1
00:00:06,043 --> 00:00:11,293
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:22,668 --> 00:00:23,501
Szia!
3
00:00:24,376 --> 00:00:26,209
- Segíthetek?
- Igen. Köszönöm.
4
00:00:28,209 --> 00:00:30,459
- Valaki tud valamit.
- Kicsoda?
5
00:00:31,668 --> 00:00:33,793
Jártak nálam, szétverték a rendelőt.
6
00:00:34,751 --> 00:00:38,251
Ha Hans gyilkosai voltak,
lehet, hogy mindenről tudnak.
7
00:00:38,834 --> 00:00:40,501
Ki ölte meg Hanst?
8
00:00:42,168 --> 00:00:46,293
Lykke! Tudod, hogy vannak itt a Földön,
akik ellenzik ezt az egészet.
9
00:00:46,876 --> 00:00:48,084
Bárki lehetett.
10
00:00:49,626 --> 00:00:50,626
Emma is járt ott.
11
00:00:51,668 --> 00:00:53,959
- De ő sokszor van ott.
- Tud valamit.
12
00:00:54,043 --> 00:00:55,293
Nem tud semmit.
13
00:00:55,376 --> 00:00:57,209
Járt kint a farmon. Emma.
14
00:00:58,376 --> 00:00:59,793
Mások is voltak vele.
15
00:01:01,168 --> 00:01:04,584
De vak, és a mi feladatunk, hogy lásson.
16
00:01:05,168 --> 00:01:06,418
- Itt az ideje.
- Nem.
17
00:01:07,001 --> 00:01:09,251
- Nem állok készen.
- Ez van.
18
00:01:10,251 --> 00:01:11,793
Mindig számíthattunk rád.
19
00:01:12,543 --> 00:01:13,876
Fedeztél minket.
20
00:01:14,584 --> 00:01:16,626
Örökké hálásak leszünk.
21
00:01:21,834 --> 00:01:24,376
- Neki nem kell tudnia.
- Leleplezne minket.
22
00:01:24,459 --> 00:01:26,668
- El kell mondanunk neki.
- És ha nem?
23
00:01:27,501 --> 00:01:29,501
Nem változtathatsz azon, ami jön.
24
00:01:32,959 --> 00:01:34,626
Előbb hadd beszéljek vele!
25
00:01:39,043 --> 00:01:40,251
Most kell megtenned.
26
00:01:48,918 --> 00:01:49,876
Megyek dolgozni.
27
00:02:08,918 --> 00:02:09,876
Elvis!
28
00:02:12,876 --> 00:02:13,876
Mit akarsz?
29
00:02:15,168 --> 00:02:16,543
Mit tudsz az anyámról?
30
00:02:17,959 --> 00:02:19,793
Még mindig minden rólad szól?
31
00:02:19,876 --> 00:02:21,334
Nem, róla van szó!
32
00:02:21,918 --> 00:02:24,543
- Rajta volt a listán?
- Fél Middelbo rajta van.
33
00:02:24,626 --> 00:02:25,876
Közéjük tartozik.
34
00:02:28,626 --> 00:02:30,543
Ki kell találnom, mit tegyek.
35
00:02:30,626 --> 00:02:33,626
Jó. Nekem meg várnom,
hogy végezzenek a költöztetők.
36
00:02:38,459 --> 00:02:41,001
- Szükségem van rátok.
- Nem vagyunk csapat!
37
00:02:41,793 --> 00:02:44,501
Nem tudom, mit gondolsz vagy mit hiszel,
38
00:02:44,584 --> 00:02:47,084
de nem akarok segíteni. Nincs rá energiám.
39
00:02:48,334 --> 00:02:49,584
Költözöm.
40
00:03:14,709 --> 00:03:15,668
Anya?
41
00:03:24,584 --> 00:03:25,418
Szia!
42
00:03:25,501 --> 00:03:27,584
Összepakoltam. Elmegyünk.
43
00:03:27,668 --> 00:03:28,501
Ki vagy te?
44
00:03:30,793 --> 00:03:31,918
Nem vagy az anyám.
45
00:03:33,168 --> 00:03:34,001
Nem.
46
00:03:36,834 --> 00:03:37,834
Ő hol van?
47
00:03:42,876 --> 00:03:44,043
Meghalt.
48
00:03:47,376 --> 00:03:49,334
- Te ölted meg?
- Nem.
49
00:03:50,876 --> 00:03:52,876
Amikor meghalt, a karomba adtak,
50
00:03:52,959 --> 00:03:55,751
hogy úgy vigyázzak rád,
mintha a sajátom lennél.
51
00:03:59,209 --> 00:04:00,168
De ki vagy te?
52
00:04:03,334 --> 00:04:04,168
Emma, állj le!
53
00:04:04,251 --> 00:04:07,043
Senki sem ad oda
egy idegennek egy újszülöttet.
54
00:04:15,668 --> 00:04:16,543
Igaza volt.
55
00:04:17,876 --> 00:04:20,209
- Manipuláltok minket.
- Kivel beszéltél?
56
00:04:20,293 --> 00:04:21,126
Nem számít.
57
00:04:21,876 --> 00:04:23,834
Tudom, mit akartok.
58
00:04:25,918 --> 00:04:26,793
Emma!
59
00:04:28,376 --> 00:04:29,209
Emma!
60
00:04:34,418 --> 00:04:37,376
Én csak óvni akartalak, gondoskodni rólad.
61
00:04:37,459 --> 00:04:39,959
- Magaménak akartalak.
- Hazudsz.
62
00:04:40,834 --> 00:04:41,876
Érzem.
63
00:04:42,376 --> 00:04:43,543
Érzek dolgokat.
64
00:04:45,001 --> 00:04:46,709
Mindig is éreztem.
65
00:04:47,543 --> 00:04:48,459
Igen.
66
00:04:51,626 --> 00:04:53,418
Érzel dolgokat.
67
00:05:27,751 --> 00:05:28,876
Lukas!
68
00:05:43,543 --> 00:05:44,918
- Igen?
- Szóval…
69
00:05:46,293 --> 00:05:48,001
Nincs meg a merevlemez.
70
00:05:48,584 --> 00:05:49,668
Értem.
71
00:05:49,751 --> 00:05:52,876
De azt hiszem, tudom, hol van Emma.
72
00:06:00,126 --> 00:06:04,918
Együttműködik egy férfival.
Mindent elmondott neki.
73
00:06:05,793 --> 00:06:06,834
Oké.
74
00:06:07,418 --> 00:06:09,918
Emma szerint nem idevalósi.
75
00:07:23,293 --> 00:07:24,834
Átkutatni az épületet!
76
00:07:25,334 --> 00:07:26,459
Kerítsék elő!
77
00:07:28,543 --> 00:07:29,376
Hol van?
78
00:07:32,459 --> 00:07:33,584
Mit keres maga itt?
79
00:07:38,418 --> 00:07:39,668
Honnan jött?
80
00:07:39,751 --> 00:07:40,834
Első szint tiszta!
81
00:07:40,918 --> 00:07:42,376
- Kicsoda?
- Lukas.
82
00:07:43,251 --> 00:07:44,668
Így hívják, nem?
83
00:07:52,376 --> 00:07:54,168
Második szint tiszta!
84
00:07:57,584 --> 00:07:58,751
Itt lakik?
85
00:08:02,043 --> 00:08:03,043
Ki?
86
00:08:03,959 --> 00:08:05,584
Itt Béta. Sehol senki.
87
00:08:05,668 --> 00:08:06,793
Velünk jössz.
88
00:08:22,751 --> 00:08:23,584
Tovább!
89
00:09:12,918 --> 00:09:13,918
Elkapni!
90
00:09:31,418 --> 00:09:33,001
Lukas! Engedd el!
91
00:10:38,626 --> 00:10:39,793
Megvédelek.
92
00:11:22,918 --> 00:11:24,584
Ezért üldözni fognak.
93
00:11:25,501 --> 00:11:26,334
Kik?
94
00:11:27,584 --> 00:11:28,459
A rendőrség.
95
00:11:28,959 --> 00:11:29,793
Vagy…
96
00:11:31,334 --> 00:11:33,043
Nem ölhetsz csak úgy embert.
97
00:11:34,168 --> 00:11:37,834
Ha nem állítjuk meg az organizmust,
még többen fognak meghalni.
