1 00:00:06,043 --> 00:00:11,293 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:22,668 --> 00:00:23,501 ‫היי.‬ 3 00:00:24,376 --> 00:00:26,209 ‫צריכה עזרה?‬ ‫-כן, תודה.‬ 4 00:00:28,209 --> 00:00:30,459 ‫מישהו יודע משהו.‬ ‫-מי?‬ 5 00:00:31,709 --> 00:00:33,793 ‫הם היו בבית שלי, הרסו לי את המרפאה.‬ 6 00:00:34,751 --> 00:00:38,334 ‫אם הם האנשים שהרגו את האנס,‬ ‫יכול להיות שהם יודעים הכול.‬ 7 00:00:38,834 --> 00:00:40,501 ‫מי הרג את האנס?‬ 8 00:00:42,168 --> 00:00:46,293 ‫ליקי, את יודע שיש אנשים‬ ‫כאן בכדור הארץ שמתנגדים לכל זה.‬ 9 00:00:46,876 --> 00:00:50,626 ‫זה יכול להיות כל אחד מהם.‬ ‫גם אמה הייתה שם.‬ 10 00:00:51,668 --> 00:00:53,959 ‫אבל היא שם כל הזמן.‬ ‫-היא יודעת משהו.‬ 11 00:00:54,043 --> 00:00:55,293 ‫היא לא יודעת כלום.‬ 12 00:00:55,376 --> 00:00:57,209 ‫אמה הייתה ליד החווה.‬ 13 00:00:58,376 --> 00:00:59,793 ‫והיא לא הייתה לבד.‬ 14 00:01:00,668 --> 00:01:04,584 ‫אבל היא לא רואה את זה,‬ ‫ותפקידנו הוא לגרום לה לראות.‬ 15 00:01:05,168 --> 00:01:06,418 ‫הגיע הזמן.‬ ‫-לא.‬ 16 00:01:07,001 --> 00:01:09,251 ‫אני לא מוכנה.‬ ‫-ככה זה.‬ 17 00:01:10,251 --> 00:01:11,793 ‫תמיד היית שם.‬ 18 00:01:12,543 --> 00:01:13,876 ‫חיפית עלינו.‬ 19 00:01:14,584 --> 00:01:16,626 ‫אנחנו אסירי תודה לנצח.‬ 20 00:01:21,918 --> 00:01:24,334 ‫היא לא צריכה לדעת כלום.‬ ‫-היא תחשוף אותנו.‬ 21 00:01:24,418 --> 00:01:26,668 ‫אנחנו חייבים לספר לה.‬ ‫-ואם לא?‬ 22 00:01:27,543 --> 00:01:29,501 ‫אי אפשר לשנות את מה שעומד לקרות.‬ 23 00:01:32,959 --> 00:01:34,626 ‫תן לי לדבר איתה קודם.‬ 24 00:01:39,084 --> 00:01:40,251 ‫זה חייב להיות עכשיו.‬ 25 00:01:48,918 --> 00:01:49,876 ‫אני צריכה ללכת לעבודה.‬ 26 00:02:08,918 --> 00:02:09,876 ‫אלביס.‬ 27 00:02:12,876 --> 00:02:13,876 ‫מה את רוצה?‬ 28 00:02:15,168 --> 00:02:16,543 ‫מה אתה יודע על אימא שלי?‬ 29 00:02:17,959 --> 00:02:21,334 ‫אז הכול עדיין קשור אלייך?‬ ‫-לא, זה קשור אליה!‬ 30 00:02:21,918 --> 00:02:24,543 ‫היא ברשימה שלכם?‬ ‫-חצי ממידלבו ברשימה.‬ 31 00:02:24,626 --> 00:02:25,876 ‫היא אחת מהם.‬ 32 00:02:28,126 --> 00:02:30,543 ‫אני צריכה להחליט מה לעשות.‬ 33 00:02:30,626 --> 00:02:33,209 ‫בטח. ואני צריך שהמובילים יסיימו.‬ 34 00:02:38,459 --> 00:02:40,793 ‫אני זקוקה לכם.‬ ‫-אבל אנחנו לא ביחד בזה.‬ 35 00:02:41,793 --> 00:02:44,501 ‫אני לא יודע מה קורה איתך‬ ‫ומה נראה לך שאת יודעת,‬ 36 00:02:44,584 --> 00:02:47,001 ‫אבל אני לא רוצה לעזור. אין לי כוח.‬ 37 00:02:48,334 --> 00:02:49,584 ‫אני עובר דירה.‬ 38 00:03:14,709 --> 00:03:15,668 ‫אימא?