1
00:00:06,043 --> 00:00:11,293
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:22,584 --> 00:00:23,668
Selam.
3
00:00:24,334 --> 00:00:26,626
-Yardım ister misin?
-Olur, sağ ol.
4
00:00:28,209 --> 00:00:30,459
-Biri bir şey biliyor.
-Kim?
5
00:00:31,668 --> 00:00:33,793
Eve girdiler, muayenehanemi dağıttılar.
6
00:00:34,751 --> 00:00:38,751
Bunlar Hans'ı öldüren kişilerse
her şeyi biliyor olabilirler.
7
00:00:38,834 --> 00:00:40,501
Hans'ı kim öldürdü?
8
00:00:42,168 --> 00:00:46,293
Lykke, Dünya'da
buna karşı çıkanlar olduğunu biliyorsun.
9
00:00:46,876 --> 00:00:48,418
Herhangi biri olabilir.
10
00:00:49,668 --> 00:00:52,834
-Emma da oradaydı.
-Sana hep geliyor zaten.
11
00:00:52,918 --> 00:00:55,293
-Bir şey biliyor.
-Hiçbir şey bilmiyor.
12
00:00:55,376 --> 00:00:57,209
Çiftliğe geldi. Emma.
13
00:00:58,376 --> 00:00:59,793
Yalnız da değildi.
14
00:01:00,668 --> 00:01:04,584
Ama göremiyor.
Görmesini sağlamak bizim işimiz.
15
00:01:05,168 --> 00:01:06,418
-Vakit geldi.
-Hayır.
16
00:01:07,001 --> 00:01:09,418
-Hazır değilim.
-Bu iş olacak.
17
00:01:10,334 --> 00:01:11,793
Hep destek oldun.
18
00:01:12,543 --> 00:01:13,876
Bizi kolladın.
19
00:01:14,584 --> 00:01:16,626
Sana sonsuza dek minnettarız.
20
00:01:21,959 --> 00:01:24,418
-Bilmesine gerek yok.
-Bizi ifşa edecek.
21
00:01:24,501 --> 00:01:26,668
-Ona söylemeliyiz.
-Ya söylemezsek?
22
00:01:27,543 --> 00:01:29,501
Olacakları değiştiremezsin.
23
00:01:32,959 --> 00:01:34,626
Önce ben konuşayım.
24
00:01:39,084 --> 00:01:40,251
Hemen konuşmalısın.
25
00:01:48,876 --> 00:01:49,876
İşe gitmeliyim.
26
00:02:09,084 --> 00:02:10,084
Elvis!
27
00:02:12,876 --> 00:02:14,001
Ne istiyorsun?
28
00:02:15,126 --> 00:02:16,918
Annem hakkında ne biliyorsun?
29
00:02:17,959 --> 00:02:21,334
-Hâlâ kendini mi düşünüyorsun?
-Hayır, onu düşünüyorum.
30
00:02:21,918 --> 00:02:24,543
-Listede miydi?
-Middelbo'nun yarısı listede.
31
00:02:24,626 --> 00:02:25,876
O onlardan biri.
32
00:02:28,668 --> 00:02:30,543
Ne yapacağıma karar vermeliyim.
33
00:02:30,626 --> 00:02:33,418
Ben de nakliyatçıların
bitirmesini beklemeliyim.
34
00:02:38,459 --> 00:02:41,001
-Size ihtiyacım var.
-Biz diye bir şey yok!
35
00:02:41,793 --> 00:02:46,751
Ne içtin, ne bildiğini sanıyorsun bilmem
ama hiç yardım edecek hâlim yok.
36
00:02:48,334 --> 00:02:49,584
Ev taşıyorum.
37
00:03:14,709 --> 00:03:15,668
Anne?
38
00:03:24,584 --> 00:03:25,418
Merhaba.
39
00:03:25,501 --> 00:03:27,584
Toplandım. Gidiyoruz.
40
00:03:27,668 --> 00:03:28,668
Kimsin sen?
41
00:03:30,793 --> 00:03:31,918
Annem değilsin.
42
00:03:33,168 --> 00:03:34,001
Değilim.
43
00:03:36,834 --> 00:03:37,834
Annem nerede?
44
00:03:42,876 --> 00:03:44,043
Öldü.
45
00:03:47,376 --> 00:03:49,334
-Sen mi öldürdün?
-Hayır.
46
00:03:50,876 --> 00:03:55,418
O öldüğünde seni kollarıma verip
kendi evladım gibi bakmamı istediler.
47
00:03:59,209 --> 00:04:00,501
Peki sen kimsin?
48
00:04:03,293 --> 00:04:04,251
Emma, kes şunu.
49
00:04:04,334 --> 00:04:07,501
Kimse bir yabancıya
yeni doğmuş bir bebek vermez.
50
00:04:15,626 --> 00:04:16,626
Haklıymış.
51
00:04:18,001 --> 00:04:20,293
-Bizi manipüle ediyorsunuz.
-Kim dedi?
52
00:04:20,376 --> 00:04:23,834
Fark etmez.
Sizin ne istediğinizi biliyorum.
53
00:04:25,918 --> 00:04:26,918
Emma.
54
00:04:28,376 --> 00:04:29,209
Emma.
55
00:04:34,418 --> 00:04:39,043
Sadece sana bakıp seni korumak istedim.
Benim olarak kalmanı istedim.
56
00:04:39,126 --> 00:04:39,959
Yalan.
57
00:04:40,834 --> 00:04:43,543
Hissediyorum.
Bir şeyleri hissedebiliyorum.
58
00:04:45,001 --> 00:04:46,709
Hep hissediyordum.
59
00:04:47,543 --> 00:04:48,459
Evet.
60
00:04:51,626 --> 00:04:53,418
Hissedebiliyorsun.
61
00:05:27,751 --> 00:05:28,876
Lukas.
62
00:05:43,543 --> 00:05:45,459
-Evet?
-Şey…
63
00:05:46,293 --> 00:05:48,001
Sabit diski bulamıyorum.
64
00:05:48,584 --> 00:05:49,668
Anladım.
65
00:05:49,751 --> 00:05:52,876
Ama sanırım Emma'nın yerini biliyorum.
66
00:06:00,126 --> 00:06:04,918
Birlikte çalıştığı bir adam var.
Ona her şeyi anlatmış.
67
00:06:05,793 --> 00:06:06,834
Tamam.
68
00:06:07,418 --> 00:06:09,918
Adamın buralı olmadığını söylüyor.
69
00:07:23,293 --> 00:07:24,834
Binayı arayın.
70
00:07:25,334 --> 00:07:26,459
Adamı bulun.
71
00:07:28,501 --> 00:07:29,501
Nerede o?
72
00:07:32,376 --> 00:07:33,584
Burada ne arıyorsun?
73
00:07:38,418 --> 00:07:39,751
O nereli?
74
00:07:39,834 --> 00:07:40,918
Birinci kat temiz.
75
00:07:41,001 --> 00:07:42,459
-Kim?
-Lukas.
76
00:07:43,251 --> 00:07:44,584
Adı bu, değil mi?
77
00:07:52,668 --> 00:07:53,751
İkinci kat temiz.
78
00:07:57,584 --> 00:07:58,751
Burada mı yaşıyor?
79
00:08:02,043 --> 00:08:03,043
Kim?
80
00:08:03,959 --> 00:08:05,584
Burası Beta. Temiz.
81
00:08:05,668 --> 00:08:06,959
Bizimle geliyorsun.
82
00:08:22,751 --> 00:08:23,584
Devam et.
83
00:09:12,959 --> 00:09:13,959
Yakalayın onu!
84
00:09:31,918 --> 00:09:33,334
Lukas, bırak onu!
85
00:10:38,626 --> 00:10:39,793
Seni koruyorum.
86
00:11:22,918 --> 00:11:24,626
Bunun için peşine düşecekler.
87
00:11:25,459 --> 00:11:26,459
Kim?
88
00:11:27,584 --> 00:11:29,793
Polis. Ya da…
89
00:11:31,334 --> 00:11:33,334
Öylece birilerini öldüremezsin.
90
00:11:34,251 --> 00:11:37,834
Organizmayı durdurmazsak
daha fazlası ölecek.
91
00:11:37,918 --> 00:11:40,418
-Bizi istila edecekleri için mi?
-Evet.
92
00:11:41,626 --> 00:11:42,584
Nasıl?
93
00:11:42,668 --> 00:11:46,084
Kafanıza girerler.
Sizi kendileri gibi düşünmeye zorlarlar.
94
00:11:46,168 --> 00:11:50,876
-Niye baştan yapmadılar?
-Sizi tanıyıp her detayı öğrenmek için.
95
00:11:51,501 --> 00:11:53,334
Doğru zamanı beklediler.
96
00:11:56,668 --> 00:11:58,834
O yaratıklar kötü.
97
00:12:00,501 --> 00:12:02,043
Sizi yok etmek istiyorlar.
98
00:12:25,251 --> 00:12:26,626
Onlara ne yapacaksın?
99
00:12:28,043 --> 00:12:29,501
Yaptıklarını ödeteceğim.
100
00:12:33,459 --> 00:12:34,293
Nasıl?
101
00:12:36,126 --> 00:12:38,001
-Bana bağlı değil.
-Kime bağlı?
102
00:12:38,751 --> 00:12:40,793
Doğruya yanlışa kim karar veriyor?
103
00:12:40,876 --> 00:12:42,876
Tartışmaya açık değil, neyse o.
104
00:12:45,626 --> 00:12:48,084
Her şeyi böyle basit görmek kolay olmalı.
105
00:12:50,376 --> 00:12:51,918
-Durum bu.
-Hayır.
106
00:12:52,501 --> 00:12:53,793
Hiç değil.
107
00:13:01,043 --> 00:13:02,126
Ne saklıyorsun?
108
00:13:12,418 --> 00:13:15,126
-Kiminle konuştun?
-Hiç kimseyle.
109
00:13:30,209 --> 00:13:32,584
Emma, nerede olduklarını öğrenmeliyim.
110
00:13:35,876 --> 00:13:39,334
Diğerlerine ulaşmak için
birini bulsam yeter.
111
00:13:50,168 --> 00:13:51,418
Sevdiğin biri.
112
00:14:03,626 --> 00:14:05,001
Lütfen ona zarar verme.
113
00:14:17,209 --> 00:14:19,126
Emma? Neredesin?
114
00:14:19,709 --> 00:14:20,709
Eve gel lütfen.
115
00:14:22,626 --> 00:14:23,501
Emma?
116
00:14:25,668 --> 00:14:26,793
Beni seviyor musun?
117
00:14:27,959 --> 00:14:29,709
Tabii ki seviyorum.
118
00:14:30,334 --> 00:14:31,626
Sen benim kızımsın.
119
00:14:33,584 --> 00:14:34,751
Aslında değilim.
120
00:14:35,834 --> 00:14:37,001
Evet, öylesin.
121
00:14:41,043 --> 00:14:44,751
-Diğerleri kim?
-Sana söyleyemezdim. İzin vermediler.
122
00:14:44,834 --> 00:14:48,876
-Neler olduğunu açıkla.
-Telefonda anlatamam. Eve gel.
123
00:14:50,293 --> 00:14:52,001
Sana güvenmekte kararsızım.
124
00:14:52,084 --> 00:14:55,751
Güvenebilirsin tabii.
Her şeyi açıklayacağım. Eve gel.
125
00:14:55,834 --> 00:14:57,293
Ben…
126
00:14:57,376 --> 00:14:59,209
Sana her şeyi anlatırım.
127
00:15:02,584 --> 00:15:04,209
Bir saate Mama Thai'de.
128
00:15:10,501 --> 00:15:12,834
Kalabalık bir yerde buluşacaksın.
129
00:15:13,418 --> 00:15:14,418
Akıllıca.
130
00:15:16,168 --> 00:15:20,293
Kaç kişi olduklarını
ve yerlerini öğrenmelisin.
131
00:15:21,334 --> 00:15:22,168
Hepsi bu.
132
00:15:23,126 --> 00:15:25,501
-Gerisini ben hallederim.
-Tamam.
133
00:15:30,126 --> 00:15:33,251
Yalan söyleyecek. Seni manipüle edecek.
134
00:15:33,334 --> 00:15:36,584
Aklını okuyabilir.
Bunu sana karşı kullanabilir.
135
00:15:37,876 --> 00:15:39,168
Ama o benim annem.
136
00:15:40,459 --> 00:15:42,126
Bu dediklerimi hatırla.
137
00:16:00,709 --> 00:16:01,751
Ben Frede.
138
00:16:04,543 --> 00:16:05,418
Emma?
139
00:16:06,501 --> 00:16:08,126
-İyi misin?
-Evet.
140
00:16:15,834 --> 00:16:17,084
Bunları kim yaptı?
141
00:16:19,959 --> 00:16:20,959
O adam.
142
00:16:22,293 --> 00:16:23,334
Hangi adam?
143
00:16:26,293 --> 00:16:28,543
Emma'nın görüştüğü adam.
144
00:16:28,626 --> 00:16:30,251
Nasıl yaptı?
145
00:16:30,876 --> 00:16:32,793
Her şey bir anda oldu bitti.
146
00:16:35,751 --> 00:16:40,168
-Artık bunu yapmak istemiyorum.
-Bu işin geri dönüşü yok.
147
00:16:40,751 --> 00:16:44,334
Kendini topla. Söyleneni yap.
148
00:16:47,376 --> 00:16:48,501
Neden ben?
149
00:16:49,001 --> 00:16:51,001
Çünkü sana bir görev verildi.
150
00:16:52,334 --> 00:16:53,543
Emma'yı bul.
151
00:17:19,709 --> 00:17:22,543
Hayır, nerede olduğunu bilmiyorum.
Onu görmedim.
152
00:17:24,543 --> 00:17:27,418
Telefonunu takip etsene.
Yapmayı biliyorsun.
153
00:17:29,001 --> 00:17:30,709
Belki kapatmıştır.
154
00:17:33,293 --> 00:17:35,293
Görürsem haber veririm.
155
00:17:36,084 --> 00:17:37,084
Görüşürüz.
156
00:17:43,168 --> 00:17:45,334
-Mads seni arıyor.
-Peki.
157
00:17:46,293 --> 00:17:47,918
Sesi çok gergin geliyordu.
158
00:17:48,459 --> 00:17:49,834
-Bir şey dedin mi?
-Yok.
159
00:17:54,084 --> 00:17:55,543
Çok garip, değil mi?
160
00:17:56,626 --> 00:17:57,834
Hiç sesin çıkmadı.
161
00:17:58,543 --> 00:18:01,043
Sonra birden arayıp seni almamı istedin.
162
00:18:01,543 --> 00:18:04,418
Başka kimi arayacağımı bilemedim.
163
00:18:13,959 --> 00:18:16,293
-Mama Thai'a mı?
-Evet.
164
00:18:18,626 --> 00:18:19,626
Atla.
165
00:18:34,376 --> 00:18:36,376
-Özür dilerim.
-Ne?
166
00:18:37,043 --> 00:18:38,168
Özür dilerim!
167
00:18:38,251 --> 00:18:39,251
Ne için?
168
00:18:40,126 --> 00:18:41,334
Bilmem.
169
00:18:44,001 --> 00:18:45,209
Önemli değil.
170
00:18:49,126 --> 00:18:51,084
Özür dilerim, aptalın tekiyim.
171
00:18:52,334 --> 00:18:53,959
Hiç fark etmedim.
172
00:19:07,751 --> 00:19:09,293
Marie'yle konuşmalısın.
173
00:19:09,376 --> 00:19:11,459
-Konuşamam.
-Mecbursun.
174
00:19:11,543 --> 00:19:13,668
Seninle aramızda bir şey yok.
175
00:19:14,501 --> 00:19:15,501
Sorun değil.
176
00:19:16,793 --> 00:19:17,793
Ama Marie…
177
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
Sana bakışını gördüm.
178
00:19:21,959 --> 00:19:24,001
Senin de ona bakışını gördüm.
179
00:19:26,751 --> 00:19:28,751
Senden önce her şey daha kolaydı.
180
00:19:32,043 --> 00:19:33,084
Telefonun.
181
00:19:36,876 --> 00:19:37,876
Evet.
182
00:19:42,334 --> 00:19:43,418
Kendine dikkat et.
183
00:19:52,043 --> 00:19:53,334
-Onu buldum.
-Nerede?
184
00:20:56,251 --> 00:20:58,668
-Burada.
-Onun nerede olduğunu bilmiyorum.
185
00:21:01,334 --> 00:21:04,251
Anladım. Önemli değil, bırakın gitsin.
186
00:21:11,418 --> 00:21:12,918
Kız senden akıllı.
187
00:21:15,626 --> 00:21:16,918
Sadece şanslıydı.
188
00:21:25,459 --> 00:21:27,001
-Buyurun.
-Teşekkürler.
189
00:21:35,959 --> 00:21:36,793
Emma.
190
00:21:37,959 --> 00:21:40,668
Bekle. Sana zarar vermeyeceğim.
191
00:21:50,168 --> 00:21:51,376
Annem nerede?
192
00:21:52,209 --> 00:21:53,751
Evde seni bekliyor.
193
00:21:55,293 --> 00:21:58,084
-Sana inanmıyorum.
-İnanmayacağını biliyordu.
194
00:22:00,126 --> 00:22:02,293
"Annelik vetosunu" kullanıyormuş.
195
00:22:14,501 --> 00:22:17,043
Biyolojik anneni tanıyordum.
196
00:22:18,543 --> 00:22:19,418
Ne?
197
00:22:20,001 --> 00:22:21,751
Doğduğunda oradaydım.
198
00:22:25,834 --> 00:22:27,834
-Nasıl?
-Sana göstereyim.
199
00:22:28,751 --> 00:22:30,918
Hayır, ne yapıyorsun? Kimsin sen?
200
00:22:39,584 --> 00:22:40,459
Pardon?
201
00:22:43,751 --> 00:22:44,834
Pardon?
202
00:23:03,251 --> 00:23:05,251
17 yıl önce geldik.
203
00:23:07,001 --> 00:23:09,043
-Meteor mu?
-Uzay gemisi.
204
00:23:09,126 --> 00:23:10,459
Öyle denmiyor mu?
205
00:23:11,251 --> 00:23:12,668
Uzay gemisi.
206
00:23:14,501 --> 00:23:17,918
Evlerimizi terk ettik.
Gezegenimizi terk ettik.
207
00:23:18,501 --> 00:23:21,834
Bizi öldürmek isteyenlerden kaçtık.
208
00:23:33,584 --> 00:23:38,126
Zamanda ve uzayda yolculuk edip
bize benzeyenlerin olduğu bir yer aradık.
209
00:23:38,209 --> 00:23:41,418
Planımız eve dönene kadar orada kalmaktı.
210
00:23:42,209 --> 00:23:45,918
İniş için kimsenin bizi göremeyeceği
ıssız bir yer aradık.
211
00:23:47,043 --> 00:23:51,459
Ama planlandığımız gibi olmadı.
İniş yapamadık, düştük.
212
00:24:22,334 --> 00:24:23,834
Biyolojik annen…
213
00:24:26,584 --> 00:24:27,793
…kurtulamadı.
214
00:24:33,251 --> 00:24:34,084
Merhaba.
215
00:24:34,793 --> 00:24:35,918
Merhaba tatlım.
216
00:24:38,168 --> 00:24:40,793
Lykke oradaydı.
217
00:24:42,376 --> 00:24:45,501
Düştüğümüz yerin yakınındaki bir insan.
218
00:24:46,251 --> 00:24:47,501
Merhaba canım.
219
00:24:49,501 --> 00:24:51,376
Tatlı bebeğim.
220
00:24:53,543 --> 00:24:57,334
Orada olmasaydı sağ kalamazdın.
221
00:25:00,834 --> 00:25:03,209
-Hans kurtulanlardandı.
-Geçti canım.
222
00:25:03,751 --> 00:25:06,084
Seni Lykke'ye götürdü.
223
00:25:11,501 --> 00:25:16,626
Senin için bir canın değeri varsa
ona sahip çıkmalısın.
224
00:25:20,043 --> 00:25:21,584
Ona öyle dedim.
225
00:25:22,834 --> 00:25:23,834
Lykke'ye.
226
00:25:27,709 --> 00:25:29,626
Senin için kimliğinden,
227
00:25:30,584 --> 00:25:32,209
her şeyinden vazgeçti.
228
00:25:43,501 --> 00:25:44,918
Bu demek oluyor ki…
229
00:25:48,251 --> 00:25:49,834
Bizden birisin.
230
00:25:55,376 --> 00:25:59,043
-Ama kanınız…
-Hâlâ ilacını alıyor musun?
231
00:26:01,334 --> 00:26:04,209
Hapların ne için olduğunu
hiç düşünmedin mi?
232
00:26:12,334 --> 00:26:13,334
Bir bak.
233
00:26:15,543 --> 00:26:16,626
İstemiyorum.
234
00:26:21,543 --> 00:26:23,501
Özünden korkma.
235
00:26:26,626 --> 00:26:29,668
Bu gezegende senin yaptıklarını yapabilen
236
00:26:29,751 --> 00:26:31,334
tek kişi sensin.
237
00:26:32,668 --> 00:26:35,084
Senin önsezilerin hiç kimsede yok.
238
00:26:37,668 --> 00:26:39,168
Buraya ait değilsin.
239
00:26:40,668 --> 00:26:42,209
Sen de biliyorsun.
240
00:26:44,584 --> 00:26:46,168
Başka bir yere aitsin.
241
00:26:48,751 --> 00:26:52,376
Kendini kabullendiğinde
neler yapabileceğini göstereceğim.
242
00:26:53,668 --> 00:26:55,793
Kendini kabulleniyor musun?
243
00:28:04,043 --> 00:28:06,043
Söylediklerimi hissediyor musun?
244
00:28:08,543 --> 00:28:09,959
Hissedebiliyor musun?
245
00:28:12,293 --> 00:28:13,293
Evet.
246
00:28:18,459 --> 00:28:19,501
Benimle gel.
247
00:28:41,876 --> 00:28:43,501
Burası neresi?
248
00:28:50,834 --> 00:28:52,293
Şu an bunun önemi yok.
249
00:28:54,293 --> 00:28:56,751
-Önemli olan ne?
-Eve gidiyoruz.
250
00:28:58,084 --> 00:29:00,584
Geldiğimizden beri planımız buydu.
251
00:29:02,293 --> 00:29:04,918
Savaş bittiğinde geri dönmek.
252
00:29:10,418 --> 00:29:13,501
-Sinyal mi?
-Evet. Sinyal.
253
00:29:14,334 --> 00:29:18,334
Sinyal bize savaşın bittiğini gösterdi.
254
00:29:19,876 --> 00:29:21,543
Eve gideceğimizi biliyoruz.
255
00:29:22,584 --> 00:29:25,751
Sadece zamanını bilmiyoruz.
Ama yakında.
256
00:29:25,834 --> 00:29:30,459
Nihayet kendini evinde hissetmediğin
dünyaya veda ediyorsun.
257
00:29:34,251 --> 00:29:35,209
Ama nasıl?
258
00:29:37,126 --> 00:29:38,376
Savaş bitmedi.
259
00:29:42,834 --> 00:29:43,793
Nasıl yani?
260
00:29:43,876 --> 00:29:46,751
Lukas Dünya'yı fethetmeye
geldiğinizi söyledi.
261
00:29:46,834 --> 00:29:48,043
Lukas mı?
262
00:29:49,918 --> 00:29:50,751
Boş ver.
263
00:29:58,834 --> 00:30:00,709
Dur, aklımı okumaya çalışma.
264
00:30:00,793 --> 00:30:01,959
O burada mı?
265
00:30:03,959 --> 00:30:05,584
Dünya'da mı?
266
00:30:08,293 --> 00:30:09,334
Öyle mi?
267
00:30:11,209 --> 00:30:12,043
Evet.
268
00:30:17,584 --> 00:30:18,418
Emma.
269
00:30:24,876 --> 00:30:27,793
Hemen benimle gelmezsen o seni öldürür.
270
00:30:31,501 --> 00:30:33,084
Yarın sabah buluşuyoruz.
271
00:30:34,793 --> 00:30:36,043
Burada buluşacağız.
272
00:30:42,626 --> 00:30:43,876
Seni bekleyeceğiz.
273
00:31:04,834 --> 00:31:07,126
Kan testi sonuçları geldi.
274
00:31:22,126 --> 00:31:25,834
Olamaz. Kanını gördüm.
275
00:31:26,959 --> 00:31:28,001
Kırmızıydı.
276
00:31:28,709 --> 00:31:30,126
Belli ki değilmiş.
277
00:31:32,918 --> 00:31:36,751
ASTRAEUS - KAN SEKANSI - EMMA SUNDBY
278
00:31:39,043 --> 00:31:41,501
Kendini topla evlat. Kendini topla.
279
00:31:51,001 --> 00:31:51,834
Emma?
280
00:31:52,543 --> 00:31:53,376
N'aber?
281
00:31:54,459 --> 00:31:57,584
-Şimdi olmaz Jonas.
-Ailemle yemek yemek ister misin?
282
00:31:58,293 --> 00:31:59,793
Seni soruyorlar da.
283
00:32:01,043 --> 00:32:02,501
İşim var.
284
00:32:03,376 --> 00:32:04,626
Sadece rosto.
285
00:32:05,418 --> 00:32:09,459
Soslu, patatesli. Yanında da
annemin ev yapımı lahana turşusu.
286
00:32:10,293 --> 00:32:11,709
Bayılacaksın.
287
00:32:13,126 --> 00:32:14,293
Sıradan bir yemek.
288
00:32:19,751 --> 00:32:21,459
Şu an biraz kafam karışık.
289
00:32:24,209 --> 00:32:25,834
Kim olduğumu bilmiyorum.
290
00:32:28,751 --> 00:32:29,751
Mesaj at.
291
00:32:30,459 --> 00:32:31,668
Rampada görüşürüz.
292
00:32:39,584 --> 00:32:40,751
İyiyim.
293
00:32:40,834 --> 00:32:41,876
Hoşça kal.
294
00:32:43,543 --> 00:32:44,543
Hoşça kal.
295
00:33:07,709 --> 00:33:08,543
Anne?
296
00:33:16,626 --> 00:33:17,459
Anne?
297
00:33:23,543 --> 00:33:24,543
Merhaba.
298
00:33:25,584 --> 00:33:28,001
-Selam.
-Dikkatli ol.
299
00:33:28,501 --> 00:33:31,751
Mads ve birileri senin peşinde.
Silahları falan var.
300
00:33:32,459 --> 00:33:35,001
-Annenle mi ilgili?
-Şu an açıklayamam.
301
00:33:36,251 --> 00:33:37,251
Peki.
302
00:33:41,668 --> 00:33:42,668
Seni özledim.
303
00:33:47,126 --> 00:33:48,126
Ve…
304
00:33:49,876 --> 00:33:51,334
Keşke…
305
00:33:53,251 --> 00:33:55,876
-Keşke senin de bana ihtiyacın olsaydı.
-Var.
306
00:33:56,418 --> 00:33:58,543
-Ama yok.
-Var.
307
00:34:00,751 --> 00:34:02,209
Evet, var.
308
00:34:23,959 --> 00:34:26,168
Em… Emma!
309
00:35:03,293 --> 00:35:04,126
Anne.
310
00:36:59,918 --> 00:37:01,209
Neden yalan söyledin?
311
00:37:07,834 --> 00:37:09,334
Hep hissedebiliyorum.
312
00:37:13,251 --> 00:37:14,084
Ne istiyorsun?
313
00:37:39,459 --> 00:37:40,543
Kimsin sen?
314
00:40:16,459 --> 00:40:17,459
Gel.
315
00:40:19,168 --> 00:40:20,376
Acele et.
316
00:40:55,168 --> 00:40:58,209
Başkaları da var. Bul onları.
317
00:41:20,876 --> 00:41:21,876
Kaç.
318
00:41:26,376 --> 00:41:27,376
Kaç.
319
00:43:26,543 --> 00:43:29,501
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya