1 00:00:06,084 --> 00:00:11,251 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:22,668 --> 00:00:23,501 Привіт. 3 00:00:24,376 --> 00:00:26,209 -Тобі допомогти? -Так, дякую. 4 00:00:28,209 --> 00:00:30,459 -Хтось щось дізнався. -Хто? 5 00:00:31,709 --> 00:00:33,793 Вони були в мене, рознесли кабінет. 6 00:00:34,751 --> 00:00:38,334 Якщо це ті, хто вбив Ганса, то їм усе відомо. 7 00:00:38,834 --> 00:00:40,501 Хто вбив Ганса? 8 00:00:42,293 --> 00:00:46,293 Люкке, ти ж знаєш, що на Землі є люди, які проти цього. 9 00:00:46,876 --> 00:00:48,334 Це може бути будь-хто. 10 00:00:49,584 --> 00:00:50,709 Емма теж приходила. 11 00:00:51,668 --> 00:00:53,959 -Вона часто приходить. -Їй щось відомо. 12 00:00:54,043 --> 00:00:55,293 Нічого їй не відомо. 13 00:00:55,376 --> 00:00:57,209 Емма була і біля ферми. 14 00:00:58,376 --> 00:00:59,793 І не сама. 15 00:01:00,668 --> 00:01:04,584 Вона нічого не помічає, ми мусимо відкрити їй очі. 16 00:01:05,168 --> 00:01:06,418 -І негайно. -Ні. 17 00:01:07,001 --> 00:01:09,251 -Я не готова. -У нас немає вибору. 18 00:01:10,251 --> 00:01:11,876 Ти завжди нас підтримувала. 19 00:01:12,543 --> 00:01:13,876 Прикривала нас. 20 00:01:14,584 --> 00:01:16,626 Ми завжди будемо тобі вдячні. 21 00:01:21,834 --> 00:01:24,376 -Їй не обов'язково знати. -Вона нас видасть. 22 00:01:24,459 --> 00:01:26,668 -Треба їй сказати. -А якщо не скажемо? 23 00:01:27,543 --> 00:01:29,501 Ти не зможеш цього відвернути. 24 00:01:32,918 --> 00:01:34,626 Тоді спершу з нею поговорю я. 25 00:01:39,084 --> 00:01:40,251 Не затягуй. 26 00:01:49,001 --> 00:01:49,876 Час на роботу. 27 00:02:08,918 --> 00:02:09,793 Елвісе. 28 00:02:12,876 --> 00:02:13,876 Чого тобі треба? 29 00:02:15,084 --> 00:02:16,584 Що ти знаєш про мою маму? 30 00:02:17,959 --> 00:02:19,793 То справа досі в тобі? 31 00:02:19,876 --> 00:02:21,334 Ні, у ній! 32 00:02:21,918 --> 00:02:24,543 -Вона була у списку? -Пів Мідделбо у списку. 33 00:02:24,626 --> 00:02:25,876 Вона одна з них. 34 00:02:28,626 --> 00:02:30,543 Я хочу зрозуміти, як бути далі. 35 00:02:30,626 --> 00:02:33,209 Ага. А я хочу, щоб вантажники закінчили. 36 00:02:38,459 --> 00:02:40,793 -Ви мені потрібні. -Ми більше не разом. 37 00:02:41,793 --> 00:02:44,501 Не знаю, що ти курила, чи що ніби-то знаєш, 38 00:02:44,584 --> 00:02:46,876 але допомагати не хочу. Нема сил. 39 00:02:48,334 --> 00:02:49,584 Я переїжджаю. 40 00:03:14,709 --> 00:03:15,668 Мамо? 41 00:03:24,584 --> 00:03:25,418 Привіт. 42 00:03:25,501 --> 00:03:27,584 Я зібрала речі. Ми їдемо. 43 00:03:27,668 --> 00:03:28,501 Хто ти? 44 00:03:30,876 --> 00:03:31,793 Ти не моя мама. 45 00:03:33,168 --> 00:03:34,001 Ні. 46 00:03:36,834 --> 00:03:37,668 Де вона? 47 00:03:42,876 --> 00:03:44,043 Померла. 