‬ 39 00:03:24,584 --> 00:03:25,418 ‫היי.‬ 40 00:03:25,501 --> 00:03:27,584 ‫ארזתי. אנחנו עוזבות.‬ 41 00:03:27,668 --> 00:03:28,501 ‫מי את?‬ 42 00:03:30,793 --> 00:03:31,918 ‫את לא אימא שלי.‬ 43 00:03:33,168 --> 00:03:34,001 ‫לא.‬ 44 00:03:36,834 --> 00:03:37,834 ‫איפה היא?‬ 45 00:03:42,876 --> 00:03:44,043 ‫היא מתה.‬ 46 00:03:47,376 --> 00:03:49,334 ‫את הרגת אותה?‬ ‫-לא.‬ 47 00:03:50,876 --> 00:03:53,001 ‫שמו אותך בזרועותיי, כשהיא מתה,‬ 48 00:03:53,084 --> 00:03:55,751 ‫וביקשו ממני לטפל בך כאילו היית שלי.‬ 49 00:03:59,209 --> 00:04:00,168 ‫אבל מי את?‬ 50 00:04:03,334 --> 00:04:04,168 ‫אמה, תפסיקי.‬ 51 00:04:04,251 --> 00:04:07,001 ‫לא מוסרים תינוק סתם ככה לאישה זרה.‬ 52 00:04:15,668 --> 00:04:16,543 ‫הוא צדק.‬ 53 00:04:18,001 --> 00:04:20,209 ‫אתם מתמרנים אותנו.‬ ‫-עם מי דיברת?‬ 54 00:04:20,293 --> 00:04:21,126 ‫זה לא משנה.‬ 55 00:04:21,876 --> 00:04:23,834 ‫אני יודעת מה אתם רוצים.‬ 56 00:04:25,918 --> 00:04:26,793 ‫אמה.‬ 57 00:04:28,376 --> 00:04:29,209 ‫אמה.‬ 58 00:04:34,418 --> 00:04:37,376 ‫רק רציתי לטפל בך ולהגן עלייך.‬ 59 00:04:37,459 --> 00:04:39,959 ‫רציתי שתישארי שלי.‬ ‫-את משקרת.‬ 60 00:04:40,834 --> 00:04:41,876 ‫אני חשה את זה.‬ 61 00:04:42,376 --> 00:04:43,543 ‫אני חשה דברים.‬ 62 00:04:45,001 --> 00:04:46,709 ‫תמיד חשתי דברים.‬ 63 00:04:47,543 --> 00:04:48,459 ‫כן.‬ 64 00:04:51,626 --> 00:04:53,418 ‫את חשה דברים.‬ 65 00:05:27,751 --> 00:05:28,876 ‫לוקאס.‬ 66 00:05:43,543 --> 00:05:44,418 ‫כן?‬ ‫-טוב, אה…‬ 67 00:05:46,293 --> 00:05:48,001 ‫אני לא מוצא את הכונן הקשיח.‬ 68 00:05:48,584 --> 00:05:49,668 ‫הבנתי.‬ 69 00:05:49,751 --> 00:05:52,876 ‫אבל נראה לי שאני יודע איפה אמה נמצאת.‬ 70 00:06:00,126 --> 00:06:04,918 ‫היא עובדת עם מישהו. היא סיפרה לו הכול.‬ 71 00:06:05,793 --> 00:06:06,834 ‫בסדר.‬ 72 00:06:07,418 --> 00:06:09,918 ‫והיא אומרת שהוא לא מכאן.‬ 73 00:07:23,293 --> 00:07:24,834 ‫תבצעו חיפוש בבניין.‬ 74 00:07:25,334 --> 00:07:26,459 ‫ותמצאו אותו!‬ 75 00:07:28,543 --> 00:07:29,376 ‫איפה הוא?‬ 76 00:07:32,459 --> 00:07:33,584 ‫מה את עושה כאן?‬ 77 00:07:38,418 --> 00:07:39,751 ‫מאיפה הוא?‬ 78 00:07:39,834 --> 00:07:40,834 ‫קומה ראשונה פנויה!‬ 79 00:07:40,918 --> 00:07:42,376 ‫מי?‬ ‫-לוקאס.‬ 80 00:07:43,251 --> 00:07:44,668 ‫זה השם שלו, לא?‬ 81 00:07:52,376 --> 00:07:54,168 ‫קומה שנייה פנויה!‬ 82 00:07:57,584 --> 00:07:58,751 ‫הוא גר כאן?‬ 83 00:08:01,626 --> 00:08:02,459 ‫מי?‬ 84 00:08:03,959 --> 00:08:05,584 ‫כאן בטא. השטח פנוי.‬ 85 00:08:05,668 --> 00:08:06,793 ‫את באה איתנו.