1 00:00:06,043 --> 00:00:11,293 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:22,584 --> 00:00:23,668 Selam. 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,626 -Yardım ister misin? -Olur, sağ ol. 4 00:00:28,209 --> 00:00:30,459 -Biri bir şey biliyor. -Kim? 5 00:00:31,668 --> 00:00:33,793 Eve girdiler, muayenehanemi dağıttılar. 6 00:00:34,751 --> 00:00:38,751 Bunlar Hans'ı öldüren kişilerse her şeyi biliyor olabilirler. 7 00:00:38,834 --> 00:00:40,501 Hans'ı kim öldürdü? 8 00:00:42,168 --> 00:00:46,293 Lykke, Dünya'da buna karşı çıkanlar olduğunu biliyorsun. 9 00:00:46,876 --> 00:00:48,418 Herhangi biri olabilir. 10 00:00:49,668 --> 00:00:52,834 -Emma da oradaydı. -Sana hep geliyor zaten. 11 00:00:52,918 --> 00:00:55,293 -Bir şey biliyor. -Hiçbir şey bilmiyor. 12 00:00:55,376 --> 00:00:57,209 Çiftliğe geldi. Emma. 13 00:00:58,376 --> 00:00:59,793 Yalnız da değildi. 14 00:01:00,668 --> 00:01:04,584 Ama göremiyor. Görmesini sağlamak bizim işimiz. 15 00:01:05,168 --> 00:01:06,418 -Vakit geldi. -Hayır. 16 00:01:07,001 --> 00:01:09,418 -Hazır değilim. -Bu iş olacak. 17 00:01:10,334 --> 00:01:11,793 Hep destek oldun. 18 00:01:12,543 --> 00:01:13,876 Bizi kolladın. 19 00:01:14,584 --> 00:01:16,626 Sana sonsuza dek minnettarız. 20 00:01:21,959 --> 00:01:24,418 -Bilmesine gerek yok. -Bizi ifşa edecek. 21 00:01:24,501 --> 00:01:26,668 -Ona söylemeliyiz. -Ya söylemezsek? 22 00:01:27,543 --> 00:01:29,501 Olacakları değiştiremezsin. 23 00:01:32,959 --> 00:01:34,626 Önce ben konuşayım. 24 00:01:39,084 --> 00:01:40,251 Hemen konuşmalısın. 25 00:01:48,876 --> 00:01:49,876 İşe gitmeliyim. 26 00:02:09,084 --> 00:02:10,084 Elvis! 27 00:02:12,876 --> 00:02:14,001 Ne istiyorsun? 28 00:02:15,126 --> 00:02:16,918 Annem hakkında ne biliyorsun? 29 00:02:17,959 --> 00:02:21,334 -Hâlâ kendini mi düşünüyorsun? -Hayır, onu düşünüyorum. 30 00:02:21,918 --> 00:02:24,543 -Listede miydi? -Middelbo'nun yarısı listede. 31 00:02:24,626 --> 00:02:25,876 O onlardan biri. 32 00:02:28,668 --> 00:02:30,543 Ne yapacağıma karar vermeliyim. 33 00:02:30,626 --> 00:02:33,418 Ben de nakliyatçıların bitirmesini beklemeliyim. 34 00:02:38,459 --> 00:02:41,001 -Size ihtiyacım var. -Biz diye bir şey yok! 35 00:02:41,793 --> 00:02:46,751 Ne içtin, ne bildiğini sanıyorsun bilmem ama hiç yardım edecek hâlim yok. 36 00:02:48,334 --> 00:02:49,584 Ev taşıyorum. 37 00:03:14,709 --> 00:03:15,668 Anne? 38 00:03:24,584 --> 00:03:25,418 Merhaba. 39 00:03:25,501 --> 00:03:27,584 Toplandım. Gidiyoruz. 40 00:03:27,668 --> 00:03:28,668 Kimsin sen? 41 00:03:30,793 --> 00:03:31,918 Annem değilsin. 42 00:03:33,168 --> 00:03:34,001 Değilim. 43 00:03:36,834 --> 00:03:37,834 Annem nerede? 44 00:03:42,876 --> 00:03:44,043 Öldü. 45 00:03:47,376 --> 00:03:49,334 -Sen mi öldürdün? -Hayır. 46 00:03:50,876 --> 00:03:55,418 O öldüğünde seni kollarıma verip kendi evladım gibi bakmamı istediler. 47 00:03:59,209 --> 00:04:00,501 Peki sen kimsin? 48 00:04:03,293 --> 00:04:04,251 Emma, kes şunu. 49 00:04:04,334 --> 00:04:07,501 Kimse bir yabancıya yeni doğmuş bir bebek vermez. 50 00:04:15,626 --> 00:04:16,626 Haklıymış. 51 00:04:18,001 --> 00:04:20,293 -Bizi manipüle ediyorsunuz. -Kim dedi? 52 00:04:20,376 --> 00:04:23,834 Fark etmez. Sizin ne istediğinizi biliyorum. 53 00:04:25,918 --> 00:04:26,918 Emma. 54 00:04:28,376 --> 00:04:29,209 Emma. 55 00:04:34,418 --> 00:04:39,043 Sadece sana bakıp seni korumak istedim. Benim olarak kalmanı istedim. 56 00:04:39,126 --> 00:04:39,959 Yalan. 57 00:04:40,834 --> 00:04:43,543 Hissediyorum. Bir şeyleri hissedebiliyorum. 58 00:04:45,001 --> 00:04:46,709 Hep hissediyordum. 59 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 Evet. 60 00:04:51,626 --> 00:04:53,418 Hissedebiliyorsun. 61 00:05:27,751 --> 00:05:28,876 Lukas. 62 00:05:43,543 --> 00:05:45,459 -Evet? -Şey… 63 00:05:46,293 --> 00:05:48,001 Sabit diski bulamıyorum. 64 00:05:48,584 --> 00:05:49,668 Anladım. 65 00:05:49,751 --> 00:05:52,876 Ama sanırım Emma'nın yerini biliyorum. 66 00:06:00,126 --> 00:06:04,918 Birlikte çalıştığı bir adam var. Ona her şeyi anlatmış. 67 00:06:05,793 --> 00:06:06,834 Tamam. 68 00:06:07,418 --> 00:06:09,918 Adamın buralı olmadığını söylüyor. 69 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 Binayı arayın. 70 00:07:25,334 --> 00:07:26,459 Adamı bulun. 71 00:07:28,501 --> 00:07:29,501 Nerede o? 72 00:07:32,376 --> 00:07:33,584 Burada ne arıyorsun? 73 00:07:38,418 --> 00:07:39,751 O nereli? 74 00:07:39,834 --> 00:07:40,918 Birinci kat temiz. 75 00:07:41,001 --> 00:07:42,459 -Kim? -Lukas. 76 00:07:43,251 --> 00:07:44,584 Adı bu, değil mi? 77 00:07:52,668 --> 00:07:53,751 İkinci kat temiz. 78 00:07:57,584 --> 00:07:58,751 Burada mı yaşıyor? 79 00:08:02,043 --> 00:08:03,043 Kim? 80 00:08:03,959 --> 00:08:05,584 Burası Beta. Temiz. 81 00:08:05,668 --> 00:08:06,959 Bizimle geliyorsun. 82 00:08:22,751 --> 00:08:23,584 Devam et. 83 00:09:12,959 --> 00:09:13,959 Yakalayın onu! 84 00:09:31,918 --> 00:09:33,334 Lukas, bırak onu! 85 00:10:38,626 --> 00:10:39,793 Seni koruyorum. 86 00:11:22,918 --> 00:11:24,626 Bunun için peşine düşecekler. 87 00:11:25,459 --> 00:11:26,459 Kim? 88 00:11:27,584 --> 00:11:29,793 Polis. Ya da… 89 00:11:31,334 --> 00:11:33,334 Öylece birilerini öldüremezsin. 90 00:11:34,251 --> 00:11:37,834 Organizmayı durdurmazsak daha fazlası ölecek. 