98
00:11:38,418 --> 00:11:40,418
- Mert lerohannak minket?
- Igen.
99
00:11:41,626 --> 00:11:43,918
- Hogyan?
- Bemásznak a fejetekbe.
100
00:11:44,793 --> 00:11:47,959
- Hogy úgy gondolkodjatok, mint ők.
- Miért csak most?
101
00:11:48,043 --> 00:11:50,876
Előbb alaposan ki akartak ismerni titeket.
102
00:11:51,501 --> 00:11:53,334
A megfelelő időpontra vártak.
103
00:11:56,668 --> 00:11:58,834
Ezek a lények… gonoszak.
104
00:12:00,543 --> 00:12:01,959
Kipusztítanának titeket.
105
00:12:25,251 --> 00:12:26,501
Mit csinálsz velük?
106
00:12:28,043 --> 00:12:29,501
El lesznek számoltatva.
107
00:12:33,459 --> 00:12:34,293
Hogyan?
108
00:12:36,043 --> 00:12:37,418
- Nem rajtam múlik.
- Hát kin?
109
00:12:38,709 --> 00:12:40,793
Ki dönti el, mi a jó és mi a rossz?
110
00:12:40,876 --> 00:12:42,876
Az nem vita tárgya. Csak így van.
111
00:12:45,584 --> 00:12:48,084
Biztos könnyű ezt ilyen egyszerűnek hinni.
112
00:12:50,376 --> 00:12:51,918
- Ez van.
- Nem.
113
00:12:52,501 --> 00:12:53,793
Kicsit sem.
114
00:13:01,001 --> 00:13:02,126
Mit nem mondasz el?
115
00:13:12,418 --> 00:13:13,626
Kivel beszéltél?
116
00:13:14,293 --> 00:13:15,126
Senkivel.
117
00:13:30,209 --> 00:13:32,459
Tudnom kell, hol vannak, Emma.
118
00:13:35,876 --> 00:13:38,876
Egy is elég, hogy megtaláljam a többit.
119
00:13:50,043 --> 00:13:51,418
Szereted az egyiküket.
120
00:14:03,626 --> 00:14:04,959
Kérlek, ne bántsd!
121
00:14:17,209 --> 00:14:19,126
Emma? Hol vagy?
122
00:14:19,709 --> 00:14:20,668
Gyere haza!
123
00:14:22,626 --> 00:14:23,501
Emma?
124
00:14:25,709 --> 00:14:26,626
Szeretsz engem?
125
00:14:27,959 --> 00:14:29,709
Persze hogy szeretlek.
126
00:14:30,334 --> 00:14:31,501
A lányom vagy.
127
00:14:33,584 --> 00:14:34,751
De nem vagyok.
128
00:14:35,834 --> 00:14:37,001
De, az vagy.
129
00:14:41,001 --> 00:14:43,376
- Kik a többiek?
- Nem mondhattam el.
130
00:14:43,459 --> 00:14:46,084
- Nem volt szabad.
- Magyarázd el, mi ez!
131
00:14:46,168 --> 00:14:48,876
Telefonon nem lehet. Gyere haza!
132
00:14:50,293 --> 00:14:52,001
Nem tudom, bízhatok-e benned.
133
00:14:52,084 --> 00:14:55,751
Bízhatsz bennem!
Mindent elmagyarázok. Gyere haza!
134
00:14:55,834 --> 00:14:57,293
És…
135
00:14:57,376 --> 00:14:59,084
elmondok mindent.
136
00:15:02,584 --> 00:15:04,209
Mama Thai, egy óra múlva.
137
00:15:10,501 --> 00:15:12,418
Forgalmas helyen találkoztok.
138
00:15:13,418 --> 00:15:14,418
Okos.
139
00:15:16,168 --> 00:15:19,793
Azt kell kiderítened,
hogy hányan és hol vannak.
140
00:15:21,334 --> 00:15:22,168
Ennyi.
141
00:15:23,084 --> 00:15:24,168
A többit megoldom.
142
00:15:24,668 --> 00:15:25,501
Jó.
143
00:15:30,126 --> 00:15:31,293
Hazudni fog.
144
00:15:31,876 --> 00:15:32,793
Manipulálni.
145
00:15:33,293 --> 00:15:34,668
Olvas a gondolataidban.
146
00:15:35,668 --> 00:15:36,959
Beveti őket ellened.
147
00:15:37,876 --> 00:15:39,168
De ő az anyám.
148
00:15:40,459 --> 00:15:41,876
Ne feledd, amit mondtam!
149
00:16:00,709 --> 00:16:01,751
Itt Frede.
150
00:16:04,543 --> 00:16:05,418
Emma?
151
00:16:06,501 --> 00:16:08,126
- És jól vagy?
- Igen.
152
00:16:15,834 --> 00:16:17,084
Ki tette ezt?
153
00:16:19,959 --> 00:16:20,959
A férfi.
154
00:16:22,334 --> 00:16:23,334
Milyen férfi?
155
00:16:26,293 --> 00:16:28,543
Akivel Emma találkozott.
156
00:16:28,626 --> 00:16:29,709
Hogy csinálta?
157
00:16:30,793 --> 00:16:32,293
Kurva gyorsan történt.
158
00:16:35,709 --> 00:16:37,334
Nem akarom tovább csinálni.
159
00:16:38,168 --> 00:16:40,168
Innen már nincsen visszaút.
160
00:16:40,751 --> 00:16:42,126
Szedd össze magad!
161
00:16:42,709 --> 00:16:44,209
Tedd, amit mondok!
162
00:16:47,376 --> 00:16:48,501
Miért én?
163
00:16:49,501 --> 00:16:51,168
Mert feladatot kaptál.
164
00:16:52,334 --> 00:16:53,543
Keresd meg Emmát!
165
00:17:19,709 --> 00:17:22,543
Nem, nem tudom, hol van. Nem láttam.
166
00:17:24,543 --> 00:17:27,418
Kövesd le a telefonját! Értesz hozzá, nem?
167
00:17:29,001 --> 00:17:30,709
Lehet, hogy letörölte.
168
00:17:33,293 --> 00:17:35,293
Szólok, ha látom.
169
00:17:36,084 --> 00:17:36,918
Jó. Szia!
170
00:17:43,168 --> 00:17:44,376
Mads téged keres.
171
00:17:44,918 --> 00:17:47,543
- Oké.
- Feszültnek tűnt.
172
00:17:48,459 --> 00:17:49,834
Mondtál neki valamit?
173
00:17:54,084 --> 00:17:55,543
Ez azért durva.
174
00:17:56,626 --> 00:17:57,834
Teljesen eltűnsz.
175
00:17:58,418 --> 00:18:01,043
Aztán váratlanul felhívsz,
hogy jöjjek érted.
176
00:18:01,543 --> 00:18:04,418
Nem tudtam mást hívni.
177
00:18:13,959 --> 00:18:15,209
Mama Thai?
178
00:18:15,293 --> 00:18:16,293
Igen.
179
00:18:18,626 --> 00:18:19,501
Pattanj fel!
180
00:18:34,376 --> 00:18:36,376
- Bocsánat.
- Mi?
181
00:18:37,043 --> 00:18:38,168
Bocsánat!
182
00:18:38,251 --> 00:18:39,251
Miért?
183
00:18:40,126 --> 00:18:41,334
Nem tudom.
184
00:18:44,001 --> 00:18:45,209
Jól van.
185
00:18:49,126 --> 00:18:50,501
Bocs, hogy idióta vagyok.
186
00:18:52,334 --> 00:18:53,584
Nem tűnt fel.
187
00:19:07,751 --> 00:19:09,293
Beszélned kell Marie-val.
188
00:19:09,376 --> 00:19:11,459
- Nem megy.
- Muszáj.
189
00:19:11,543 --> 00:19:13,084
Nincs köztünk semmi.
190
00:19:14,501 --> 00:19:15,459
Minden oké.
191
00:19:16,793 --> 00:19:17,793
De Marie…
192
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
Ahogy rád néz…
193
00:19:21,876 --> 00:19:24,001
Ahogy te nézel rá…
194
00:19:26,751 --> 00:19:28,751
Nélküled könnyebb volt kicsit.
195
00:19:32,084 --> 00:19:33,043
A telefonod.
196
00:19:36,876 --> 00:19:37,876
Igen!
197
00:19:42,459 --> 00:19:43,418
Vigyázz magadra!
198
00:19:50,418 --> 00:19:51,251
Hé!
199
00:19:51,793 --> 00:19:53,334
- Megtaláltam.
- Hol?
200
00:20:56,251 --> 00:20:58,501
- Itt van.
- Nem tudom, hol van.
201
00:21:01,334 --> 00:21:04,251
Értem. Semmi baj. Hagyjátok!
202
00:21:11,418 --> 00:21:12,793
Okosabb nálad.
203
00:21:15,626 --> 00:21:16,751
Csak mázlija volt.
204
00:21:25,459 --> 00:21:27,001
- Tessék!
- Köszönöm.
205
00:21:35,959 --> 00:21:36,793
Emma!
206
00:21:37,959 --> 00:21:38,793
Maradj!
207
00:21:39,459 --> 00:21:40,668
Nem bántalak.
208
00:21:50,168 --> 00:21:51,376
Hol van az anyám?
209
00:21:52,209 --> 00:21:53,751
Otthon vár rád.
210
00:21:55,293 --> 00:21:58,084
- Nem hiszek magának.
- Tudta, hogy nem fogsz.
211
00:22:00,126 --> 00:22:02,209
Azt üzeni, hogy anyavétóval él.
212
00:22:14,501 --> 00:22:16,626
Ismertem a vér szerinti édesanyádat.
213
00:22:18,543 --> 00:22:19,418
Mi van?
214
00:22:19,959 --> 00:22:21,876
Ott voltam, amikor megszülettél.
215
00:22:25,751 --> 00:22:27,834
- Hogyan?
- Szeretném megmutatni.
216
00:22:28,751 --> 00:22:30,918
Ne! Mit művel? Ki maga?
217
00:22:39,584 --> 00:22:40,459
Helló?
218
00:22:43,751 --> 00:22:44,834
Helló?
219
00:23:03,251 --> 00:23:05,251
Tizenhét éve érkeztünk.
220
00:23:07,001 --> 00:23:09,043
- A meteorral?
- Az űrhajóval.
221
00:23:09,126 --> 00:23:10,459
Nem így hívjátok?
222
00:23:11,251 --> 00:23:12,209
Űrhajó?
223
00:23:14,501 --> 00:23:17,501
Elhagytuk az otthonunkat. A bolygónkat.
224
00:23:18,501 --> 00:23:21,626
Elmenekültünk azok elől,
akik meg akartak ölni minket.
225
00:23:33,543 --> 00:23:35,084
Időben és térben utaztunk,
226
00:23:35,168 --> 00:23:38,293
hogy találjunk egy helyet,
ahol hasonlítunk a lakókra.
227
00:23:38,376 --> 00:23:41,209
Addig akartunk maradni,
amíg haza nem térhetünk.
228
00:23:42,209 --> 00:23:46,043
Lakatlan területen terveztünk landolni,
nehogy meglássanak minket.
229
00:23:46,959 --> 00:23:49,626
De a tervünk kudarcot vallott.
Nem landoltunk.
230
00:23:50,501 --> 00:23:51,459
Lezuhantunk.
231
00:24:22,334 --> 00:24:23,834
A vér szerinti édesanyád…
232
00:24:26,584 --> 00:24:27,793
nem élte túl.
233
00:24:33,251 --> 00:24:34,084
Szia!
234
00:24:34,793 --> 00:24:35,668
Szia, kicsim!
235
00:24:38,168 --> 00:24:39,043
Lykke…
236
00:24:39,668 --> 00:24:40,793
ott volt.
237
00:24:42,376 --> 00:24:45,501
Egy ember,
a becsapódás helyszínéhez közel.
238
00:24:46,251 --> 00:24:47,168
Szia!
239
00:24:49,501 --> 00:24:51,543
Édes kisbabám!
240
00:24:53,543 --> 00:24:57,334
Ha nincs ott, te sem éled túl.
241
00:25:00,876 --> 00:25:02,543
Hans volt az egyik túlélő.
242
00:25:03,709 --> 00:25:05,751
Ő vitt el Lykkéhez.
243
00:25:11,501 --> 00:25:13,709
Ha egy élet bármit jelent a számodra,
244
00:25:14,793 --> 00:25:16,418
akkor el kell fogadnod őt.
245
00:25:20,043 --> 00:25:21,584
Ezt mondtam neki.
246
00:25:22,876 --> 00:25:23,709
Lykkének.
247
00:25:27,709 --> 00:25:29,668
Lemondott a személyazonosságáról…
248
00:25:30,584 --> 00:25:31,959
Mindenről, érted.
249
00:25:43,501 --> 00:25:44,793
De akkor én…
250
00:25:48,168 --> 00:25:49,418
Közénk tartozol.
251
00:25:55,376 --> 00:25:59,043
- De a vérük…
- Szeded még a gyógyszeredet?
252
00:26:01,334 --> 00:26:04,084
Soha nem gondoltál bele,
mire valók a pirulák?
253
00:26:12,334 --> 00:26:13,334
Nézd meg!
254
00:26:15,543 --> 00:26:16,543
Nem akarom.
255
00:26:21,543 --> 00:26:23,501
Ne félj attól, ami vagy!
256
00:26:26,584 --> 00:26:28,918
Nincs ezen a bolygón rajtad kívül más,
257
00:26:29,626 --> 00:26:31,334
aki képes arra, amire te.
258
00:26:32,668 --> 00:26:35,209
Akinek olyan megérzései vannak,
mint neked.
259
00:26:37,668 --> 00:26:38,918
Nem ide tartozol.
260
00:26:40,668 --> 00:26:41,793
Ezt te is tudod.
261
00:26:44,584 --> 00:26:46,168
Máshová tartozol.
262
00:26:48,751 --> 00:26:52,001
Amint elfogadtad önmagad,
megmutatom, mire vagy képes.
263
00:26:53,668 --> 00:26:55,793
Elfogadod, hogy ki vagy?
264
00:28:04,043 --> 00:28:06,084
Érzed, amit elmondtam?
265
00:28:08,626 --> 00:28:09,584
Érzed?
266
00:28:12,293 --> 00:28:13,293
Igen.
267
00:28:18,459 --> 00:28:19,418
Gyere!
268
00:28:41,876 --> 00:28:43,501
Mi ez a hely?
269
00:28:50,834 --> 00:28:52,293
Az most nem fontos.
270
00:28:54,293 --> 00:28:56,751
- Akkor mi a fontos?
- Hogy hazamegyünk.
271
00:28:58,084 --> 00:29:00,584
Az érkezésünk óta ez a terv.
272
00:29:02,293 --> 00:29:04,918
Visszamegyünk, ha vége a háborúnak.
273
00:29:10,418 --> 00:29:11,501
A jel?
274
00:29:11,584 --> 00:29:13,168
Igen. A jel.
275
00:29:14,334 --> 00:29:16,459
A jel, ami megmutatta,
276
00:29:17,043 --> 00:29:18,543
hogy a háborúnak vége.
277
00:29:19,918 --> 00:29:21,418
Tudjuk, hogy hazamegyünk.
278
00:29:22,584 --> 00:29:25,043
Azt nem, hogy mikor, de hamarosan.
279
00:29:25,834 --> 00:29:30,209
Végre elbúcsúzhatsz a világtól,
ahol sosem voltál igazán otthon.
280
00:29:34,209 --> 00:29:35,209
De hogyan?
281
00:29:37,001 --> 00:29:38,376
A háború nem ért véget.
282
00:29:42,834 --> 00:29:43,668
Hogy érted?
283
00:29:43,751 --> 00:29:46,751
Lukas azt mondta,
el akarjátok foglalni a Földet.
284
00:29:46,834 --> 00:29:48,043
Lukas?
285
00:29:49,918 --> 00:29:50,751
Hagyjuk!
286
00:29:58,834 --> 00:30:01,959
- Elég! Ne próbálj a fejembe nézni!
- Itt van?
287
00:30:03,959 --> 00:30:05,584
Itt van a Földön?
288
00:30:08,084 --> 00:30:09,334
Itt van?
289
00:30:11,209 --> 00:30:12,043
Igen.
290
00:30:17,584 --> 00:30:18,418
Emma!
291
00:30:24,793 --> 00:30:27,793
Ha most nem jössz velem, meg fog ölni.
292
00:30:31,501 --> 00:30:33,084
Holnap reggel találkozunk.
293
00:30:34,793 --> 00:30:36,043
Itt.
294
00:30:42,626 --> 00:30:43,876
Várni fogunk.
295
00:31:04,834 --> 00:31:07,126
Megvan a vérvizsgálat eredménye.
296
00:31:22,126 --> 00:31:22,959
Nem!
297
00:31:24,334 --> 00:31:25,834
Láttam a vérét!
298
00:31:26,959 --> 00:31:27,918
Vörös volt.
299
00:31:28,709 --> 00:31:30,126
Úgy tűnik, nem az.
300
00:31:32,918 --> 00:31:36,751
VÉRSZEKVENCIA
VÉRMINTA-AZONOSÍTÓ - NÉV - VÉRCSOPORT
301
00:31:39,043 --> 00:31:41,501
Szedd össze magad, barátom!
302
00:31:51,001 --> 00:31:51,834
Emma?
303
00:31:52,543 --> 00:31:53,376
Mi újság?
304
00:31:54,459 --> 00:31:57,584
- Ne most, Jonas!
- Van kedved nálunk vacsorázni?
305
00:31:58,293 --> 00:31:59,793
Kérdeztek rólad, szóval…
306
00:32:01,043 --> 00:32:02,501
Nem érek rá.
307
00:32:03,376 --> 00:32:04,626
Sertéssült lesz.
308
00:32:05,418 --> 00:32:06,876
Mártással, krumplival…
309
00:32:07,668 --> 00:32:09,459
Anya házi vörös káposztájával.
310
00:32:10,293 --> 00:32:11,709
Imádni fogod.
311
00:32:13,126 --> 00:32:14,293
Semmi extra.
312
00:32:19,751 --> 00:32:21,459
Kicsit összezavarodtam éppen.
313
00:32:24,209 --> 00:32:25,834
Nem tudom, hogy ki vagyok.
314
00:32:28,751 --> 00:32:29,668
Írj majd!
315
00:32:30,459 --> 00:32:31,834
Találkozunk a rámpánál.
316
00:32:39,584 --> 00:32:40,751
Jól vagyok.
317
00:32:40,834 --> 00:32:41,668
Szia!
318
00:32:43,543 --> 00:32:44,501
Szia…
319
00:33:07,709 --> 00:33:08,543
Anya?
320
00:33:16,626 --> 00:33:17,459
Anya?
321
00:33:23,543 --> 00:33:24,501
Szia!
322
00:33:25,084 --> 00:33:27,668
- Szia!
- Légy óvatos!
323
00:33:28,501 --> 00:33:31,876
Mads és a többiek keresnek.
Fegyverük van, és…
324
00:33:31,959 --> 00:33:35,209
- Az anyukáddal kapcsolatos?
- Most nem tudom elmondani.
325
00:33:36,293 --> 00:33:37,126
Oké.
326
00:33:41,751 --> 00:33:42,668
Hiányzol.
327
00:33:47,126 --> 00:33:48,126
És…
328
00:33:49,876 --> 00:33:51,334
azt kívánom…
329
00:33:53,334 --> 00:33:55,918
- bár neked is szükséged volna rám.
- Igen.
330
00:33:56,418 --> 00:33:58,084
- De nincs.
- De…
331
00:34:00,751 --> 00:34:01,793
De igen.
332
00:34:23,959 --> 00:34:26,168
Em… Emma!
333
00:35:03,293 --> 00:35:04,126
Anya!
334
00:36:59,918 --> 00:37:01,209
Miért hazudtál nekem?
335
00:37:07,709 --> 00:37:08,751
Mindig megérzem.
336
00:37:13,251 --> 00:37:14,084
Mit akarsz?
337
00:37:39,501 --> 00:37:40,501
Ki vagy te?
338
00:40:16,376 --> 00:40:17,334
Gyere!
339
00:40:19,168 --> 00:40:20,376
Siess!
340
00:40:55,168 --> 00:40:56,293
Vannak mások.
341
00:40:57,459 --> 00:40:58,459
Keresd meg őket!
342
00:41:20,626 --> 00:41:21,459
Fuss!
343
00:41:26,376 --> 00:41:27,376
Rohanj!
344
00:43:26,543 --> 00:43:29,459
A feliratot fordította: Marik Gábor