‬ 86 00:08:22,751 --> 00:08:23,584 ‫קדימה.‬ 87 00:09:12,918 --> 00:09:13,918 ‫תיפסו אותו!‬ 88 00:09:31,418 --> 00:09:33,001 ‫לוקאס! עזוב אותה!‬ 89 00:10:38,626 --> 00:10:39,793 ‫אני מגן עלייך.‬ 90 00:11:22,918 --> 00:11:24,584 ‫הם ירדפו אחריך בשביל זה.‬ 91 00:11:25,501 --> 00:11:26,334 ‫מי?‬ 92 00:11:27,584 --> 00:11:28,459 ‫המשטרה.‬ 93 00:11:28,959 --> 00:11:29,793 ‫או…‬ 94 00:11:31,334 --> 00:11:33,043 ‫אתה לא יכול פשוט להרוג אנשים.‬ 95 00:11:34,251 --> 00:11:37,834 ‫אם לא נעצור את האורגניזם, עוד יותר ייהרגו.‬ 96 00:11:38,418 --> 00:11:40,418 ‫כי הם יכבשו אותנו, או מה?‬ ‫-כן.‬ 97 00:11:41,626 --> 00:11:43,918 ‫איך?‬ ‫-הם נכנסים לכם לראש.‬ 98 00:11:44,876 --> 00:11:47,959 ‫מכריחים אתכם לחשוב כמוהם.‬ ‫-למה הם לא עשו זאת מההתחלה?‬ 99 00:11:48,043 --> 00:11:50,876 ‫הם היו צריכים להכיר אתכם.‬ ‫עד הפרטים האחרונים.‬ 100 00:11:51,501 --> 00:11:53,334 ‫הם חיכו לרגע הנכון.‬ 101 00:11:56,668 --> 00:11:58,834 ‫היצורים… הם מרושעים.‬ 102 00:12:00,543 --> 00:12:01,751 ‫הם רוצים להשמיד אתכם.‬ 103 00:12:25,251 --> 00:12:26,501 ‫מה תעשה איתם?‬ 104 00:12:28,043 --> 00:12:29,501 ‫אתן להם דין וחשבון.‬ 105 00:12:33,459 --> 00:12:34,293 ‫איך?‬ 106 00:12:36,126 --> 00:12:37,418 ‫זה לא תלוי בי.‬ ‫-אז במי?‬ 107 00:12:38,751 --> 00:12:40,793 ‫מי מחליט מה נכון ומה לא?‬ 108 00:12:40,876 --> 00:12:42,876 ‫זה לא פתוח לדיון. זה פשוט המצב.‬ 109 00:12:45,626 --> 00:12:48,084 ‫בטח קל להאמין שמשהו כל כך פשוט.‬ 110 00:12:50,376 --> 00:12:51,918 ‫זה מה שזה.‬ ‫-לא.‬ 111 00:12:52,501 --> 00:12:53,793 ‫זה ממש לא.‬ 112 00:13:01,001 --> 00:13:02,126 ‫מה את לא מספרת לי?‬ 113 00:13:12,418 --> 00:13:13,626 ‫עם מי דיברת?‬ 114 00:13:14,293 --> 00:13:15,126 ‫אף אחד.‬ 115 00:13:30,209 --> 00:13:32,459 ‫אמה, אני צריך לדעת איפה הם.‬ 116 00:13:35,876 --> 00:13:38,876 ‫אני רק צריך אחד כדי למצוא את האחרים.‬ 117 00:13:50,043 --> 00:13:51,418 ‫זה מישהו שאת אוהבת.‬ 118 00:14:03,626 --> 00:14:04,959 ‫בבקשה, אל תפגע בה.‬ 119 00:14:17,209 --> 00:14:19,126 ‫אמה? איפה את?‬ 120 00:14:19,709 --> 00:14:20,668 ‫בואי הביתה, בבקשה.‬ 121 00:14:22,626 --> 00:14:23,501 ‫אמה?‬ 122 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 ‫את אוהבת אותי?‬ 123 00:14:27,959 --> 00:14:29,709 ‫כמובן שאני אוהבת אותך.‬ 124 00:14:30,334 --> 00:14:31,501 ‫את הבת שלי.‬ 125 00:14:33,584 --> 00:14:34,751 ‫אבל אני לא.‬ 126 00:14:35,834 --> 00:14:37,001 ‫כן, את כן.‬ 127 00:14:41,001 --> 00:14:43,376 ‫מי האחרים?‬ ‫-אני לא יכולה לספר לך.‬ 128 00:14:43,459 --> 00:14:46,084 ‫אסור לי.‬ ‫-תסבירי לי מה קורה.‬ 129 00:14:46,168 --> 00:14:48,876 ‫אני לא יכולה לעשות את זה בטלפון.‬ ‫בואי הביתה.‬ 130 00:14:50,376 --> 00:14:52,001 ‫אני לא יודעת אם אני יכולה לבטוח בך.‬ 131 00:14:52,084 --> 00:14:55,751 ‫את יכולה לבטוח בי!‬ ‫אני אסביר לך הכול. בואי הביתה.‬ 132 00:14:55,834 --> 00:14:57,293 ‫אני…‬ 133 00:14:57,376 --> 00:14:59,084 ‫אני יכולה לספר לך הכול.‬ 134 00:15:02,584 --> 00:15:04,209 ‫"מאמא תאי", בעוד שעה.‬ 135 00:15:10,501 --> 00:15:12,418 ‫מפגש במקום עם הרבה אנשים.‬ 136 00:15:13,418 --> 00:15:14,418 ‫רעיון טוב.‬ 137 00:15:16,168 --> 00:15:19,793 ‫את צריכה לגלות כמה הם ואיפה הם נמצאים.‬ 138 00:15:21,334 --> 00:15:22,168 ‫זה הכול.‬ 139 00:15:23,126 --> 00:15:24,126 ‫אני אעשה את השאר.‬ 140 00:15:24,668 --> 00:15:25,501 ‫בסדר.‬ 141 00:15:30,126 --> 00:15:31,293 ‫היא תשקר לך.‬ 142 00:15:31,876 --> 00:15:32,793 ‫תתמרן אותך.‬ 143 00:15:33,293 --> 00:15:34,793 ‫היא תקרא את מחשבותייך.‬ 144 00:15:35,668 --> 00:15:36,709 ‫תשתמש בהן נגדך.‬ 145 00:15:37,876 --> 00:15:39,168 ‫אבל היא אימא שלי.‬ 146 00:15:40,459 --> 00:15:42,043 ‫את צריכה לזכור את זה.‬ 147 00:16:00,709 --> 00:16:01,751 ‫זה פרד.‬ 148 00:16:04,543 --> 00:16:05,418 ‫אמה?‬ 149 00:16:06,501 --> 00:16:08,126 ‫ואת בסדר?‬ ‫-כן.‬ 150 00:16:15,834 --> 00:16:17,084 ‫מי עשה את כל זה?‬ 151 00:16:19,959 --> 00:16:20,959 ‫האיש.‬ 152 00:16:22,334 --> 00:16:23,334 ‫איזה איש?‬ 153 00:16:26,293 --> 00:16:28,543 ‫האיש שאמה נפגשה איתו.‬ 154 00:16:28,626 --> 00:16:29,709 ‫איך?‬ 155 00:16:30,793 --> 00:16:32,584 ‫הכול קרה מהר כל כך.‬ 156 00:16:35,751 --> 00:16:37,334 ‫לא בא לי לעשות את זה יותר.‬ 157 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 ‫עברת את נקודת האל-חזור.‬ 158 00:16:40,751 --> 00:16:42,126 ‫תתאפס על עצמך.‬ 159 00:16:42,709 --> 00:16:44,209 ‫תעשה מה שאומרים לך.‬ 160 00:16:47,376 --> 00:16:48,501 ‫למה אני?‬ 161 00:16:49,501 --> 00:16:51,168 ‫כי ניתנה לך משימה.‬ 162 00:16:52,334 --> 00:16:53,543 ‫תמצא את אמה.‬ 163 00:17:19,709 --> 00:17:22,543 ‫לא, אני לא יודע איפה היא. לא ראיתי אותה.‬ 164 00:17:24,543 --> 00:17:27,418 ‫תאתר את הנייד שלה.‬ ‫זה לא משהו שאתה יודע לעשות?‬ 165 00:17:29,001 --> 00:17:30,709 ‫אולי היא ניתקה אותו.‬ 166 00:17:33,293 --> 00:17:35,293 ‫אודיע לך אם אראה אותה.‬ 167 00:17:36,084 --> 00:17:36,918 ‫בסדר. ביי!‬ 168 00:17:43,168 --> 00:17:44,376 ‫מאס מחפש אותך.‬ 169 00:17:44,918 --> 00:17:47,543 ‫בסדר.‬ ‫-הוא נשמע די לחוץ.‬ 170 00:17:48,459 --> 00:17:50,418 ‫אמרת לו משהו?‬ ‫-לא.‬ 171 00:17:54,084 --> 00:17:55,543 ‫זה די מטורף, לא?‬ 172 00:17:56,626 --> 00:17:57,834 ‫לא נשמע ממך ציוץ.‬ 173 00:17:58,543 --> 00:18:01,043 ‫ואז פתאום את מתקשרת לבקש ממני לאסוף אותך.‬ 174 00:18:01,543 --> 00:18:04,418 ‫לא ידעתי למי עוד להתקשר.‬ 175 00:18:13,959 --> 00:18:15,209 ‫מאמא תאי?‬ 176 00:18:15,293 --> 00:18:16,293 ‫כן.‬ 177 00:18:18,626 --> 00:18:19,501 ‫תעלי.‬ 178 00:18:34,376 --> 00:18:36,376 ‫סליחה.‬ ‫-מה?‬ 179 00:18:37,043 --> 00:18:38,168 ‫סליחה!‬ 180 00:18:38,251 --> 00:18:39,251 ‫על מה?‬ 181 00:18:40,126 --> 00:18:41,334 ‫אני לא יודעת.‬ 182 00:18:44,001 --> 00:18:45,209 ‫סבבה.‬ 183 00:18:49,126 --> 00:18:50,501 ‫סליחה, אני דפוקה לגמרי.‬ 184 00:18:52,334 --> 00:18:53,959 ‫לא שמתי לב.‬ 185 00:19:07,751 --> 00:19:09,293 ‫את צריכה לדבר עם מארי.‬ 186 00:19:09,376 --> 00:19:11,459 ‫אני לא יכולה.‬ ‫-את חייבת.‬ 187 00:19:11,543 --> 00:19:13,668 ‫אין בינינו כלום.‬ 188 00:19:14,501 --> 00:19:15,459 ‫הכול סבבה.‬ 189 00:19:16,793 --> 00:19:17,793 ‫אבל מארי…‬ 190 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 ‫איך שהיא מסתכלת עלייך.‬ 191 00:19:21,876 --> 00:19:24,001 ‫איך שאת מסתכלת עליה.‬ 192 00:19:26,751 --> 00:19:28,751 ‫הכול היה קצת יותר פשוט לפני שהגעת.‬ 193 00:19:32,084 --> 00:19:33,043 ‫הנייד שלך.‬ 194 00:19:36,876 --> 00:19:37,876 ‫יש!‬ 195 00:19:42,459 --> 00:19:43,418 ‫תשמרי על עצמך.‬ 196 00:19:50,418 --> 00:19:51,251 ‫היי!‬ 197 00:19:51,793 --> 00:19:53,334 ‫מצאתי אותה.‬ ‫-איפה?‬ 198 00:20:56,251 --> 00:20:58,501 ‫כאן בסביבה.‬ ‫-אני לא יודע איפה היא.‬ 199 00:21:01,334 --> 00:21:04,251 ‫אני מבין. זה בסדר. פשוט תניח לו.‬ 200 00:21:11,418 --> 00:21:12,793 ‫היא חכמה יותר ממך.‬ 201 00:21:15,626 --> 00:21:16,918 ‫פשוט היה לה מזל.‬ 202 00:21:25,459 --> 00:21:27,001 ‫בבקשה.‬ ‫-תודה.‬ 203 00:21:35,959 --> 00:21:36,793 ‫אמה.‬ 204 00:21:37,959 --> 00:21:38,793 ‫הישארי.‬ 205 00:21:39,459 --> 00:21:40,668 ‫לא אפגע בך.‬ 206 00:21:50,168 --> 00:21:51,376 ‫איפה אימא שלי?‬ 207 00:21:52,209 --> 00:21:53,751 ‫היא מחכה לך בבית.‬ 208 00:21:55,293 --> 00:21:58,084 ‫אני לא מאמינה לך.‬ ‫-היא ידעה שזה יקרה.‬ 209 00:22:00,126 --> 00:22:02,209 ‫היא משתמשת ב"זכות האימא".‬ 210 00:22:14,501 --> 00:22:16,626 ‫הכרתי את האימא הביולוגית שלך.‬ 211 00:22:18,543 --> 00:22:19,418 ‫מה?‬ 212 00:22:20,001 --> 00:22:21,751 ‫הייתי שם כשנולדת.‬ 213 00:22:25,751 --> 00:22:27,834 ‫איך?‬ ‫-אני רוצה להראות לך.‬ 214 00:22:28,751 --> 00:22:30,918 ‫לא, מה אתה עושה? מי אתה?‬ 215 00:22:39,584 --> 00:22:40,459 ‫הלו?‬ 216 00:22:43,751 --> 00:22:44,834 ‫הלו?‬ 217 00:23:03,251 --> 00:23:05,251 ‫הגענו לפני 17 שנה.‬ 218 00:23:07,001 --> 00:23:09,043 ‫המטאור, אתה מתכוון?‬ ‫-החללית.‬ 219 00:23:09,126 --> 00:23:10,459 ‫אתם לא קוראים לזה ככה?‬ 220 00:23:11,251 --> 00:23:12,209 ‫חללית?‬ 221 00:23:14,501 --> 00:23:17,501 ‫עזבנו את הבתים שלנו. עזבנו את הכוכב שלנו.‬ 222 00:23:18,501 --> 00:23:21,501 ‫ברחנו מאלה שרצו להרוג אותנו.‬ 223 00:23:33,584 --> 00:23:35,126 ‫נסענו בזמן ובחלל‬ 224 00:23:35,209 --> 00:23:38,126 ‫כדי למצוא מקום שבו התושבים נראו כמונו.‬ 225 00:23:38,209 --> 00:23:41,251 ‫התוכנית שלנו הייתה להישאר שם‬ ‫עד שנוכל לחזור הביתה.‬ 226 00:23:42,209 --> 00:23:45,918 ‫חיפשנו מקום נטוש לנחות בו, שלא יראו אותנו.‬ 227 00:23:47,043 --> 00:23:48,751 ‫אבל הדברים לא הלכו כמתוכנן.‬ 228 00:23:48,834 --> 00:23:49,751 ‫לא נחתנו.‬ 229 00:23:50,501 --> 00:23:51,459 ‫התרסקנו.‬ 230 00:24:22,334 --> 00:24:23,668 ‫האימא הביולוגית שלך…‬ 231 00:24:26,584 --> 00:24:27,793 ‫לא שרדה.‬ 232 00:24:33,251 --> 00:24:34,084 ‫היי.‬ 233 00:24:34,793 --> 00:24:35,668 ‫היי, מתוקה.‬ 234 00:24:38,168 --> 00:24:39,043 ‫ליקי…‬ 235 00:24:39,668 --> 00:24:40,751 ‫היא הייתה שם.‬ 236 00:24:42,376 --> 00:24:45,501 ‫בן אדם שהיה קרוב למקום שבו התרסקנו.‬ 237 00:24:46,251 --> 00:24:47,168 ‫היי, את.‬ 238 00:24:49,501 --> 00:24:51,376 ‫ילדה מתוקה.‬ 239 00:24:53,543 --> 00:24:57,334 ‫אם היא לא הייתה שם, לא היית שורדת.‬ 240 00:25:00,876 --> 00:25:03,209 ‫האנס היה אחד מהניצולים.‬ ‫-זה בסדר.‬ 241 00:25:03,709 --> 00:25:05,751 ‫הוא לקח אותך לליקי.‬ 242 00:25:11,501 --> 00:25:13,709 ‫אם חיי אדם חשובים לך,‬ 243 00:25:14,793 --> 00:25:16,418 ‫את חייבת לאמץ אותה.‬ 244 00:25:20,043 --> 00:25:21,584 ‫זה מה שאמרתי לה.‬ 245 00:25:22,876 --> 00:25:23,709 ‫לליקי…‬ 246 00:25:27,709 --> 00:25:29,626 ‫היא ויתרה על הזהות שלה…‬ 247 00:25:30,584 --> 00:25:31,959 ‫על הכול, בשבילך.‬ 248 00:25:43,501 --> 00:25:44,793 ‫אבל זה אומר שאני…‬ 249 00:25:48,168 --> 00:25:49,418 ‫את אחת מאיתנו.‬ 250 00:25:55,376 --> 00:25:59,043 ‫אבל הדם שלכם…‬ ‫-את עדיין לוקחת את התרופות שלך?‬ 251 00:26:01,334 --> 00:26:04,084 ‫אף פעם לא חשבת בשביל מה הכדורים?‬ 252 00:26:12,334 --> 00:26:13,334 ‫תסתכלי.‬ 253 00:26:15,543 --> 00:26:16,543 ‫אני לא רוצה.‬ 254 00:26:21,543 --> 00:26:23,501 ‫אל תפחדי ממה שאת.‬ 255 00:26:26,584 --> 00:26:28,918 ‫את היחידה בכוכב הלכת הזה‬ 256 00:26:29,626 --> 00:26:31,334 ‫עם היכולות שיש לך.‬ 257 00:26:32,668 --> 00:26:34,876 ‫לאף אחד אין את החוש הניבוי שיש לך.‬ 258 00:26:37,668 --> 00:26:38,834 ‫את לא שייכת לכאן.‬ 259 00:26:40,668 --> 00:26:41,793 ‫ואת יודעת את זה.‬ 260 00:26:44,584 --> 00:26:46,168 ‫את שייכת למקום אחר.‬ 261 00:26:48,751 --> 00:26:52,001 ‫כשתקבלי את עצמך,‬ ‫אראה לך מה את מסוגלת לעשות.‬ 262 00:26:53,668 --> 00:26:55,793 ‫את מקבלת את מי שאת?‬ 263 00:28:04,043 --> 00:28:06,084 ‫את חשה את מה שכרגע אמרתי לך?‬ 264 00:28:08,626 --> 00:28:09,584 ‫את חשה את זה?‬ 265 00:28:12,293 --> 00:28:13,293 ‫כן.‬ 266 00:28:18,459 --> 00:28:19,418 ‫בואי.‬ 267 00:28:41,876 --> 00:28:43,501 ‫מה זה המקום הזה?‬ 268 00:28:50,834 --> 00:28:52,293 ‫זה לא חשוב כרגע.‬ 269 00:28:54,293 --> 00:28:56,751 ‫אז מה חשוב?‬ ‫-שאנחנו הולכים הביתה.‬ 270 00:28:58,084 --> 00:29:00,584 ‫זאת תמיד הייתה התוכנית, מאז שהגענו.‬ 271 00:29:02,293 --> 00:29:04,918 ‫לחזור כשהמלחמה תסתיים.‬ 272 00:29:10,418 --> 00:29:11,501 ‫האות?‬ 273 00:29:11,584 --> 00:29:13,168 ‫כן. האות.‬ 274 00:29:14,334 --> 00:29:16,459 ‫האות שהראה לנו‬ 275 00:29:17,043 --> 00:29:18,543 ‫שהמלחמה הסתיימה.‬ 276 00:29:19,959 --> 00:29:21,293 ‫אנחנו יודעים שאנחנו הולכים הביתה.‬ 277 00:29:22,584 --> 00:29:24,001 ‫אנחנו פשוט לא יודעים מתי.‬ 278 00:29:24,084 --> 00:29:25,751 ‫אבל זה יהיה בקרוב.‬ 279 00:29:25,834 --> 00:29:30,209 ‫את סוף סוף נפרדת‬ ‫מהעולם שבו מעולם לא הרגשת בבית.‬ 280 00:29:34,209 --> 00:29:35,209 ‫אבל איך?‬ 281 00:29:37,126 --> 00:29:38,376 ‫המלחמה לא נגמרה.‬ 282 00:29:42,834 --> 00:29:43,668 ‫מה זאת אומרת?‬ 283 00:29:43,751 --> 00:29:46,751 ‫לוקאס אמר שבאתם לכאן‬ ‫כדי לכבוש את כדור הארץ.‬ 284 00:29:46,834 --> 00:29:48,043 ‫לוקאס?‬ 285 00:29:49,918 --> 00:29:50,751 ‫לא משנה.‬ 286 00:29:58,834 --> 00:30:00,709 ‫תפסיק. אל תנסה להיכנס לי לראש.‬ 287 00:30:00,793 --> 00:30:01,959 ‫הוא כאן?‬ 288 00:30:03,959 --> 00:30:05,584 ‫הוא כאן בכדור הארץ?‬ 289 00:30:08,084 --> 00:30:09,334 ‫כן?‬ 290 00:30:11,209 --> 00:30:12,043 ‫כן.‬ 291 00:30:17,584 --> 00:30:18,418 ‫אמה.‬ 292 00:30:24,793 --> 00:30:27,793 ‫אם לא תבואי איתי עכשיו, הוא יהרוג אותך.‬ 293 00:30:31,501 --> 00:30:33,084 ‫בואי מחר, מוקדם בבוקר.‬ 294 00:30:34,793 --> 00:30:36,043 ‫אנחנו נפגשים כאן.‬ 295 00:30:42,626 --> 00:30:43,876 ‫נחכה לך.‬ 296 00:31:04,834 --> 00:31:07,126 ‫תוצאות בדיקת הדם הגיעו.‬ 297 00:31:22,001 --> 00:31:22,959 ‫לא.‬ 298 00:31:24,334 --> 00:31:25,834 ‫ראיתי את הדם שלה!‬ 299 00:31:26,959 --> 00:31:27,918 ‫הוא היה אדום.‬ 300 00:31:28,709 --> 00:31:30,126 ‫טוב, מסתבר שלא.‬ 301 00:31:32,918 --> 00:31:36,751 ‫- אסטראוס – דגימת דם – אמה סונדבי -‬ 302 00:31:39,043 --> 00:31:41,501 ‫אתה צריך להתעשת, חבר. תתאפס על עצמך.‬ 303 00:31:51,001 --> 00:31:51,834 ‫אמה?‬ 304 00:31:52,543 --> 00:31:53,376 ‫מה קורה?‬ 305 00:31:54,459 --> 00:31:57,584 ‫לא עכשיו, יונאס.‬ ‫-רוצה לאכול ארוחת ערב עם ההורים שלי?‬ 306 00:31:58,293 --> 00:31:59,793 ‫הם שואלים עלייך…‬ 307 00:32:01,043 --> 00:32:02,501 ‫אני קצת עסוקה.‬ 308 00:32:03,376 --> 00:32:04,626 ‫זה רק צלי חזיר.‬ 309 00:32:05,418 --> 00:32:06,876 ‫עם רוטב, תפוחי אדמה…‬ 310 00:32:07,668 --> 00:32:09,459 ‫כרוב אדום כבוש שאימא מכינה.‬ 311 00:32:10,293 --> 00:32:11,709 ‫את תעופי על זה.‬ 312 00:32:13,126 --> 00:32:14,293 ‫זה לא רציני.‬ 313 00:32:19,751 --> 00:32:21,459 ‫אני קצת מבולבלת כרגע.‬ 314 00:32:24,209 --> 00:32:25,834 ‫אני לא יודעת מי אני באמת.‬ 315 00:32:28,751 --> 00:32:29,668 ‫תסמסי לי.‬ 316 00:32:30,459 --> 00:32:31,668 ‫נתראה ברמפה.‬ 317 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 ‫אני בסדר.‬ 318 00:32:40,834 --> 00:32:41,668 ‫ביי!‬ 319 00:32:43,543 --> 00:32:44,501 ‫ביי…‬ 320 00:33:07,709 --> 00:33:08,543 ‫אימא?‬ 321 00:33:16,626 --> 00:33:17,459 ‫אימא?‬ 322 00:33:23,543 --> 00:33:24,501 ‫היי.‬ 323 00:33:25,084 --> 00:33:27,668 ‫היי.‬ ‫-את צריכה להיזהר.‬ 324 00:33:28,501 --> 00:33:31,876 ‫מאס ועוד כמה אחרים מחפשים אותך.‬ ‫יש להם כלי נשק ו…‬ 325 00:33:31,959 --> 00:33:35,001 ‫זה קשור לאימא שלך?‬ ‫-אני לא יכולה להסביר את זה כרגע.‬ 326 00:33:36,293 --> 00:33:37,126 ‫בסדר.‬ 327 00:33:41,751 --> 00:33:42,668 ‫אני מתגעגעת אלייך.‬ 328 00:33:47,126 --> 00:33:48,126 ‫ואני…‬ 329 00:33:49,876 --> 00:33:51,334 ‫פשוט קיוויתי ש…‬ 330 00:33:53,334 --> 00:33:55,793 ‫שגם את היית זקוקה לי.‬ ‫-כן.‬ 331 00:33:56,418 --> 00:33:58,084 ‫אבל את לא.‬ ‫-כן…‬ 332 00:34:00,751 --> 00:34:01,793 ‫כן, אני כן.‬ 333 00:34:23,959 --> 00:34:26,168 ‫אמ… אמה!‬ 334 00:35:03,293 --> 00:35:04,126 ‫אימא.‬ 335 00:36:59,918 --> 00:37:01,209 ‫למה שיקרת לי?‬ 336 00:37:07,709 --> 00:37:08,751 ‫אני תמיד חש את זה.‬ 337 00:37:13,251 --> 00:37:14,084 ‫מה אתה רוצה?‬ 338 00:37:39,501 --> 00:37:40,501 ‫מי את?‬ 339 00:40:16,376 --> 00:40:17,334 ‫בואי.‬ 340 00:40:19,168 --> 00:40:20,376 ‫מהר.‬ 341 00:40:55,168 --> 00:40:58,209 ‫יש אחרים. תמצאי אותם.‬ 342 00:41:20,626 --> 00:41:21,459 ‫רוצי!‬ 343 00:41:26,376 --> 00:41:27,376 ‫רוצי.‬ 344 00:43:28,043 --> 00:43:30,043 ‫תרגום כתוביות: דניאל מוריס‬