91 00:11:37,918 --> 00:11:40,418 -Bizi istila edecekleri için mi? -Evet. 92 00:11:41,626 --> 00:11:42,584 Nasıl? 93 00:11:42,668 --> 00:11:46,084 Kafanıza girerler. Sizi kendileri gibi düşünmeye zorlarlar. 94 00:11:46,168 --> 00:11:50,876 -Niye baştan yapmadılar? -Sizi tanıyıp her detayı öğrenmek için. 95 00:11:51,501 --> 00:11:53,334 Doğru zamanı beklediler. 96 00:11:56,668 --> 00:11:58,834 O yaratıklar kötü. 97 00:12:00,501 --> 00:12:02,043 Sizi yok etmek istiyorlar. 98 00:12:25,251 --> 00:12:26,626 Onlara ne yapacaksın? 99 00:12:28,043 --> 00:12:29,501 Yaptıklarını ödeteceğim. 100 00:12:33,459 --> 00:12:34,293 Nasıl? 101 00:12:36,126 --> 00:12:38,001 -Bana bağlı değil. -Kime bağlı? 102 00:12:38,751 --> 00:12:40,793 Doğruya yanlışa kim karar veriyor? 103 00:12:40,876 --> 00:12:42,876 Tartışmaya açık değil, neyse o. 104 00:12:45,626 --> 00:12:48,084 Her şeyi böyle basit görmek kolay olmalı. 105 00:12:50,376 --> 00:12:51,918 -Durum bu. -Hayır. 106 00:12:52,501 --> 00:12:53,793 Hiç değil. 107 00:13:01,043 --> 00:13:02,126 Ne saklıyorsun? 108 00:13:12,418 --> 00:13:15,126 -Kiminle konuştun? -Hiç kimseyle. 109 00:13:30,209 --> 00:13:32,584 Emma, nerede olduklarını öğrenmeliyim. 110 00:13:35,876 --> 00:13:39,334 Diğerlerine ulaşmak için birini bulsam yeter. 111 00:13:50,168 --> 00:13:51,418 Sevdiğin biri. 112 00:14:03,626 --> 00:14:05,001 Lütfen ona zarar verme. 113 00:14:17,209 --> 00:14:19,126 Emma? Neredesin? 114 00:14:19,709 --> 00:14:20,709 Eve gel lütfen. 115 00:14:22,626 --> 00:14:23,501 Emma? 116 00:14:25,668 --> 00:14:26,793 Beni seviyor musun? 117 00:14:27,959 --> 00:14:29,709 Tabii ki seviyorum. 118 00:14:30,334 --> 00:14:31,626 Sen benim kızımsın. 119 00:14:33,584 --> 00:14:34,751 Aslında değilim. 120 00:14:35,834 --> 00:14:37,001 Evet, öylesin. 121 00:14:41,043 --> 00:14:44,751 -Diğerleri kim? -Sana söyleyemezdim. İzin vermediler. 122 00:14:44,834 --> 00:14:48,876 -Neler olduğunu açıkla. -Telefonda anlatamam. Eve gel. 123 00:14:50,293 --> 00:14:52,001 Sana güvenmekte kararsızım. 124 00:14:52,084 --> 00:14:55,751 Güvenebilirsin tabii. Her şeyi açıklayacağım. Eve gel. 125 00:14:55,834 --> 00:14:57,293 Ben… 126 00:14:57,376 --> 00:14:59,209 Sana her şeyi anlatırım. 127 00:15:02,584 --> 00:15:04,209 Bir saate Mama Thai'de. 128 00:15:10,501 --> 00:15:12,834 Kalabalık bir yerde buluşacaksın. 129 00:15:13,418 --> 00:15:14,418 Akıllıca. 130 00:15:16,168 --> 00:15:20,293 Kaç kişi olduklarını ve yerlerini öğrenmelisin. 131 00:15:21,334 --> 00:15:22,168 Hepsi bu. 132 00:15:23,126 --> 00:15:25,501 -Gerisini ben hallederim. -Tamam. 133 00:15:30,126 --> 00:15:33,251 Yalan söyleyecek. Seni manipüle edecek. 134 00:15:33,334 --> 00:15:36,584 Aklını okuyabilir. Bunu sana karşı kullanabilir. 135 00:15:37,876 --> 00:15:39,168 Ama o benim annem. 136 00:15:40,459 --> 00:15:42,126 Bu dediklerimi hatırla. 137 00:16:00,709 --> 00:16:01,751 Ben Frede. 138 00:16:04,543 --> 00:16:05,418 Emma? 139 00:16:06,501 --> 00:16:08,126 -İyi misin? -Evet. 140 00:16:15,834 --> 00:16:17,084 Bunları kim yaptı? 141 00:16:19,959 --> 00:16:20,959 O adam. 142 00:16:22,293 --> 00:16:23,334 Hangi adam? 143 00:16:26,293 --> 00:16:28,543 Emma'nın görüştüğü adam. 144 00:16:28,626 --> 00:16:30,251 Nasıl yaptı? 145 00:16:30,876 --> 00:16:32,793 Her şey bir anda oldu bitti. 146 00:16:35,751 --> 00:16:40,168 -Artık bunu yapmak istemiyorum. -Bu işin geri dönüşü yok. 147 00:16:40,751 --> 00:16:44,334 Kendini topla. Söyleneni yap. 148 00:16:47,376 --> 00:16:48,501 Neden ben? 149 00:16:49,001 --> 00:16:51,001 Çünkü sana bir görev verildi. 150 00:16:52,334 --> 00:16:53,543 Emma'yı bul. 151 00:17:19,709 --> 00:17:22,543 Hayır, nerede olduğunu bilmiyorum. Onu görmedim. 152 00:17:24,543 --> 00:17:27,418 Telefonunu takip etsene. Yapmayı biliyorsun. 153 00:17:29,001 --> 00:17:30,709 Belki kapatmıştır. 154 00:17:33,293 --> 00:17:35,293 Görürsem haber veririm. 155 00:17:36,084 --> 00:17:37,084 Görüşürüz. 156 00:17:43,168 --> 00:17:45,334 -Mads seni arıyor. -Peki. 157 00:17:46,293 --> 00:17:47,918 Sesi çok gergin geliyordu. 158 00:17:48,459 --> 00:17:49,834 -Bir şey dedin mi? -Yok. 159 00:17:54,084 --> 00:17:55,543 Çok garip, değil mi? 160 00:17:56,626 --> 00:17:57,834 Hiç sesin çıkmadı. 161 00:17:58,543 --> 00:18:01,043 Sonra birden arayıp seni almamı istedin. 162 00:18:01,543 --> 00:18:04,418 Başka kimi arayacağımı bilemedim. 163 00:18:13,959 --> 00:18:16,293 -Mama Thai'a mı? -Evet. 164 00:18:18,626 --> 00:18:19,626 Atla. 165 00:18:34,376 --> 00:18:36,376 -Özür dilerim. -Ne? 166 00:18:37,043 --> 00:18:38,168 Özür dilerim! 167 00:18:38,251 --> 00:18:39,251 Ne için? 168 00:18:40,126 --> 00:18:41,334 Bilmem. 169 00:18:44,001 --> 00:18:45,209 Önemli değil. 170 00:18:49,126 --> 00:18:51,084 Özür dilerim, aptalın tekiyim. 171 00:18:52,334 --> 00:18:53,959 Hiç fark etmedim. 172 00:19:07,751 --> 00:19:09,293 Marie'yle konuşmalısın. 173 00:19:09,376 --> 00:19:11,459 -Konuşamam. -Mecbursun. 174 00:19:11,543 --> 00:19:13,668 Seninle aramızda bir şey yok. 175 00:19:14,501 --> 00:19:15,501 Sorun değil. 176 00:19:16,793 --> 00:19:17,793 Ama Marie… 177 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Sana bakışını gördüm. 178 00:19:21,959 --> 00:19:24,001 Senin de ona bakışını gördüm. 179 00:19:26,751 --> 00:19:28,751 Senden önce her şey daha kolaydı. 180 00:19:32,043 --> 00:19:33,084 Telefonun. 181 00:19:36,876 --> 00:19:37,876 Evet. 182 00:19:42,334 --> 00:19:43,418 Kendine dikkat et. 183 00:19:52,043 --> 00:19:53,334 -Onu buldum. -Nerede? 184 00:20:56,251 --> 00:20:58,668 -Burada. -Onun nerede olduğunu bilmiyorum. 185 00:21:01,334 --> 00:21:04,251 Anladım. Önemli değil, bırakın gitsin. 186 00:21:11,418 --> 00:21:12,918 Kız senden akıllı. 187 00:21:15,626 --> 00:21:16,918 Sadece şanslıydı. 188 00:21:25,459 --> 00:21:27,001 -Buyurun. -Teşekkürler. 189 00:21:35,959 --> 00:21:36,793 Emma. 190 00:21:37,959 --> 00:21:40,668 Bekle. Sana zarar vermeyeceğim. 191 00:21:50,168 --> 00:21:51,376 Annem nerede? 192 00:21:52,209 --> 00:21:53,751 Evde seni bekliyor. 193 00:21:55,293 --> 00:21:58,084 -Sana inanmıyorum. -İnanmayacağını biliyordu. 194 00:22:00,126 --> 00:22:02,293 "Annelik vetosunu" kullanıyormuş. 195 00:22:14,501 --> 00:22:17,043 Biyolojik anneni tanıyordum. 196 00:22:18,543 --> 00:22:19,418 Ne? 197 00:22:20,001 --> 00:22:21,751 Doğduğunda oradaydım. 198 00:22:25,834 --> 00:22:27,834 -Nasıl? -Sana göstereyim. 199 00:22:28,751 --> 00:22:30,918 Hayır, ne yapıyorsun? Kimsin sen? 200 00:22:39,584 --> 00:22:40,459 Pardon? 201 00:22:43,751 --> 00:22:44,834 Pardon? 202 00:23:03,251 --> 00:23:05,251 17 yıl önce geldik. 203 00:23:07,001 --> 00:23:09,043 -Meteor mu? -Uzay gemisi. 204 00:23:09,126 --> 00:23:10,459 Öyle denmiyor mu? 205 00:23:11,251 --> 00:23:12,668 Uzay gemisi. 206 00:23:14,501 --> 00:23:17,918 Evlerimizi terk ettik. Gezegenimizi terk ettik. 207 00:23:18,501 --> 00:23:21,834 Bizi öldürmek isteyenlerden kaçtık. 208 00:23:33,584 --> 00:23:38,126 Zamanda ve uzayda yolculuk edip bize benzeyenlerin olduğu bir yer aradık. 209 00:23:38,209 --> 00:23:41,418 Planımız eve dönene kadar orada kalmaktı. 210 00:23:42,209 --> 00:23:45,918 İniş için kimsenin bizi göremeyeceği ıssız bir yer aradık. 211 00:23:47,043 --> 00:23:51,459 Ama planlandığımız gibi olmadı. İniş yapamadık, düştük. 212 00:24:22,334 --> 00:24:23,834 Biyolojik annen… 213 00:24:26,584 --> 00:24:27,793 …kurtulamadı. 214 00:24:33,251 --> 00:24:34,084 Merhaba. 215 00:24:34,793 --> 00:24:35,918 Merhaba tatlım. 216 00:24:38,168 --> 00:24:40,793 Lykke oradaydı. 217 00:24:42,376 --> 00:24:45,501 Düştüğümüz yerin yakınındaki bir insan. 218 00:24:46,251 --> 00:24:47,501 Merhaba canım. 219 00:24:49,501 --> 00:24:51,376 Tatlı bebeğim. 220 00:24:53,543 --> 00:24:57,334 Orada olmasaydı sağ kalamazdın. 221 00:25:00,834 --> 00:25:03,209 -Hans kurtulanlardandı. -Geçti canım. 222 00:25:03,751 --> 00:25:06,084 Seni Lykke'ye götürdü. 223 00:25:11,501 --> 00:25:16,626 Senin için bir canın değeri varsa ona sahip çıkmalısın. 224 00:25:20,043 --> 00:25:21,584 Ona öyle dedim. 225 00:25:22,834 --> 00:25:23,834 Lykke'ye. 226 00:25:27,709 --> 00:25:29,626 Senin için kimliğinden, 227 00:25:30,584 --> 00:25:32,209 her şeyinden vazgeçti. 228 00:25:43,501 --> 00:25:44,918 Bu demek oluyor ki… 229 00:25:48,251 --> 00:25:49,834 Bizden birisin. 230 00:25:55,376 --> 00:25:59,043 -Ama kanınız… -Hâlâ ilacını alıyor musun? 231 00:26:01,334 --> 00:26:04,209 Hapların ne için olduğunu hiç düşünmedin mi? 232 00:26:12,334 --> 00:26:13,334 Bir bak. 233 00:26:15,543 --> 00:26:16,626 İstemiyorum. 234 00:26:21,543 --> 00:26:23,501 Özünden korkma. 235 00:26:26,626 --> 00:26:29,668 Bu gezegende senin yaptıklarını yapabilen 236 00:26:29,751 --> 00:26:31,334 tek kişi sensin. 237 00:26:32,668 --> 00:26:35,084 Senin önsezilerin hiç kimsede yok. 238 00:26:37,668 --> 00:26:39,168 Buraya ait değilsin. 239 00:26:40,668 --> 00:26:42,209 Sen de biliyorsun. 240 00:26:44,584 --> 00:26:46,168 Başka bir yere aitsin. 241 00:26:48,751 --> 00:26:52,376 Kendini kabullendiğinde neler yapabileceğini göstereceğim. 242 00:26:53,668 --> 00:26:55,793 Kendini kabulleniyor musun? 243 00:28:04,043 --> 00:28:06,043 Söylediklerimi hissediyor musun? 244 00:28:08,543 --> 00:28:09,959 Hissedebiliyor musun? 245 00:28:12,293 --> 00:28:13,293 Evet. 246 00:28:18,459 --> 00:28:19,501 Benimle gel. 247 00:28:41,876 --> 00:28:43,501 Burası neresi? 248 00:28:50,834 --> 00:28:52,293 Şu an bunun önemi yok. 249 00:28:54,293 --> 00:28:56,751 -Önemli olan ne? -Eve gidiyoruz. 250 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Geldiğimizden beri planımız buydu. 251 00:29:02,293 --> 00:29:04,918 Savaş bittiğinde geri dönmek. 252 00:29:10,418 --> 00:29:13,501 -Sinyal mi? -Evet. Sinyal. 253 00:29:14,334 --> 00:29:18,334 Sinyal bize savaşın bittiğini gösterdi. 254 00:29:19,876 --> 00:29:21,543 Eve gideceğimizi biliyoruz. 255 00:29:22,584 --> 00:29:25,751 Sadece zamanını bilmiyoruz. Ama yakında. 256 00:29:25,834 --> 00:29:30,459 Nihayet kendini evinde hissetmediğin dünyaya veda ediyorsun. 257 00:29:34,251 --> 00:29:35,209 Ama nasıl? 258 00:29:37,126 --> 00:29:38,376 Savaş bitmedi. 259 00:29:42,834 --> 00:29:43,793 Nasıl yani? 260 00:29:43,876 --> 00:29:46,751 Lukas Dünya'yı fethetmeye geldiğinizi söyledi. 261 00:29:46,834 --> 00:29:48,043 Lukas mı? 262 00:29:49,918 --> 00:29:50,751 Boş ver. 263 00:29:58,834 --> 00:30:00,709 Dur, aklımı okumaya çalışma. 264 00:30:00,793 --> 00:30:01,959 O burada mı? 265 00:30:03,959 --> 00:30:05,584 Dünya'da mı? 266 00:30:08,293 --> 00:30:09,334 Öyle mi? 267 00:30:11,209 --> 00:30:12,043 Evet. 268 00:30:17,584 --> 00:30:18,418 Emma. 269 00:30:24,876 --> 00:30:27,793 Hemen benimle gelmezsen o seni öldürür. 270 00:30:31,501 --> 00:30:33,084 Yarın sabah buluşuyoruz. 271 00:30:34,793 --> 00:30:36,043 Burada buluşacağız. 272 00:30:42,626 --> 00:30:43,876 Seni bekleyeceğiz. 273 00:31:04,834 --> 00:31:07,126 Kan testi sonuçları geldi. 274 00:31:22,126 --> 00:31:25,834 Olamaz. Kanını gördüm. 275 00:31:26,959 --> 00:31:28,001 Kırmızıydı. 276 00:31:28,709 --> 00:31:30,126 Belli ki değilmiş. 277 00:31:32,918 --> 00:31:36,751 ASTRAEUS - KAN SEKANSI - EMMA SUNDBY 278 00:31:39,043 --> 00:31:41,501 Kendini topla evlat. Kendini topla. 279 00:31:51,001 --> 00:31:51,834 Emma? 280 00:31:52,543 --> 00:31:53,376 N'aber? 281 00:31:54,459 --> 00:31:57,584 -Şimdi olmaz Jonas. -Ailemle yemek yemek ister misin? 282 00:31:58,293 --> 00:31:59,793 Seni soruyorlar da. 283 00:32:01,043 --> 00:32:02,501 İşim var. 284 00:32:03,376 --> 00:32:04,626 Sadece rosto. 285 00:32:05,418 --> 00:32:09,459 Soslu, patatesli. Yanında da annemin ev yapımı lahana turşusu. 286 00:32:10,293 --> 00:32:11,709 Bayılacaksın. 287 00:32:13,126 --> 00:32:14,293 Sıradan bir yemek. 288 00:32:19,751 --> 00:32:21,459 Şu an biraz kafam karışık. 289 00:32:24,209 --> 00:32:25,834 Kim olduğumu bilmiyorum. 290 00:32:28,751 --> 00:32:29,751 Mesaj at. 291 00:32:30,459 --> 00:32:31,668 Rampada görüşürüz. 292 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 İyiyim. 293 00:32:40,834 --> 00:32:41,876 Hoşça kal. 294 00:32:43,543 --> 00:32:44,543 Hoşça kal. 295 00:33:07,709 --> 00:33:08,543 Anne? 296 00:33:16,626 --> 00:33:17,459 Anne? 297 00:33:23,543 --> 00:33:24,543 Merhaba. 298 00:33:25,584 --> 00:33:28,001 -Selam. -Dikkatli ol. 299 00:33:28,501 --> 00:33:31,751 Mads ve birileri senin peşinde. Silahları falan var. 300 00:33:32,459 --> 00:33:35,001 -Annenle mi ilgili? -Şu an açıklayamam. 301 00:33:36,251 --> 00:33:37,251 Peki. 302 00:33:41,668 --> 00:33:42,668 Seni özledim. 303 00:33:47,126 --> 00:33:48,126 Ve… 304 00:33:49,876 --> 00:33:51,334 Keşke… 305 00:33:53,251 --> 00:33:55,876 -Keşke senin de bana ihtiyacın olsaydı. -Var. 306 00:33:56,418 --> 00:33:58,543 -Ama yok. -Var. 307 00:34:00,751 --> 00:34:02,209 Evet, var. 308 00:34:23,959 --> 00:34:26,168 Em… Emma! 309 00:35:03,293 --> 00:35:04,126 Anne. 310 00:36:59,918 --> 00:37:01,209 Neden yalan söyledin? 311 00:37:07,834 --> 00:37:09,334 Hep hissedebiliyorum. 312 00:37:13,251 --> 00:37:14,084 Ne istiyorsun? 313 00:37:39,459 --> 00:37:40,543 Kimsin sen? 314 00:40:16,459 --> 00:40:17,459 Gel. 315 00:40:19,168 --> 00:40:20,376 Acele et. 316 00:40:55,168 --> 00:40:58,209 Başkaları da var. Bul onları. 317 00:41:20,876 --> 00:41:21,876 Kaç. 318 00:41:26,376 --> 00:41:27,376 Kaç. 319 00:43:26,543 --> 00:43:29,501 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya