1 00:01:28,005 --> 00:01:37,047 ATLANTICO NORTE 1100 MILLAS DE LA FRONTERA DE EE.UU 2 00:01:49,045 --> 00:01:56,047 VUELO OCEANIC 420 DE HEATHROW AL AEROPUERTO JFK 3 00:02:00,245 --> 00:02:01,747 Aqui, Oceanic 420 4 00:02:01,747 --> 00:02:04,458 Algún reporte sobre los vientos que se aproximan en contra? 5 00:02:11,423 --> 00:02:12,549 Entendido 6 00:02:12,549 --> 00:02:15,093 Quedan 97 minutos de combustible 7 00:02:22,267 --> 00:02:25,312 Damas y caballeros, les habla su capitán 8 00:02:25,312 --> 00:02:27,231 Espero que hayan disfrutado del vuelo hasta ahora 9 00:02:27,231 --> 00:02:29,358 Y hayan logrado dormir un poco 10 00:02:29,358 --> 00:02:31,151 en este trayecto a Nueva York 11 00:02:31,151 --> 00:02:32,778 Tenemos un ligero viento en contra, 12 00:02:32,778 --> 00:02:35,322 que realmente ha afectado nuestra hora de llegada 13 00:02:35,322 --> 00:02:36,907 Nuestras maravillosas azafatas 14 00:02:36,907 --> 00:02:39,368 están haciendo una última ronda de refrescos, 15 00:02:39,368 --> 00:02:42,955 y asegúrense de disfrutar el tramo final de este vuelo 16 00:02:42,955 --> 00:02:44,873 Nueva York es un enérgico 65, 17 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 y si miran por las ventanas mientras aterrizamos 18 00:02:47,000 --> 00:02:49,044 en poco mas de hora y media 19 00:02:49,044 --> 00:02:51,296 podrán ver salir el sol sobre Manhattan 20 00:02:51,296 --> 00:02:53,465 Ponganse comodos y disfruten del viaje 21 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 La turbulencia debe ser mínima 22 00:03:42,389 --> 00:03:43,348 Tiene un arma! 23 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 Tiene un arma! 24 00:03:47,477 --> 00:03:48,395 Oficial aereo! 25 00:03:56,987 --> 00:03:58,530 Cálmese 26 00:03:58,530 --> 00:04:00,324 Nadie tiene que salir lastimado 27 00:04:31,647 --> 00:04:32,940 Qué pasó? 28 00:04:32,940 --> 00:04:33,690 Levantese! 29 00:04:45,202 --> 00:04:47,412 Sáquenlo de aquí, vamos! 30 00:04:51,041 --> 00:04:52,501 Vamos 31 00:05:16,041 --> 00:05:19,501 SEDE DE LA AGENCIA DE SEGURIDAD NACIONAL 32 00:05:27,119 --> 00:05:28,537 Sí 33 00:05:28,537 --> 00:05:31,164 Jefe, será mejor que venga aquí 34 00:05:37,921 --> 00:05:41,592 Vuelo 420 y 30, última pista dos nueve cinco 35 00:05:42,676 --> 00:05:43,427 Entendido 36 00:05:45,762 --> 00:05:47,931 Steak-knife, adelante 37 00:05:47,931 --> 00:05:50,517 Steak-knife, por favor responda 38 00:05:51,602 --> 00:05:52,769 Steak-knife, me copia? 39 00:05:52,769 --> 00:05:54,646 - Cambio - Cual es la situacion? 40 00:05:54,646 --> 00:05:57,399 Nuestro 767 que salió de Heathrow no responde a la torre, jefe 41 00:05:57,399 --> 00:05:58,817 Los transpondedores siguen rastreando? 42 00:05:58,817 --> 00:05:59,776 Estan apagados 43 00:05:59,776 --> 00:06:01,028 Solo tenemos rastreo de radar 44 00:06:01,028 --> 00:06:02,404 Y nuestro personal activo abordo? 45 00:06:02,404 --> 00:06:03,655 No hay contacto todavía 46 00:06:03,655 --> 00:06:05,699 Conocemos su nivel de combustible actual? 47 00:06:05,699 --> 00:06:08,660 77 minutos de reserva actual 48 00:06:08,660 --> 00:06:11,246 Curso 295, curso 295. 49 00:06:11,246 --> 00:06:11,997 Me copia? 50 00:06:13,832 --> 00:06:14,791 Toyin 51 00:06:14,791 --> 00:06:15,959 Preparense 52 00:06:15,959 --> 00:06:18,170 El director está en camino ahora 53 00:06:18,170 --> 00:06:19,713 Cómo se le ve? 54 00:06:19,713 --> 00:06:20,464 Muy molesto 55 00:06:22,299 --> 00:06:23,759 Qué? 56 00:06:23,759 --> 00:06:25,385 El director está aquí 57 00:06:27,471 --> 00:06:28,222 Excelente 58 00:06:37,981 --> 00:06:39,399 Director Hawkins, yo... 59 00:06:39,399 --> 00:06:40,984 Háblame del pájaro, Toyin 60 00:06:40,984 --> 00:06:43,695 Vuelo 420 de Oceanic, desde Heathrow a JFK, 61 00:06:43,695 --> 00:06:47,533 apagó la red de transpondedores a las 04:11 horas 62 00:06:47,533 --> 00:06:50,035 Confirmados a bordo múltiples hostiles armados 63 00:06:50,035 --> 00:06:51,370 Qué pasó con el mecanismo de seguridad? 64 00:06:51,370 --> 00:06:52,788 Desconectado localmente 65 00:06:52,788 --> 00:06:53,872 Cómo se desconectó? 66 00:06:53,872 --> 00:06:55,415 No estamos seguros 67 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 Podría haber sido dañado durante la toma del avion, 68 00:06:57,417 --> 00:06:59,503 o descubrieron cómo inutilizarlo 69 00:06:59,503 --> 00:07:01,755 Sin el mecanismo de seguridad, el piloto automático 70 00:07:01,755 --> 00:07:04,132 no podrá realinear el avión a un aeropuerto seguro 71 00:07:04,132 --> 00:07:06,844 Entonces ellos no podrán volarlo y nosotros tampoco 72 00:07:06,844 --> 00:07:09,847 No, el avión se va a estrellar, señor 73 00:07:09,847 --> 00:07:11,265 Sabemos cuántos secuestradores son? 74 00:07:11,265 --> 00:07:12,641 Cinco 75 00:07:12,641 --> 00:07:13,976 Hemos hecho contacto con ellos? 76 00:07:13,976 --> 00:07:15,477 Tienen alguna demanda? 77 00:07:15,477 --> 00:07:17,062 No con los secuestradores, no, 78 00:07:17,062 --> 00:07:19,314 pero hemos estado recibiendo señales intermitentes 79 00:07:19,314 --> 00:07:21,275 de nuestro activo a bordo 80 00:07:22,192 --> 00:07:23,235 Qué activo? 81 00:07:45,841 --> 00:07:47,342 Adelante 82 00:07:47,342 --> 00:07:49,428 Steak-knife, Me copia? 83 00:08:22,753 --> 00:08:23,504 Cierre la boca! 84 00:08:45,025 --> 00:08:46,485 Has visto a mi papá? 85 00:08:46,485 --> 00:08:47,694 Quien eres tu? 86 00:08:47,694 --> 00:08:49,655 Cómo diablos lo sabría? 87 00:08:49,655 --> 00:08:51,740 Estaba pilotando el avión 88 00:08:51,740 --> 00:08:52,866 Hijo... 89 00:08:53,742 --> 00:08:54,493 Papá? 90 00:08:57,287 --> 00:08:58,038 Papá! 91 00:08:58,956 --> 00:09:00,290 Ayúdalo, por favor! 92 00:09:00,290 --> 00:09:01,375 Mierda... 93 00:09:01,375 --> 00:09:03,001 Oye, deja de hacer eso, chico 94 00:09:03,001 --> 00:09:04,127 Detente, detente 95 00:09:06,004 --> 00:09:07,714 Necesito un botiquín 96 00:09:07,714 --> 00:09:09,049 Clase economica 97 00:09:09,049 --> 00:09:10,217 En la parte trasera 98 00:09:10,217 --> 00:09:11,134 Clase economica 99 00:09:11,134 --> 00:09:12,344 En la parte trasera 100 00:09:12,344 --> 00:09:14,304 Que esta diciendo? Papá 101 00:09:14,304 --> 00:09:16,265 - Cómo te llamas? - Samuel 102 00:09:16,265 --> 00:09:17,975 Dame tu mano 103 00:09:17,975 --> 00:09:20,227 Necesito que presiones el cuello de tu papá aquí 104 00:09:20,227 --> 00:09:22,563 Usa ambas manos 105 00:09:22,563 --> 00:09:25,732 Voy a buscar un botiquín 106 00:09:25,732 --> 00:09:27,943 Escucha, no dejes que se vaya, de acuerdo? 107 00:10:21,538 --> 00:10:22,289 Mierda 108 00:10:23,665 --> 00:10:25,375 Adelante 109 00:10:25,375 --> 00:10:26,335 Steak-knife 110 00:10:35,219 --> 00:10:36,803 Qué estás buscando? 111 00:10:36,803 --> 00:10:37,721 Un dispensador de primeros auxilios 112 00:10:37,721 --> 00:10:39,389 Le dispararon al piloto 113 00:10:39,389 --> 00:10:41,892 Puedo ayudarlo? 114 00:10:41,892 --> 00:10:42,643 Cierra la boca! 115 00:10:46,021 --> 00:10:49,316 Búscame a alguien, una enfermera, un médico, cualquiera 116 00:10:49,316 --> 00:10:50,609 Está bien, vete antes de que te vean 117 00:10:50,609 --> 00:10:53,362 Vendré y te encontraré 118 00:10:53,362 --> 00:10:55,531 Necesitamos a alguien con formación médica 119 00:10:55,531 --> 00:10:56,823 Entrenamiento médico 120 00:10:56,823 --> 00:10:58,200 Alguien con formación médica? 121 00:10:58,200 --> 00:10:59,701 Una enfermera, médico... 122 00:10:59,701 --> 00:11:02,621 Dios mío, creo que le han disparado a alguien 123 00:11:02,621 --> 00:11:04,998 Necesitan un médico 124 00:11:04,998 --> 00:11:06,333 Una enfermera, médico? 125 00:11:10,671 --> 00:11:11,839 Por favor 126 00:11:11,839 --> 00:11:13,257 Él es uno de ellos 127 00:11:15,217 --> 00:11:15,926 Por favor 128 00:11:18,720 --> 00:11:20,389 Nadie se mueva! 129 00:11:30,482 --> 00:11:32,150 Quién es ese activo? 130 00:11:32,150 --> 00:11:33,861 Operaciones encubiertas 131 00:11:33,861 --> 00:11:36,238 Trabaja con nuestros amigos al otro lado del charco 132 00:11:36,238 --> 00:11:39,533 Implantado con la célula extremista transnacional en Ucrania 133 00:11:39,533 --> 00:11:40,784 desde finales del año pasado 134 00:11:41,743 --> 00:11:43,412 Separatistas rusos 135 00:11:43,412 --> 00:11:45,414 Todavía no conocemos su agenda 136 00:11:45,414 --> 00:11:48,417 Parece que no sabemos mucho de nada, verdad? 137 00:11:48,417 --> 00:11:51,044 Bueno, tenemos una señal muy débil a través de comunicación satelital 138 00:11:51,044 --> 00:11:52,671 Auricular en miniatura de DARPA 139 00:11:52,671 --> 00:11:54,548 Por qué nuestro activo no nos lo advirtió? 140 00:11:54,548 --> 00:11:57,259 Con toda la información que hemos estado recibiendo sobre los detenidos últimamente, 141 00:11:57,259 --> 00:11:59,970 el SOP actual para estos chicos es, 142 00:11:59,970 --> 00:12:01,805 "no comentes a tu gente el plan 143 00:12:01,805 --> 00:12:03,974 hasta que sea hora de que conozcan el plan" 144 00:12:03,974 --> 00:12:05,225 La mejor conjetura es... 145 00:12:05,225 --> 00:12:06,643 No quiero conjeturas, Toyin 146 00:12:06,643 --> 00:12:08,145 Necesito información 147 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 Reproduce la última transmisión 148 00:12:09,980 --> 00:12:11,523 Aqui, Steak-Knife 149 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 Tenemos una situación de secuestro 150 00:12:13,066 --> 00:12:14,401 Naznas está esperando? 151 00:12:14,401 --> 00:12:16,361 Repito, Naznas está esperando? 152 00:12:16,361 --> 00:12:17,905 Naznas 153 00:12:17,905 --> 00:12:20,490 La CIA también lo captó en su frecuencia 154 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 Muy bien, primera orden del día 155 00:12:21,783 --> 00:12:23,327 Identificar a los secuestradores 156 00:12:23,327 --> 00:12:24,870 Retome la comunicacion con el activo, 157 00:12:24,870 --> 00:12:26,955 averigüe todo lo que pueda sobre la situación 158 00:12:26,955 --> 00:12:29,374 Rastree a todos los empleados de tierra y aerolíneas 159 00:12:29,374 --> 00:12:32,503 con acceso a ese avión en los últimos tres aeropuertos 160 00:12:32,503 --> 00:12:34,963 Segundo, necesitamos ojos en ese avión 161 00:12:34,963 --> 00:12:36,590 AWACS desviados en la estación 162 00:12:36,590 --> 00:12:39,801 y el F-22 está listo para una situacion de Código Naranja 163 00:12:39,801 --> 00:12:42,513 No sé de quién era, pero esa es mi oficina ahora 164 00:12:42,513 --> 00:12:45,516 Necesito una línea segura a la Casa Blanca y un café 165 00:12:45,516 --> 00:12:46,892 negro, sin azúcar 166 00:12:48,685 --> 00:12:50,771 Directora Hawkins 167 00:12:50,771 --> 00:12:53,190 Está iniciando un Código Naranja? 168 00:12:53,190 --> 00:12:55,025 Con autoridad de quién? 169 00:12:55,025 --> 00:12:57,653 Creo que acabo de mencionar a la Casa Blanca, no? 170 00:12:57,653 --> 00:12:59,613 Señor, tenemos un hombre adentro 171 00:12:59,613 --> 00:13:01,114 Creo que si le damos tiempo... 172 00:13:01,114 --> 00:13:02,616 Su enlace de comunicación está caído 173 00:13:02,616 --> 00:13:04,493 Tu activo está muy por encima de su cabeza 174 00:13:04,493 --> 00:13:07,746 Tienes cinco enemigos armados al mando de un 767 175 00:13:07,746 --> 00:13:10,290 Diría que nuestra oportunidad se esfumó 176 00:13:10,290 --> 00:13:12,417 el momento en que se deshabilitó el mecanismo de seguridad 177 00:13:12,417 --> 00:13:14,169 Pero esta no puede ser nuestro primer tiempo 178 00:13:14,169 --> 00:13:16,755 Este no es el comienzo de una historia heroica 179 00:13:16,755 --> 00:13:19,424 En diez minutos, nuestras aves estarán en el aire, 180 00:13:19,424 --> 00:13:20,968 y veinte minutos después de eso, 181 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 estarán en posición de terminar con esto 182 00:13:23,053 --> 00:13:25,639 Y algunas personas inocentes van a morir 183 00:13:25,639 --> 00:13:28,141 para que puedan vivir más inocentes 184 00:13:46,451 --> 00:13:48,537 RAD 21, confirme que vamos a disparar 185 00:13:48,537 --> 00:13:50,914 a un avion de pasajeros 186 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 Confirmado, RAD 21 187 00:13:52,749 --> 00:13:56,378 Las reglas de enfrentamiento son FOS y armas libres 188 00:13:56,378 --> 00:13:58,964 Localizar y destruir vuelo 189 00:13:58,964 --> 00:14:00,716 Entendido 190 00:14:07,514 --> 00:14:09,474 Sam, ve al interior 191 00:14:17,316 --> 00:14:19,067 Encontré a un médico 192 00:14:20,152 --> 00:14:22,738 No nos vieron salir 193 00:14:41,673 --> 00:14:44,134 Vi a tres de ellos allí abajo 194 00:14:44,134 --> 00:14:46,094 Vi a dos en el frente 195 00:14:46,094 --> 00:14:47,596 Estará bien? 196 00:14:47,596 --> 00:14:49,556 Va a estar bien, Sam 197 00:14:50,599 --> 00:14:52,518 Pon tu mano en esto 198 00:14:52,518 --> 00:14:54,061 Solo llévalos a su lado o tendremos un problema, de acuerdo? 199 00:14:54,061 --> 00:14:56,188 Voy a buscar un poco de agua 200 00:14:56,188 --> 00:14:57,523 Permitame 201 00:14:57,523 --> 00:14:59,483 Vendé muchas heridas en la guerra 202 00:15:03,445 --> 00:15:04,780 Mantenlo con vida 203 00:15:04,780 --> 00:15:06,073 Lo necesitaremos 204 00:15:59,001 --> 00:16:01,670 Si deja de respirar, llámame 205 00:16:02,880 --> 00:16:03,630 Solo a mi 206 00:16:17,936 --> 00:16:19,021 Steak-knife 207 00:16:19,021 --> 00:16:20,439 Steak-knife, me copia? 208 00:16:20,439 --> 00:16:22,691 Steak-knife, adelante 209 00:16:22,691 --> 00:16:23,859 Responda por favor 210 00:16:23,859 --> 00:16:25,485 Nos estamos quedando sin tiempo 211 00:16:25,485 --> 00:16:26,987 Necesitamos ese enlace 212 00:16:26,987 --> 00:16:28,447 Probé cada indicador en el rango de frecuencia 213 00:16:28,447 --> 00:16:29,865 Puede que esté recibiendo, puede que no 214 00:16:29,865 --> 00:16:30,991 Qué pasa con el mecanismo de seguridad? 215 00:16:30,991 --> 00:16:32,618 Hay alguna forma de volver a activarlo? 216 00:16:32,618 --> 00:16:34,286 No si es un problema de hardware, 217 00:16:34,286 --> 00:16:35,913 Bueno, aquí vamos 218 00:16:37,039 --> 00:16:38,373 Está bien, sí 219 00:16:38,707 --> 00:16:40,083 Qué es eso? 220 00:16:40,083 --> 00:16:41,627 Tengo un amigo en la CIA 221 00:16:41,627 --> 00:16:43,295 Que ha estado rastreando todo este parloteo de Naznas 222 00:16:43,295 --> 00:16:45,589 Encontró un enlace en la dark web ucraniana 223 00:16:45,589 --> 00:16:47,257 - Esto es muy malo - Qué? 224 00:16:47,257 --> 00:16:50,886 Naznas es un código para un evento de exterminio masivo 225 00:16:50,886 --> 00:16:53,680 Es un tipo de situacion del fin de los días aquí 226 00:16:53,680 --> 00:16:55,641 Quiero decir, si nuestros secuestradores estuviesen jugando 227 00:16:55,641 --> 00:16:57,935 con algo que llaman Naznas, 228 00:16:57,935 --> 00:17:00,229 Bueno, entonces, esto es más que un simple secuestro 229 00:17:00,229 --> 00:17:03,023 Todo esto se va a poner muchísimo peor 230 00:17:03,023 --> 00:17:05,484 No dejemos que empeore. 231 00:17:10,113 --> 00:17:12,366 Qué carajo, Orca? 232 00:17:12,366 --> 00:17:14,618 Disparaste a todos los pasajeros 233 00:17:14,618 --> 00:17:16,620 Podrías haber derribado el avión. 234 00:17:16,620 --> 00:17:18,997 No vuelvas a disparar tu arma. 235 00:17:21,291 --> 00:17:23,460 Recibo órdenes de Dios, no de ti. 236 00:17:23,460 --> 00:17:24,503 No te gusta? 237 00:17:24,503 --> 00:17:25,879 Bájate de mi avión 238 00:17:28,590 --> 00:17:30,342 Eres jodidamente débil 239 00:17:34,054 --> 00:17:36,139 Mantén un ojo en él 240 00:17:36,139 --> 00:17:36,890 Lo hare 241 00:17:44,565 --> 00:17:46,108 Vamos. 242 00:17:46,108 --> 00:17:47,985 Quién era esa mujer con el piloto? 243 00:17:47,985 --> 00:17:48,986 Ella es doctora. 244 00:17:48,986 --> 00:17:51,113 Ella lo mantiene con vida. 245 00:17:51,113 --> 00:17:52,197 No tienes control. 246 00:17:52,197 --> 00:17:53,699 No te preocupes por eso. 247 00:17:53,699 --> 00:17:55,200 Sólo vigila a los pasajeros 248 00:17:57,494 --> 00:17:59,246 Los teléfonos 249 00:17:59,246 --> 00:18:00,414 Se suponía que Goran requisaría los teléfonos! 250 00:18:00,414 --> 00:18:01,832 De quién es el maldito teléfono? 251 00:18:01,832 --> 00:18:04,126 Muéstrame tu teléfono. 252 00:18:05,043 --> 00:18:06,378 Denle sus teléfonos! 253 00:18:06,378 --> 00:18:08,213 Denle sus teléfonos! 254 00:18:17,973 --> 00:18:20,017 Dame el telefono. 255 00:18:23,312 --> 00:18:25,063 Dame el telefono. 256 00:18:34,156 --> 00:18:34,990 Buen chico. 257 00:18:38,285 --> 00:18:40,245 Qué sucede? 258 00:18:41,496 --> 00:18:42,873 Cierra la puta boca. 259 00:18:42,873 --> 00:18:44,124 Sigue caminando. 260 00:18:44,124 --> 00:18:45,334 A dónde me llevas? 261 00:18:45,334 --> 00:18:46,335 Cierra la boca. 262 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 No, no, no, no! 263 00:18:47,419 --> 00:18:49,087 Cierra la boca! 264 00:18:49,087 --> 00:18:52,049 No, no, no, no, no 265 00:18:52,049 --> 00:18:53,133 Callese la boca! 266 00:18:53,133 --> 00:18:54,593 Sabe lo que es esto? 267 00:18:54,593 --> 00:18:56,553 Esto es comunicaciones por satélite 268 00:18:56,553 --> 00:19:01,225 Los terroristas tienen satélites o los estados tienen satélites? 269 00:19:01,225 --> 00:19:03,852 Entonces, quién carajo eres? 270 00:19:03,852 --> 00:19:05,187 Soy de Interpol 271 00:19:05,187 --> 00:19:06,772 Qué, como encubierto? 272 00:19:06,772 --> 00:19:08,857 Sí, como, encubierto 273 00:19:10,192 --> 00:19:11,527 Oh, estás lleno de mierda 274 00:19:11,527 --> 00:19:13,195 En serio? 275 00:19:13,362 --> 00:19:17,241 Entonces, por qué no he puesto una bala en tu maldita cabeza? 276 00:19:24,665 --> 00:19:27,334 Necesitamos involucrar a los otros pasajeros. 277 00:19:27,334 --> 00:19:29,336 No arruinas mi operacion 278 00:19:30,838 --> 00:19:32,047 Lo hiciste solo 279 00:19:32,047 --> 00:19:33,507 Eres solo uno 280 00:19:33,507 --> 00:19:35,425 Cuanta más gente sepa, 281 00:19:35,425 --> 00:19:38,220 más probable es que los secuestradores lo sepan 282 00:19:38,220 --> 00:19:43,183 Así que, por el maldito bien de ambos manten la boca cerrada 283 00:20:20,012 --> 00:20:21,763 Me vendría bien tu ayuda 284 00:20:31,982 --> 00:20:33,442 Gorán! 285 00:20:33,442 --> 00:20:34,985 Muevete! 286 00:21:14,107 --> 00:21:15,317 Qué es eso? 287 00:21:17,027 --> 00:21:18,195 Nada 288 00:21:18,195 --> 00:21:19,905 Pertenecía a mi hijo 289 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 Metralla? 290 00:21:22,115 --> 00:21:22,824 Sí. 291 00:21:26,119 --> 00:21:27,913 Qué edad tenía tu hijo? 292 00:21:30,207 --> 00:21:32,501 Tenemos que llegar al piloto. 293 00:21:34,628 --> 00:21:35,379 Vamos. 294 00:21:38,131 --> 00:21:39,842 Qué es eso? 295 00:21:39,842 --> 00:21:40,968 Imágenes de vigilancia del mantenimiento del vuelo. 296 00:21:40,968 --> 00:21:42,594 En una parada de reabastecimiento en Qatar. 297 00:21:42,594 --> 00:21:43,554 Tengo un amigo allí. 298 00:21:43,554 --> 00:21:44,847 Algo nuevo? 299 00:21:44,847 --> 00:21:46,139 Dónde está la grabación de Heathrow? 300 00:21:46,139 --> 00:21:47,474 El servidor colapsó, señor. 301 00:21:47,474 --> 00:21:48,851 Antes o después del despegue? 302 00:21:48,851 --> 00:21:50,394 Veinte minutos antes 303 00:21:50,394 --> 00:21:51,436 Dime que no crees en las coincidencias. 304 00:21:51,436 --> 00:21:52,396 No señor 305 00:21:52,396 --> 00:21:54,147 Dame más, por favor 306 00:22:23,302 --> 00:22:24,511 Maldito animal. 307 00:22:29,266 --> 00:22:30,976 Oye, estás bien? 308 00:22:30,976 --> 00:22:32,311 Por favor retroceda. 309 00:22:32,311 --> 00:22:33,896 Oye, necesito que me consigas mantas, 310 00:22:33,896 --> 00:22:35,522 toallas, cualquier cosa que podamos usar como vendajes, de acuerdo? 311 00:22:35,522 --> 00:22:36,481 Ve por eso 312 00:22:36,481 --> 00:22:38,442 Está bien. 313 00:22:38,442 --> 00:22:39,902 Está bien, Sammy, me ocuparé de tu papá, de acuerdo? 314 00:22:39,902 --> 00:22:41,612 Necesito que te mantengas muy calmado, de acuerdo? 315 00:22:41,612 --> 00:22:43,363 El es un agente encubierto 316 00:22:43,363 --> 00:22:45,282 Nos va a ayudar, de acuerdo, cariño? 317 00:22:45,282 --> 00:22:46,408 Nos salvará. 318 00:22:46,408 --> 00:22:47,576 No te preocupes, de acuerdo? 319 00:22:47,576 --> 00:22:48,493 Mantén la calma. 320 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 Oye, tengo estos. 321 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 Bien 322 00:22:52,831 --> 00:22:54,249 Le hablé de ti. 323 00:22:54,249 --> 00:22:55,751 Te pedi específicamente que no lo hicieras? 324 00:22:55,751 --> 00:22:57,377 Sí. 325 00:22:57,377 --> 00:22:59,296 Pero necesitamos a los otros pasajeros, de acuerdo? 326 00:22:59,296 --> 00:23:01,006 Dime algo 327 00:23:01,006 --> 00:23:03,133 Cuando el médico te dice que fumar causa cáncer, 328 00:23:03,133 --> 00:23:04,676 Empezaste de inmediato? 329 00:23:04,676 --> 00:23:06,220 O le diste uno o dos malditos días? 330 00:23:06,220 --> 00:23:07,679 No entiendo. 331 00:23:07,679 --> 00:23:09,223 Cuanta más gente conozca mi identidad, 332 00:23:09,223 --> 00:23:10,891 peor es para tu puta seguridad 333 00:23:10,891 --> 00:23:13,352 Todo bien por allá? 334 00:23:14,686 --> 00:23:17,105 Sí, estamos bien. 335 00:23:17,105 --> 00:23:18,440 No estamos bien? 336 00:23:23,654 --> 00:23:25,405 Haz tu maldito trabajo. 337 00:23:42,548 --> 00:23:44,049 Estás bien? 338 00:23:48,554 --> 00:23:49,930 Oh sí sí. 339 00:24:02,734 --> 00:24:05,654 Cuánto tiempo ha sido un terrorista? 340 00:24:07,114 --> 00:24:08,782 Sabes qué, Sam? 341 00:24:08,782 --> 00:24:12,828 Realmente no me considero un terrorista. 342 00:24:12,828 --> 00:24:14,997 Entonces, que eres? 343 00:24:16,748 --> 00:24:19,543 Solo soy un hombre que está ayudando a tu padre. 344 00:24:19,543 --> 00:24:20,794 Un vaso de agua. 345 00:25:20,020 --> 00:25:20,771 Mierda. 346 00:25:29,029 --> 00:25:31,782 Volamos demasiado alto, demasiado rápido. 347 00:25:37,913 --> 00:25:39,081 Anan. 348 00:25:39,081 --> 00:25:40,290 Que está sucediendo? 349 00:25:40,290 --> 00:25:42,334 Dónde está el altímetro? 350 00:25:42,334 --> 00:25:43,126 30.000. 351 00:25:43,126 --> 00:25:44,920 Es estable. 352 00:25:44,920 --> 00:25:46,338 No está subiendo. 353 00:25:46,338 --> 00:25:48,048 No, estamos nivelados. 354 00:25:48,048 --> 00:25:49,842 Presion de la cabina 355 00:25:49,842 --> 00:25:51,009 15 psi. 356 00:25:51,009 --> 00:25:52,386 Estamos sobre presionados. 357 00:25:52,386 --> 00:25:54,221 Normalmente, son las nueve, las nueve y media. 358 00:25:54,221 --> 00:25:58,517 El arma de Goran puede haber perforado el fuselaje 359 00:25:58,517 --> 00:25:59,977 Tiene que haber un problema 360 00:25:59,977 --> 00:26:01,812 con el sistema de presurización de cabina 361 00:26:01,812 --> 00:26:03,146 Esta subiendo 362 00:26:03,146 --> 00:26:06,066 Si rebasa los 17, el casco podría romperse 363 00:26:06,066 --> 00:26:08,819 Cuánto tiempo tenemos? 364 00:26:08,819 --> 00:26:09,987 Cinco minutos. 365 00:26:09,987 --> 00:26:10,737 Mierda. 366 00:26:16,034 --> 00:26:16,910 Oye 367 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 Despiertalo. 368 00:26:19,079 --> 00:26:20,289 No, sigue inestable. 369 00:26:20,289 --> 00:26:21,957 Oye 370 00:26:21,957 --> 00:26:22,875 Necesito que el piloto me ayude a arreglar la presión de la cabina 371 00:26:22,875 --> 00:26:24,459 Morirá. 372 00:26:24,459 --> 00:26:26,628 Si no lo despiertas, todos moriremos 373 00:26:26,628 --> 00:26:29,339 No, todo lo que he hecho hasta ahora es lo básico 374 00:26:29,339 --> 00:26:31,633 No puedo ser responsable de... 375 00:26:31,633 --> 00:26:32,718 Oye! 376 00:26:32,718 --> 00:26:34,803 No eres responsable. 377 00:26:34,803 --> 00:26:36,680 No le disparaste. 378 00:26:36,680 --> 00:26:37,639 Despiertalo. 379 00:26:41,101 --> 00:26:42,936 Todo estará bien, Sam. 380 00:26:44,438 --> 00:26:45,689 Oye 381 00:26:45,689 --> 00:26:46,440 Sam... 382 00:26:49,193 --> 00:26:51,195 Dónde está tu EpiPen, Sam? 383 00:26:51,195 --> 00:26:53,071 Atras 384 00:26:53,071 --> 00:26:54,364 Medicamentos, medicamentos. 385 00:26:54,364 --> 00:26:55,782 Ve a buscar todos los medicamentos. 386 00:26:55,782 --> 00:26:56,533 Marko! 387 00:26:59,494 --> 00:27:01,079 Escuchen todos 388 00:27:01,079 --> 00:27:04,291 Necesito la medicación ahora. 389 00:27:08,420 --> 00:27:10,088 Necesitamos medicamentos. 390 00:27:10,088 --> 00:27:13,634 Inhaladores para el asma, EpiPens, cualquier cosa que tengan 391 00:27:15,177 --> 00:27:17,554 Vamos, vamos, vamos! 392 00:27:29,316 --> 00:27:30,067 Bien 393 00:27:41,787 --> 00:27:45,332 Oye, esto es todo lo que tienen 394 00:27:52,047 --> 00:27:52,798 17 psi. 395 00:27:55,342 --> 00:27:56,093 Oye 396 00:27:57,219 --> 00:27:59,680 Ir lento es ir suave, ir suave es ir rápido. 397 00:28:00,722 --> 00:28:02,266 Poca presion, es delicado 398 00:28:02,266 --> 00:28:03,892 Demasiado, puede ser fatal 399 00:28:03,892 --> 00:28:04,643 Relajate 400 00:28:18,240 --> 00:28:20,242 Son dos. 401 00:28:20,242 --> 00:28:21,660 Nada esta pasando. 402 00:28:21,660 --> 00:28:22,619 Eso no es suficiente. 403 00:28:22,619 --> 00:28:23,412 Solo espera. 404 00:28:23,412 --> 00:28:24,580 Necesita más. 405 00:28:24,580 --> 00:28:26,999 Podría sufrir un derrame cerebral 406 00:28:26,999 --> 00:28:27,749 Hazlo. 407 00:28:29,126 --> 00:28:30,669 No, espera. Por favor. 408 00:28:30,669 --> 00:28:33,005 Oye, Sam, Sam, mírame! 409 00:28:33,005 --> 00:28:35,382 Tienes que confiar en ella va a hacer su trabajo ahora mismo 410 00:28:35,382 --> 00:28:36,383 Bien? 411 00:28:36,383 --> 00:28:37,718 17,4 psi. 412 00:28:45,851 --> 00:28:46,602 Hazlo. 413 00:28:52,357 --> 00:28:53,942 17.6! 414 00:28:53,942 --> 00:28:55,485 Hazlo! 415 00:28:55,485 --> 00:28:56,236 Ahora! 416 00:28:59,156 --> 00:29:00,407 Que está sucediendo? 417 00:29:00,407 --> 00:29:01,491 Dónde estoy? 418 00:29:01,491 --> 00:29:02,576 Oye, oye. 419 00:29:02,576 --> 00:29:04,286 El avión ha sido secuestrado. 420 00:29:04,286 --> 00:29:06,496 Una bala ha perforado el casco en alguna parte. 421 00:29:06,496 --> 00:29:09,791 Estamos perdiendo presión en la cabina estamos a 17 psi. 422 00:29:09,791 --> 00:29:11,919 Cómo lo soluciono? 423 00:29:11,919 --> 00:29:15,506 La válvula debe estar atascada en manual. 424 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Pásalo a automático. 425 00:29:17,549 --> 00:29:20,594 Eso ayudará a regular la presión 426 00:29:22,179 --> 00:29:24,431 Dónde está la válvula? 427 00:29:24,431 --> 00:29:25,265 Capitán! 428 00:29:26,391 --> 00:29:27,351 Que sucede? 429 00:29:27,351 --> 00:29:28,477 Inyéctalo de nuevo. 430 00:29:28,477 --> 00:29:29,478 No, le dará shock 431 00:29:29,478 --> 00:29:30,979 No tenemos tiempo! 432 00:29:38,028 --> 00:29:42,449 Fila diecisiete, válvula roja, conducto azul. 433 00:29:42,449 --> 00:29:43,492 Entendido 434 00:29:43,492 --> 00:29:45,494 Salva a mi hijo, por favor 435 00:29:45,494 --> 00:29:46,578 Salva a mi hijo 436 00:29:55,921 --> 00:29:56,672 17.8. 437 00:30:19,069 --> 00:30:19,820 17.9! 438 00:30:30,247 --> 00:30:30,998 18! 439 00:30:44,720 --> 00:30:46,430 17.8. 440 00:30:46,430 --> 00:30:47,764 dieciséis. 441 00:30:47,764 --> 00:30:49,016 14 y cayendo. 442 00:31:09,494 --> 00:31:10,662 Tú lo mataste. 443 00:31:11,622 --> 00:31:13,540 Lo mataste, lo mataste, 444 00:31:13,540 --> 00:31:14,875 lo mataste, lo mataste! 445 00:31:14,875 --> 00:31:16,126 Oye 446 00:31:55,082 --> 00:31:55,916 Siéntese! 447 00:32:11,473 --> 00:32:12,224 Alex? 448 00:32:16,353 --> 00:32:18,605 Hiciste todo lo que pudiste. 449 00:32:22,150 --> 00:32:24,778 Déjame ver tu mano. 450 00:32:24,778 --> 00:32:25,863 Estoy bien. 451 00:32:25,863 --> 00:32:27,614 Sólo dame tu mano. 452 00:32:36,498 --> 00:32:38,709 Te equivocas, lo sabes. 453 00:32:38,709 --> 00:32:39,459 Soy yo? 454 00:32:40,961 --> 00:32:42,629 Lo dejé todo. 455 00:32:43,881 --> 00:32:46,008 Renuncié a todo 456 00:32:46,008 --> 00:32:48,552 Supongo que tenias tus razones. 457 00:32:48,552 --> 00:32:49,303 Sí. 458 00:32:50,137 --> 00:32:51,847 Sí, una mierda de ex. 459 00:32:51,847 --> 00:32:53,932 Era un narcisista. 460 00:32:53,932 --> 00:32:56,602 Necesitaba que pensara que no valía nada sin él. 461 00:32:56,602 --> 00:32:58,353 Y era realmente bueno, sabes? 462 00:32:58,353 --> 00:33:00,814 Hasta el final, casi le creí. 463 00:33:00,814 --> 00:33:02,858 Peleábamos mucho, dormíamos aún menos, 464 00:33:02,858 --> 00:33:05,903 y un día le administré medicamentos a un paciente 465 00:33:05,903 --> 00:33:08,488 sin consultar su historia clinica 466 00:33:11,950 --> 00:33:15,120 Eran medicinas que ya se las habían dado 467 00:33:15,120 --> 00:33:17,289 Y ese es el día que renuncié a mi matrimonio 468 00:33:17,289 --> 00:33:18,707 y a mi residencia. 469 00:33:21,043 --> 00:33:22,002 Lo lamento. 470 00:33:24,880 --> 00:33:25,964 Sí yo también. 471 00:33:31,845 --> 00:33:33,055 Siete. 472 00:33:33,055 --> 00:33:34,014 Qué? 473 00:33:35,641 --> 00:33:36,391 Mi hijo. 474 00:33:38,310 --> 00:33:39,394 Él tenía siete años. 475 00:33:47,819 --> 00:33:48,695 Ahora que? 476 00:33:49,947 --> 00:33:50,906 Esperamos. 477 00:33:50,906 --> 00:33:52,157 No. 478 00:33:52,324 --> 00:33:55,285 Tenemos que tomar el control del avión. 479 00:34:00,666 --> 00:34:02,209 Parece un juguete. 480 00:34:04,086 --> 00:34:07,798 Sí, lo parece, pero no es un juguete. 481 00:34:10,509 --> 00:34:12,261 Es un arma impresa en 3D, 482 00:34:13,470 --> 00:34:14,930 básicamente lo mismo que uno real, 483 00:34:14,930 --> 00:34:16,974 con capacidad de dos disparos. 484 00:34:18,892 --> 00:34:20,394 Como funciona? 485 00:34:20,394 --> 00:34:24,147 Amartillalo, el gatillo es sensible. 486 00:34:27,651 --> 00:34:28,819 Como en las revistas? 487 00:34:33,031 --> 00:34:33,866 Como en las revistas 488 00:34:39,955 --> 00:34:40,873 Apunta 489 00:34:42,457 --> 00:34:43,208 y dispara 490 00:34:48,005 --> 00:34:49,089 Lo tienes? 491 00:34:49,089 --> 00:34:49,840 Sí. 492 00:34:51,049 --> 00:34:52,634 Vamos, Remy. 493 00:34:52,634 --> 00:34:55,179 Los F22 estarán sobre ellos en cualquier momento! 494 00:34:55,179 --> 00:34:56,096 Lo estoy intentando. 495 00:34:56,096 --> 00:34:57,681 Esfuérzate más, hombre! 496 00:35:06,148 --> 00:35:08,692 Steak-knife, adelante. 497 00:35:12,362 --> 00:35:14,448 Tienes a tu hombre? 498 00:35:14,448 --> 00:35:16,950 Aqui, Steak-knife, 499 00:35:16,950 --> 00:35:17,951 Sí, adelante 500 00:35:18,952 --> 00:35:20,495 El piloto está muerto. 501 00:35:20,495 --> 00:35:22,915 No hay nadie para pilotar el maldito avión. 502 00:35:22,915 --> 00:35:25,250 Cuál es el plan ahora? 503 00:35:25,250 --> 00:35:27,002 Qué le digo ahora? 504 00:35:27,002 --> 00:35:29,129 No hay forma de restablecer el control a prueba de fallas 505 00:35:29,129 --> 00:35:30,547 Desde tierra? 506 00:35:30,547 --> 00:35:31,507 No si hay un daño mecánico, 507 00:35:31,507 --> 00:35:33,342 Que hay de él? 508 00:35:33,342 --> 00:35:34,843 No podemos transferir un paquete que pueda instalar localmente, 509 00:35:34,843 --> 00:35:35,844 o algo? 510 00:35:35,844 --> 00:35:36,970 No a 30.000 pies. 511 00:35:36,970 --> 00:35:38,305 Cuál es la ETA de los secuestradores? 512 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 Seis minutos, señor. 513 00:35:39,306 --> 00:35:40,224 Donde están ahora? 514 00:35:40,224 --> 00:35:41,808 Condado de Farm, Pensilvania. 515 00:35:41,808 --> 00:35:43,227 Diles que tendremos control remoto 516 00:35:43,227 --> 00:35:45,229 del sistema de seguridad en diez minutos. 517 00:35:45,229 --> 00:35:47,105 Sí, señor. 518 00:35:47,105 --> 00:35:49,983 Quieres que se retire para que los F22 puedan derribarlo. 519 00:35:49,983 --> 00:35:51,610 A veces tienes que sacrificar a tu perro 520 00:35:51,610 --> 00:35:53,111 Nadie lo quiere. 521 00:35:53,111 --> 00:35:54,863 Pero te estás asegurando de que eso suceda. 522 00:35:54,863 --> 00:35:58,075 Mira, si tienes una bala mágica, soy todo oídos 523 00:35:58,075 --> 00:35:58,825 Si no... 524 00:36:04,248 --> 00:36:05,207 Steak-knife, 525 00:36:05,207 --> 00:36:07,292 Steak-knife, adelante 526 00:36:07,292 --> 00:36:09,086 No realice ninguna acción. 527 00:36:09,086 --> 00:36:10,787 El control en tierra recuperará 528 00:36:10,812 --> 00:36:12,172 el control a prueba de fallas en forma remota 529 00:36:12,172 --> 00:36:13,674 en diez minutos 530 00:36:13,674 --> 00:36:15,050 Buenas noticias? 531 00:36:16,260 --> 00:36:18,303 No estoy seguro todavía. 532 00:36:18,303 --> 00:36:20,472 Necesitas encontrar un lugar para sentarte y abrocharte el cinturón 533 00:36:20,472 --> 00:36:21,223 Anda, ve 534 00:36:28,230 --> 00:36:29,565 Siéntate carajo! 535 00:36:29,565 --> 00:36:30,941 Siéntate, tú! 536 00:36:30,941 --> 00:36:33,068 Oye, tenemos que hacer algo. 537 00:36:33,068 --> 00:36:34,278 No sé qué 538 00:36:34,278 --> 00:36:35,279 Que quieren ellos? 539 00:36:35,279 --> 00:36:36,989 No lo sé. 540 00:36:36,989 --> 00:36:38,365 Yo digo que los detengamos 541 00:36:46,999 --> 00:36:47,916 Siéntate, siéntate! 542 00:36:47,916 --> 00:36:49,084 Vete a la mierda. 543 00:36:49,084 --> 00:36:50,919 Tú! 544 00:36:50,919 --> 00:36:53,297 Incluso si los dominamos, quién volará el avión? 545 00:36:53,297 --> 00:36:57,176 Esa señora vio al piloto muerto tirado en el piso 546 00:36:57,176 --> 00:36:59,261 Averiguaremos algo. 547 00:36:59,261 --> 00:37:01,263 Es hora de hacer un movimiento. 548 00:37:01,263 --> 00:37:03,265 Vuelve a tu maldito asiento. 549 00:37:03,265 --> 00:37:05,601 Vuelve a tu maldito asiento. 550 00:37:14,193 --> 00:37:16,320 Kim, estoy muy asustado 551 00:37:16,320 --> 00:37:17,154 Silencio 552 00:37:19,239 --> 00:37:20,782 Bueno. 553 00:37:20,782 --> 00:37:23,285 Está bien, necesito que te quedes aquí adentro, de acuerdo? 554 00:37:23,285 --> 00:37:24,661 Sé valiente. 555 00:37:24,661 --> 00:37:27,456 No le abras la puerta a nadie, de acuerdo? 556 00:37:27,456 --> 00:37:29,166 No abras a nadie. 557 00:37:46,600 --> 00:37:48,101 Dónde está Goran? 558 00:37:48,101 --> 00:37:49,520 No soy su maldita niñera. 559 00:37:49,520 --> 00:37:50,938 No lo he visto 560 00:37:59,154 --> 00:38:01,448 Orca, contesta el teléfono. 561 00:38:02,616 --> 00:38:03,951 Orca, responde 562 00:38:05,953 --> 00:38:07,996 Está Goran ahí atrás? 563 00:38:07,996 --> 00:38:09,122 No. 564 00:38:09,122 --> 00:38:10,415 Estás solo? 565 00:38:10,415 --> 00:38:11,458 No, estoy con Leika. 566 00:38:11,458 --> 00:38:12,960 Algo está mal? 567 00:38:12,960 --> 00:38:14,837 Alex se distrae con los pasajeros. 568 00:38:14,837 --> 00:38:16,630 O está perdiendo el rumbo, o... 569 00:38:16,630 --> 00:38:17,714 Qué? 570 00:38:17,714 --> 00:38:19,508 Solo encuentra a Goran. 571 00:38:19,508 --> 00:38:23,303 Te lo he dicho, confías demasiado en Alex. 572 00:38:28,600 --> 00:38:30,143 Torre, aqui RAD 21. 573 00:38:30,143 --> 00:38:32,187 Por favor, confirme que está fijado en el objetivo. 574 00:38:32,187 --> 00:38:33,689 El objetivo está en 3-5-0, 575 00:38:33,689 --> 00:38:35,524 manteniéndose firme en el curso anterior. 576 00:38:35,524 --> 00:38:36,483 Entendido. 577 00:38:36,483 --> 00:38:38,360 Interceptaremos alas 4.5. 578 00:39:00,549 --> 00:39:02,676 Tenemos que hacer algo. 579 00:39:02,676 --> 00:39:04,011 Adviertele 580 00:39:04,011 --> 00:39:05,637 Sí, pero de qué servirá eso? 581 00:39:05,637 --> 00:39:08,932 Además, cualquier comunicación será monitoreada. 582 00:39:08,932 --> 00:39:09,725 Espera 583 00:39:09,725 --> 00:39:10,684 Qué? 584 00:39:10,684 --> 00:39:11,518 Espera, espera, espera 585 00:39:11,518 --> 00:39:12,477 Señal 586 00:39:12,477 --> 00:39:14,688 Señal interrumpida 587 00:39:14,688 --> 00:39:16,356 Puedo enviar un ruido blanco, 588 00:39:16,356 --> 00:39:18,066 luego modular la conexión al satélite. 589 00:39:18,066 --> 00:39:19,610 Al final, simplemente entrará y se transmitira 590 00:39:19,610 --> 00:39:20,652 Bien? 591 00:39:20,652 --> 00:39:22,112 Como puntos y rayas. 592 00:39:22,112 --> 00:39:23,655 Código Morse. 593 00:39:23,655 --> 00:39:26,700 Podríamos meternos en un montón de problemas. 594 00:39:26,700 --> 00:39:27,910 Hazlo. 595 00:39:27,910 --> 00:39:28,869 Está bien. 596 00:39:45,719 --> 00:39:46,470 Mierda. 597 00:40:46,113 --> 00:40:48,740 Rad 21 a las ocho nueve nueve 598 00:40:48,740 --> 00:40:49,867 Objetivo localizado. 599 00:40:52,286 --> 00:40:54,872 Dile que se diriga hacia el lado de estribor, 600 00:40:54,872 --> 00:40:56,665 impacto en 45 segundos. 601 00:40:56,665 --> 00:40:59,501 Muy bien, 45 segundos. 602 00:41:19,354 --> 00:41:22,858 El sidewinder está armado y cargado 603 00:41:24,818 --> 00:41:26,528 A mi señal 604 00:41:26,528 --> 00:41:27,529 Dos. 605 00:41:27,529 --> 00:41:28,530 Uno. 606 00:41:28,530 --> 00:41:29,239 Fuego! 607 00:41:38,832 --> 00:41:41,168 Que fue eso? 608 00:41:41,168 --> 00:41:42,002 Que fue eso? 609 00:41:56,266 --> 00:41:57,684 Impacto negativo. 610 00:41:57,684 --> 00:41:58,435 Mierda! 611 00:42:04,066 --> 00:42:06,235 Marko, ven conmigo! 612 00:42:06,235 --> 00:42:08,278 Qué mierda fue eso? 613 00:42:09,613 --> 00:42:11,865 Qué estás haciendo? 614 00:42:11,865 --> 00:42:14,243 Anan! 615 00:42:33,720 --> 00:42:37,850 Segundo intento para lanzar, vector dentro del rango de alcance 616 00:42:41,270 --> 00:42:42,437 Armando A a A. 617 00:43:09,047 --> 00:43:10,924 Qué es eso? 618 00:43:10,924 --> 00:43:12,176 Desconocido, señor. 619 00:43:20,058 --> 00:43:21,894 Hijo de puta. 620 00:43:21,894 --> 00:43:22,853 Qué es eso? 621 00:43:24,062 --> 00:43:25,022 Fantasmas 622 00:43:25,022 --> 00:43:26,023 Señor, tengo fantasmas. 623 00:43:26,023 --> 00:43:26,982 Qué demonios? 624 00:43:26,982 --> 00:43:28,233 Múltiples fantasmas. 625 00:43:28,233 --> 00:43:29,610 Debe ser HBTD. 626 00:43:29,610 --> 00:43:31,612 Para confirmar, abre la frecuencia A985. 627 00:43:31,612 --> 00:43:32,529 No puede ser 628 00:43:32,529 --> 00:43:33,780 Esos son rusos 629 00:43:33,780 --> 00:43:34,907 HBTD? 630 00:43:34,907 --> 00:43:36,575 Dispositivo de transmisión de banda alta. 631 00:43:36,575 --> 00:43:39,077 Los bombarderos soviéticos los usaron para confundir el radar estadounidense 632 00:43:39,077 --> 00:43:40,245 Durante la guerra fría. 633 00:43:40,245 --> 00:43:41,205 El radar es inútil. 634 00:43:41,205 --> 00:43:42,206 Estamos volando a ciegas! 635 00:43:42,206 --> 00:43:43,582 Amistoso confirmado! 636 00:43:43,582 --> 00:43:45,209 Ubicado fuera de Atlanta en nuestro espacio aéreo! 637 00:43:45,209 --> 00:43:46,919 Cristo, se suponía que teníamos todo despejado! 638 00:43:46,919 --> 00:43:49,505 Quién les dio esa maldita autorización? 639 00:43:51,673 --> 00:43:56,345 Raptor 2 de nuevo en formación para el segundo lanzamiento. 640 00:44:04,228 --> 00:44:05,270 Maldita sea! 641 00:44:05,270 --> 00:44:06,230 Aborte! 642 00:44:06,230 --> 00:44:07,773 Haz lo que ella dice. 643 00:44:07,773 --> 00:44:09,399 Raptor aborte! Raptor aborte! 644 00:44:09,399 --> 00:44:12,027 Control negativo. No se puede abortar. 645 00:44:25,666 --> 00:44:27,125 Qué demonios... 646 00:44:27,125 --> 00:44:28,669 Va a darle! 647 00:44:28,669 --> 00:44:29,837 Estoy demasiado cerca! 648 00:44:39,930 --> 00:44:40,681 Oye 649 00:44:53,610 --> 00:44:56,697 Eso fue un impacto directo, señor. 650 00:44:58,574 --> 00:44:59,783 Ay dios mío! 651 00:44:59,783 --> 00:45:01,410 Estamos interceptando escombros! 652 00:45:16,508 --> 00:45:19,178 Perdimos al amistoso. 653 00:45:19,178 --> 00:45:21,388 Raptor Uno, adelante. 654 00:45:21,388 --> 00:45:23,265 Raptor dos, me copia? 655 00:45:23,265 --> 00:45:25,434 Señor, hemos perdido a los dos F22. 656 00:45:27,728 --> 00:45:29,980 Por eso enviamos tres. 657 00:45:35,402 --> 00:45:37,613 Raptor 3 proceda 658 00:45:41,783 --> 00:45:42,576 Muevase! 659 00:45:42,576 --> 00:45:43,327 Muevase! 660 00:45:48,290 --> 00:45:50,334 Está a salvo. Un misil lo rozó, señor. 661 00:45:50,334 --> 00:45:52,628 Está bien, pongámoslos de vuelta en la misión. 662 00:45:52,628 --> 00:45:53,420 Qué? 663 00:45:53,420 --> 00:45:54,880 No. 664 00:45:54,880 --> 00:45:56,757 No, no puedes seguir con esto. 665 00:45:56,757 --> 00:45:59,301 Estamos disparando a civiles desarmados 666 00:45:59,301 --> 00:46:01,261 En espacio aéreo no controlado 667 00:46:01,261 --> 00:46:03,263 No, estamos derribando un misil de 200 toneladas. 668 00:46:03,263 --> 00:46:05,265 Eso va a matar a muchos civiles desarmados. 669 00:46:05,265 --> 00:46:06,850 Esto es la guerra, jefe. 670 00:46:06,850 --> 00:46:09,019 Ellos lo iniciaron y nosotros estamos respondiendo 671 00:46:09,019 --> 00:46:10,395 La orden se mantiene 672 00:46:10,395 --> 00:46:11,855 Terminar con el objetivo 673 00:46:21,490 --> 00:46:22,533 Qué es eso? 674 00:46:24,993 --> 00:46:26,995 Eso es un gatillo de impacto. 675 00:46:26,995 --> 00:46:27,746 Sí. 676 00:46:29,122 --> 00:46:31,291 Eso es una ojiva nuclear. 677 00:46:31,291 --> 00:46:33,085 Qué crees que harán los estadounidenses? 678 00:46:33,085 --> 00:46:36,046 Cuando una bomba nuclear rusa destruya su ciudad? 679 00:46:36,046 --> 00:46:39,216 Cuánto tiempo arderá el mundo? 680 00:46:39,216 --> 00:46:43,470 Quieres iniciar una guerra entre las superpotencias? 681 00:46:43,470 --> 00:46:44,888 No, Marko. 682 00:46:44,888 --> 00:46:47,224 Quiero un mundo sin superpoderes. 683 00:46:47,224 --> 00:46:51,228 Lo que hacemos hoy es el principio de su fin. 684 00:47:00,237 --> 00:47:02,197 Asghar, mira las imágenes de Qatar. 685 00:47:02,197 --> 00:47:05,951 Y haz que nuestro activo recoja al ingeniero. 686 00:47:13,584 --> 00:47:14,751 Espera un minuto... 687 00:47:17,546 --> 00:47:20,465 Señor, tengo algo que tal vez quiera ver. 688 00:47:20,465 --> 00:47:21,925 Está bien, mire aquí. 689 00:47:21,925 --> 00:47:23,552 Este es el carro de carga en Qatar, 690 00:47:23,552 --> 00:47:24,887 Imagenes de seguridad en pista en los últimos tres días 691 00:47:24,887 --> 00:47:26,054 Que es lo que se ve? 692 00:47:26,054 --> 00:47:27,556 Están cargando los aviones. 693 00:47:27,556 --> 00:47:29,516 Correcto, todos los 767, una carga por avión. 694 00:47:29,516 --> 00:47:30,976 Cual es tu punto? 695 00:47:30,976 --> 00:47:33,145 Bien, aquí está nuestro 767. 696 00:47:34,313 --> 00:47:35,772 Hay dos cajas. 697 00:47:35,772 --> 00:47:37,858 Muy bien, ahora mire las ruedas 698 00:47:37,858 --> 00:47:39,526 Antes y después de ahora 699 00:47:39,526 --> 00:47:41,445 Eso tiene un peso serio 700 00:47:41,445 --> 00:47:43,488 Ahora, cuánto pesan esos codificadores rusos? 701 00:47:43,488 --> 00:47:45,199 20, 30 libras. 702 00:47:45,199 --> 00:47:46,325 Ese ingeniero dejó algo más que un codificador 703 00:47:46,325 --> 00:47:47,367 en ese avión. 704 00:47:50,412 --> 00:47:52,206 Raptor tres en posición. 705 00:47:52,206 --> 00:47:54,374 Esperando código de acceso. 706 00:47:55,834 --> 00:47:59,796 Señor, el raptor está esperando su orden de avance 707 00:47:59,796 --> 00:48:01,089 Qué es? 708 00:48:01,089 --> 00:48:02,633 Podría ser cualquier cosa. 709 00:48:02,633 --> 00:48:04,468 Pero, usted cree que se trata de algo 710 00:48:04,468 --> 00:48:05,219 Qué? 711 00:48:07,054 --> 00:48:10,724 Señor, no creemos en las coincidencias, verdad? 712 00:48:12,684 --> 00:48:14,686 Durante la Guerra Fría, 713 00:48:14,686 --> 00:48:17,314 los soviéticos desarrollaron un puñado 714 00:48:17,314 --> 00:48:18,649 de dispositivos portables de bajo rendimiento 715 00:48:18,649 --> 00:48:20,442 Una vez que el muro cayó, 716 00:48:20,442 --> 00:48:22,694 casi la mitad de ellos desaparecieron de la noche a la mañana 717 00:48:22,694 --> 00:48:24,029 Espere un segundo. 718 00:48:24,029 --> 00:48:25,155 Bajo rendimiento? 719 00:48:25,155 --> 00:48:26,323 Señor, está hablando de... 720 00:48:26,323 --> 00:48:28,534 Estás hablando de armas nucleares. 721 00:48:28,534 --> 00:48:30,577 Estamos viendo la intervención rusa? 722 00:48:30,577 --> 00:48:33,705 No, pasó de contrabando a través de Lituania hace años 723 00:48:33,705 --> 00:48:35,374 Junto con los codificadores 724 00:48:35,374 --> 00:48:37,543 La división ha estado tratando de rastrearlos desde entonces 725 00:48:37,543 --> 00:48:38,585 Jesucristo. 726 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 Naznas 727 00:48:39,586 --> 00:48:40,963 Una explosión nuclear. 728 00:48:42,965 --> 00:48:44,800 Sí y va adelante. 729 00:48:45,968 --> 00:48:47,594 Espera, esto ha sido confirmado? 730 00:48:47,594 --> 00:48:48,595 Qué? 731 00:48:48,595 --> 00:48:50,389 El ingeniero está hablando. 732 00:48:50,389 --> 00:48:54,643 Dice que hay un dispositivo nuclear colocado en ese vuelo. 733 00:48:54,643 --> 00:48:56,270 Gracias. 734 00:48:56,270 --> 00:48:58,146 Necesito al Secretario de Defenza en el teléfono de inmediato. 735 00:48:58,146 --> 00:48:59,189 Aborte 736 00:48:59,189 --> 00:49:00,732 Aborte, aborte 737 00:49:00,732 --> 00:49:02,359 Aborte 738 00:49:02,359 --> 00:49:04,653 Sr. Secretario, tenemos una situación aquí 739 00:49:04,653 --> 00:49:07,990 Sugiero que pasemos a DEFCON 2 inmediatamente. 740 00:49:20,544 --> 00:49:21,712 Leika... 741 00:49:23,630 --> 00:49:24,882 Orca! 742 00:49:49,323 --> 00:49:51,742 Bien, miren, tengo las especificaciones de una de estas cosas 743 00:49:51,742 --> 00:49:53,869 Es un trabajo desagradable 744 00:49:53,869 --> 00:49:55,370 Mira, mira, aquí. 745 00:49:55,370 --> 00:49:56,914 Está equipado con un detonador de impacto. 746 00:49:56,914 --> 00:49:58,498 Así que ahora tenemos que dispararlo desde el cielo. 747 00:49:58,498 --> 00:49:59,875 No hay otra opción. 748 00:49:59,875 --> 00:50:01,710 La explosión nuclear a esa altura 749 00:50:01,710 --> 00:50:03,712 crea un pulso EMP que golpeará la costa este 750 00:50:03,712 --> 00:50:05,214 y la hará volver a la Edad de Piedra. 751 00:50:05,214 --> 00:50:06,715 Entonces, no podemos dispararlo desde el cielo, 752 00:50:06,715 --> 00:50:08,717 y la bomba nuclear se disparará cuando se estrelle 753 00:50:08,717 --> 00:50:09,551 Exactamente. 754 00:50:09,551 --> 00:50:10,594 Maldita sea... 755 00:50:11,929 --> 00:50:13,472 Señor. 756 00:50:13,472 --> 00:50:15,933 Tengo algo que creo debería escuchar 757 00:50:15,933 --> 00:50:19,102 Sacamos esto de un satcom geoestacionario DMSP 758 00:50:19,102 --> 00:50:21,188 hace unos veinte minutos 759 00:50:21,188 --> 00:50:25,984 Es una señal entre Oceanic 402 y esta instalación 760 00:50:43,836 --> 00:50:45,212 Tuviste suerte. 761 00:50:45,212 --> 00:50:47,589 Hice lo que pensé que era correcto 762 00:50:47,589 --> 00:50:50,300 Quién diablos te crees que eres? 763 00:50:50,300 --> 00:50:53,887 No estamos en un seminario de ética en Harvard 764 00:50:53,887 --> 00:50:56,473 No estamos aquí para hacer lo que creemos que es correcto 765 00:50:56,473 --> 00:50:57,891 Estamos aquí para seguir órdenes 766 00:50:57,891 --> 00:50:59,852 Me desobedeciste deliberadamente 767 00:50:59,852 --> 00:51:01,019 Y detuviste una bomba nuclear de... 768 00:51:01,019 --> 00:51:02,354 Por favor, no me interrumpas 769 00:51:02,354 --> 00:51:03,856 La única razón por la que no estás usando 770 00:51:03,856 --> 00:51:04,982 los brazaletes emitidos por el gobierno en este momento 771 00:51:04,982 --> 00:51:06,567 es por esa bomba nuclear 772 00:51:06,567 --> 00:51:08,193 Todavía hay una oportunidad! 773 00:51:08,193 --> 00:51:09,570 Cómo lo sabes? 774 00:51:09,570 --> 00:51:12,322 Porque siempre hay una oportunidad! 775 00:51:14,157 --> 00:51:17,286 Cuántas veces has solicitado mi trabajo 776 00:51:17,286 --> 00:51:19,705 de puesto de director, y has sido rechazada? 777 00:51:20,998 --> 00:51:21,790 Cinco. 778 00:51:24,960 --> 00:51:27,796 Todavía crees que hay una posibilidad? 779 00:51:29,923 --> 00:51:32,301 Porque no has perdido 780 00:51:32,301 --> 00:51:35,470 Porque realmente no has perdido. 781 00:51:35,470 --> 00:51:37,931 No has aprendido lo difícil que 782 00:51:37,931 --> 00:51:41,018 las consecuencias de la indecisión pueden traer 783 00:51:41,018 --> 00:51:44,062 No has tenido que hacer una llamada a un celular, 784 00:51:44,062 --> 00:51:46,940 responsable de los bombardeos de las escuelas primarias, 785 00:51:46,940 --> 00:51:49,651 solo para que Washington te detenga 786 00:51:49,651 --> 00:51:52,738 porque no querían que escales 787 00:51:54,072 --> 00:51:56,658 No tenías que quedarte despierta durante dos semanas seguidas 788 00:51:56,658 --> 00:51:59,077 porque tu hija fue secuestrada 789 00:51:59,077 --> 00:52:03,624 por ese mismo celular que Washington te dijo que no tocaras 790 00:52:05,250 --> 00:52:08,420 No tenías que verla decapitada 791 00:52:11,381 --> 00:52:12,758 en una transmisión en vivo. 792 00:52:14,009 --> 00:52:14,968 Lo lamento. 793 00:52:19,890 --> 00:52:20,974 La suerte se acaba. 794 00:52:22,601 --> 00:52:24,394 Y la única razón por la que crees que todavía hay una posibilidad 795 00:52:24,394 --> 00:52:28,440 es porque no sabes lo que es el mundo realmente. 796 00:52:30,275 --> 00:52:31,193 Tal vez no. 797 00:52:33,820 --> 00:52:35,864 Pero sé lo que puede ser. 798 00:52:39,952 --> 00:52:40,953 Puedes irte 799 00:53:11,567 --> 00:53:12,985 Que hacemos ahora? 800 00:53:12,985 --> 00:53:14,069 Escúchame. 801 00:53:14,069 --> 00:53:15,571 Esta es una misión suicida. 802 00:53:15,571 --> 00:53:17,114 Están usando este avión como misil. 803 00:53:17,114 --> 00:53:18,740 No lo sabemos con seguridad. 804 00:53:18,740 --> 00:53:20,784 Nuestro propio gobierno trató de derribarnos 805 00:53:20,784 --> 00:53:22,077 No viene nadie 806 00:53:22,077 --> 00:53:23,287 Estamos solos 807 00:53:29,710 --> 00:53:32,504 Heathrow finalmente nos envió las imágenes de seguridad. 808 00:53:32,504 --> 00:53:34,423 Estamos ejecutando un análisis facial ahora 809 00:53:34,423 --> 00:53:36,216 Dónde estamos con ese enlace de comunicación? 810 00:53:36,216 --> 00:53:38,594 Siete minutos hasta que el satélite esté dentro del alcance, señor 811 00:53:38,594 --> 00:53:40,262 Dejémonos de idioteces! 812 00:53:40,262 --> 00:53:42,598 Nuestro hombre necesita un plan, y ahora 813 00:53:44,057 --> 00:53:45,851 Está bien, solo retíralo. 814 00:53:45,851 --> 00:53:46,894 No es bueno. 815 00:53:48,270 --> 00:53:50,606 Vuelve y escucha lo que dicen 816 00:54:00,240 --> 00:54:00,991 Mierda! 817 00:54:12,920 --> 00:54:14,296 Cierra la maldita boca. 818 00:54:14,296 --> 00:54:15,547 Cierra la maldita boca 819 00:54:17,382 --> 00:54:19,134 Dejalo ir! 820 00:54:23,305 --> 00:54:24,056 Mierda! 821 00:55:08,517 --> 00:55:10,477 Dame el arma 822 00:55:13,856 --> 00:55:15,399 Deja de joder. 823 00:55:32,624 --> 00:55:34,334 Déjame preguntarte esto. 824 00:55:36,753 --> 00:55:40,132 Cuál es la mayor batalla, hermano mío? 825 00:55:40,132 --> 00:55:43,594 Para vengar la matanza de los inocentes. 826 00:55:46,096 --> 00:55:50,058 Lo que estoy preguntando es una pregunta más difícil. 827 00:55:51,685 --> 00:55:55,355 El camino en el que estas no te llevará 828 00:55:55,355 --> 00:55:57,608 a la paz que buscas. 829 00:55:59,943 --> 00:56:03,989 La venganza es tanto racional como moralmente justificable. 830 00:56:03,989 --> 00:56:06,033 Ante la injusticia. 831 00:56:07,409 --> 00:56:11,455 he impulsado a mi venganza tanto por el cielo como por el infierno. 832 00:56:13,040 --> 00:56:16,627 Te perdiste la moraleja de esa historia. 833 00:56:16,627 --> 00:56:19,755 Hamlet está cegado por su venganza. 834 00:56:19,755 --> 00:56:22,799 Lo conduce por un camino de maldad. 835 00:56:22,799 --> 00:56:25,886 Sus obras inevitablemente se vuelven peores y peores 836 00:56:25,886 --> 00:56:30,557 Sin que se dén cuenta de la corrupción paulatina de su alma. 837 00:56:32,100 --> 00:56:35,771 La lucha por prohibir el mal para enmendar el bien, 838 00:56:37,272 --> 00:56:41,944 esta batalla, esta es la lucha más grande, hermano mío 839 00:56:43,153 --> 00:56:45,030 El viaje para encontrar el verdadero camino 840 00:56:55,499 --> 00:56:57,501 No eres mi hermano. 841 00:57:18,272 --> 00:57:19,523 Remy. 842 00:57:19,523 --> 00:57:20,524 Jesús, Jefe. 843 00:57:22,317 --> 00:57:24,903 Sé cómo podemos reiniciar el mecanismo de seguridad 844 00:57:24,903 --> 00:57:26,029 Cómo? 845 00:57:26,029 --> 00:57:27,739 Lo reinstalamos. 846 00:57:27,739 --> 00:57:29,199 Qué? 847 00:57:29,199 --> 00:57:30,534 El backup de respaldo todavía está ahí arriba 848 00:57:30,534 --> 00:57:32,286 en el servidor de control de vuelo principal 849 00:57:32,286 --> 00:57:34,204 Ahora que se ha desactivado el mecanismo de seguridad, 850 00:57:34,204 --> 00:57:36,415 podemos reinstalar el paquete de forma remota 851 00:57:36,415 --> 00:57:38,125 Sí, pero señor, no tenemos forma de transmitir. 852 00:57:38,125 --> 00:57:39,668 El código de ejecución. 853 00:57:39,668 --> 00:57:40,794 El paquete es demasiado grande para una aerolínea comercial 854 00:57:40,794 --> 00:57:42,045 Para recibirlo a esa altura 855 00:57:42,045 --> 00:57:43,547 Pero no la escolta de raptors 856 00:57:43,547 --> 00:57:45,841 Ellos reciben paquetes de misión del doble de ese tamaño 857 00:57:45,841 --> 00:57:48,010 Qué, estás diciendo que el raptor se convierte en un relevo? 858 00:57:48,010 --> 00:57:49,428 Una vez que descargue el paquete, 859 00:57:49,428 --> 00:57:50,804 la instalación se hará sola, 860 00:57:50,804 --> 00:57:52,848 y tendremos lista una nueva protección contra fallas 861 00:57:52,848 --> 00:57:55,559 para aceptar los códigos de configuración predeterminados 862 00:57:56,768 --> 00:57:59,771 Puedes hacer esto por mí, Remy? 863 00:57:59,771 --> 00:58:01,356 Absolutamente, señor 864 00:58:07,529 --> 00:58:08,280 Gorán! 865 00:58:14,953 --> 00:58:15,704 Tú. 866 00:58:16,663 --> 00:58:18,582 Vuelve a tu asiento. 867 00:58:25,172 --> 00:58:27,382 Puedo por favor tomar un poco de agua? 868 00:58:27,382 --> 00:58:28,300 Por favor! 869 00:58:28,300 --> 00:58:29,635 Callese la boca! 870 00:58:53,325 --> 00:58:55,911 El análisis facial acaba de terminar el archivo de Heathrow 871 00:58:55,911 --> 00:58:57,829 Tenemos identificaciones en todos menos de uno 872 00:59:03,877 --> 00:59:05,671 Slouris. 873 00:59:05,671 --> 00:59:07,422 Enid Slouris? 874 00:59:07,422 --> 00:59:09,550 Ahora sabemos hacia dónde se dirigen 875 00:59:09,550 --> 00:59:10,676 A dónde? 876 00:59:10,676 --> 00:59:12,261 Aquí. 877 00:59:12,261 --> 00:59:13,720 Él viene por mí. 878 00:59:31,864 --> 00:59:33,907 Anan, qué estás haciendo? 879 00:59:45,586 --> 00:59:48,839 Por qué viene Slouris a matarte? 880 00:59:50,507 --> 00:59:53,552 Porque la historia siempre te alcanza. 881 00:59:53,552 --> 00:59:54,761 Lo conocías? 882 00:59:56,013 --> 00:59:59,349 Yo lo creé, después de mi hija 883 00:59:59,349 --> 01:00:01,018 Qué hiciste? 884 01:00:01,018 --> 01:00:03,854 Quería lastimar a tantos de ellos como pudiera 885 01:00:03,854 --> 01:00:08,275 No me importaba lo que costara o quién tendría que pagar el precio 886 01:00:09,985 --> 01:00:12,487 El hombre responsable de la muerte de Catarina, 887 01:00:12,487 --> 01:00:16,200 quien era la esposa de Enid, se llamaba Abdul Hamas 888 01:00:16,200 --> 01:00:18,118 Trabajó en un mercado local, 889 01:00:18,118 --> 01:00:22,122 usando civiles como escudos en un pueblo cercano 890 01:00:22,122 --> 01:00:23,790 No pensó que nos arriesgaríamos 891 01:00:23,790 --> 01:00:25,959 a ese tipo de daños colaterales, 892 01:00:25,959 --> 01:00:28,128 pero la inteligencia no sabía 893 01:00:28,128 --> 01:00:31,924 del depósito de municiones de nitrato de amonio. 894 01:00:31,924 --> 01:00:36,345 Uno de los chicos de esa escuela era el hijo de Enid Slouris. 895 01:00:36,345 --> 01:00:37,429 Después... 896 01:00:39,932 --> 01:00:42,184 Slouris se convirtió en un virus. 897 01:00:42,184 --> 01:00:45,020 Infecta a otros grupos terroristas extremistas, 898 01:00:45,020 --> 01:00:47,856 pervierte su supuesta política. 899 01:00:47,856 --> 01:00:50,150 Él los usa para su propio propósito 900 01:00:50,150 --> 01:00:52,319 Recuerdas el ataque en Ciudad del Cabo hace dos años? 901 01:00:52,319 --> 01:00:53,862 Sí, eso fue Septiembre Verde 902 01:00:53,862 --> 01:00:56,198 Ese fue Slouris usando Septiembre Verde. 903 01:00:56,198 --> 01:00:59,910 Y ahora está en ese avión viniendo por ti 904 01:01:06,875 --> 01:01:08,544 Tengo que ir a la cabina 905 01:01:08,544 --> 01:01:10,963 Tus amigos se pusieron en contacto? 906 01:01:10,963 --> 01:01:15,175 Solo prepara a los pasajeros para rodar a mi señal 907 01:01:44,997 --> 01:01:47,165 Hay cuatro de ellos entre nosotros y la cabina 908 01:01:47,165 --> 01:01:48,250 Cinco. 909 01:01:48,250 --> 01:01:49,251 Sé que Alex está con nosotros 910 01:01:49,251 --> 01:01:50,836 Él puede volar el avión. 911 01:01:50,836 --> 01:01:51,962 Eso no tiene sentido, él mató a ese tipo. 912 01:01:51,962 --> 01:01:53,422 No tengo tiempo para explicar. 913 01:01:53,422 --> 01:01:54,548 Vas a tener que confiar en mí. 914 01:01:54,548 --> 01:01:55,716 Si no hacemos nada, moriremos. 915 01:01:55,716 --> 01:01:57,259 Debemos tomar una posición juntos 916 01:01:57,259 --> 01:01:58,510 No voy a hacer nada hasta que podamos probar que... 917 01:01:58,510 --> 01:02:00,262 No tienes elección. 918 01:02:00,262 --> 01:02:02,973 Él es el único que puede ayudarnos 919 01:02:37,216 --> 01:02:38,634 Callese la boca! 920 01:02:38,634 --> 01:02:41,053 Qué crees que estás haciendo? 921 01:02:41,053 --> 01:02:41,803 Callese la boca. 922 01:03:01,156 --> 01:03:04,117 Alguien tiene un plan y nos estamos haciendo cargo del avión 923 01:03:10,249 --> 01:03:11,458 Orca! 924 01:03:21,718 --> 01:03:22,803 Eso es todo! 925 01:03:44,908 --> 01:03:45,659 De nuevo! 926 01:04:13,645 --> 01:04:16,398 Estamos contigo, mi hermano. 927 01:04:19,610 --> 01:04:22,529 Eres un traidor Alex! 928 01:04:22,529 --> 01:04:24,281 El traidor fue Marko. 929 01:05:49,658 --> 01:05:50,409 Doctor. 930 01:05:51,618 --> 01:05:55,956 Creo que algunos de sus pasajeros pueden necesitar su ayuda 931 01:05:56,915 --> 01:05:57,666 Estoy bien. 932 01:06:05,257 --> 01:06:07,968 Sí, están todos abajo. 933 01:06:10,804 --> 01:06:12,764 Steak-knife, puedes oírme? 934 01:06:12,764 --> 01:06:13,932 Quién es? 935 01:06:15,017 --> 01:06:16,602 Hawkins, Director de la NSA . 936 01:06:16,602 --> 01:06:20,105 Steak-knife, prioridad uno, entra en la cabina 937 01:06:20,105 --> 01:06:21,481 Sr. Hawkins... 938 01:06:22,774 --> 01:06:23,525 Entendido. 939 01:06:28,155 --> 01:06:31,825 Si alguien está herido, hágalo saber 940 01:06:42,836 --> 01:06:45,797 Steak-knife, su escolta F22 está esperando para transmitir 941 01:06:45,797 --> 01:06:48,509 los códigos de reinicio para su sistema de seguridad. 942 01:06:48,509 --> 01:06:50,177 De qué me sirve eso? 943 01:06:50,177 --> 01:06:52,638 Se le desviará automáticamente a la pista 2882, 944 01:06:52,638 --> 01:06:55,057 Diez millas al sur de su posición actual 945 01:06:55,057 --> 01:06:57,809 Una vez que se restablezca el mecanismo de seguridad, tendrá que reiniciar 946 01:06:57,809 --> 01:07:01,855 los interruptores de navegación debajo de la consola central 947 01:07:03,106 --> 01:07:04,191 Diez millas... 948 01:07:05,442 --> 01:07:07,486 No tenemos suficiente combustible, señor. 949 01:07:07,486 --> 01:07:08,779 Si puedes 950 01:07:08,779 --> 01:07:10,614 Todavía hay una oportunidad 951 01:07:16,703 --> 01:07:19,498 Realmente puedes volar esta cosa? 952 01:07:20,791 --> 01:07:23,377 Cuando encienda el interruptor de estos buses de navegación, 953 01:07:23,377 --> 01:07:25,796 el sistema de control perderá energía. 954 01:07:25,796 --> 01:07:27,798 Y entonces que? 955 01:07:27,798 --> 01:07:28,674 El cinturón de seguridad 956 01:07:34,763 --> 01:07:36,640 Necesito que todos se pongan el cinturon de segurdad! 957 01:07:44,273 --> 01:07:46,817 La antena está en línea, señor. 958 01:07:46,817 --> 01:07:47,568 Bien 959 01:07:48,610 --> 01:07:50,237 Raptor 3, transmitiendo. 960 01:07:50,237 --> 01:07:51,572 Adelante, comando 961 01:07:51,572 --> 01:07:53,115 Transmitiendo paquete. 962 01:07:57,160 --> 01:07:58,704 Está hecho, señor. 963 01:07:58,704 --> 01:08:00,455 Restablezca los interruptores 964 01:08:39,036 --> 01:08:40,579 Vamos! 965 01:09:16,073 --> 01:09:17,449 Eres mio ahora. 966 01:09:20,118 --> 01:09:21,954 Buen trabajo, Steak-knife 967 01:09:21,954 --> 01:09:24,039 Ahora, debe ingresar el código de autorización 968 01:09:24,039 --> 01:09:26,166 para iniciar el control a prueba de fallas 969 01:09:26,458 --> 01:09:30,963 El código es Tango, Oscar, Sierra, Mike 970 01:09:31,129 --> 01:09:34,925 Hotel, Echo, Lima, Lima, Cinco, Cuatro 971 01:09:37,970 --> 01:09:40,764 Steak-knife, copiaste el último? 972 01:09:41,682 --> 01:09:44,893 No podemos activar el sistema sin el código 973 01:10:04,746 --> 01:10:06,248 Estoy muerto... 974 01:10:06,248 --> 01:10:07,457 Muerto. 975 01:10:07,457 --> 01:10:08,458 No. 976 01:10:08,458 --> 01:10:10,127 No, no estás muerto. 977 01:10:10,127 --> 01:10:13,422 Están muertos? 978 01:10:13,672 --> 01:10:14,548 Los demás? 979 01:10:16,049 --> 01:10:17,342 Sí. 980 01:10:17,342 --> 01:10:19,178 Están todos muertos. 981 01:10:19,178 --> 01:10:23,640 Excepto por el agente encubierto que te interceptó 982 01:10:27,603 --> 01:10:28,353 No... 983 01:10:29,605 --> 01:10:31,773 Soy el agente de la Interpol... 984 01:10:34,193 --> 01:10:34,943 Qué? 985 01:10:36,486 --> 01:10:39,531 Steak-knife necesito escucharte. 986 01:10:39,531 --> 01:10:41,200 Usa el código 987 01:10:43,410 --> 01:10:46,038 Steak-knife, me estás escuchando? 988 01:10:47,581 --> 01:10:50,250 Por favor, confirme que tiene el código 989 01:11:09,144 --> 01:11:10,729 Aqui, Steak-knife, adelante 990 01:11:10,729 --> 01:11:12,689 Código de identificación Alfa-Seis-Tres-Cinco 991 01:11:12,689 --> 01:11:14,733 La infiltración de la Operación American City es una artimaña 992 01:11:14,733 --> 01:11:16,443 La verdadera misión del equipo es el secuestro 993 01:11:16,443 --> 01:11:18,028 Repito, secuestro. 994 01:11:18,028 --> 01:11:20,113 Hay cinco secuestradores armados a bordo 995 01:11:20,113 --> 01:11:21,114 Me copian? 996 01:11:21,114 --> 01:11:22,699 Todos, mantengan la calma. 997 01:11:22,699 --> 01:11:23,784 Muévanse a la izquierda del avión, por favor 998 01:11:23,784 --> 01:11:24,618 Ahora, señora. 999 01:11:42,386 --> 01:11:45,264 Steak-knife, puedes oírme? 1000 01:11:45,264 --> 01:11:47,474 Steak-knife, estás ahí? 1001 01:11:48,433 --> 01:11:51,144 El nunca estuvo, Sr. Hawkins 1002 01:12:03,156 --> 01:12:03,907 Slouris! 1003 01:12:12,583 --> 01:12:14,084 Subeme la manga 1004 01:12:19,882 --> 01:12:23,677 Estos son los códigos de acceso a la puerta de la cabina 1005 01:12:23,677 --> 01:12:25,262 Tienes que detenerlo 1006 01:12:25,262 --> 01:12:28,015 No, no, no, no puedo... 1007 01:12:29,266 --> 01:12:31,310 No puedo volar el avión. 1008 01:12:31,310 --> 01:12:34,229 No puedes dejar que estrelle el avión 1009 01:12:34,229 --> 01:12:36,398 Hay una bomba nuclear a bordo 1010 01:12:49,411 --> 01:12:50,704 No... 1011 01:12:50,704 --> 01:12:51,455 No 1012 01:12:55,959 --> 01:12:57,252 Bien, bien... 1013 01:14:06,196 --> 01:14:06,947 No! 1014 01:14:11,368 --> 01:14:12,119 No! 1015 01:14:55,495 --> 01:14:57,247 Estaré contigo pronto. 1016 01:15:07,382 --> 01:15:08,383 Detente! 1017 01:15:08,383 --> 01:15:09,801 No, me mentiste! 1018 01:15:09,801 --> 01:15:10,552 Solo detente 1019 01:15:12,721 --> 01:15:16,058 Por qué mataste a tu propia gente? 1020 01:15:16,058 --> 01:15:17,559 No tuve elección. 1021 01:15:18,810 --> 01:15:20,687 Cuando encontraron el auricular, 1022 01:15:20,687 --> 01:15:23,732 Sabía que uno de ellos era un agente encubierto. 1023 01:15:23,732 --> 01:15:26,276 Simplemente no sabía cuál. 1024 01:15:26,276 --> 01:15:28,153 Tuve que matarlos a todos. 1025 01:15:29,446 --> 01:15:30,656 Yo te ayudé... 1026 01:15:32,783 --> 01:15:34,535 Dios tú... 1027 01:15:34,535 --> 01:15:35,869 No. 1028 01:15:35,869 --> 01:15:38,080 Dios no tiene nada que ver con esto. 1029 01:15:38,080 --> 01:15:39,122 Entonces qué, Álex? 1030 01:15:39,122 --> 01:15:39,915 Por qué? 1031 01:15:40,958 --> 01:15:41,708 Justicia. 1032 01:15:44,878 --> 01:15:47,631 Entonces todos morimos por tu justicia? 1033 01:15:48,924 --> 01:15:50,509 Quién muere por la nuestra? 1034 01:15:51,552 --> 01:15:52,886 Cuándo se detendrá? 1035 01:15:53,887 --> 01:15:55,389 Nunca lo hará 1036 01:15:56,849 --> 01:15:58,100 Dame la maldita... 1037 01:16:02,688 --> 01:16:03,438 Mierda! 1038 01:16:34,261 --> 01:16:35,762 Me disparaste. 1039 01:16:42,436 --> 01:16:43,687 Estás bien? 1040 01:16:45,397 --> 01:16:46,565 Está bien, vamos. 1041 01:16:48,942 --> 01:16:49,693 Bien... 1042 01:16:54,865 --> 01:16:56,825 Vamos a estrellarnos? 1043 01:16:56,825 --> 01:16:58,827 Vamos a tratar de no hacerlo. 1044 01:16:58,827 --> 01:16:59,828 Hola? 1045 01:16:59,828 --> 01:17:01,163 Hola, hay alguien ahi? 1046 01:17:01,163 --> 01:17:02,748 Puede alguien escucharme? 1047 01:17:02,748 --> 01:17:04,374 Alguien está en el canal del piloto 1048 01:17:04,374 --> 01:17:05,584 Ponme en linea 1049 01:17:05,584 --> 01:17:06,960 Alguien puede ayudarme? 1050 01:17:06,960 --> 01:17:08,295 Identifíquese 1051 01:17:08,295 --> 01:17:10,005 Mi nombre es Kim. 1052 01:17:10,005 --> 01:17:11,965 Está bien, Kim, mi nombre es Hawkins. 1053 01:17:11,965 --> 01:17:14,051 Tienes el control del avión? 1054 01:17:14,051 --> 01:17:18,055 Supongo que sí, pero no sé volar 1055 01:17:18,055 --> 01:17:19,723 Qué pasa con los secuestradores? 1056 01:17:19,723 --> 01:17:21,266 Todos cayeron 1057 01:17:21,266 --> 01:17:23,143 Está bien, voy a hablarte de esto 1058 01:17:23,143 --> 01:17:24,895 Quiero que mires la consola principal frente a ti. 1059 01:17:24,895 --> 01:17:26,271 Dime que ves. 1060 01:17:26,271 --> 01:17:27,648 Consola principal? 1061 01:17:27,648 --> 01:17:28,815 Está justo aquí 1062 01:17:28,815 --> 01:17:30,442 Aquí? 1063 01:17:30,442 --> 01:17:31,944 Bien, está pidiendo un código de autorización 1064 01:17:31,944 --> 01:17:34,947 Bien, escribe lo siguiente. 1065 01:17:34,947 --> 01:17:36,073 Estas entradas, Kim 1066 01:17:36,073 --> 01:17:36,907 Aquí, está bien 1067 01:17:36,907 --> 01:17:37,908 Sí, sí, vamos 1068 01:17:37,908 --> 01:17:38,951 Tango. 1069 01:17:38,951 --> 01:17:39,868 Tango. 1070 01:17:39,868 --> 01:17:40,911 Óscar. Óscar. 1071 01:17:40,911 --> 01:17:41,954 - Mike - Mike 1072 01:17:41,954 --> 01:17:42,913 - Sierra. - Sierra. 1073 01:17:42,913 --> 01:17:44,373 - Hotel. - Hotel. 1074 01:17:44,373 --> 01:17:45,999 - Echo. - Echo. 1075 01:17:46,416 --> 01:17:47,543 Lima. 1076 01:17:47,543 --> 01:17:48,585 Lima. 1077 01:17:48,585 --> 01:17:49,545 Cinco, cuatro. 1078 01:17:49,545 --> 01:17:50,879 Cinco 1079 01:17:50,879 --> 01:17:51,630 Cuatro 1080 01:17:55,008 --> 01:17:56,301 Todos! 1081 01:17:56,301 --> 01:17:57,886 Prepárense para descenso! 1082 01:18:05,978 --> 01:18:07,521 A prueba de fallas activado 1083 01:18:07,521 --> 01:18:09,690 Cambio de ruta para un aterrizaje seguro 1084 01:18:12,734 --> 01:18:15,320 ETA al lugar de aterrizaje? 1085 01:18:15,320 --> 01:18:16,905 Diez minutos, jefe 1086 01:18:19,241 --> 01:18:20,784 Está bien. 1087 01:18:20,784 --> 01:18:22,703 No tenemos suficiente combustible, Kim 1088 01:18:22,703 --> 01:18:23,787 Dígaselos 1089 01:18:23,787 --> 01:18:24,621 Hola? 1090 01:18:24,621 --> 01:18:26,039 Hola? 1091 01:18:26,039 --> 01:18:27,165 No! 1092 01:18:27,165 --> 01:18:28,667 Hola? 1093 01:18:28,667 --> 01:18:29,418 Kim? 1094 01:18:30,252 --> 01:18:31,545 Se está despertando! 1095 01:18:37,009 --> 01:18:39,720 Te está redirigiendo a la pista automatizada más cercana 1096 01:18:39,720 --> 01:18:42,014 Son nueve minutos 1097 01:18:42,014 --> 01:18:43,682 Nunca lo lograrás 1098 01:18:45,267 --> 01:18:48,687 Hay una pista de aterrizaje privada a unas millas de distancia 1099 01:18:48,687 --> 01:18:50,480 Tendrás que ir en manual 1100 01:18:50,480 --> 01:18:52,065 No puedo hacer eso! 1101 01:18:52,065 --> 01:18:53,775 Sí puedes. 1102 01:18:53,775 --> 01:18:56,028 Te hablaré a través de él. 1103 01:18:56,028 --> 01:18:58,322 Hace dos minutos ibas a estrellar este avión 1104 01:18:58,322 --> 01:18:59,865 con todos nosotros aqui 1105 01:18:59,865 --> 01:19:02,242 y ahora quieres salvarnos? 1106 01:19:02,242 --> 01:19:02,993 Sí. 1107 01:19:06,955 --> 01:19:08,707 Nos estamos quedando sin combustible 1108 01:19:08,707 --> 01:19:10,959 Vamos a perder un motor 1109 01:19:12,377 --> 01:19:13,587 Retirate, Sam 1110 01:19:13,587 --> 01:19:14,922 Retirate 1111 01:19:14,922 --> 01:19:15,672 Retirate! 1112 01:19:16,548 --> 01:19:17,508 Buen chico 1113 01:19:20,761 --> 01:19:24,223 Si intenta algo, simplemente dispárale 1114 01:19:36,276 --> 01:19:39,238 Señor, han vuelto a desactivar el sistema a prueba de fallos 1115 01:19:39,238 --> 01:19:43,200 Hemos perdido el autocontrol del avión 1116 01:19:43,200 --> 01:19:46,453 Primero, eso no es un volante 1117 01:19:46,453 --> 01:19:48,080 Es un yugo 1118 01:19:49,790 --> 01:19:53,043 Muévete a la izquierda y la derecha para hacer rodar el avión 1119 01:19:54,670 --> 01:19:58,340 Empuja hacia adelante para inclinar las ruedas hacia abajo 1120 01:19:58,340 --> 01:20:01,093 Tire hacia atrás para inclinar la nariz hacia arriba 1121 01:20:02,553 --> 01:20:05,055 Ves esos pedales junto a tu pie? 1122 01:20:05,055 --> 01:20:06,098 Sí. 1123 01:20:06,098 --> 01:20:07,516 Ese es tu timón. 1124 01:20:07,516 --> 01:20:09,268 Ahora, usando tu pierna izquierda, 1125 01:20:09,268 --> 01:20:13,355 gíranos hacia el oeste hasta que se lea dos-cero-dos 1126 01:20:25,576 --> 01:20:26,785 Todos! 1127 01:20:26,785 --> 01:20:28,203 Prepárados para aterrizaje! 1128 01:20:30,330 --> 01:20:32,332 Objetivo desviándose del rumbo. 1129 01:20:32,332 --> 01:20:33,458 Permiso para disparar 1130 01:20:33,458 --> 01:20:34,334 Negativo Raptor 31 1131 01:20:34,334 --> 01:20:35,836 Negativo! 1132 01:20:35,836 --> 01:20:38,297 Hay una bomba nuclear en ese avión! 1133 01:20:51,310 --> 01:20:54,229 Raptor 3, permanezca alejado 1134 01:20:59,484 --> 01:21:01,320 Lo hiciste, Kim. 1135 01:21:01,320 --> 01:21:03,488 Cómo se llama ese aeropuerto al que se dirigen? 1136 01:21:03,488 --> 01:21:07,117 Patcher Field, a una milla de la I-64 1137 01:21:07,117 --> 01:21:09,786 Quiero que se comunique con la policía local, bomberos y rescate 1138 01:21:09,786 --> 01:21:11,496 Tenemos que establecer un perímetro 1139 01:21:11,496 --> 01:21:14,499 Dígale al DOE, que aseguren esa bomba nuclear 1140 01:21:14,499 --> 01:21:17,377 desde el momento en que ese avión toque esa pista 1141 01:21:17,377 --> 01:21:18,462 Cuál es el hospital local? 1142 01:21:18,462 --> 01:21:19,838 General Jackson 1143 01:21:19,838 --> 01:21:22,257 Dígales que esperen pacientes 1144 01:21:24,009 --> 01:21:26,845 Cuatro luces rojas, estás demasiado bajo 1145 01:21:26,845 --> 01:21:29,890 Cuatro blancos, estás demasiado alto 1146 01:21:29,890 --> 01:21:33,602 Dos rojos, dos blancos te llevarán a la pista 1147 01:21:38,065 --> 01:21:39,858 Ahora, no puedes bajar el tren de aterrizaje 1148 01:21:39,858 --> 01:21:43,570 o el viento arrancará las ruedas 1149 01:21:43,570 --> 01:21:47,282 Usa el acelerador y empuja la nariz hacia atrás 1150 01:21:47,282 --> 01:21:49,076 para desacelerar más rápido. 1151 01:21:49,076 --> 01:21:49,826 Bien 1152 01:21:52,579 --> 01:21:54,456 Sientes eso? 1153 01:21:54,456 --> 01:21:55,541 Sientes eso? 1154 01:21:55,541 --> 01:21:56,583 Eso se siente bien. 1155 01:21:56,583 --> 01:21:58,210 Se siente bien. 1156 01:21:58,210 --> 01:22:01,338 Ahora, disminuye la velocidad del acelerador para el descenso 1157 01:22:04,633 --> 01:22:07,594 Eso es bueno. 1158 01:22:07,594 --> 01:22:09,304 Ahora. 1159 01:22:09,304 --> 01:22:11,139 Mueve los flaps abajo 1160 01:22:15,519 --> 01:22:16,353 Vamos! 1161 01:22:18,438 --> 01:22:19,147 Bien. 1162 01:22:20,482 --> 01:22:23,986 Vas lo suficientemente lento para el tren de aterrizaje 1163 01:22:25,445 --> 01:22:26,780 Tira de esa palanca 1164 01:22:26,780 --> 01:22:28,115 - Las ruedas abajo - Es la unica? 1165 01:22:28,115 --> 01:22:29,074 Eso? 1166 01:22:29,074 --> 01:22:30,450 Todas las ruedas abajo! 1167 01:22:33,120 --> 01:22:34,705 Sam, ven aquí! 1168 01:22:34,705 --> 01:22:36,582 Samuel! 1169 01:22:36,582 --> 01:22:39,710 Cuando pasemos por encima de la valla, quiero que apagues el motor 1170 01:22:39,710 --> 01:22:42,379 usando estos dos botones aquí. 1171 01:22:42,379 --> 01:22:44,506 Entonces quiero que cortes el combustible 1172 01:22:44,506 --> 01:22:47,134 Usando este botón aquí 1173 01:22:47,134 --> 01:22:49,094 No puedes tener el motor en marcha 1174 01:22:49,094 --> 01:22:52,306 Por si pasa algo malo. 1175 01:22:52,306 --> 01:22:53,265 Confío en ti. 1176 01:22:54,808 --> 01:22:57,186 Tu papá estaría muy orgulloso de ti 1177 01:22:57,186 --> 01:22:58,312 Sí. 1178 01:22:58,312 --> 01:22:59,438 Si funcionará 1179 01:23:04,234 --> 01:23:05,235 Pista! 1180 01:23:05,235 --> 01:23:06,486 Pista! 1181 01:23:06,486 --> 01:23:07,946 Sam, apaga los motores! 1182 01:23:07,946 --> 01:23:09,198 Pero esta demasiado bajo! 1183 01:23:09,198 --> 01:23:10,449 Corta el combustible! 1184 01:23:11,658 --> 01:23:12,659 Kim! 1185 01:23:12,659 --> 01:23:14,036 Mantenlo firme 1186 01:23:21,418 --> 01:23:22,252 Sam, prepárate! 1187 01:24:32,823 --> 01:24:34,491 El avión ha aterrizado 1188 01:24:34,491 --> 01:24:35,576 Qué? 1189 01:24:35,576 --> 01:24:37,411 No hay detonación 1190 01:24:40,455 --> 01:24:41,206 Sí. 1191 01:25:05,355 --> 01:25:07,191 Vamos, tenemos que irnos 1192 01:25:09,860 --> 01:25:10,611 Vamos 1193 01:26:56,300 --> 01:26:58,427 Ese es el quinto? 1194 01:26:58,427 --> 01:26:59,928 Sexto, en realidad 1195 01:27:01,013 --> 01:27:02,639 Bueno, yo no me preocuparía por eso. 1196 01:27:02,639 --> 01:27:04,016 Siempre existe la posibilidad de un séptimo 1197 01:27:04,016 --> 01:27:05,893 resultará diferente 1198 01:27:05,893 --> 01:27:10,063 No es así, Directora de Operaciones Toyin? 1199 01:27:10,063 --> 01:27:11,231 Sí, señor 1200 01:27:12,357 --> 01:27:13,734 Siempre hay una oportunidad 1201 01:27:15,068 --> 01:27:17,196 Felicidades 1202 01:27:17,196 --> 01:27:18,113 Y gracias 1202 01:27:41,196 --> 01:27:51,113 TRADUCCION: NEW DIMENSION CINEMAdddddddd