1
00:00:06,084 --> 00:00:11,251
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:22,668 --> 00:00:23,501
Привіт.
3
00:00:24,376 --> 00:00:26,209
-Тобі допомогти?
-Так, дякую.
4
00:00:28,209 --> 00:00:30,459
-Хтось щось дізнався.
-Хто?
5
00:00:31,709 --> 00:00:33,793
Вони були в мене, рознесли кабінет.
6
00:00:34,751 --> 00:00:38,334
Якщо це ті, хто вбив Ганса,
то їм усе відомо.
7
00:00:38,834 --> 00:00:40,501
Хто вбив Ганса?
8
00:00:42,293 --> 00:00:46,293
Люкке, ти ж знаєш,
що на Землі є люди, які проти цього.
9
00:00:46,876 --> 00:00:48,334
Це може бути будь-хто.
10
00:00:49,584 --> 00:00:50,709
Емма теж приходила.
11
00:00:51,668 --> 00:00:53,959
-Вона часто приходить.
-Їй щось відомо.
12
00:00:54,043 --> 00:00:55,293
Нічого їй не відомо.
13
00:00:55,376 --> 00:00:57,209
Емма була і біля ферми.
14
00:00:58,376 --> 00:00:59,793
І не сама.
15
00:01:00,668 --> 00:01:04,584
Вона нічого не помічає,
ми мусимо відкрити їй очі.
16
00:01:05,168 --> 00:01:06,418
-І негайно.
-Ні.
17
00:01:07,001 --> 00:01:09,251
-Я не готова.
-У нас немає вибору.
18
00:01:10,251 --> 00:01:11,876
Ти завжди нас підтримувала.
19
00:01:12,543 --> 00:01:13,876
Прикривала нас.
20
00:01:14,584 --> 00:01:16,626
Ми завжди будемо тобі вдячні.
21
00:01:21,834 --> 00:01:24,376
-Їй не обов'язково знати.
-Вона нас видасть.
22
00:01:24,459 --> 00:01:26,668
-Треба їй сказати.
-А якщо не скажемо?
23
00:01:27,543 --> 00:01:29,501
Ти не зможеш цього відвернути.
24
00:01:32,918 --> 00:01:34,626
Тоді спершу з нею поговорю я.
25
00:01:39,084 --> 00:01:40,251
Не затягуй.
26
00:01:49,001 --> 00:01:49,876
Час на роботу.
27
00:02:08,918 --> 00:02:09,793
Елвісе.
28
00:02:12,876 --> 00:02:13,876
Чого тобі треба?
29
00:02:15,084 --> 00:02:16,584
Що ти знаєш про мою маму?
30
00:02:17,959 --> 00:02:19,793
То справа досі в тобі?
31
00:02:19,876 --> 00:02:21,334
Ні, у ній!
32
00:02:21,918 --> 00:02:24,543
-Вона була у списку?
-Пів Мідделбо у списку.
33
00:02:24,626 --> 00:02:25,876
Вона одна з них.
34
00:02:28,626 --> 00:02:30,543
Я хочу зрозуміти, як бути далі.
35
00:02:30,626 --> 00:02:33,209
Ага. А я хочу, щоб вантажники закінчили.
36
00:02:38,459 --> 00:02:40,793
-Ви мені потрібні.
-Ми більше не разом.
37
00:02:41,793 --> 00:02:44,501
Не знаю, що ти курила,
чи що ніби-то знаєш,
38
00:02:44,584 --> 00:02:46,876
але допомагати не хочу. Нема сил.
39
00:02:48,334 --> 00:02:49,584
Я переїжджаю.
40
00:03:14,709 --> 00:03:15,668
Мамо?
41
00:03:24,584 --> 00:03:25,418
Привіт.
42
00:03:25,501 --> 00:03:27,584
Я зібрала речі. Ми їдемо.
43
00:03:27,668 --> 00:03:28,501
Хто ти?
44
00:03:30,876 --> 00:03:31,793
Ти не моя мама.
45
00:03:33,168 --> 00:03:34,001
Ні.
46
00:03:36,834 --> 00:03:37,668
Де вона?
47
00:03:42,876 --> 00:03:44,043
Померла.
48
00:03:47,376 --> 00:03:49,334
-Ти її вбила?
-Ні.
49
00:03:50,876 --> 00:03:55,459
Тебе віддали мені, коли вона померла,
і сказали піклуватися як про рідну.
50
00:03:59,209 --> 00:04:00,543
Але хто ти така?
51
00:04:03,334 --> 00:04:04,168
Еммо, годі.
52
00:04:04,251 --> 00:04:07,001
Хто отак віддає немовля незнайомці?
53
00:04:15,668 --> 00:04:16,543
Він мав рацію.
54
00:04:18,001 --> 00:04:20,209
-Ви нами маніпулюєте.
-Хто це сказав?
55
00:04:20,293 --> 00:04:21,126
Байдуже.
56
00:04:21,876 --> 00:04:23,834
Я знаю, чого ви хочете.
57
00:04:25,918 --> 00:04:26,793
Еммо.
58
00:04:28,376 --> 00:04:29,209
Еммо.
59
00:04:34,418 --> 00:04:37,376
Я лише хотіла
піклуватися про тебе, захищати.
60
00:04:37,459 --> 00:04:39,959
-Щоб ти була моя.
-Ти брешеш.
61
00:04:40,834 --> 00:04:41,876
Я відчуваю.
62
00:04:42,376 --> 00:04:43,543
Я все відчуваю.
63
00:04:45,001 --> 00:04:46,709
Завжди відчувала.
64
00:04:47,543 --> 00:04:48,459
Так.
65
00:04:51,626 --> 00:04:53,418
Ти все відчуваєш.
66
00:05:27,918 --> 00:05:28,876
Лукасе.
67
00:05:43,543 --> 00:05:45,584
-Так?
-Ну, е…
68
00:05:46,293 --> 00:05:47,793
Я не можу знайти диск.
69
00:05:48,584 --> 00:05:49,668
Ясно.
70
00:05:49,751 --> 00:05:52,876
Але, думаю, я знаю, де може бути Емма.
71
00:06:00,126 --> 00:06:04,918
Вона працює з одним чоловіком.
Усе йому розповіла.
72
00:06:05,793 --> 00:06:06,834
Ясно.
73
00:06:07,418 --> 00:06:09,918
І вона стверджує, що він не звідси.
74
00:07:23,293 --> 00:07:24,834
Обшукайте будівлю.
75
00:07:25,334 --> 00:07:26,459
Знайдіть його!
76
00:07:28,543 --> 00:07:29,376
Де він?
77
00:07:32,501 --> 00:07:33,584
Що ви тут робите?
78
00:07:38,418 --> 00:07:40,834
-Звідки він?
-Перший поверх, чисто!
79
00:07:40,918 --> 00:07:42,376
-Хто?
-Лукас.
80
00:07:43,251 --> 00:07:44,584
Його ж так звати?
81
00:07:52,543 --> 00:07:54,168
Другий поверх, чисто!
82
00:07:57,584 --> 00:07:58,668
Він тут живе?
83
00:08:01,626 --> 00:08:02,459
Хто?
84
00:08:03,959 --> 00:08:05,584
Це Бета. Усе чисто.
85
00:08:05,668 --> 00:08:06,751
Ти поїдеш із нами.
86
00:08:23,168 --> 00:08:24,168
Не зупиняйся.
87
00:09:12,959 --> 00:09:13,918
Взяти його!
88
00:09:31,418 --> 00:09:33,001
Лукасе! Відпусти її!
89
00:10:38,626 --> 00:10:39,709
Я захищав тебе.
90
00:11:22,876 --> 00:11:24,459
Тебе будуть переслідувати.
91
00:11:25,501 --> 00:11:26,334
Хто?
92
00:11:27,584 --> 00:11:28,459
Поліція.
93
00:11:28,959 --> 00:11:29,793
Чи…
94
00:11:31,334 --> 00:11:33,126
Не можна просто вбивати людей.
95
00:11:34,251 --> 00:11:36,126
Якщо ми не зупинимо організм,
96
00:11:36,209 --> 00:11:37,834
помре ще більше людей.