48 00:03:47,376 --> 00:03:49,334 -Ти її вбила? -Ні. 49 00:03:50,876 --> 00:03:55,459 Тебе віддали мені, коли вона померла, і сказали піклуватися як про рідну. 50 00:03:59,209 --> 00:04:00,543 Але хто ти така? 51 00:04:03,334 --> 00:04:04,168 Еммо, годі. 52 00:04:04,251 --> 00:04:07,001 Хто отак віддає немовля незнайомці? 53 00:04:15,668 --> 00:04:16,543 Він мав рацію. 54 00:04:18,001 --> 00:04:20,209 -Ви нами маніпулюєте. -Хто це сказав? 55 00:04:20,293 --> 00:04:21,126 Байдуже. 56 00:04:21,876 --> 00:04:23,834 Я знаю, чого ви хочете. 57 00:04:25,918 --> 00:04:26,793 Еммо. 58 00:04:28,376 --> 00:04:29,209 Еммо. 59 00:04:34,418 --> 00:04:37,376 Я лише хотіла піклуватися про тебе, захищати. 60 00:04:37,459 --> 00:04:39,959 -Щоб ти була моя. -Ти брешеш. 61 00:04:40,834 --> 00:04:41,876 Я відчуваю. 62 00:04:42,376 --> 00:04:43,543 Я все відчуваю. 63 00:04:45,001 --> 00:04:46,709 Завжди відчувала. 64 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 Так. 65 00:04:51,626 --> 00:04:53,418 Ти все відчуваєш. 66 00:05:27,918 --> 00:05:28,876 Лукасе. 67 00:05:43,543 --> 00:05:45,584 -Так? -Ну, е… 68 00:05:46,293 --> 00:05:47,793 Я не можу знайти диск. 69 00:05:48,584 --> 00:05:49,668 Ясно. 70 00:05:49,751 --> 00:05:52,876 Але, думаю, я знаю, де може бути Емма. 71 00:06:00,126 --> 00:06:04,918 Вона працює з одним чоловіком. Усе йому розповіла. 72 00:06:05,793 --> 00:06:06,834 Ясно. 73 00:06:07,418 --> 00:06:09,918 І вона стверджує, що він не звідси. 74 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 Обшукайте будівлю. 75 00:07:25,334 --> 00:07:26,459 Знайдіть його! 76 00:07:28,543 --> 00:07:29,376 Де він? 77 00:07:32,501 --> 00:07:33,584 Що ви тут робите? 78 00:07:38,418 --> 00:07:40,834 -Звідки він? -Перший поверх, чисто! 79 00:07:40,918 --> 00:07:42,376 -Хто? -Лукас. 80 00:07:43,251 --> 00:07:44,584 Його ж так звати? 81 00:07:52,543 --> 00:07:54,168 Другий поверх, чисто! 82 00:07:57,584 --> 00:07:58,668 Він тут живе? 83 00:08:01,626 --> 00:08:02,459 Хто? 84 00:08:03,959 --> 00:08:05,584 Це Бета. Усе чисто. 85 00:08:05,668 --> 00:08:06,751 Ти поїдеш із нами. 86 00:08:23,168 --> 00:08:24,168 Не зупиняйся. 87 00:09:12,959 --> 00:09:13,918 Взяти його! 88 00:09:31,418 --> 00:09:33,001 Лукасе! Відпусти її! 89 00:10:38,626 --> 00:10:39,709 Я захищав тебе. 90 00:11:22,876 --> 00:11:24,459 Тебе будуть переслідувати. 91 00:11:25,501 --> 00:11:26,334 Хто? 92 00:11:27,584 --> 00:11:28,459 Поліція. 93 00:11:28,959 --> 00:11:29,793 Чи… 94 00:11:31,334 --> 00:11:33,126 Не можна просто вбивати людей. 95 00:11:34,251 --> 00:11:36,126 Якщо ми не зупинимо організм, 96 00:11:36,209 --> 00:11:37,834 помре ще більше людей. 97 00:11:38,418 --> 00:11:40,418 -Бо вони захоплять планету? -Так. 98 00:11:41,626 --> 00:11:43,918 -Як? -Проникнуть у ваші голови. 99 00:11:44,834 --> 00:11:47,959 -Змусять думати як вони. -Чого ж одразу це не зробили? 100 00:11:48,043 --> 00:11:50,876 Вони хотіли вас вивчити. Усе, до дрібниць. 101 00:11:51,501 --> 00:11:53,334 Вичікували слушний момент. 102 00:11:56,668 --> 00:11:58,834 Ці істоти… Вони жорстокі. 103 00:12:00,543 --> 00:12:01,793 І хочуть вас знищити. 104 00:12:25,751 --> 00:12:26,959 Що ти з ними зробиш? 105 00:12:28,001 --> 00:12:29,459 Змушу відповісти за все. 106 00:12:33,459 --> 00:12:34,293 Як? 107 00:12:36,168 --> 00:12:38,001 -Це не я вирішую. -А хто? 108 00:12:38,668 --> 00:12:42,876 -Хто вирішує, що правильно, а що - ні? -Це не обговорюється. Так усе влаштовано. 109 00:12:45,626 --> 00:12:48,084 Напевно, легше вірити, що все так просто. 110 00:12:50,376 --> 00:12:51,918 -Бо так і є. -Ні. 111 00:12:52,501 --> 00:12:53,793 Насправді ні. 112 00:13:01,043 --> 00:13:02,126 Щось недоговорюєш? 113 00:13:12,418 --> 00:13:13,543 З ким ти говорила? 114 00:13:14,293 --> 00:13:15,126 Ні з ким. 115 00:13:30,209 --> 00:13:32,459 Еммо, мені треба дізнатись, де вони. 116 00:13:35,876 --> 00:13:38,876 Одного вистачить, щоб знайти решту. 117 00:13:50,084 --> 00:13:51,418 Це той, кого ти любиш. 118 00:14:03,626 --> 00:14:04,876 Не кривдь її. 119 00:14:17,209 --> 00:14:19,126 Еммо? Де ти? 120 00:14:19,709 --> 00:14:20,584 Повернися. 121 00:14:22,626 --> 00:14:23,459 Еммо? 122 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 Ти мене любиш? 123 00:14:27,959 --> 00:14:29,709 Авжеж люблю. 124 00:14:30,334 --> 00:14:31,501 Ти ж моя доня. 125 00:14:33,584 --> 00:14:34,751 Це ж неправда. 126 00:14:35,834 --> 00:14:37,001 Ні, правда. 127 00:14:41,001 --> 00:14:43,376 -Хто інші? -Я не могла розповідати. 128 00:14:43,459 --> 00:14:46,084 -Мені не дозволяли. -Поясни, що відбувається. 129 00:14:46,168 --> 00:14:48,876 Телефоном не можу. Повернися додому. 130 00:14:50,376 --> 00:14:55,751 -Не знаю, чи можна тобі довіряти. -Можна! Я все поясню. Повернися. 131 00:14:55,834 --> 00:14:57,293 Я… 132 00:14:57,376 --> 00:14:59,084 Я тобі все розповім. 133 00:15:02,584 --> 00:15:04,209 У «Мама Тай» за годину. 134 00:15:10,501 --> 00:15:12,418 Зустріч у людному місці. 135 00:15:13,418 --> 00:15:14,418 Кмітливо. 136 00:15:16,168 --> 00:15:19,793 Треба вивідати, скільки їх, і де вони. 137 00:15:21,334 --> 00:15:22,168 Це все. 138 00:15:23,126 --> 00:15:25,293 -Про решту я подбаю сам. -Добре. 139 00:15:30,126 --> 00:15:31,293 Вона брехатиме. 140 00:15:31,876 --> 00:15:32,793 Маніпулюватиме. 141 00:15:33,293 --> 00:15:34,668 Вона може читати думки. 142 00:15:35,626 --> 00:15:36,709 Користуватись цим. 143 00:15:37,876 --> 00:15:39,168 Але вона моя мама. 144 00:15:40,459 --> 00:15:42,043 Пам'ятай, що я казав. 145 00:16:00,709 --> 00:16:01,751 Фреде слухає. 146 00:16:04,543 --> 00:16:05,418 Еммо? 147 00:16:06,501 --> 00:16:08,126 -Усе добре? -Так. 148 00:16:15,834 --> 00:16:17,084 Хто це накоїв? 149 00:16:19,959 --> 00:16:20,793 Той чоловік. 150 00:16:22,334 --> 00:16:23,168 Який? 151 00:16:26,293 --> 00:16:28,543 З яким бачилася Емма. 152 00:16:28,626 --> 00:16:29,709 Як це було? 153 00:16:30,834 --> 00:16:32,459 До біса швидко. 154 00:16:35,751 --> 00:16:36,918 З мене годі. 155 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 Відступати вже пізно. 156 00:16:40,751 --> 00:16:42,043 Ану зберися. 157 00:16:42,709 --> 00:16:44,209 Роби, що кажуть. 158 00:16:47,376 --> 00:16:48,376 Чому я? 159 00:16:49,501 --> 00:16:51,043 Бо тепер у тебе є місія. 160 00:16:52,334 --> 00:16:53,543 Знайди Емму. 161 00:17:19,709 --> 00:17:22,543 Ні, я не знаю, де вона. Я її не бачив. 162 00:17:25,043 --> 00:17:27,293 Відстеж її телефон. Хіба ти не вмієш? 163 00:17:29,001 --> 00:17:30,709 Може, вона його вимкнула. 164 00:17:33,293 --> 00:17:35,126 Я скажу, якщо побачу її. 165 00:17:36,084 --> 00:17:36,918 Так. Бувай! 166 00:17:43,168 --> 00:17:44,376 Мас тебе шукає. 167 00:17:44,918 --> 00:17:47,543 -Ясно. -Голос у нього знервований. 168 00:17:48,459 --> 00:17:50,418 -Ти йому не сказав? -Ні. 169 00:17:54,084 --> 00:17:55,543 Здуріти можна. 170 00:17:56,709 --> 00:17:57,834 Від тебе ані слуху. 171 00:17:58,543 --> 00:18:01,043 А тут раптом дзвониш і просиш тебе забрати. 172 00:18:01,543 --> 00:18:04,418 Я не знала, кому ще можна подзвонити. 173 00:18:13,959 --> 00:18:15,209 «Мама Тай»? 174 00:18:15,293 --> 00:18:16,126 Так. 175 00:18:18,626 --> 00:18:19,668 Застрибуй. 176 00:18:34,376 --> 00:18:36,376 -Вибач. -Що? 177 00:18:37,043 --> 00:18:38,168 Вибач! 178 00:18:38,251 --> 00:18:39,251 За що? 179 00:18:40,126 --> 00:18:41,126 Не знаю. 180 00:18:44,001 --> 00:18:45,209 Та нічого. 181 00:18:49,084 --> 00:18:50,501 Вибач, я така ідіотка. 182 00:18:52,334 --> 00:18:53,959 А я і не помітив. 183 00:19:07,751 --> 00:19:09,293 Поговори з Марі. 184 00:19:09,376 --> 00:19:11,459 -Не можу. -Доведеться. 185 00:19:11,543 --> 00:19:13,668 Між нами нічого немає. 186 00:19:14,501 --> 00:19:15,459 Усе гаразд. 187 00:19:16,793 --> 00:19:17,793 А от Марі… 188 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Вона так на тебе дивиться. 189 00:19:21,876 --> 00:19:24,001 А як ти дивишся на неї. 190 00:19:26,751 --> 00:19:28,459 До тебе все було якось легше. 191 00:19:32,084 --> 00:19:33,043 Дай телефон. 192 00:19:36,876 --> 00:19:37,709 Так! 193 00:19:42,459 --> 00:19:43,418 Бережи себе. 194 00:19:50,418 --> 00:19:51,251 Гей! 195 00:19:51,793 --> 00:19:53,334 -Я її знайшов. -Де? 196 00:20:56,251 --> 00:20:58,501 -На місці. -Я не знаю, де вона. 197 00:21:01,334 --> 00:21:04,251 Зрозумів. Нічого. Хай собі їде. 198 00:21:11,459 --> 00:21:12,876 Вона кмітливіша за тебе. 199 00:21:15,626 --> 00:21:16,834 Їй просто пощастило. 200 00:21:25,459 --> 00:21:27,001 -Прошу. -Дякую. 201 00:21:35,959 --> 00:21:36,793 Еммо. 202 00:21:37,959 --> 00:21:40,251 Стій. Я тебе не скривджу. 203 00:21:50,168 --> 00:21:51,209 Де моя мама? 204 00:21:52,209 --> 00:21:53,751 Чекає на тебе вдома. 205 00:21:55,293 --> 00:21:58,084 -Я вам не вірю. -Вона так і думала. 206 00:22:00,126 --> 00:22:02,334 Мама каже, що використала право вето. 207 00:22:14,501 --> 00:22:16,626 Я знав твою біологічну матір. 208 00:22:18,543 --> 00:22:19,418 Що? 209 00:22:20,001 --> 00:22:21,751 Я бачив, як ти народилася. 210 00:22:25,751 --> 00:22:27,834 -Як? -Я можу показати. 211 00:22:28,751 --> 00:22:30,918 Ні, що ви робите? Хто ви? 212 00:22:39,584 --> 00:22:40,459 Агов? 213 00:22:43,751 --> 00:22:44,668 Агов? 214 00:23:03,251 --> 00:23:05,168 Ми прилетіли 17 років тому. 215 00:23:07,001 --> 00:23:09,043 -Метеорит прилетів? -Зореліт. 216 00:23:09,126 --> 00:23:10,459 Так ви їх називаєте? 217 00:23:11,251 --> 00:23:12,209 Зорельоти? 218 00:23:14,501 --> 00:23:17,501 Ми покинули свої домівки. Свою планету. 219 00:23:18,501 --> 00:23:21,501 Ми втекли від тих, хто хотів нас убити. 220 00:23:33,584 --> 00:23:38,126 Ми пролетіли крізь простір і час, шукаючи місце, де живуть схожі на нас. 221 00:23:38,209 --> 00:23:41,251 Ми планували перечекати там, а потім повернутися. 222 00:23:42,209 --> 00:23:45,918 Ми шукали безлюдне місце, щоб непомітно приземлитися. 223 00:23:47,043 --> 00:23:49,751 Але все пішло не за планом. Ми не приземлилися. 224 00:23:50,501 --> 00:23:51,459 Ми розбилися. 225 00:24:22,334 --> 00:24:23,668 Твоя біологічна матір… 226 00:24:26,584 --> 00:24:27,793 Вона не вижила. 227 00:24:33,251 --> 00:24:34,084 Привіт. 228 00:24:34,793 --> 00:24:35,751 Привіт, сонце. 229 00:24:38,168 --> 00:24:39,043 Люкке… 230 00:24:39,668 --> 00:24:40,793 Вона була там. 231 00:24:42,376 --> 00:24:45,418 Людина, яка була поруч із місцем катастрофи. 232 00:24:46,251 --> 00:24:47,168 Привіт. 233 00:24:49,501 --> 00:24:51,626 Яка солоденька. 234 00:24:53,543 --> 00:24:57,334 Якби вона не опинилась там, ти б не вижила. 235 00:25:00,876 --> 00:25:03,209 -Ганс теж вижив. -Тихенько. 236 00:25:03,709 --> 00:25:05,751 Він передав тебе Люкке. 237 00:25:11,501 --> 00:25:13,709 Якщо тобі дороге життя, 238 00:25:14,793 --> 00:25:16,418 прийми її як рідну. 239 00:25:20,043 --> 00:25:21,334 Так я їй тоді сказав. 240 00:25:22,876 --> 00:25:23,709 Люкке… 241 00:25:27,709 --> 00:25:29,626 Вона відмовилася від себе… 242 00:25:30,584 --> 00:25:31,959 Від усього заради тебе. 243 00:25:43,501 --> 00:25:44,793 Але ж виходить, що я… 244 00:25:48,168 --> 00:25:49,418 Ти одна з нас. 245 00:25:55,376 --> 00:25:59,043 -Але ж ваша кров… -Ти ще приймаєш ліки? 246 00:26:01,334 --> 00:26:04,084 Ти ніколи не думала, нащо ті пігулки? 247 00:26:12,334 --> 00:26:13,334 Глянь сама. 248 00:26:15,543 --> 00:26:16,543 Не хочу. 249 00:26:21,543 --> 00:26:23,376 Не бійся того, ким ти є. 250 00:26:26,584 --> 00:26:28,918 Ти єдина на цій планеті 251 00:26:29,626 --> 00:26:31,334 можеш робити те, що робиш. 252 00:26:32,626 --> 00:26:34,918 Лише в тебе є дар передчуття. 253 00:26:37,668 --> 00:26:38,751 Ти не звідси. 254 00:26:40,668 --> 00:26:41,793 І ти про це знаєш. 255 00:26:44,584 --> 00:26:46,168 Твоє місце не тут. 256 00:26:48,751 --> 00:26:52,001 Коли ти приймеш себе, я покажу, на що ти здатна. 257 00:26:53,668 --> 00:26:55,793 Ти приймаєш те, ким ти є? 258 00:28:04,043 --> 00:28:05,918 Відчуваєш те, про що я казав? 259 00:28:08,626 --> 00:28:09,543 Відчуваєш? 260 00:28:12,334 --> 00:28:13,168 Так. 261 00:28:18,459 --> 00:28:19,418 Ходімо. 262 00:28:41,876 --> 00:28:43,501 Що це за місце? 263 00:28:50,834 --> 00:28:52,293 Зараз це неважливо. 264 00:28:54,293 --> 00:28:56,751 -А що важливо? -Що ми повертаємось додому. 265 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Такий був задум з дня прильоту: 266 00:29:02,293 --> 00:29:04,918 повернутися, коли скінчиться війна. 267 00:29:10,418 --> 00:29:11,501 Сигнал? 268 00:29:11,584 --> 00:29:13,168 Так. Сигнал. 269 00:29:14,334 --> 00:29:16,459 Сигнал, який повідомив нам, 270 00:29:17,043 --> 00:29:18,543 що війна скінчилася. 271 00:29:19,959 --> 00:29:21,376 І ми повернемося додому. 272 00:29:22,584 --> 00:29:24,001 Іще не знаємо коли, 273 00:29:24,084 --> 00:29:25,168 але дуже скоро. 274 00:29:25,834 --> 00:29:30,209 Ти нарешті попрощаєшся зі світом, в якому почувалася чужою. 275 00:29:34,209 --> 00:29:35,209 Але як? 276 00:29:37,126 --> 00:29:38,376 Війна досі триває. 277 00:29:42,834 --> 00:29:43,668 Про що ти? 278 00:29:43,751 --> 00:29:46,751 Лукас каже, ви прилетіли, щоб захопити Землю. 279 00:29:46,834 --> 00:29:48,043 Лукас? 280 00:29:49,918 --> 00:29:50,751 Не зважайте. 281 00:29:58,918 --> 00:30:01,959 -Припиніть. Не читайте мої думки. -Він тут? 282 00:30:03,959 --> 00:30:05,584 Він тут, на Землі? 283 00:30:08,168 --> 00:30:09,168 Він тут? 284 00:30:11,209 --> 00:30:12,043 Так. 285 00:30:17,584 --> 00:30:18,418 Еммо. 286 00:30:24,793 --> 00:30:27,793 Якщо ти зараз не підеш зі мною, він тебе вб'є. 287 00:30:31,459 --> 00:30:33,293 Ми зустрічаємось завтра вранці. 288 00:30:34,793 --> 00:30:36,043 У цьому місці. 289 00:30:42,626 --> 00:30:43,876 Ми чекатимемо тебе. 290 00:31:04,834 --> 00:31:07,126 Прийшли результати аналізу крові. 291 00:31:22,084 --> 00:31:22,918 Ні. 292 00:31:24,334 --> 00:31:25,834 Я бачив її кров. 293 00:31:26,959 --> 00:31:27,918 Вона червона. 294 00:31:28,709 --> 00:31:29,751 Виявилося, що ні. 295 00:31:32,918 --> 00:31:36,751 АСТРАЕУС - АНАЛІЗ КРОВІ - ЕММА СУННБЮ 296 00:31:39,043 --> 00:31:41,501 Кріпися, друже. Кріпися. 297 00:31:51,001 --> 00:31:51,834 Еммо? 298 00:31:52,543 --> 00:31:53,376 Як справи? 299 00:31:54,459 --> 00:31:57,793 -Не зараз, Йонасе. -Не хочеш повечеряти з моїми батьками? 300 00:31:58,293 --> 00:31:59,793 Вони про тебе питали… 301 00:32:01,043 --> 00:32:02,501 Я трохи поспішаю. 302 00:32:03,376 --> 00:32:04,626 Буде буженина. 303 00:32:05,418 --> 00:32:06,959 З підливкою, картоплею… 304 00:32:07,668 --> 00:32:09,459 Мама наквасила капустки. 305 00:32:10,293 --> 00:32:11,709 Тобі точно сподобається. 306 00:32:13,126 --> 00:32:14,293 Це лише вечеря. 307 00:32:19,751 --> 00:32:21,376 Я зараз трохи розгублена. 308 00:32:24,209 --> 00:32:25,626 Не знаю, хто я така. 309 00:32:28,751 --> 00:32:29,668 Напиши мені. 310 00:32:30,418 --> 00:32:31,751 Зустрінемося на треку. 311 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 Я в нормі! 312 00:32:40,834 --> 00:32:41,793 Бувай! 313 00:32:43,543 --> 00:32:44,501 Бувай… 314 00:33:08,084 --> 00:33:09,126 Мамо? 315 00:33:16,626 --> 00:33:17,459 Мамо? 316 00:33:23,543 --> 00:33:24,501 Привіт. 317 00:33:25,084 --> 00:33:27,668 -Привіт. -Тобі треба бути обережнішою. 318 00:33:28,501 --> 00:33:31,876 Мас і якісь люди тебе розшукують. У них зброя і… 319 00:33:31,959 --> 00:33:35,001 -Це через твою маму? -Я поки не можу пояснити. 320 00:33:36,293 --> 00:33:37,126 Гаразд. 321 00:33:41,751 --> 00:33:42,668 Я скучила. 322 00:33:47,126 --> 00:33:48,126 І… 323 00:33:49,876 --> 00:33:51,334 Я б дуже хотіла… 324 00:33:53,334 --> 00:33:55,793 -Бути тобі потрібною. -Знаю. 325 00:33:56,418 --> 00:33:58,084 -Але не потрібна. -Та ні… 326 00:34:00,751 --> 00:34:01,793 Ні, потрібна. 327 00:34:23,959 --> 00:34:26,168 Ем… Еммо! 328 00:35:03,293 --> 00:35:04,126 Мамо. 329 00:36:59,876 --> 00:37:01,209 Чому ти мені збрехала? 330 00:37:07,709 --> 00:37:08,751 Я ж це відчуваю. 331 00:37:13,251 --> 00:37:14,084 Чого ти хочеш? 332 00:37:39,459 --> 00:37:40,376 Хто ти? 333 00:40:16,376 --> 00:40:17,334 Ходімо. 334 00:40:19,168 --> 00:40:20,376 Поквапся. 335 00:40:55,168 --> 00:40:58,209 Тут є інші. Знайди їх. 336 00:41:20,834 --> 00:41:21,876 Тікай! 337 00:41:26,376 --> 00:41:27,376 Тікай. 338 00:43:24,668 --> 00:43:26,501 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова