1 00:00:06,043 --> 00:00:11,293 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:22,668 --> 00:00:23,501 Szia! 3 00:00:24,376 --> 00:00:26,209 - Segíthetek? - Igen. Köszönöm. 4 00:00:28,209 --> 00:00:30,459 - Valaki tud valamit. - Kicsoda? 5 00:00:31,668 --> 00:00:33,793 Jártak nálam, szétverték a rendelőt. 6 00:00:34,751 --> 00:00:38,251 Ha Hans gyilkosai voltak, lehet, hogy mindenről tudnak. 7 00:00:38,834 --> 00:00:40,501 Ki ölte meg Hanst? 8 00:00:42,168 --> 00:00:46,293 Lykke! Tudod, hogy vannak itt a Földön, akik ellenzik ezt az egészet. 9 00:00:46,876 --> 00:00:48,084 Bárki lehetett. 10 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 Emma is járt ott. 11 00:00:51,668 --> 00:00:53,959 - De ő sokszor van ott. - Tud valamit. 12 00:00:54,043 --> 00:00:55,293 Nem tud semmit. 13 00:00:55,376 --> 00:00:57,209 Járt kint a farmon. Emma. 14 00:00:58,376 --> 00:00:59,793 Mások is voltak vele. 15 00:01:01,168 --> 00:01:04,584 De vak, és a mi feladatunk, hogy lásson. 16 00:01:05,168 --> 00:01:06,418 - Itt az ideje. - Nem. 17 00:01:07,001 --> 00:01:09,251 - Nem állok készen. - Ez van. 18 00:01:10,251 --> 00:01:11,793 Mindig számíthattunk rád. 19 00:01:12,543 --> 00:01:13,876 Fedeztél minket. 20 00:01:14,584 --> 00:01:16,626 Örökké hálásak leszünk. 21 00:01:21,834 --> 00:01:24,376 - Neki nem kell tudnia. - Leleplezne minket. 22 00:01:24,459 --> 00:01:26,668 - El kell mondanunk neki. - És ha nem? 23 00:01:27,501 --> 00:01:29,501 Nem változtathatsz azon, ami jön. 24 00:01:32,959 --> 00:01:34,626 Előbb hadd beszéljek vele! 25 00:01:39,043 --> 00:01:40,251 Most kell megtenned. 26 00:01:48,918 --> 00:01:49,876 Megyek dolgozni. 27 00:02:08,918 --> 00:02:09,876 Elvis! 28 00:02:12,876 --> 00:02:13,876 Mit akarsz? 29 00:02:15,168 --> 00:02:16,543 Mit tudsz az anyámról? 30 00:02:17,959 --> 00:02:19,793 Még mindig minden rólad szól? 31 00:02:19,876 --> 00:02:21,334 Nem, róla van szó! 32 00:02:21,918 --> 00:02:24,543 - Rajta volt a listán? - Fél Middelbo rajta van. 33 00:02:24,626 --> 00:02:25,876 Közéjük tartozik. 34 00:02:28,626 --> 00:02:30,543 Ki kell találnom, mit tegyek. 35 00:02:30,626 --> 00:02:33,626 Jó. Nekem meg várnom, hogy végezzenek a költöztetők. 36 00:02:38,459 --> 00:02:41,001 - Szükségem van rátok. - Nem vagyunk csapat! 37 00:02:41,793 --> 00:02:44,501 Nem tudom, mit gondolsz vagy mit hiszel, 38 00:02:44,584 --> 00:02:47,084 de nem akarok segíteni. Nincs rá energiám. 39 00:02:48,334 --> 00:02:49,584 Költözöm. 40 00:03:14,709 --> 00:03:15,668 Anya? 41 00:03:24,584 --> 00:03:25,418 Szia! 42 00:03:25,501 --> 00:03:27,584 Összepakoltam. Elmegyünk. 43 00:03:27,668 --> 00:03:28,501 Ki vagy te? 44 00:03:30,793 --> 00:03:31,918 Nem vagy az anyám. 45 00:03:33,168 --> 00:03:34,001 Nem. 46 00:03:36,834 --> 00:03:37,834 Ő hol van? 47 00:03:42,876 --> 00:03:44,043 Meghalt. 48 00:03:47,376 --> 00:03:49,334 - Te ölted meg? - Nem. 49 00:03:50,876 --> 00:03:52,876 Amikor meghalt, a karomba adtak, 50 00:03:52,959 --> 00:03:55,751 hogy úgy vigyázzak rád, mintha a sajátom lennél. 51 00:03:59,209 --> 00:04:00,168 De ki vagy te? 52 00:04:03,334 --> 00:04:04,168 Emma, állj le! 53 00:04:04,251 --> 00:04:07,043 Senki sem ad oda egy idegennek egy újszülöttet. 54 00:04:15,668 --> 00:04:16,543 Igaza volt. 55 00:04:17,876 --> 00:04:20,209 - Manipuláltok minket. - Kivel beszéltél? 56 00:04:20,293 --> 00:04:21,126 Nem számít. 57 00:04:21,876 --> 00:04:23,834 Tudom, mit akartok. 58 00:04:25,918 --> 00:04:26,793 Emma! 59 00:04:28,376 --> 00:04:29,209 Emma! 60 00:04:34,418 --> 00:04:37,376 Én csak óvni akartalak, gondoskodni rólad. 61 00:04:37,459 --> 00:04:39,959 - Magaménak akartalak. - Hazudsz. 62 00:04:40,834 --> 00:04:41,876 Érzem. 63 00:04:42,376 --> 00:04:43,543 Érzek dolgokat. 64 00:04:45,001 --> 00:04:46,709 Mindig is éreztem. 65 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 Igen. 66 00:04:51,626 --> 00:04:53,418 Érzel dolgokat. 67 00:05:27,751 --> 00:05:28,876 Lukas! 68 00:05:43,543 --> 00:05:44,918 - Igen? - Szóval… 69 00:05:46,293 --> 00:05:48,001 Nincs meg a merevlemez. 70 00:05:48,584 --> 00:05:49,668 Értem. 71 00:05:49,751 --> 00:05:52,876 De azt hiszem, tudom, hol van Emma. 72 00:06:00,126 --> 00:06:04,918 Együttműködik egy férfival. Mindent elmondott neki. 73 00:06:05,793 --> 00:06:06,834 Oké. 74 00:06:07,418 --> 00:06:09,918 Emma szerint nem idevalósi. 75 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 Átkutatni az épületet! 76 00:07:25,334 --> 00:07:26,459 Kerítsék elő! 77 00:07:28,543 --> 00:07:29,376 Hol van? 78 00:07:32,459 --> 00:07:33,584 Mit keres maga itt? 79 00:07:38,418 --> 00:07:39,668 Honnan jött? 80 00:07:39,751 --> 00:07:40,834 Első szint tiszta! 81 00:07:40,918 --> 00:07:42,376 - Kicsoda? - Lukas. 82 00:07:43,251 --> 00:07:44,668 Így hívják, nem? 83 00:07:52,376 --> 00:07:54,168 Második szint tiszta! 84 00:07:57,584 --> 00:07:58,751 Itt lakik? 85 00:08:02,043 --> 00:08:03,043 Ki? 86 00:08:03,959 --> 00:08:05,584 Itt Béta. Sehol senki. 87 00:08:05,668 --> 00:08:06,793 Velünk jössz. 88 00:08:22,751 --> 00:08:23,584 Tovább! 89 00:09:12,918 --> 00:09:13,918 Elkapni! 90 00:09:31,418 --> 00:09:33,001 Lukas! Engedd el! 91 00:10:38,626 --> 00:10:39,793 Megvédelek. 92 00:11:22,918 --> 00:11:24,584 Ezért üldözni fognak. 93 00:11:25,501 --> 00:11:26,334 Kik? 94 00:11:27,584 --> 00:11:28,459 A rendőrség. 95 00:11:28,959 --> 00:11:29,793 Vagy… 96 00:11:31,334 --> 00:11:33,043 Nem ölhetsz csak úgy embert. 97 00:11:34,168 --> 00:11:37,834 Ha nem állítjuk meg az organizmust, még többen fognak meghalni. 98 00:11:38,418 --> 00:11:40,418 - Mert lerohannak minket? - Igen. 99 00:11:41,626 --> 00:11:43,918 - Hogyan? - Bemásznak a fejetekbe. 100 00:11:44,793 --> 00:11:47,959 - Hogy úgy gondolkodjatok, mint ők. - Miért csak most? 101 00:11:48,043 --> 00:11:50,876 Előbb alaposan ki akartak ismerni titeket. 102 00:11:51,501 --> 00:11:53,334 A megfelelő időpontra vártak. 103 00:11:56,668 --> 00:11:58,834 Ezek a lények… gonoszak. 104 00:12:00,543 --> 00:12:01,959 Kipusztítanának titeket. 105 00:12:25,251 --> 00:12:26,501 Mit csinálsz velük? 106 00:12:28,043 --> 00:12:29,501 El lesznek számoltatva. 107 00:12:33,459 --> 00:12:34,293 Hogyan? 108 00:12:36,043 --> 00:12:37,418 - Nem rajtam múlik. - Hát kin? 109 00:12:38,709 --> 00:12:40,793 Ki dönti el, mi a jó és mi a rossz? 110 00:12:40,876 --> 00:12:42,876 Az nem vita tárgya. Csak így van. 111 00:12:45,584 --> 00:12:48,084 Biztos könnyű ezt ilyen egyszerűnek hinni. 112 00:12:50,376 --> 00:12:51,918 - Ez van. - Nem. 113 00:12:52,501 --> 00:12:53,793 Kicsit sem. 114 00:13:01,001 --> 00:13:02,126 Mit nem mondasz el? 115 00:13:12,418 --> 00:13:13,626 Kivel beszéltél? 116 00:13:14,293 --> 00:13:15,126 Senkivel. 117 00:13:30,209 --> 00:13:32,459 Tudnom kell, hol vannak, Emma. 118 00:13:35,876 --> 00:13:38,876 Egy is elég, hogy megtaláljam a többit. 119 00:13:50,043 --> 00:13:51,418 Szereted az egyiküket. 120 00:14:03,626 --> 00:14:04,959 Kérlek, ne bántsd! 121 00:14:17,209 --> 00:14:19,126 Emma? Hol vagy? 122 00:14:19,709 --> 00:14:20,668 Gyere haza! 123 00:14:22,626 --> 00:14:23,501 Emma? 124 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 Szeretsz engem? 125 00:14:27,959 --> 00:14:29,709 Persze hogy szeretlek. 126 00:14:30,334 --> 00:14:31,501 A lányom vagy. 127 00:14:33,584 --> 00:14:34,751 De nem vagyok. 128 00:14:35,834 --> 00:14:37,001 De, az vagy. 129 00:14:41,001 --> 00:14:43,376 - Kik a többiek? - Nem mondhattam el. 130 00:14:43,459 --> 00:14:46,084 - Nem volt szabad. - Magyarázd el, mi ez! 131 00:14:46,168 --> 00:14:48,876 Telefonon nem lehet. Gyere haza! 132 00:14:50,293 --> 00:14:52,001 Nem tudom, bízhatok-e benned. 133 00:14:52,084 --> 00:14:55,751 Bízhatsz bennem! Mindent elmagyarázok. Gyere haza! 134 00:14:55,834 --> 00:14:57,293 És… 135 00:14:57,376 --> 00:14:59,084 elmondok mindent. 136 00:15:02,584 --> 00:15:04,209 Mama Thai, egy óra múlva. 137 00:15:10,501 --> 00:15:12,418 Forgalmas helyen találkoztok. 138 00:15:13,418 --> 00:15:14,418 Okos. 139 00:15:16,168 --> 00:15:19,793 Azt kell kiderítened, hogy hányan és hol vannak. 140 00:15:21,334 --> 00:15:22,168 Ennyi. 141 00:15:23,084 --> 00:15:24,168 A többit megoldom. 142 00:15:24,668 --> 00:15:25,501 Jó. 143 00:15:30,126 --> 00:15:31,293 Hazudni fog. 144 00:15:31,876 --> 00:15:32,793 Manipulálni. 145 00:15:33,293 --> 00:15:34,668 Olvas a gondolataidban. 146 00:15:35,668 --> 00:15:36,959 Beveti őket ellened. 147 00:15:37,876 --> 00:15:39,168 De ő az anyám. 148 00:15:40,459 --> 00:15:41,876 Ne feledd, amit mondtam! 149 00:16:00,709 --> 00:16:01,751 Itt Frede. 150 00:16:04,543 --> 00:16:05,418 Emma? 151 00:16:06,501 --> 00:16:08,126 - És jól vagy? - Igen. 152 00:16:15,834 --> 00:16:17,084 Ki tette ezt? 153 00:16:19,959 --> 00:16:20,959 A férfi. 154 00:16:22,334 --> 00:16:23,334 Milyen férfi? 155 00:16:26,293 --> 00:16:28,543 Akivel Emma találkozott. 156 00:16:28,626 --> 00:16:29,709 Hogy csinálta? 157 00:16:30,793 --> 00:16:32,293 Kurva gyorsan történt. 158 00:16:35,709 --> 00:16:37,334 Nem akarom tovább csinálni. 159 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 Innen már nincsen visszaút. 160 00:16:40,751 --> 00:16:42,126 Szedd össze magad! 161 00:16:42,709 --> 00:16:44,209 Tedd, amit mondok! 162 00:16:47,376 --> 00:16:48,501 Miért én? 163 00:16:49,501 --> 00:16:51,168 Mert feladatot kaptál. 164 00:16:52,334 --> 00:16:53,543 Keresd meg Emmát! 165 00:17:19,709 --> 00:17:22,543 Nem, nem tudom, hol van. Nem láttam. 166 00:17:24,543 --> 00:17:27,418 Kövesd le a telefonját! Értesz hozzá, nem? 167 00:17:29,001 --> 00:17:30,709 Lehet, hogy letörölte. 168 00:17:33,293 --> 00:17:35,293 Szólok, ha látom. 169 00:17:36,084 --> 00:17:36,918 Jó. Szia! 170 00:17:43,168 --> 00:17:44,376 Mads téged keres. 171 00:17:44,918 --> 00:17:47,543 - Oké. - Feszültnek tűnt. 172 00:17:48,459 --> 00:17:49,834 Mondtál neki valamit? 173 00:17:54,084 --> 00:17:55,543 Ez azért durva. 174 00:17:56,626 --> 00:17:57,834 Teljesen eltűnsz. 175 00:17:58,418 --> 00:18:01,043 Aztán váratlanul felhívsz, hogy jöjjek érted. 176 00:18:01,543 --> 00:18:04,418 Nem tudtam mást hívni. 177 00:18:13,959 --> 00:18:15,209 Mama Thai? 178 00:18:15,293 --> 00:18:16,293 Igen. 179 00:18:18,626 --> 00:18:19,501 Pattanj fel! 180 00:18:34,376 --> 00:18:36,376 - Bocsánat. - Mi? 181 00:18:37,043 --> 00:18:38,168 Bocsánat! 182 00:18:38,251 --> 00:18:39,251 Miért? 183 00:18:40,126 --> 00:18:41,334 Nem tudom. 184 00:18:44,001 --> 00:18:45,209 Jól van. 185 00:18:49,126 --> 00:18:50,501 Bocs, hogy idióta vagyok. 186 00:18:52,334 --> 00:18:53,584 Nem tűnt fel. 187 00:19:07,751 --> 00:19:09,293 Beszélned kell Marie-val. 188 00:19:09,376 --> 00:19:11,459 - Nem megy. - Muszáj. 189 00:19:11,543 --> 00:19:13,084 Nincs köztünk semmi. 190 00:19:14,501 --> 00:19:15,459 Minden oké. 191 00:19:16,793 --> 00:19:17,793 De Marie… 192 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 Ahogy rád néz… 193 00:19:21,876 --> 00:19:24,001 Ahogy te nézel rá… 194 00:19:26,751 --> 00:19:28,751 Nélküled könnyebb volt kicsit. 195 00:19:32,084 --> 00:19:33,043 A telefonod. 196 00:19:36,876 --> 00:19:37,876 Igen! 197 00:19:42,459 --> 00:19:43,418 Vigyázz magadra! 198 00:19:50,418 --> 00:19:51,251 Hé! 199 00:19:51,793 --> 00:19:53,334 - Megtaláltam. - Hol? 200 00:20:56,251 --> 00:20:58,501 - Itt van. - Nem tudom, hol van. 201 00:21:01,334 --> 00:21:04,251 Értem. Semmi baj. Hagyjátok! 202 00:21:11,418 --> 00:21:12,793 Okosabb nálad. 203 00:21:15,626 --> 00:21:16,751 Csak mázlija volt. 204 00:21:25,459 --> 00:21:27,001 - Tessék! - Köszönöm. 205 00:21:35,959 --> 00:21:36,793 Emma! 206 00:21:37,959 --> 00:21:38,793 Maradj! 207 00:21:39,459 --> 00:21:40,668 Nem bántalak. 208 00:21:50,168 --> 00:21:51,376 Hol van az anyám? 209 00:21:52,209 --> 00:21:53,751 Otthon vár rád. 210 00:21:55,293 --> 00:21:58,084 - Nem hiszek magának. - Tudta, hogy nem fogsz. 211 00:22:00,126 --> 00:22:02,209 Azt üzeni, hogy anyavétóval él. 212 00:22:14,501 --> 00:22:16,626 Ismertem a vér szerinti édesanyádat. 213 00:22:18,543 --> 00:22:19,418 Mi van? 214 00:22:19,959 --> 00:22:21,876 Ott voltam, amikor megszülettél. 215 00:22:25,751 --> 00:22:27,834 - Hogyan? - Szeretném megmutatni. 216 00:22:28,751 --> 00:22:30,918 Ne! Mit művel? Ki maga? 217 00:22:39,584 --> 00:22:40,459 Helló? 218 00:22:43,751 --> 00:22:44,834 Helló? 219 00:23:03,251 --> 00:23:05,251 Tizenhét éve érkeztünk. 220 00:23:07,001 --> 00:23:09,043 - A meteorral? - Az űrhajóval. 221 00:23:09,126 --> 00:23:10,459 Nem így hívjátok? 222 00:23:11,251 --> 00:23:12,209 Űrhajó? 223 00:23:14,501 --> 00:23:17,501 Elhagytuk az otthonunkat. A bolygónkat. 224 00:23:18,501 --> 00:23:21,626 Elmenekültünk azok elől, akik meg akartak ölni minket. 225 00:23:33,543 --> 00:23:35,084 Időben és térben utaztunk, 226 00:23:35,168 --> 00:23:38,293 hogy találjunk egy helyet, ahol hasonlítunk a lakókra. 227 00:23:38,376 --> 00:23:41,209 Addig akartunk maradni, amíg haza nem térhetünk. 228 00:23:42,209 --> 00:23:46,043 Lakatlan területen terveztünk landolni, nehogy meglássanak minket. 229 00:23:46,959 --> 00:23:49,626 De a tervünk kudarcot vallott. Nem landoltunk. 230 00:23:50,501 --> 00:23:51,459 Lezuhantunk. 231 00:24:22,334 --> 00:24:23,834 A vér szerinti édesanyád… 232 00:24:26,584 --> 00:24:27,793 nem élte túl. 233 00:24:33,251 --> 00:24:34,084 Szia! 234 00:24:34,793 --> 00:24:35,668 Szia, kicsim! 235 00:24:38,168 --> 00:24:39,043 Lykke… 236 00:24:39,668 --> 00:24:40,793 ott volt. 237 00:24:42,376 --> 00:24:45,501 Egy ember, a becsapódás helyszínéhez közel. 238 00:24:46,251 --> 00:24:47,168 Szia! 239 00:24:49,501 --> 00:24:51,543 Édes kisbabám! 240 00:24:53,543 --> 00:24:57,334 Ha nincs ott, te sem éled túl. 241 00:25:00,876 --> 00:25:02,543 Hans volt az egyik túlélő. 242 00:25:03,709 --> 00:25:05,751 Ő vitt el Lykkéhez. 243 00:25:11,501 --> 00:25:13,709 Ha egy élet bármit jelent a számodra, 244 00:25:14,793 --> 00:25:16,418 akkor el kell fogadnod őt. 245 00:25:20,043 --> 00:25:21,584 Ezt mondtam neki. 246 00:25:22,876 --> 00:25:23,709 Lykkének. 247 00:25:27,709 --> 00:25:29,668 Lemondott a személyazonosságáról… 248 00:25:30,584 --> 00:25:31,959 Mindenről, érted. 249 00:25:43,501 --> 00:25:44,793 De akkor én… 250 00:25:48,168 --> 00:25:49,418 Közénk tartozol. 251 00:25:55,376 --> 00:25:59,043 - De a vérük… - Szeded még a gyógyszeredet? 252 00:26:01,334 --> 00:26:04,084 Soha nem gondoltál bele, mire valók a pirulák? 253 00:26:12,334 --> 00:26:13,334 Nézd meg! 254 00:26:15,543 --> 00:26:16,543 Nem akarom. 255 00:26:21,543 --> 00:26:23,501 Ne félj attól, ami vagy! 256 00:26:26,584 --> 00:26:28,918 Nincs ezen a bolygón rajtad kívül más, 257 00:26:29,626 --> 00:26:31,334 aki képes arra, amire te. 258 00:26:32,668 --> 00:26:35,209 Akinek olyan megérzései vannak, mint neked. 259 00:26:37,668 --> 00:26:38,918 Nem ide tartozol. 260 00:26:40,668 --> 00:26:41,793 Ezt te is tudod. 261 00:26:44,584 --> 00:26:46,168 Máshová tartozol. 262 00:26:48,751 --> 00:26:52,001 Amint elfogadtad önmagad, megmutatom, mire vagy képes. 263 00:26:53,668 --> 00:26:55,793 Elfogadod, hogy ki vagy? 264 00:28:04,043 --> 00:28:06,084 Érzed, amit elmondtam? 265 00:28:08,626 --> 00:28:09,584 Érzed? 266 00:28:12,293 --> 00:28:13,293 Igen. 267 00:28:18,459 --> 00:28:19,418 Gyere! 268 00:28:41,876 --> 00:28:43,501 Mi ez a hely? 269 00:28:50,834 --> 00:28:52,293 Az most nem fontos. 270 00:28:54,293 --> 00:28:56,751 - Akkor mi a fontos? - Hogy hazamegyünk. 271 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 Az érkezésünk óta ez a terv. 272 00:29:02,293 --> 00:29:04,918 Visszamegyünk, ha vége a háborúnak. 273 00:29:10,418 --> 00:29:11,501 A jel? 274 00:29:11,584 --> 00:29:13,168 Igen. A jel. 275 00:29:14,334 --> 00:29:16,459 A jel, ami megmutatta, 276 00:29:17,043 --> 00:29:18,543 hogy a háborúnak vége. 277 00:29:19,918 --> 00:29:21,418 Tudjuk, hogy hazamegyünk. 278 00:29:22,584 --> 00:29:25,043 Azt nem, hogy mikor, de hamarosan. 279 00:29:25,834 --> 00:29:30,209 Végre elbúcsúzhatsz a világtól, ahol sosem voltál igazán otthon. 280 00:29:34,209 --> 00:29:35,209 De hogyan? 281 00:29:37,001 --> 00:29:38,376 A háború nem ért véget. 282 00:29:42,834 --> 00:29:43,668 Hogy érted? 283 00:29:43,751 --> 00:29:46,751 Lukas azt mondta, el akarjátok foglalni a Földet. 284 00:29:46,834 --> 00:29:48,043 Lukas? 285 00:29:49,918 --> 00:29:50,751 Hagyjuk! 286 00:29:58,834 --> 00:30:01,959 - Elég! Ne próbálj a fejembe nézni! - Itt van? 287 00:30:03,959 --> 00:30:05,584 Itt van a Földön? 288 00:30:08,084 --> 00:30:09,334 Itt van? 289 00:30:11,209 --> 00:30:12,043 Igen. 290 00:30:17,584 --> 00:30:18,418 Emma! 291 00:30:24,793 --> 00:30:27,793 Ha most nem jössz velem, meg fog ölni. 292 00:30:31,501 --> 00:30:33,084 Holnap reggel találkozunk. 293 00:30:34,793 --> 00:30:36,043 Itt. 294 00:30:42,626 --> 00:30:43,876 Várni fogunk. 295 00:31:04,834 --> 00:31:07,126 Megvan a vérvizsgálat eredménye. 296 00:31:22,126 --> 00:31:22,959 Nem! 297 00:31:24,334 --> 00:31:25,834 Láttam a vérét! 298 00:31:26,959 --> 00:31:27,918 Vörös volt. 299 00:31:28,709 --> 00:31:30,126 Úgy tűnik, nem az. 300 00:31:32,918 --> 00:31:36,751 VÉRSZEKVENCIA VÉRMINTA-AZONOSÍTÓ - NÉV - VÉRCSOPORT 301 00:31:39,043 --> 00:31:41,501 Szedd össze magad, barátom! 302 00:31:51,001 --> 00:31:51,834 Emma? 303 00:31:52,543 --> 00:31:53,376 Mi újság? 304 00:31:54,459 --> 00:31:57,584 - Ne most, Jonas! - Van kedved nálunk vacsorázni? 305 00:31:58,293 --> 00:31:59,793 Kérdeztek rólad, szóval… 306 00:32:01,043 --> 00:32:02,501 Nem érek rá. 307 00:32:03,376 --> 00:32:04,626 Sertéssült lesz. 308 00:32:05,418 --> 00:32:06,876 Mártással, krumplival… 309 00:32:07,668 --> 00:32:09,459 Anya házi vörös káposztájával. 310 00:32:10,293 --> 00:32:11,709 Imádni fogod. 311 00:32:13,126 --> 00:32:14,293 Semmi extra. 312 00:32:19,751 --> 00:32:21,459 Kicsit összezavarodtam éppen. 313 00:32:24,209 --> 00:32:25,834 Nem tudom, hogy ki vagyok. 314 00:32:28,751 --> 00:32:29,668 Írj majd! 315 00:32:30,459 --> 00:32:31,834 Találkozunk a rámpánál. 316 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 Jól vagyok. 317 00:32:40,834 --> 00:32:41,668 Szia! 318 00:32:43,543 --> 00:32:44,501 Szia… 319 00:33:07,709 --> 00:33:08,543 Anya? 320 00:33:16,626 --> 00:33:17,459 Anya? 321 00:33:23,543 --> 00:33:24,501 Szia! 322 00:33:25,084 --> 00:33:27,668 - Szia! - Légy óvatos! 323 00:33:28,501 --> 00:33:31,876 Mads és a többiek keresnek. Fegyverük van, és… 324 00:33:31,959 --> 00:33:35,209 - Az anyukáddal kapcsolatos? - Most nem tudom elmondani. 325 00:33:36,293 --> 00:33:37,126 Oké. 326 00:33:41,751 --> 00:33:42,668 Hiányzol. 327 00:33:47,126 --> 00:33:48,126 És… 328 00:33:49,876 --> 00:33:51,334 azt kívánom… 329 00:33:53,334 --> 00:33:55,918 - bár neked is szükséged volna rám. - Igen. 330 00:33:56,418 --> 00:33:58,084 - De nincs. - De… 331 00:34:00,751 --> 00:34:01,793 De igen. 332 00:34:23,959 --> 00:34:26,168 Em… Emma! 333 00:35:03,293 --> 00:35:04,126 Anya! 334 00:36:59,918 --> 00:37:01,209 Miért hazudtál nekem? 335 00:37:07,709 --> 00:37:08,751 Mindig megérzem. 336 00:37:13,251 --> 00:37:14,084 Mit akarsz? 337 00:37:39,501 --> 00:37:40,501 Ki vagy te? 338 00:40:16,376 --> 00:40:17,334 Gyere! 339 00:40:19,168 --> 00:40:20,376 Siess! 340 00:40:55,168 --> 00:40:56,293 Vannak mások. 341 00:40:57,459 --> 00:40:58,459 Keresd meg őket! 342 00:41:20,626 --> 00:41:21,459 Fuss! 343 00:41:26,376 --> 00:41:27,376 Rohanj! 344 00:43:26,543 --> 00:43:29,459 A feliratot fordította: Marik Gábor