97
00:11:38,418 --> 00:11:40,418
-Бо вони захоплять планету?
-Так.
98
00:11:41,626 --> 00:11:43,918
-Як?
-Проникнуть у ваші голови.
99
00:11:44,834 --> 00:11:47,959
-Змусять думати як вони.
-Чого ж одразу це не зробили?
100
00:11:48,043 --> 00:11:50,876
Вони хотіли вас вивчити. Усе, до дрібниць.
101
00:11:51,501 --> 00:11:53,334
Вичікували слушний момент.
102
00:11:56,668 --> 00:11:58,834
Ці істоти… Вони жорстокі.
103
00:12:00,543 --> 00:12:01,793
І хочуть вас знищити.
104
00:12:25,751 --> 00:12:26,959
Що ти з ними зробиш?
105
00:12:28,001 --> 00:12:29,459
Змушу відповісти за все.
106
00:12:33,459 --> 00:12:34,293
Як?
107
00:12:36,168 --> 00:12:38,001
-Це не я вирішую.
-А хто?
108
00:12:38,668 --> 00:12:42,876
-Хто вирішує, що правильно, а що - ні?
-Це не обговорюється. Так усе влаштовано.
109
00:12:45,626 --> 00:12:48,084
Напевно, легше вірити, що все так просто.
110
00:12:50,376 --> 00:12:51,918
-Бо так і є.
-Ні.
111
00:12:52,501 --> 00:12:53,793
Насправді ні.
112
00:13:01,043 --> 00:13:02,126
Щось недоговорюєш?
113
00:13:12,418 --> 00:13:13,543
З ким ти говорила?
114
00:13:14,293 --> 00:13:15,126
Ні з ким.
115
00:13:30,209 --> 00:13:32,459
Еммо, мені треба дізнатись, де вони.
116
00:13:35,876 --> 00:13:38,876
Одного вистачить, щоб знайти решту.
117
00:13:50,084 --> 00:13:51,418
Це той, кого ти любиш.
118
00:14:03,626 --> 00:14:04,876
Не кривдь її.
119
00:14:17,209 --> 00:14:19,126
Еммо? Де ти?
120
00:14:19,709 --> 00:14:20,584
Повернися.
121
00:14:22,626 --> 00:14:23,459
Еммо?
122
00:14:25,709 --> 00:14:26,626
Ти мене любиш?
123
00:14:27,959 --> 00:14:29,709
Авжеж люблю.
124
00:14:30,334 --> 00:14:31,501
Ти ж моя доня.
125
00:14:33,584 --> 00:14:34,751
Це ж неправда.
126
00:14:35,834 --> 00:14:37,001
Ні, правда.
127
00:14:41,001 --> 00:14:43,376
-Хто інші?
-Я не могла розповідати.
128
00:14:43,459 --> 00:14:46,084
-Мені не дозволяли.
-Поясни, що відбувається.
129
00:14:46,168 --> 00:14:48,876
Телефоном не можу. Повернися додому.
130
00:14:50,376 --> 00:14:55,751
-Не знаю, чи можна тобі довіряти.
-Можна! Я все поясню. Повернися.
131
00:14:55,834 --> 00:14:57,293
Я…
132
00:14:57,376 --> 00:14:59,084
Я тобі все розповім.
133
00:15:02,584 --> 00:15:04,209
У «Мама Тай» за годину.
134
00:15:10,501 --> 00:15:12,418
Зустріч у людному місці.
135
00:15:13,418 --> 00:15:14,418
Кмітливо.
136
00:15:16,168 --> 00:15:19,793
Треба вивідати, скільки їх, і де вони.
137
00:15:21,334 --> 00:15:22,168
Це все.
138
00:15:23,126 --> 00:15:25,293
-Про решту я подбаю сам.
-Добре.
139
00:15:30,126 --> 00:15:31,293
Вона брехатиме.
140
00:15:31,876 --> 00:15:32,793
Маніпулюватиме.
141
00:15:33,293 --> 00:15:34,668
Вона може читати думки.
142
00:15:35,626 --> 00:15:36,709
Користуватись цим.
143
00:15:37,876 --> 00:15:39,168
Але вона моя мама.
144
00:15:40,459 --> 00:15:42,043
Пам'ятай, що я казав.
145
00:16:00,709 --> 00:16:01,751
Фреде слухає.
146
00:16:04,543 --> 00:16:05,418
Еммо?
147
00:16:06,501 --> 00:16:08,126
-Усе добре?
-Так.
148
00:16:15,834 --> 00:16:17,084
Хто це накоїв?
149
00:16:19,959 --> 00:16:20,793
Той чоловік.
150
00:16:22,334 --> 00:16:23,168
Який?
151
00:16:26,293 --> 00:16:28,543
З яким бачилася Емма.
152
00:16:28,626 --> 00:16:29,709
Як це було?
153
00:16:30,834 --> 00:16:32,459
До біса швидко.
154
00:16:35,751 --> 00:16:36,918
З мене годі.
155
00:16:38,168 --> 00:16:40,168
Відступати вже пізно.
156
00:16:40,751 --> 00:16:42,043
Ану зберися.
157
00:16:42,709 --> 00:16:44,209
Роби, що кажуть.
158
00:16:47,376 --> 00:16:48,376
Чому я?
159
00:16:49,501 --> 00:16:51,043
Бо тепер у тебе є місія.
160
00:16:52,334 --> 00:16:53,543
Знайди Емму.
161
00:17:19,709 --> 00:17:22,543
Ні, я не знаю, де вона. Я її не бачив.
162
00:17:25,043 --> 00:17:27,293
Відстеж її телефон. Хіба ти не вмієш?
163
00:17:29,001 --> 00:17:30,709
Може, вона його вимкнула.
164
00:17:33,293 --> 00:17:35,126
Я скажу, якщо побачу її.
165
00:17:36,084 --> 00:17:36,918
Так. Бувай!
166
00:17:43,168 --> 00:17:44,376
Мас тебе шукає.
167
00:17:44,918 --> 00:17:47,543
-Ясно.
-Голос у нього знервований.
168
00:17:48,459 --> 00:17:50,418
-Ти йому не сказав?
-Ні.
169
00:17:54,084 --> 00:17:55,543
Здуріти можна.
170
00:17:56,709 --> 00:17:57,834
Від тебе ані слуху.
171
00:17:58,543 --> 00:18:01,043
А тут раптом дзвониш
і просиш тебе забрати.
172
00:18:01,543 --> 00:18:04,418
Я не знала, кому ще можна подзвонити.
173
00:18:13,959 --> 00:18:15,209
«Мама Тай»?
174
00:18:15,293 --> 00:18:16,126
Так.
175
00:18:18,626 --> 00:18:19,668
Застрибуй.
176
00:18:34,376 --> 00:18:36,376
-Вибач.
-Що?
177
00:18:37,043 --> 00:18:38,168
Вибач!
178
00:18:38,251 --> 00:18:39,251
За що?
179
00:18:40,126 --> 00:18:41,126
Не знаю.
180
00:18:44,001 --> 00:18:45,209
Та нічого.
181
00:18:49,084 --> 00:18:50,501
Вибач, я така ідіотка.
182
00:18:52,334 --> 00:18:53,959
А я і не помітив.
183
00:19:07,751 --> 00:19:09,293
Поговори з Марі.
184
00:19:09,376 --> 00:19:11,459
-Не можу.
-Доведеться.
185
00:19:11,543 --> 00:19:13,668
Між нами нічого немає.
186
00:19:14,501 --> 00:19:15,459
Усе гаразд.
187
00:19:16,793 --> 00:19:17,793
А от Марі…
188
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
Вона так на тебе дивиться.
189
00:19:21,876 --> 00:19:24,001
А як ти дивишся на неї.
190
00:19:26,751 --> 00:19:28,459
До тебе все було якось легше.
191
00:19:32,084 --> 00:19:33,043
Дай телефон.
192
00:19:36,876 --> 00:19:37,709
Так!
193
00:19:42,459 --> 00:19:43,418
Бережи себе.
194
00:19:50,418 --> 00:19:51,251
Гей!
195
00:19:51,793 --> 00:19:53,334
-Я її знайшов.
-Де?
196
00:20:56,251 --> 00:20:58,501
-На місці.
-Я не знаю, де вона.
197
00:21:01,334 --> 00:21:04,251
Зрозумів. Нічого. Хай собі їде.
198
00:21:11,459 --> 00:21:12,876
Вона кмітливіша за тебе.
199
00:21:15,626 --> 00:21:16,834
Їй просто пощастило.
200
00:21:25,459 --> 00:21:27,001
-Прошу.
-Дякую.
201
00:21:35,959 --> 00:21:36,793
Еммо.
202
00:21:37,959 --> 00:21:40,251
Стій. Я тебе не скривджу.
203
00:21:50,168 --> 00:21:51,209
Де моя мама?
204
00:21:52,209 --> 00:21:53,751
Чекає на тебе вдома.
205
00:21:55,293 --> 00:21:58,084
-Я вам не вірю.
-Вона так і думала.
206
00:22:00,126 --> 00:22:02,334
Мама каже, що використала право вето.
207
00:22:14,501 --> 00:22:16,626
Я знав твою біологічну матір.
208
00:22:18,543 --> 00:22:19,418
Що?
209
00:22:20,001 --> 00:22:21,751
Я бачив, як ти народилася.
210
00:22:25,751 --> 00:22:27,834
-Як?
-Я можу показати.
211
00:22:28,751 --> 00:22:30,918
Ні, що ви робите? Хто ви?
212
00:22:39,584 --> 00:22:40,459
Агов?
213
00:22:43,751 --> 00:22:44,668
Агов?
214
00:23:03,251 --> 00:23:05,168
Ми прилетіли 17 років тому.
215
00:23:07,001 --> 00:23:09,043
-Метеорит прилетів?
-Зореліт.
216
00:23:09,126 --> 00:23:10,459
Так ви їх називаєте?
217
00:23:11,251 --> 00:23:12,209
Зорельоти?
218
00:23:14,501 --> 00:23:17,501
Ми покинули свої домівки. Свою планету.
219
00:23:18,501 --> 00:23:21,501
Ми втекли від тих, хто хотів нас убити.
220
00:23:33,584 --> 00:23:38,126
Ми пролетіли крізь простір і час,
шукаючи місце, де живуть схожі на нас.
221
00:23:38,209 --> 00:23:41,251
Ми планували перечекати там,
а потім повернутися.
222
00:23:42,209 --> 00:23:45,918
Ми шукали безлюдне місце,
щоб непомітно приземлитися.
223
00:23:47,043 --> 00:23:49,751
Але все пішло не за планом.
Ми не приземлилися.
224
00:23:50,501 --> 00:23:51,459
Ми розбилися.
225
00:24:22,334 --> 00:24:23,668
Твоя біологічна матір…
226
00:24:26,584 --> 00:24:27,793
Вона не вижила.
227
00:24:33,251 --> 00:24:34,084
Привіт.
228
00:24:34,793 --> 00:24:35,751
Привіт, сонце.
229
00:24:38,168 --> 00:24:39,043
Люкке…
230
00:24:39,668 --> 00:24:40,793
Вона була там.
231
00:24:42,376 --> 00:24:45,418
Людина, яка була поруч
із місцем катастрофи.
232
00:24:46,251 --> 00:24:47,168
Привіт.
233
00:24:49,501 --> 00:24:51,626
Яка солоденька.
234
00:24:53,543 --> 00:24:57,334
Якби вона не опинилась там,
ти б не вижила.
235
00:25:00,876 --> 00:25:03,209
-Ганс теж вижив.
-Тихенько.
236
00:25:03,709 --> 00:25:05,751
Він передав тебе Люкке.
237
00:25:11,501 --> 00:25:13,709
Якщо тобі дороге життя,
238
00:25:14,793 --> 00:25:16,418
прийми її як рідну.
239
00:25:20,043 --> 00:25:21,334
Так я їй тоді сказав.
240
00:25:22,876 --> 00:25:23,709
Люкке…
241
00:25:27,709 --> 00:25:29,626
Вона відмовилася від себе…
242
00:25:30,584 --> 00:25:31,959
Від усього заради тебе.
243
00:25:43,501 --> 00:25:44,793
Але ж виходить, що я…
244
00:25:48,168 --> 00:25:49,418
Ти одна з нас.
245
00:25:55,376 --> 00:25:59,043
-Але ж ваша кров…
-Ти ще приймаєш ліки?
246
00:26:01,334 --> 00:26:04,084
Ти ніколи не думала, нащо ті пігулки?
247
00:26:12,334 --> 00:26:13,334
Глянь сама.
248
00:26:15,543 --> 00:26:16,543
Не хочу.
249
00:26:21,543 --> 00:26:23,376
Не бійся того, ким ти є.
250
00:26:26,584 --> 00:26:28,918
Ти єдина на цій планеті
251
00:26:29,626 --> 00:26:31,334
можеш робити те, що робиш.
252
00:26:32,626 --> 00:26:34,918
Лише в тебе є дар передчуття.
253
00:26:37,668 --> 00:26:38,751
Ти не звідси.
254
00:26:40,668 --> 00:26:41,793
І ти про це знаєш.
255
00:26:44,584 --> 00:26:46,168
Твоє місце не тут.
256
00:26:48,751 --> 00:26:52,001
Коли ти приймеш себе,
я покажу, на що ти здатна.
257
00:26:53,668 --> 00:26:55,793
Ти приймаєш те, ким ти є?
258
00:28:04,043 --> 00:28:05,918
Відчуваєш те, про що я казав?
259
00:28:08,626 --> 00:28:09,543
Відчуваєш?
260
00:28:12,334 --> 00:28:13,168
Так.
261
00:28:18,459 --> 00:28:19,418
Ходімо.
262
00:28:41,876 --> 00:28:43,501
Що це за місце?
263
00:28:50,834 --> 00:28:52,293
Зараз це неважливо.
264
00:28:54,293 --> 00:28:56,751
-А що важливо?
-Що ми повертаємось додому.
265
00:28:58,084 --> 00:29:00,584
Такий був задум з дня прильоту:
266
00:29:02,293 --> 00:29:04,918
повернутися, коли скінчиться війна.
267
00:29:10,418 --> 00:29:11,501
Сигнал?
268
00:29:11,584 --> 00:29:13,168
Так. Сигнал.
269
00:29:14,334 --> 00:29:16,459
Сигнал, який повідомив нам,
270
00:29:17,043 --> 00:29:18,543
що війна скінчилася.
271
00:29:19,959 --> 00:29:21,376
І ми повернемося додому.
272
00:29:22,584 --> 00:29:24,001
Іще не знаємо коли,
273
00:29:24,084 --> 00:29:25,168
але дуже скоро.
274
00:29:25,834 --> 00:29:30,209
Ти нарешті попрощаєшся зі світом,
в якому почувалася чужою.
275
00:29:34,209 --> 00:29:35,209
Але як?
276
00:29:37,126 --> 00:29:38,376
Війна досі триває.
277
00:29:42,834 --> 00:29:43,668
Про що ти?
278
00:29:43,751 --> 00:29:46,751
Лукас каже, ви прилетіли,
щоб захопити Землю.
279
00:29:46,834 --> 00:29:48,043
Лукас?
280
00:29:49,918 --> 00:29:50,751
Не зважайте.
281
00:29:58,918 --> 00:30:01,959
-Припиніть. Не читайте мої думки.
-Він тут?
282
00:30:03,959 --> 00:30:05,584
Він тут, на Землі?
283
00:30:08,168 --> 00:30:09,168
Він тут?
284
00:30:11,209 --> 00:30:12,043
Так.
285
00:30:17,584 --> 00:30:18,418
Еммо.
286
00:30:24,793 --> 00:30:27,793
Якщо ти зараз
не підеш зі мною, він тебе вб'є.
287
00:30:31,459 --> 00:30:33,293
Ми зустрічаємось завтра вранці.
288
00:30:34,793 --> 00:30:36,043
У цьому місці.
289
00:30:42,626 --> 00:30:43,876
Ми чекатимемо тебе.
290
00:31:04,834 --> 00:31:07,126
Прийшли результати аналізу крові.
291
00:31:22,084 --> 00:31:22,918
Ні.
292
00:31:24,334 --> 00:31:25,834
Я бачив її кров.
293
00:31:26,959 --> 00:31:27,918
Вона червона.
294
00:31:28,709 --> 00:31:29,751
Виявилося, що ні.
295
00:31:32,918 --> 00:31:36,751
АСТРАЕУС - АНАЛІЗ КРОВІ - ЕММА СУННБЮ
296
00:31:39,043 --> 00:31:41,501
Кріпися, друже. Кріпися.
297
00:31:51,001 --> 00:31:51,834
Еммо?
298
00:31:52,543 --> 00:31:53,376
Як справи?
299
00:31:54,459 --> 00:31:57,793
-Не зараз, Йонасе.
-Не хочеш повечеряти з моїми батьками?
300
00:31:58,293 --> 00:31:59,793
Вони про тебе питали…
301
00:32:01,043 --> 00:32:02,501
Я трохи поспішаю.
302
00:32:03,376 --> 00:32:04,626
Буде буженина.
303
00:32:05,418 --> 00:32:06,959
З підливкою, картоплею…
304
00:32:07,668 --> 00:32:09,459
Мама наквасила капустки.
305
00:32:10,293 --> 00:32:11,709
Тобі точно сподобається.
306
00:32:13,126 --> 00:32:14,293
Це лише вечеря.
307
00:32:19,751 --> 00:32:21,376
Я зараз трохи розгублена.
308
00:32:24,209 --> 00:32:25,626
Не знаю, хто я така.
309
00:32:28,751 --> 00:32:29,668
Напиши мені.
310
00:32:30,418 --> 00:32:31,751
Зустрінемося на треку.
311
00:32:39,584 --> 00:32:40,751
Я в нормі!
312
00:32:40,834 --> 00:32:41,793
Бувай!
313
00:32:43,543 --> 00:32:44,501
Бувай…
314
00:33:08,084 --> 00:33:09,126
Мамо?
315
00:33:16,626 --> 00:33:17,459
Мамо?
316
00:33:23,543 --> 00:33:24,501
Привіт.
317
00:33:25,084 --> 00:33:27,668
-Привіт.
-Тобі треба бути обережнішою.
318
00:33:28,501 --> 00:33:31,876
Мас і якісь люди
тебе розшукують. У них зброя і…
319
00:33:31,959 --> 00:33:35,001
-Це через твою маму?
-Я поки не можу пояснити.
320
00:33:36,293 --> 00:33:37,126
Гаразд.
321
00:33:41,751 --> 00:33:42,668
Я скучила.
322
00:33:47,126 --> 00:33:48,126
І…
323
00:33:49,876 --> 00:33:51,334
Я б дуже хотіла…
324
00:33:53,334 --> 00:33:55,793
-Бути тобі потрібною.
-Знаю.
325
00:33:56,418 --> 00:33:58,084
-Але не потрібна.
-Та ні…
326
00:34:00,751 --> 00:34:01,793
Ні, потрібна.
327
00:34:23,959 --> 00:34:26,168
Ем… Еммо!
328
00:35:03,293 --> 00:35:04,126
Мамо.
329
00:36:59,876 --> 00:37:01,209
Чому ти мені збрехала?
330
00:37:07,709 --> 00:37:08,751
Я ж це відчуваю.
331
00:37:13,251 --> 00:37:14,084
Чого ти хочеш?
332
00:37:39,459 --> 00:37:40,376
Хто ти?
333
00:40:16,376 --> 00:40:17,334
Ходімо.
334
00:40:19,168 --> 00:40:20,376
Поквапся.
335
00:40:55,168 --> 00:40:58,209
Тут є інші. Знайди їх.
336
00:41:20,834 --> 00:41:21,876
Тікай!
337
00:41:26,376 --> 00:41:27,376
Тікай.
338
00:43:24,668 --> 00:43:26,501
Переклад субтитрів: Ірина Кожанова