هل تريد حقاً أن تعلم؟ 700 00:50:47,247 --> 00:50:49,551 .أمل أنك استمتعت بما رأيته حتى الآن 701 00:50:49,584 --> 00:50:51,653 ،لأنّ غرف مراقبتكم غالباً 702 00:50:51,686 --> 00:50:54,589 .ليست سوى مضيعة لوقتكم 703 00:50:54,622 --> 00:50:57,692 سأنهي المكالمة، امسح رقمي .وانسَ أننا تحادثنا حتى 704 00:50:57,725 --> 00:50:59,561 وماذا سيصلح هذا الأمر؟ 705 00:50:59,594 --> 00:51:01,829 .إن كنت قلقاً على وظيفتك فلا تقلق 706 00:51:01,863 --> 00:51:03,230 .لقد أعطيتك جونيور 707 00:51:04,097 --> 00:51:08,703 إنه مطلوب من رتبة عالية لدى .الجهات القانونية 708 00:51:08,736 --> 00:51:11,706 .ربما سيتم تكريمك بقلادةٍ ما 709 00:51:12,640 --> 00:51:16,578 .لكن أولاً علينا أن ننجو هذه الليلة 710 00:51:16,611 --> 00:51:19,881 إذن هل أنت مستعد للذهاب إلى الحرب يا سيد روزا؟ 711 00:51:19,914 --> 00:51:20,648 ماذا تقصد؟ 712 00:51:20,682 --> 00:51:24,451 ،إن كنت أعرف جونيور، حسب علمي 713 00:51:24,484 --> 00:51:28,255 .فسيأتي للنيل منك ومن أدلّتك 714 00:51:28,288 --> 00:51:31,593 أجل، هل سيهاجم مبنىً فدرالياً؟ 715 00:51:31,626 --> 00:51:34,762 هذا في غاية الخطورة، وكل ما يعلمه .أننا ليس لدينا شيء ضده 716 00:51:34,796 --> 00:51:38,833 ،كلا، حسبنا يعلم فأنت لديك كل شيء 717 00:51:38,866 --> 00:51:43,170 .وهذا يشكّل تهديداً لحياته المثالية 718 00:51:43,203 --> 00:51:46,206 .لذا سيأتي للنيل منك 719 00:51:47,508 --> 00:51:49,510 .سيأتي وبقسوة 720 00:51:54,882 --> 00:51:56,450 .حسناً، لن يستطيع الصعود إلى هنا 721 00:51:56,483 --> 00:51:57,785 .المكان محميٌّ بشكل جيد 722 00:51:57,819 --> 00:52:00,320 من تحاول أن تقنع؟ 723 00:52:36,423 --> 00:52:38,726 .لدينا حرسٌ هنا، حرسٌ مسلّحون 724 00:52:38,760 --> 00:52:40,327 ستة، صحيح؟ 725 00:52:42,262 --> 00:52:43,798 .إنهم رجال جونيور 726 00:52:43,831 --> 00:52:46,934 ،الفرق الوحيد بيني وبينك 727 00:52:46,968 --> 00:52:49,236 .هو أنهم لا يعرفون مكاني 728 00:52:50,538 --> 00:52:51,639 .كلا 729 00:52:56,410 --> 00:52:57,912 .هؤلاء رجالنا 730 00:52:57,945 --> 00:53:00,581 هل مازلت بتلك السذاجة بعد كل ما حدث اليوم؟ 731 00:53:06,854 --> 00:53:07,922 ...ما الذي 732 00:53:09,524 --> 00:53:11,258 مايك، ما الخطب؟ 733 00:53:11,291 --> 00:53:13,293 تباً يا رجل،لقد قلت لك .أن تخرج من هنا 734 00:53:15,262 --> 00:53:16,531 ما الذي يجري؟ 735 00:53:18,566 --> 00:53:19,701 ...حسناً 736 00:53:21,368 --> 00:53:23,705 ...يبدو أن هناك مسألة صغيرة 737 00:53:23,738 --> 00:53:25,205 .تغيير في الخطة 738 00:53:26,708 --> 00:53:28,241 ما هذا؟ 739 00:53:56,637 --> 00:53:58,305 .على مهلكم يا رفاق 740 00:53:58,338 --> 00:53:59,907 .لقد انطلقت رصاصة، لا بأس 741 00:53:59,941 --> 00:54:02,409 .لا بأس، الأمور تحت السيطرة 742 00:54:02,442 --> 00:54:04,679 .استرخوا يا رجال 743 00:54:04,712 --> 00:54:05,980 .كل الأمور تحت السيطرة 744 00:54:06,013 --> 00:54:08,315 سأخبركم إن سمعت شيئاً آخر، حسناً؟ 745 00:54:10,450 --> 00:54:12,452 .طابت ليلتكم يا رفاق .سأراكم بعد حين 746 00:54:25,265 --> 00:54:27,602 أنا شين، أنت تعرف .ما عليك فعله 747 00:54:27,635 --> 00:54:28,836 .بئساً 748 00:54:34,942 --> 00:54:37,612 نعم؟ - .إحدى سيارات الدفع الرباعيّ غادرت للتوّ - 749 00:54:44,919 --> 00:54:46,521 .أعتقد أنهم قادمون إليك 750 00:54:46,554 --> 00:54:49,422 .يبدو أنّ كلينا في ورطة 751 00:54:49,456 --> 00:54:51,025 .نعم، هذا يساعد كثيراً، شكراً 752 00:54:52,627 --> 00:54:54,595 .لا تفقد الأمل الآن أيها العميل روزا 753 00:54:54,629 --> 00:54:56,697 .أنت تعرف ما يحدث 754 00:54:56,731 --> 00:55:01,002 سيحاولون الآن استغلال فتاتي .كورقة ضمان 755 00:55:01,035 --> 00:55:04,071 .لنرَ ما يمكنهم فعله 756 00:55:04,105 --> 00:55:07,407 .حان الوقت لأخرج ألعابي 757 00:55:08,943 --> 00:55:11,478 .أجل، سنحظى ببعض المرح 758 00:55:12,814 --> 00:55:14,715 أنا يعجبني اللعب، هل يعجبك؟ 759 00:55:15,783 --> 00:55:17,018 هل أنت مستعدّ؟ 760 00:55:19,486 --> 00:55:20,888 .حان الوقت 761 00:55:20,922 --> 00:55:23,090 .ركّز على ما هو قادم نحوك 762 00:55:23,124 --> 00:55:25,358 .يمكنني التعامل مع بقيتهم هنا 763 00:55:25,392 --> 00:55:27,128 أحقاً؟ 764 00:55:27,161 --> 00:55:29,831 مثلما تعاملت مع ذلك الرجل الذي تسلل إليك آنفاً؟ 765 00:55:31,632 --> 00:55:33,634 لِماذا تهتم بحياتي؟ 766 00:55:37,972 --> 00:55:41,976 .لقد أقسمت اليمين على الحماية والخدمة 767 00:55:43,878 --> 00:55:46,714 .أعلم أنّ هذا قد يبدو سخيفاً بالنسبة إليك 768 00:55:46,747 --> 00:55:48,749 .لكن هذا ما أؤمن به 769 00:55:51,484 --> 00:55:53,821 .هذا مؤثّر في الحقيقة 770 00:55:55,723 --> 00:55:57,992 .حسناً، سنركّز عليك أولاً 771 00:55:58,025 --> 00:56:01,062 .سأتعامل مع مشلكتي حالما تصل 772 00:56:01,095 --> 00:56:04,131 وكيف تخطط لإبقائي حياً من مكانك؟ 773 00:56:06,033 --> 00:56:08,435 .حسناً، سأكون عينيك 774 00:56:08,468 --> 00:56:11,672 .عليك أن تثق بي وتنصت لي 775 00:56:11,706 --> 00:56:15,042 هل تظن بوسعك فعل هذا؟ .أنت لست منصتاً جيداً 776 00:56:15,076 --> 00:56:16,711 هل من خيار آخر؟ 777 00:56:16,744 --> 00:56:19,113 ليس إن أردت الخروج من .هنا قطعة واحدة 778 00:56:19,146 --> 00:56:22,149 .هذه حقيقة مبتذلة أتعلم هذا؟ 779 00:56:25,753 --> 00:56:27,889 .حسناً، لنبدأ 780 00:56:32,627 --> 00:56:35,830 حسناً، ماذا لدينا هنا؟ 781 00:56:43,237 --> 00:56:44,505 .حسناً 782 00:56:46,207 --> 00:56:49,176 يوجد ثلاثة منهم في .مستودع السيارة 783 00:56:49,210 --> 00:56:50,912 لكن لا يمكنك الذهاب إلى .نهاك ببندقيتك 784 00:56:50,945 --> 00:56:52,013 .إنها صاخبةٌ جداً 785 00:56:53,147 --> 00:56:55,415 .أعتقد لديّ شيء من أجل ذلك 786 00:56:59,253 --> 00:57:01,188 .يا للهول يا ايدي 787 00:57:01,222 --> 00:57:03,724 أنت تعلم أن هذا سلاح ناريّ غير قانوني، أليس كذلك؟ 788 00:57:03,758 --> 00:57:05,760 .حسناً، أنا لا ألعب دائماً حسب القواعد 789 00:57:08,963 --> 00:57:10,463 .أنا جاهز 790 00:57:39,860 --> 00:57:41,529 .حسناً، إنه متجه نحوك 791 00:57:41,562 --> 00:57:43,631 .اختبئ، انبطح هيا 792 00:57:51,839 --> 00:57:53,240 .حسناً، ابقَ هناك 793 00:58:03,584 --> 00:58:06,020 .إنه يقترب .ابقَ هناك وحسب 794 00:58:06,053 --> 00:58:07,755 .إنه يقترب من مقدمة الشاحنة 795 00:58:09,090 --> 00:58:11,058 .عند إشارتي... الآن 796 00:58:14,128 --> 00:58:15,495 ما هذا؟ 797 00:58:17,264 --> 00:58:18,666 .سقط واحد 798 00:58:20,301 --> 00:58:22,169 .أحسنت التصويب يا ايدي 799 00:58:22,203 --> 00:58:24,171 .حسناً، ثمة اثنان قادمان باتجاهك 800 00:58:36,150 --> 00:58:37,218 .حسناً 801 00:58:40,988 --> 00:58:43,624 .حسناً، حسناً .ابقَ هناك 802 00:58:53,034 --> 00:58:54,769 .حسناً 803 00:58:54,802 --> 00:58:56,203 .انتظر، انتظر، انتظر .ابق هناك 804 00:59:01,642 --> 00:59:04,011 جيد، إنهما يتحركان قرب .مقدمة الشاحنة 805 00:59:05,846 --> 00:59:06,981 .حسناً، عند إشارتي 806 00:59:07,982 --> 00:59:08,916 .الآن 807 00:59:13,220 --> 00:59:14,622 .رائع جداً 808 00:59:14,655 --> 00:59:16,190 .رائع جداً يا ايدي 809 00:59:16,223 --> 00:59:17,324 .صاروا ثلاثة 810 00:59:19,293 --> 00:59:20,961 .المكان خالٍ 811 00:59:41,649 --> 00:59:44,952 .مرحباً... جونيور 812 00:59:46,387 --> 00:59:48,889 ما رأيك أن نحلّ المسألة وديّاً؟ 813 00:59:48,923 --> 00:59:49,990 هلّا نفعل؟ 814 00:59:51,258 --> 00:59:53,761 وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ 815 00:59:53,794 --> 00:59:56,230 .بكل بساطة امسح كل دليل لديك ضدي 816 00:59:56,263 --> 01:00:00,301 وماذا بشأني؟ - .سأدعك تعيش - 817 01:00:01,969 --> 01:00:04,105 .هذا رائع جداً منك يا جونيور 818 01:00:04,138 --> 01:00:05,840 ماذا تريد أكثر؟ 819 01:00:05,873 --> 01:00:07,641 ...لا شيء 820 01:00:07,675 --> 01:00:10,144 .من شخص قذر، شرطي قذر مثلك 821 01:00:10,177 --> 01:00:14,181 أتعلم، هذه شجاعة كبيرة من .رجل بمفرده 822 01:00:14,215 --> 01:00:16,417 .لست بمفردي 823 01:00:16,450 --> 01:00:19,887 .هناك عملاء آخرون هنا - .بالله عليك - 824 01:00:19,920 --> 01:00:22,756 .كلانا يعلم أنّ هذا ليس صحيحاً 825 01:00:22,790 --> 01:00:25,826 .نعم - .لكن رجالي هناك - 826 01:00:25,860 --> 01:00:29,163 ماذا إذن؟ هل سترسل شرطييك المأجورين إلى هنا 827 01:00:29,196 --> 01:00:31,132 لمهاجمة غرفة مراقبة مؤمّنة؟ 828 01:00:32,366 --> 01:00:34,268 ...قصدك غرفة مراقبة 829 01:00:34,301 --> 01:00:36,937 لدى الشرطة المأجورين خاصتي مفاتيحها؟ 830 01:00:51,085 --> 01:00:52,720 .لا، لا، لا 831 01:01:00,861 --> 01:01:03,264 سندي، أهذه أنتِ؟ 832 01:01:06,467 --> 01:01:08,903 .لا يمكنها الرد على الهاتف حالياً 833 01:01:11,772 --> 01:01:13,307 .تباً لك أيتها القذرة 834 01:01:13,340 --> 01:01:15,409 .أطلقي سراحها، أنت تريدينني أنا 835 01:01:15,442 --> 01:01:16,977 .ساعدني أرجوك 836 01:01:19,413 --> 01:01:21,015 ...عزيزتي، عزيزتي 837 01:01:21,048 --> 01:01:24,218 .الأمر يستغرق أكثر مما يستحق من الوقت 838 01:01:24,251 --> 01:01:25,319 .وأنت تعلم كيف سينتهي الأمر 839 01:01:27,788 --> 01:01:30,090 .اخرج وسأدعها تعيش 840 01:01:31,091 --> 01:01:34,295 .إن لم تخرج ستموت 841 01:01:34,328 --> 01:01:35,863 .لن تقدمي على أيّ شيء 842 01:01:36,864 --> 01:01:38,199 .سأمهلك خمس ثوانٍ 843 01:01:42,836 --> 01:01:45,406 .لديّ أمور تزعجني أكثر أهمية منك 844 01:01:45,439 --> 01:01:47,341 ...خمسة 845 01:01:47,374 --> 01:01:48,742 ...أربعة 846 01:01:50,344 --> 01:01:52,514 ...ثلاثة - .حسناً، اللعنة - 847 01:01:52,547 --> 01:01:54,215 .أنا في مستودع السيارة 848 01:01:55,449 --> 01:01:57,418 ايدي، أنا آسفة على .ما بدر مني آنفاً 849 01:01:57,451 --> 01:02:00,120 لا عليكِ، سأعثر عليك، حسناً؟ 850 01:02:00,154 --> 01:02:02,524 .سآتي وأعثر عليك، سأنقذك 851 01:02:02,557 --> 01:02:04,892 .لا تقلقي - ...لا، لا، لا - 852 01:02:06,393 --> 01:02:07,461 .بئساً 853 01:02:08,996 --> 01:02:10,197 .سيندي 854 01:02:11,465 --> 01:02:12,967 .سيندي 855 01:02:13,000 --> 01:02:14,034 .سيندي 856 01:02:15,469 --> 01:02:16,770 .بئساً 857 01:02:16,804 --> 01:02:19,940 .أيتها السافلة الوضيعة 858 01:02:19,974 --> 01:02:22,876 سأقتلك عندما أمسك بك، أتسمعينني؟ 859 01:02:22,910 --> 01:02:24,945 .سأقتلك 860 01:02:24,979 --> 01:02:27,281 .أتسمعينني؟ أنتِ في عداد الموتى 861 01:02:27,314 --> 01:02:29,316 .سأنال منك 862 01:02:47,835 --> 01:02:50,371 .قتلوها، قتلوها 863 01:02:50,404 --> 01:02:52,373 .أجل، أعلم يا ايدي 864 01:02:52,406 --> 01:02:54,808 عليك أن تحافظ على تركيزك، حسناً؟ 865 01:02:54,842 --> 01:02:57,177 ...هناك بعض الرجال قادمون 866 01:03:03,917 --> 01:03:05,286 .بئساً 867 01:03:05,319 --> 01:03:07,522 .حسناً، حسناً، تغيير في الخطة 868 01:03:07,555 --> 01:03:09,123 أريدك أن تختبئ، حسناً؟ 869 01:03:09,156 --> 01:03:10,291 هل يمكنك فعل هذا؟ 870 01:03:10,324 --> 01:03:13,027 .سأخرج أحشاء هؤلاء الأوغاد كالأسماك 871 01:03:16,096 --> 01:03:18,198 .اسمع، حوش السباحة، هناك قبو 872 01:03:18,232 --> 01:03:20,968 .اذهب إلى قبو حوض السباحة - هل هذه هي خطتك؟ - 873 01:03:21,001 --> 01:03:23,370 أن أختبئ في القبو كالجرذ؟ 874 01:03:23,404 --> 01:03:26,206 .الآن، اذهب، اذهب 875 01:03:30,545 --> 01:03:32,514 .جاستن، حدث اختراق 876 01:03:32,547 --> 01:03:35,049 .عليّ أخذك إلى مكان آمن، هيا بنا 877 01:03:35,082 --> 01:03:36,884 .أجل، لا يمكنني فعل ذلك يا مايك 878 01:03:38,319 --> 01:03:40,387 .رأيت ما فعلته بالأسفل 879 01:03:44,526 --> 01:03:47,094 .جاستن، اللعنة 880 01:03:47,127 --> 01:03:50,632 ...انظر، هذا الآن ،هذا حقاً مؤسف 881 01:03:50,665 --> 01:03:53,267 .لأنني، أتعلم، لم أكن أريد قتلك 882 01:03:53,300 --> 01:03:55,969 .لقد أعجبت بك حقاً يا رجل 883 01:03:56,003 --> 01:03:57,071 لكن الآن؟ 884 01:04:15,956 --> 01:04:19,159 .هيا، جاستن، ارم المسدس 885 01:04:19,193 --> 01:04:22,096 أعدك أن يكون موتك .سريعاً دون ألم 886 01:04:23,430 --> 01:04:24,431 .أعدك بشرف الكشافة 887 01:04:50,257 --> 01:04:51,291 .يا فتى الكشافة 888 01:05:07,441 --> 01:05:11,278 اللعنة يا مايك، لِم أجبرتني على فعل هذا؟ 889 01:05:12,547 --> 01:05:14,982 .لا فكرة لديك عمّا هو قادم 890 01:05:16,618 --> 01:05:18,218 ...جونيور 891 01:05:18,252 --> 01:05:20,187 .لن يتوقف حتى تموت 892 01:05:23,323 --> 01:05:26,160 سيحرق العالم ليحصل .على ما لديك هنا 893 01:05:27,595 --> 01:05:29,396 أين الآخرون؟ 894 01:05:29,430 --> 01:05:31,932 .أنت تعرف الإجابة 895 01:05:34,536 --> 01:05:36,671 ...وهذا 896 01:05:36,704 --> 01:05:38,472 .هذا لن يوقفهم 897 01:05:39,707 --> 01:05:41,408 .لكنه أوقفك 898 01:05:42,443 --> 01:05:43,977 .كنت محظوظاً 899 01:05:44,978 --> 01:05:47,515 .لكن لن يحالفك الحظ أربع مرات أخرى 900 01:05:49,316 --> 01:05:51,586 .أجل، ربما لا 901 01:05:51,619 --> 01:05:53,320 .لكن المساعدة قادمة 902 01:05:56,390 --> 01:05:58,392 ...آسف على أنني لن أكون بالقرب 903 01:05:59,293 --> 01:06:02,029 .لأرى من سيدخل هنا أولاً 904 01:06:41,268 --> 01:06:42,670 .بئساً - أين أنت؟ - 905 01:06:58,786 --> 01:07:01,188 .أمسكنا به .سقط رجل 906 01:07:01,221 --> 01:07:03,156 .أكرر، سقط رجل 907 01:07:03,190 --> 01:07:05,760 .لا تطلق النار - .كلا - 908 01:07:05,793 --> 01:07:06,794 .كلا 909 01:07:08,128 --> 01:07:09,363 .بئساً 910 01:07:17,104 --> 01:07:18,438 .حسناً 911 01:07:30,818 --> 01:07:32,152 أين الـ...؟ 912 01:07:47,669 --> 01:07:50,203 .مرحبا هل مازلت معي أيها الفدرالي؟ - 913 01:07:53,775 --> 01:07:55,643 .أجل، مازلت معك 914 01:07:56,811 --> 01:07:58,412 .ظننتك ميتاً 915 01:07:58,445 --> 01:08:00,314 أنت تكترث لي، أليس كذلك؟ 916 01:08:01,415 --> 01:08:03,317 .دعنا لا نتصرف بجنون 917 01:08:04,586 --> 01:08:06,320 كيف انتهت الأمور؟ 918 01:08:06,353 --> 01:08:09,857 .أنا بخير.... حالياً 919 01:08:11,158 --> 01:08:13,327 .جيد، نحن نحرز تقدماً 920 01:08:13,360 --> 01:08:15,362 .نحن فريق، شاهد هذا 921 01:08:25,540 --> 01:08:27,140 .انتظر 922 01:08:46,460 --> 01:08:48,195 ما الوضع؟ 923 01:08:49,931 --> 01:08:52,232 .حسناً، وضعه ليس جيداً 924 01:08:53,601 --> 01:08:56,604 .العميل الخاص روزا 925 01:08:56,638 --> 01:08:57,805 .مثير للإعجاب 926 01:08:58,806 --> 01:09:02,175 أجل، سخنت الأمور قليلاً .بينما أنتظرك 927 01:09:03,578 --> 01:09:04,646 .لقد بحثت عنك أيها العميل 928 01:09:06,313 --> 01:09:07,649 من العمل في الخدمة السرية 929 01:09:07,682 --> 01:09:11,251 إلى مجرّد عامل تافه .بغرفة المراقبة 930 01:09:11,284 --> 01:09:13,721 السخرية في الأمر، الانتقال من حماية السيناتورات 931 01:09:13,755 --> 01:09:16,156 إلى محاولة حماية حياة .ذلك الحثالة ايدي 932 01:09:17,525 --> 01:09:20,227 .أجل، الوظيفة هي الوظيفة 933 01:09:20,260 --> 01:09:25,833 حسناً أيها العميل، يبدو أنّك .أخفقت في أداء واجبك مجدداً 934 01:09:25,867 --> 01:09:28,468 .أتعلم، يبدو أنّ هذا نمط معتاد لك 935 01:09:28,502 --> 01:09:31,371 .خيبة الأمل تلاحقك 936 01:09:33,273 --> 01:09:34,274 .أعتذر 937 01:09:34,307 --> 01:09:36,243 .أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة 938 01:09:36,276 --> 01:09:37,779 .مات هدفك 939 01:09:37,812 --> 01:09:41,248 .يبدو أنّ الجبان كان يختبئ في القبو 940 01:09:41,281 --> 01:09:44,184 لماذا يختبئون دائماً في القبو؟ 941 01:09:45,853 --> 01:09:47,755 .يبدو أنّ قضيتك أُغلِقت 942 01:09:48,923 --> 01:09:51,993 .كلا، قضيتنا تكبر 943 01:09:52,026 --> 01:09:53,995 .لدينا هدف جديد 944 01:09:54,028 --> 01:09:55,963 .أنت 945 01:09:55,997 --> 01:09:58,265 .لست قلقاً كثيراً 946 01:09:59,499 --> 01:10:00,835 .عليك أن تقلق 947 01:10:16,951 --> 01:10:19,654 حسناً، أأنت معي؟ 948 01:10:19,687 --> 01:10:21,421 هل مازلت في المنزل؟ 949 01:10:21,455 --> 01:10:23,925 أنت وغد شجاع، أتعلم هذا؟ 950 01:10:23,958 --> 01:10:25,660 .أجل أعلم، قيل لي ذلك 951 01:10:25,693 --> 01:10:27,528 .سيدمرك 952 01:10:27,562 --> 01:10:29,831 .أجل، واضح أنه سيحاول 953 01:10:29,864 --> 01:10:32,867 .عليك أن تعرف متى تتوقف وتستسلم 954 01:10:32,900 --> 01:10:34,802 .الآن هو الوقت المناسب لذلك 955 01:10:34,836 --> 01:10:38,338 من أجل ماذا تضحّي بوظيفتك وحياتك؟ 956 01:10:38,371 --> 01:10:40,373 تحقيق عديم الجدوى؟ 957 01:10:42,476 --> 01:10:44,244 .أنت لا تعرف ما لدينا 958 01:10:45,278 --> 01:10:49,517 أعرف أنّكم لو كان لديكم شيء .لكنت مكبّلا الآن 959 01:10:49,550 --> 01:10:50,852 .هناك المزيد 960 01:10:50,885 --> 01:10:53,353 .يبدو أنك تحاول لعب دور البطل 961 01:10:53,386 --> 01:10:54,722 .تحاول إثبات شيء 962 01:10:55,757 --> 01:10:58,059 هل كان أبوك شرطياً؟ 963 01:10:58,092 --> 01:10:59,560 أهذا هو الأمر؟ 964 01:10:59,594 --> 01:11:01,428 هل تحاول أن تجعله فخوراً؟ 965 01:11:02,764 --> 01:11:03,965 .اصمت 966 01:11:04,866 --> 01:11:07,434 ،أو ربما تحاول تصحيح خطأ 967 01:11:07,467 --> 01:11:08,703 .وتسعى لنيل قليل من الخلاص 968 01:11:08,736 --> 01:11:10,470 .جميعنا مررنا بذلك 969 01:11:10,505 --> 01:11:12,339 .أنت لا تعرفني يا أحمق 970 01:11:12,372 --> 01:11:15,676 لكنني أظنني أعرفك أيها .العميل الخاص روزا 971 01:11:15,710 --> 01:11:18,378 أنّى لرجل ذكيٍّ مثلك 972 01:11:18,411 --> 01:11:20,782 ينتهي به الحال في غرفة مراقبة مزرية؟ 973 01:11:20,815 --> 01:11:23,951 ما الذي أفسدته 974 01:11:23,985 --> 01:11:26,921 وترغب بإصلاحه بإنقاذي؟ 975 01:11:26,954 --> 01:11:29,791 .يا هذا، لولاي لكنتَ ميتاً 976 01:11:29,824 --> 01:11:32,860 .لا تحاول الولوج إلى رأسي .لا مكان لك هنا 977 01:11:32,894 --> 01:11:34,796 .أعتذر 978 01:11:34,829 --> 01:11:39,033 لكن لابدّ من وجود سبب .لمخاطرتك بكل شيء 979 01:11:39,066 --> 01:11:41,468 ،ما الذي يريدونه الفدراليون بشدة 980 01:11:41,501 --> 01:11:45,472 بحيث يخاطرون بالتحقيق كله للحصول عليه؟ 981 01:11:45,506 --> 01:11:48,576 ...ما الذي لديّ بحيث أنّ الجميع 982 01:11:51,779 --> 01:11:52,847 .القائمة 983 01:11:53,848 --> 01:11:56,050 .القائمة اللعينة 984 01:11:56,083 --> 01:11:59,854 .إنها ليست موجودة، آسف 985 01:11:59,887 --> 01:12:02,623 .خاطرتَ بكل شيء من أجل شائعة 986 01:12:02,657 --> 01:12:05,793 .الأمر أكبر من ذلك الآن 987 01:12:07,061 --> 01:12:08,830 ...بوجود قائمة أو بدونها 988 01:12:09,697 --> 01:12:12,066 .سأرى هذا الأمر حتى النهاية. 989 01:12:13,835 --> 01:12:17,738 وكيف سينتهي هذا الأمر أيها العميل الخاص روزا؟ 990 01:12:21,843 --> 01:12:24,879 لا أعرف بعد - .لكنني أعرف - 991 01:12:26,914 --> 01:12:30,117 .ستساعدني على الخروج من هنا حيّاً 992 01:12:30,151 --> 01:12:33,453 ،وبعدها سأكون كايسر سوز (شخصية زعيم إجرامي كبير في أحد الأفلام) 993 01:12:33,486 --> 01:12:35,957 .وأقود نحو الغروب 994 01:12:35,990 --> 01:12:38,893 .وأختفي فجأة 995 01:12:40,493 --> 01:12:44,165 .إن فعلت فسأسعى خلفك 996 01:12:44,198 --> 01:12:47,735 هل ستفعل؟ أتعدني؟ 997 01:12:49,469 --> 01:12:51,973 .أجل، أعدك 998 01:12:54,008 --> 01:12:55,810 .اللعنة 999 01:12:55,843 --> 01:12:58,546 .بدأت أعشق هذا الموقف. 1000 01:12:58,579 --> 01:13:01,782 .حسناً، دعنا نبدأ 1001 01:13:01,816 --> 01:13:02,984 .حسناً، لنفعلها 1002 01:13:04,151 --> 01:13:05,753 .حسناً 1003 01:13:05,786 --> 01:13:08,723 هناك ثلاثة بالأسفل في .الردهة الرئيسية 1004 01:13:08,756 --> 01:13:11,659 .أحدهم يتجه نحو القبو الآن .توارَ عن الأنظار 1005 01:13:19,533 --> 01:13:21,202 .حسناً، انتظر هناك 1006 01:13:21,235 --> 01:13:24,071 .انتظر، انتظر، حسناً الآن 1007 01:13:27,808 --> 01:13:29,110 .سحقاً لك 1008 01:13:33,814 --> 01:13:35,917 .ثمة واحد آخر قادم، تحرّك 1009 01:13:38,886 --> 01:13:40,955 .قف، لا تتحرك 1010 01:13:42,023 --> 01:13:43,824 .لا تتحرك 1011 01:13:46,694 --> 01:13:48,029 .الآن، انطلق 1012 01:13:51,832 --> 01:13:55,970 .حسناً، ايدي .رائع، رائع جداً 1013 01:13:56,003 --> 01:13:57,772 .لديك بعض المهارات 1014 01:14:00,274 --> 01:14:02,910 .الباقون بالطابق العلويّ 1015 01:14:07,548 --> 01:14:09,817 ،أعلى الدرج اتجه يساراً 1016 01:14:09,850 --> 01:14:11,552 .نل من الذي موجود في غرفة النوم 1017 01:14:14,155 --> 01:14:15,222 .الزم الصمت، هناك 1018 01:14:24,031 --> 01:14:25,733 .حسناً، حسناً 1019 01:14:31,238 --> 01:14:34,008 .حسناً، هناك آخران عند المدخل الأماميّ 1020 01:14:34,041 --> 01:14:37,645 .كذلك... حيث قتلوا سيندي 1021 01:14:37,678 --> 01:14:39,847 .لذا كن مستعداً 1022 01:14:45,920 --> 01:14:47,722 .لا، لا، لا، لا .لا، لا، لا، لا 1023 01:14:47,755 --> 01:14:49,190 .الزمي مكانكِ 1024 01:14:49,223 --> 01:14:51,759 .أنزلي يديك اللعينتين يا آنسة 1025 01:14:57,264 --> 01:15:00,034 هل ظننت حقاً أنني كنت سأبقي على حياتها؟ 1026 01:15:02,103 --> 01:15:04,538 هل تظنين حقاً أنني سأبقي على حياتك؟ 1027 01:15:15,649 --> 01:15:17,184 .بئساً 1028 01:15:20,588 --> 01:15:23,791 .أنا في غاية الأسف يا عزيزتي .أنا في غاية الأسف 1029 01:15:34,802 --> 01:15:36,837 هل تشعر بتحسّن؟ 1030 01:15:36,871 --> 01:15:39,173 .مستنير روحياً، أجل 1031 01:15:40,775 --> 01:15:42,276 هذا كل شيء بالأسفل، صحيح؟ 1032 01:15:43,744 --> 01:15:45,579 .صحيح، الباقون بالأعلى 1033 01:15:47,214 --> 01:15:48,582 .حسناً 1034 01:15:57,625 --> 01:15:59,660 لماذا تتوقف؟ ماذا تنتظر؟ 1035 01:15:59,693 --> 01:16:01,195 كم عددهم وأين هم؟ 1036 01:16:01,228 --> 01:16:03,931 اثنان في الرواق وواحد .في غرفة النوم الرئيسية 1037 01:16:03,964 --> 01:16:05,900 .أقدّر مساعدتك حقاً أيها الفدراليّ 1038 01:16:05,933 --> 01:16:07,668 .هنا حيث أودّعك 1039 01:16:07,701 --> 01:16:08,702 ...كلا أيها الـ 1040 01:16:14,942 --> 01:16:17,978 الوغد... ماذا يحدث؟ 1041 01:16:18,012 --> 01:16:19,980 ماذا تفعل؟ 1042 01:16:20,014 --> 01:16:21,115 .أنصت لي 1043 01:16:22,416 --> 01:16:24,151 ما هذا؟ 1044 01:16:24,185 --> 01:16:26,120 .حان الوقت لأسرج حصاني 1045 01:16:27,721 --> 01:16:29,990 .أراك على الجانب الآخر يا روزا 1046 01:16:44,271 --> 01:16:46,107 .يا إلهي 1047 01:16:58,119 --> 01:17:00,754 .لا تشتبكوا، انتظروا عند الدرج 1048 01:17:00,788 --> 01:17:02,256 .الدعم قادم 1049 01:17:25,379 --> 01:17:27,281 .انتظر، أكاد أن أصل 1050 01:17:27,314 --> 01:17:29,183 هل لديك أية بنادق هنا؟ 1051 01:17:29,216 --> 01:17:31,018 ما حاجتك إلى البنادق؟ 1052 01:17:31,051 --> 01:17:33,087 هل لديك أية بنادق؟ نعم أم لا؟ 1053 01:17:33,120 --> 01:17:35,055 .ثمة خزنة في المكتب 1054 01:17:48,736 --> 01:17:49,837 .بئساً 1055 01:17:55,409 --> 01:17:57,311 ما الذي فعلته؟ 1056 01:17:59,213 --> 01:18:01,415 .لا تصوّب هذا نحوي 1057 01:18:01,448 --> 01:18:02,983 .افتح الخزنة 1058 01:18:03,984 --> 01:18:05,853 .يا للهول 1059 01:18:05,886 --> 01:18:08,956 .هيا، أنا لست ألعب 1060 01:18:08,989 --> 01:18:11,992 .افتحها - .أنا كذلك لست ألعب - 1061 01:18:12,026 --> 01:18:13,360 .هيا - .حسناً - 1062 01:18:14,962 --> 01:18:16,230 اهدأ وحسب، حسناً؟ 1063 01:18:16,263 --> 01:18:18,065 .أنا هادئ، افتحها 1064 01:18:23,070 --> 01:18:26,240 ...72... 1065 01:18:26,273 --> 01:18:27,942 .يا للهول 1066 01:18:33,013 --> 01:18:36,750 هل تعبث بي يا شين؟ .افتحها 1067 01:18:43,857 --> 01:18:44,992 .تراجع 1068 01:18:45,993 --> 01:18:47,061 .لقد فزت 1069 01:18:50,532 --> 01:18:52,299 هل ستخبرني ما الذي يحدث؟ 1070 01:18:52,333 --> 01:18:55,903 .تباً لي إن كنت أعلم .أنت اتصلت بي 1071 01:18:56,770 --> 01:18:59,306 هل أنت واحد منهم؟ - لماذا تظن هذا؟ - 1072 01:18:59,340 --> 01:19:02,843 ،حسناً، بعد خروجك من هنا آنفاً 1073 01:19:02,876 --> 01:19:04,845 ،رأيتك بالأسفل تدخّن مع مايك 1074 01:19:04,878 --> 01:19:07,147 .حارس الأمن الذي حاول قتلي 1075 01:19:07,181 --> 01:19:09,250 هل تظنني فاسداً؟ 1076 01:19:10,251 --> 01:19:11,952 .بعد ما مررتُ به اليوم 1077 01:19:11,986 --> 01:19:13,954 .اليوم الذي أتيتَ فيه 1078 01:19:13,988 --> 01:19:17,091 ...عليّ أن - .أنا لستُ معه - 1079 01:19:17,124 --> 01:19:19,159 .كنت أقابل رفيقي 1080 01:19:19,193 --> 01:19:21,061 وقررت أن تدخّن لفافة؟ 1081 01:19:21,095 --> 01:19:22,096 .كنت أنتظر سيارة أجرة 1082 01:19:22,997 --> 01:19:26,800 أولم تأتِ بسيارتك إلى العمل؟ - .كت ذاهباً لتناول شراب - 1083 01:19:30,037 --> 01:19:31,405 .حسناً، حسناً 1084 01:19:33,407 --> 01:19:35,142 .مازلتَ غبياً كالصخرة 1085 01:19:35,175 --> 01:19:37,945 حسناً، أنا آسف، حسناً؟ لقد أخطأت، حسناً؟ 1086 01:19:37,978 --> 01:19:40,014 .كانت الأمور هنا جنونية 1087 01:19:40,047 --> 01:19:42,216 .إن انتهيت فاشرح هذا 1088 01:19:42,249 --> 01:19:44,586 لماذا يحاول الحراس قتلك؟ 1089 01:19:44,619 --> 01:19:47,988 .إنهم يعملون مع حونيور - جونيور؟ - 1090 01:19:48,022 --> 01:19:49,189 أنّى لك أن تعرف هذا؟ 1091 01:19:49,223 --> 01:19:51,325 .نعم، سأشرح لك هذا 1092 01:19:51,358 --> 01:19:53,060 لكن هناك المزيد قادمون، حسناً؟ 1093 01:19:54,395 --> 01:19:55,963 المزيد؟ 1094 01:19:55,996 --> 01:19:57,164 ما الذي تورطت فيه؟ 1095 01:19:57,197 --> 01:20:00,535 .فوضى عارمة - .أجل، أنت مثير للفوضى - 1096 01:20:00,568 --> 01:20:03,904 مهلاً، لقد اتصلت بايدي لأنقذه ،من أجلك 1097 01:20:03,937 --> 01:20:05,507 .من أجل قائمتك اللعينة 1098 01:20:05,540 --> 01:20:08,142 أنت تعمل على هذه القضية .منذ سنة ولم تحرز تقدماً 1099 01:20:08,175 --> 01:20:11,378 أنا عملت عليها ثلاث ساعات .وفتحتها على مصراعيها 1100 01:20:11,412 --> 01:20:14,481 .عليك أن تكون شاكراً لي - "فتحتها على مصراعيها" - 1101 01:20:16,884 --> 01:20:18,252 .هذا مثير للاهتمام 1102 01:20:20,921 --> 01:20:23,257 .تباً، ها قد أتوا .لقد أتوا، هيا بنا 1103 01:20:27,895 --> 01:20:28,962 .هيا بنا 1104 01:20:56,256 --> 01:20:57,391 .بئساً 1105 01:20:59,426 --> 01:21:00,861 هل هؤلاء حراسنا؟ 1106 01:21:03,931 --> 01:21:05,265 واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة ...خمسة، ستة 1107 01:21:08,102 --> 01:21:09,470 .لدينا ستّ رصاصات 1108 01:21:12,106 --> 01:21:15,577 هل مسدس "غلوك" خاصتك معك؟ - .ليس عندما أشرب - 1109 01:21:15,610 --> 01:21:17,444 .بئساً، خذ هذا 1110 01:21:25,018 --> 01:21:26,420 ماذا عن نور، هل لديها سلاح؟ 1111 01:21:26,453 --> 01:21:29,456 .هي ستخطو إلى الفوضى مباشرة 1112 01:21:31,058 --> 01:21:33,026 .بئساً، علينا أن نحذرها 1113 01:21:33,060 --> 01:21:35,697 هاتفي عاطل وهذه الهواتف .الأرضية بلا فائدة 1114 01:21:35,730 --> 01:21:37,131 ماذا عن هاتفك؟ 1115 01:21:38,165 --> 01:21:39,299 .نفدت البطارية 1116 01:21:40,200 --> 01:21:42,637 كم كأساً شربت؟ 1117 01:21:42,670 --> 01:21:47,040 .ما يكفي .على الأقل نحن بأمان هنا 1118 01:21:47,074 --> 01:21:49,511 لسنا بأمان، رجال الأمن .لديهم مفاتيح 1119 01:21:55,482 --> 01:21:57,384 .علينا تحصين الباب 1120 01:21:58,620 --> 01:22:00,387 .ساعدني بهذا الأمر 1121 01:22:03,190 --> 01:22:04,526 .هيا، هيا، هيا بنا 1122 01:22:25,580 --> 01:22:27,047 ما شعورك؟ 1123 01:22:28,550 --> 01:22:29,751 ما شعوري؟ 1124 01:22:29,784 --> 01:22:31,985 .معرفة أنّ الجميع يريدون قتلك 1125 01:22:48,302 --> 01:22:49,369 جاهز؟ 1126 01:23:20,267 --> 01:23:21,335 .الوغد 1127 01:24:01,475 --> 01:24:02,409 .شين 1128 01:25:00,233 --> 01:25:01,569 .شين 1129 01:26:00,728 --> 01:26:03,296 .الزجاج مضادّ للرصاص يا أحمق 1130 01:26:03,330 --> 01:26:04,666 .أجل، لا مشكلة 1131 01:26:11,773 --> 01:26:14,441 ...حسناً 1132 01:26:14,474 --> 01:26:17,477 ليست هذه المقابلة وجهاً لوجه التي توقعتها، أليس كذلك؟ 1133 01:26:19,246 --> 01:26:21,248 .افتح الباب 1134 01:26:22,784 --> 01:26:23,951 .لا يمكنني فعل ذلك 1135 01:26:25,653 --> 01:26:26,721 .جاستن 1136 01:26:33,695 --> 01:26:36,831 .دعها وشأنها أيها الأحمق 1137 01:26:39,567 --> 01:26:42,003 .أنت تعلم الثمن 1138 01:26:42,036 --> 01:26:44,739 .افعل ما يقول لك 1139 01:26:48,543 --> 01:26:50,745 ،افتح الباب وارم مسدسك 1140 01:26:50,778 --> 01:26:53,948 .وإلا نثرت دماغها على النافذة اللعينة 1141 01:26:55,850 --> 01:26:58,720 .ببطء، حالاً 1142 01:27:00,021 --> 01:27:01,254 .حسناً 1143 01:27:02,056 --> 01:27:03,591 .تعال هنا 1144 01:27:08,996 --> 01:27:11,364 .ببطء - .حسناً - 1145 01:27:13,835 --> 01:27:15,603 .لا تحاول فعل شيء 1146 01:27:17,805 --> 01:27:20,307 .هراء البطل النموذجيّ 1147 01:27:20,340 --> 01:27:22,543 .يرغب دائماً أن ينقذ الآخرين 1148 01:27:22,577 --> 01:27:23,878 .يسهل جداً التنبّؤ بذلك 1149 01:27:26,581 --> 01:27:29,884 هل الدليل هناك؟ 1150 01:27:29,917 --> 01:27:31,953 .إذن اذهب إلى هناك .تعلم ما عليك فعله 1151 01:27:31,986 --> 01:27:34,021 .خذها معك كذلك 1152 01:27:34,055 --> 01:27:35,656 .ببطء 1153 01:27:46,768 --> 01:27:47,969 .هيا بنا، هيا بنا 1154 01:27:52,673 --> 01:27:53,741 .هيا بنا 1155 01:27:54,742 --> 01:27:55,810 .اسحب ملفّاتي 1156 01:27:57,078 --> 01:27:58,411 .حالاً 1157 01:27:59,412 --> 01:28:00,648 .أسرِع 1158 01:28:15,495 --> 01:28:17,932 حتى إن مسحتها مازال هناك .دليل ضدك 1159 01:28:21,102 --> 01:28:23,070 .انظر، عما قريب سيكون كلاكما ميتين 1160 01:28:23,104 --> 01:28:24,471 .دعني أنا أقلق على ذلك 1161 01:28:35,415 --> 01:28:36,449 .وغد 1162 01:28:46,627 --> 01:28:48,729 ...أتعلم 1163 01:28:49,764 --> 01:28:52,733 ،لو أنّك استمعت لتوجيهاتي وحسب 1164 01:28:52,767 --> 01:28:55,703 .لاستطعنا إنهاء هذا منذ وقت طويل 1165 01:28:55,736 --> 01:28:57,672 وهل ستتركنا حيّين؟ 1166 01:28:58,873 --> 01:29:00,440 .بالطبع لا 1167 01:29:01,676 --> 01:29:04,111 .لأنك غادر قذر 1168 01:29:05,046 --> 01:29:08,381 .كلماتك لن تؤذيني أبها العميل الخاص روزا 1169 01:29:08,415 --> 01:29:09,917 .كلماتك لن تؤذيني 1170 01:29:34,909 --> 01:29:36,510 من هذا الذي أطلقت عليه النار؟ 1171 01:29:36,544 --> 01:29:38,913 وما الذي حدث هنا؟ 1172 01:29:53,794 --> 01:29:57,098 .حطم الفتى قاعدتي .لقد دمر غرفة المراقبة 1173 01:29:57,131 --> 01:30:00,001 .حسب ما أرى فقد حطم أكثر من قاعدة 1174 01:30:00,034 --> 01:30:02,803 .أنا آسف على غرفة مراقبتكما 1175 01:30:02,837 --> 01:30:05,840 ،لكن الأمر لا يتعلق بغرفة المراقبة وحسب حسناً؟ بل يتعلق بالتحقيق 1176 01:30:05,873 --> 01:30:07,575 لست متأكدة من أنّ الرؤساء .سيكون شعورهم هكذا 1177 01:30:07,608 --> 01:30:09,777 ...بلى سيفعلون 1178 01:30:09,810 --> 01:30:13,848 حالما يعلمون أن لدينا .ما يكفي لقفل القضية 1179 01:30:13,881 --> 01:30:15,816 وكيف ستعلم كيف سنقفل القضية؟ 1180 01:30:15,850 --> 01:30:16,918 .لقد عثر على جونيور 1181 01:30:19,854 --> 01:30:23,456 .نعم، ويُعرف كذلك بنائب الشريف روبرتس 1182 01:30:25,192 --> 01:30:28,963 .هذا شيء لم أتوقع سماعه 1183 01:30:28,996 --> 01:30:31,498 .أجل، هناك الكثير يحتاج للشرح 1184 01:30:31,532 --> 01:30:33,634 ،بكل وضوح 1185 01:30:33,668 --> 01:30:35,970 .لكن لا يمكننا قفل القضية بسبب موته 1186 01:30:36,003 --> 01:30:37,972 .ولم يكن هو الهدف من التحقيقات 1187 01:30:38,005 --> 01:30:40,875 .حسناً، الهدف الأصلي مات كذلك 1188 01:30:40,908 --> 01:30:43,077 (شتيمة للمسيح على نبينا وعليه السلام) أستغفر الله العظيم 1189 01:30:44,545 --> 01:30:46,180 مهلاً، أنا آسفة، هل مات ايدي؟ 1190 01:30:46,213 --> 01:30:48,249 .أجل 1191 01:30:48,282 --> 01:30:50,851 .فجّر نفسه مع الآخرين 1192 01:30:50,885 --> 01:30:53,087 ...يا للهول 1193 01:30:53,120 --> 01:30:54,622 .القائمة 1194 01:30:55,756 --> 01:30:57,191 .سنعثر عليها 1195 01:30:57,224 --> 01:30:59,660 ستكون بداخل أحد أجهزتنا، إمكان .رجال الطب الجنائي استخراجها 1196 01:30:59,694 --> 01:31:02,063 ،أكره أن أخبركما بهذا يا رفيقيّ 1197 01:31:02,096 --> 01:31:04,598 .لا توجد قائمة .إنها ليست موجودة 1198 01:31:06,167 --> 01:31:07,702 أنّى لك أن تعلم هذا؟ 1199 01:31:07,735 --> 01:31:09,103 .ايدي 1200 01:31:10,638 --> 01:31:15,276 أرجو أن تبدأ بشرح .ما الذي حدث 1201 01:31:15,309 --> 01:31:17,178 ،كل شيء مسجل على الشريط 1202 01:31:17,211 --> 01:31:20,081 بافتراض أن بوسعنا تشغيل .أيّا من هذه 1203 01:31:20,114 --> 01:31:22,149 ...ما الذي 1204 01:31:23,818 --> 01:31:25,286 .من أجلك لنأمل هذا 1205 01:31:25,319 --> 01:31:28,622 .لقد أنقذ القضية لا العالم 1206 01:31:28,656 --> 01:31:30,992 وجهة نظر جيدة، إضافة لذلك دعونا لا ننسى 1207 01:31:31,025 --> 01:31:34,628 أنك مسؤول مباشرة عن موت ،هدف التحقيقات 1208 01:31:34,662 --> 01:31:37,898 وكذلك عن غرفة مراقبة قيمتها عدة . ملايين من الدولارات 1209 01:31:39,667 --> 01:31:42,136 أجل، أخمّن أنني لن أتوقف عن العمل .في غرفة المراقبة 1210 01:31:42,169 --> 01:31:44,905 .هذا عمل كثير بالنسبة لي 1211 01:31:47,041 --> 01:31:48,576 ما الذي أخّرك؟ 1212 01:31:50,311 --> 01:31:52,213 أجل، ما الذي أخّرك؟ 1213 01:31:52,246 --> 01:31:55,049 .لم أتمكن من العثور على مكان لركن السيارة 1214 01:31:55,082 --> 01:31:56,751 أرأيت؟ 1215 01:31:56,784 --> 01:31:58,719 أخبرتكما أن العثور على مكان .لركن السيارة بالقرب صعب 1216 01:31:58,753 --> 01:31:59,920 .أنت محق، صعب جداً 1217 01:31:59,954 --> 01:32:04,625 .محتمل أنهم سحبوا سيارتي - .أعني، نعم محتمل - 1218 01:32:04,658 --> 01:32:07,328 أجل، انتهى وقت عداد ركن السيارة منذ ساعات - .مكلّف جداً - 1219 01:32:07,361 --> 01:32:08,896 .كلا، لا تقل لي هذا 1220 01:32:09,663 --> 01:32:12,333 .نحن لا نجني الكثير 1221 01:32:14,935 --> 01:32:19,740 لقد وصلت إلى مكتب تحقيقات الأمن .الداخليّ العميل الخاص جاستن روزا 1222 01:32:19,774 --> 01:32:21,909 .يُرجى ترك رسالة 1223 01:32:21,942 --> 01:32:23,844 لست متأكداً إن كنت تسمع الرسالة 1224 01:32:23,878 --> 01:32:27,114 ،أو مازلت حياً، لكن إن كنت تسمعني 1225 01:32:27,148 --> 01:32:30,284 .فأنا أتطلع للوفاء بوعدي لك 1226 01:32:30,317 --> 01:32:34,255 الآن أرسل لك رسالة تضمن حفاظك على وظيفتك بعد الليلة 1227 01:32:34,288 --> 01:32:35,990 لأنّ، دعنا نواجه الأمر 1228 01:32:36,023 --> 01:32:38,259 كل مجرم يحتاج بطلاً 1229 01:32:38,292 --> 01:32:39,593 .كان الأمر ممتعاً 1230 01:32:39,627 --> 01:32:42,129 .أراك قريباً أيها العميل الخاص روزا