1 00:00:22,668 --> 00:00:25,043 [Lykke] Whoops. Let me help you. 2 00:00:25,126 --> 00:00:26,334 [Susan] Oh, thanks. 3 00:00:28,209 --> 00:00:30,459 -Somebody knows. -Who? 4 00:00:31,793 --> 00:00:33,793 They were at my house and trashed the clinic. 5 00:00:34,376 --> 00:00:38,084 If they're the ones who killed Hans, they might be on to everything. 6 00:00:38,876 --> 00:00:40,501 Who killed Hans? 7 00:00:42,293 --> 00:00:46,293 Lykke, you know there are people on Earth who are opposed to this. 8 00:00:46,876 --> 00:00:48,376 It could be anyone. 9 00:00:49,668 --> 00:00:51,626 Emma was there too. 10 00:00:51,709 --> 00:00:52,793 She's there all the time. 11 00:00:52,876 --> 00:00:55,251 -She knows something. -No, she knows nothing. 12 00:00:55,334 --> 00:00:57,793 She was at the farm. Emma. 13 00:00:58,543 --> 00:00:59,751 She wasn't alone. 14 00:01:01,293 --> 00:01:05,751 But she's blind, and we need to make her see. Right now. 15 00:01:05,834 --> 00:01:08,334 No, not yet. 16 00:01:08,418 --> 00:01:11,834 We have to. You've always been there. 17 00:01:12,543 --> 00:01:16,543 You've had our backs. We're eternally grateful. 18 00:01:17,918 --> 00:01:20,376 [continues indistinctly] 19 00:01:21,876 --> 00:01:23,126 She doesn't have to know. 20 00:01:23,209 --> 00:01:25,626 She's gonna expose us. We have to tell her. 21 00:01:25,709 --> 00:01:26,668 And what if we don't? 22 00:01:27,668 --> 00:01:29,376 You can't change these things. 23 00:01:31,168 --> 00:01:34,626 [sighs] I wanna speak to her first. 24 00:01:36,626 --> 00:01:40,251 [sighs] It has to be now. 25 00:01:42,751 --> 00:01:44,751 [Emma gasping] 26 00:01:48,793 --> 00:01:49,876 I have to go to work. 27 00:01:55,043 --> 00:01:56,001 [exhales] 28 00:02:09,043 --> 00:02:09,959 [Emma] Elvis. 29 00:02:12,959 --> 00:02:13,918 What do you want? 30 00:02:15,126 --> 00:02:16,626 What do you know about my mom? 31 00:02:18,043 --> 00:02:19,793 You still want this to be about you. 32 00:02:19,876 --> 00:02:23,001 No, it's about my mom. Was she on your list? 33 00:02:23,084 --> 00:02:24,543 Half of Middelbo was on that list. 34 00:02:24,626 --> 00:02:25,876 She's one of them. 35 00:02:28,626 --> 00:02:30,459 And I need to figure out what to do. 36 00:02:30,543 --> 00:02:33,459 Sure, and I need these movers to be done working. 37 00:02:38,459 --> 00:02:41,168 -[Emma] I need you guys. -But there is no us, is there? 38 00:02:42,293 --> 00:02:45,126 I don't know what you've been smoking or what you think you discovered, 39 00:02:45,209 --> 00:02:49,584 but I don't feel like helping you. I have to move. 40 00:03:00,209 --> 00:03:02,418 [panting] 41 00:03:14,709 --> 00:03:15,584 Mom. 42 00:03:24,668 --> 00:03:27,543 Hi. I've packed. We're leaving. 43 00:03:27,626 --> 00:03:32,001 Who are you? You're not my mom. 44 00:03:33,168 --> 00:03:34,001 No. 45 00:03:36,918 --> 00:03:37,751 Where is she? 46 00:03:42,959 --> 00:03:44,043 She's dead. 47 00:03:47,459 --> 00:03:48,709 Did you kill her? 48 00:03:48,793 --> 00:03:53,084 No, you were given to me when she died, 49 00:03:53,168 --> 00:03:55,293 and I was asked to take care of you. 50 00:03:59,209 --> 00:04:00,334 But who are you? 51 00:04:03,334 --> 00:04:04,168 Emma, stop. 52 00:04:04,251 --> 00:04:07,418 Nobody just hands a baby to a goddamn stranger. 53 00:04:15,709 --> 00:04:19,543 He was right. You just wanna manipulate us. 54 00:04:19,626 --> 00:04:21,876 -Who have you talked to? -It doesn't matter. 55 00:04:21,959 --> 00:04:23,834 I know what your kind wants. 56 00:04:25,918 --> 00:04:29,209 [Lykke gasping] Emma. Emma. 57 00:04:34,418 --> 00:04:36,959 I just wanted to take care of you. 58 00:04:37,043 --> 00:04:39,084 I wanted to protect you from everything. 59 00:04:39,168 --> 00:04:42,251 You're lying. I can feel it. 60 00:04:42,334 --> 00:04:46,751 I can feel things. I've always been able to. 61 00:04:47,626 --> 00:04:48,459 [Lykke] Yeah. 62 00:04:51,584 --> 00:04:53,418 You can feel things. [sniffles] 63 00:04:53,501 --> 00:04:56,376 [both gasping] 64 00:04:56,959 --> 00:04:58,418 [exhales] 65 00:05:00,543 --> 00:05:03,543 [panting] 66 00:05:27,876 --> 00:05:29,043 Lukas! 67 00:05:36,709 --> 00:05:38,043 [ringing] 68 00:05:43,543 --> 00:05:44,418 [Thomas] Yes. 69 00:05:44,501 --> 00:05:47,876 Yes, um, I can't find the hard drive. 70 00:05:48,876 --> 00:05:49,709 Oh. 71 00:05:49,793 --> 00:05:52,751 But, uh, I think I, uh, know where Emma is. 72 00:06:00,293 --> 00:06:03,918 There's this man that she's-- she's told everything to. 73 00:06:04,001 --> 00:06:05,793 They work together. 74 00:06:05,876 --> 00:06:07,251 Okay. 75 00:06:07,334 --> 00:06:09,793 And she says that he-- he's not from here. 76 00:07:05,876 --> 00:07:07,334 [door opens] 77 00:07:09,918 --> 00:07:11,918 [door opens] 78 00:07:23,293 --> 00:07:26,459 [boss] Search the building and find him. 79 00:07:28,418 --> 00:07:29,418 Where is he? 80 00:07:32,501 --> 00:07:33,584 What are you doing here? 81 00:07:38,418 --> 00:07:40,876 -Where does he come from? -[man over walkie-talkie] Clear. 82 00:07:40,959 --> 00:07:44,001 -Who? -Lukas. Isn't that his name? 83 00:07:52,709 --> 00:07:54,168 [man] Second floor all clear. 84 00:07:57,668 --> 00:07:59,168 Does he live here? 85 00:08:01,626 --> 00:08:02,459 Who? 86 00:08:03,709 --> 00:08:05,709 -[exhales] -[man] All clear. 87 00:08:05,793 --> 00:08:07,251 [boss] You're coming with us. 88 00:08:18,709 --> 00:08:21,251 [loud bang] 89 00:08:22,668 --> 00:08:24,168 Keep moving! 90 00:08:26,668 --> 00:08:28,168 [loud bang] 91 00:08:30,668 --> 00:08:34,043 [man screams] 92 00:08:35,876 --> 00:08:37,543 ["Here Comes Your Man" by Pixies playing] 93 00:08:39,084 --> 00:08:41,959 [screams] 94 00:08:46,959 --> 00:08:48,209 [screams] 95 00:08:52,459 --> 00:08:54,293 [glass shatters] 96 00:08:58,001 --> 00:09:01,418 -[men screaming] -[thudding] 97 00:09:01,501 --> 00:09:02,668 [alarm blaring] 98 00:09:03,251 --> 00:09:06,668 ♪ I know the nervous walking ♪ 99 00:09:06,751 --> 00:09:10,793 ♪ I know the dirty beard hangs ♪ 100 00:09:10,876 --> 00:09:12,918 ♪ Out by the boxcar… ♪ 101 00:09:13,001 --> 00:09:14,168 [boss] Get him! 102 00:09:14,251 --> 00:09:17,876 ♪ Take me away to nowhere plains… ♪ 103 00:09:17,959 --> 00:09:19,376 [cracking] 104 00:09:21,043 --> 00:09:22,251 [thuds] 105 00:09:24,334 --> 00:09:26,168 [gagging] 106 00:09:31,918 --> 00:09:34,668 -Lukas, let her go! -[Lukas sighs] 107 00:09:34,751 --> 00:09:36,834 [gasps] 108 00:09:36,918 --> 00:09:38,834 [coughing] 109 00:09:40,751 --> 00:09:43,459 ♪ Here comes your man… ♪ 110 00:09:43,543 --> 00:09:45,001 [continues coughing] 111 00:09:45,084 --> 00:09:47,084 ♪ Here comes your man ♪ 112 00:09:48,209 --> 00:09:52,168 ♪ Here comes your man ♪ 113 00:09:52,251 --> 00:09:54,334 ♪ Here comes your man ♪ 114 00:09:56,001 --> 00:09:58,626 ♪ Here comes your man ♪ 115 00:09:59,918 --> 00:10:02,001 ♪ Here comes your man ♪ 116 00:10:03,709 --> 00:10:08,418 ♪ Here comes your man ♪ 117 00:10:11,251 --> 00:10:13,709 [panting] 118 00:10:38,668 --> 00:10:39,793 I'm protecting you. 119 00:10:48,668 --> 00:10:50,209 [engine turns over] 120 00:10:55,584 --> 00:10:58,751 -[thuds] -[Emma shudders] 121 00:11:22,959 --> 00:11:24,584 They'll come after you for this. 122 00:11:25,459 --> 00:11:26,293 Who? 123 00:11:27,626 --> 00:11:29,501 The police or-- 124 00:11:31,293 --> 00:11:33,126 You can't just kill people. 125 00:11:34,293 --> 00:11:37,834 If we don't stop the organism, more people will die. 126 00:11:38,418 --> 00:11:40,584 -'Cause they'll take over our planet? -Yeah. 127 00:11:41,668 --> 00:11:42,584 How can they? 128 00:11:42,668 --> 00:11:46,126 They get into your head and force you to like them. 129 00:11:46,209 --> 00:11:48,376 Why haven't they done so already? 130 00:11:48,459 --> 00:11:50,876 They had to get to know you. Every single detail. 131 00:11:51,459 --> 00:11:53,293 They've waited for the right moment. 132 00:11:56,668 --> 00:11:59,001 These creatures, they're evil. 133 00:12:00,543 --> 00:12:01,793 They'll destroy you. 134 00:12:25,751 --> 00:12:27,209 [Emma] What are you gonna do? 135 00:12:27,959 --> 00:12:29,876 [Lukas] They will be held accountable. 136 00:12:33,459 --> 00:12:34,709 How? 137 00:12:36,168 --> 00:12:38,084 -It's not up to me. -Then who? 138 00:12:38,793 --> 00:12:40,793 Who decides what's right and what's wrong? 139 00:12:40,876 --> 00:12:42,876 It's not up for any discussion. 140 00:12:43,459 --> 00:12:44,418 [scoffs] 141 00:12:45,793 --> 00:12:48,084 It must feel nice to think it's so simple. 142 00:12:50,459 --> 00:12:51,334 It's how it is. 143 00:12:51,418 --> 00:12:53,709 No, it really isn't. 144 00:13:01,084 --> 00:13:03,459 -[Lukas] What are you not telling me? -[exhales] 145 00:13:12,459 --> 00:13:14,293 Who have you spoken to? 146 00:13:14,376 --> 00:13:15,418 No one. 147 00:13:30,209 --> 00:13:32,834 Emma, I have to know where they are. 148 00:13:35,876 --> 00:13:39,418 I just need to find one to know where the others are. 149 00:13:50,084 --> 00:13:51,418 Someone you love. 150 00:13:53,418 --> 00:13:54,793 [Emma exhales] 151 00:13:59,209 --> 00:14:00,793 [sighs] 152 00:14:03,709 --> 00:14:04,918 Don't hurt her. 153 00:14:14,084 --> 00:14:16,084 [rings] 154 00:14:17,251 --> 00:14:19,126 Emma, where are you? 155 00:14:19,709 --> 00:14:23,251 Come home. Emma! 156 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 Do you love me? 157 00:14:28,084 --> 00:14:31,501 Of course I love you. You're my daughter. 158 00:14:32,959 --> 00:14:34,168 But I'm not though. 159 00:14:35,876 --> 00:14:37,543 Yes, you are. 160 00:14:40,959 --> 00:14:41,918 Who are the others? 161 00:14:42,001 --> 00:14:44,709 I haven't been able to tell you. I wasn't allowed to. 162 00:14:44,793 --> 00:14:46,668 -Just tell me what's going on. -[hesitates] 163 00:14:46,751 --> 00:14:48,876 I really can't do that over the phone. 164 00:14:50,126 --> 00:14:52,043 Why should I trust you? 165 00:14:52,126 --> 00:14:56,001 You can trust me. I can explain everything. Just come home. 166 00:14:56,084 --> 00:14:59,001 I promise. I'll tell you everything. 167 00:15:00,168 --> 00:15:01,126 [sighs] 168 00:15:02,584 --> 00:15:04,001 Mama Thai in one hour. 169 00:15:04,084 --> 00:15:07,918 -[clicks] -[sobs] 170 00:15:11,001 --> 00:15:12,834 [Lukas] You're meeting in public. 171 00:15:13,418 --> 00:15:15,001 That's smart. 172 00:15:15,709 --> 00:15:20,293 Find out how many there are and where they all are. 173 00:15:21,209 --> 00:15:24,543 That's it. I'll do the rest. 174 00:15:24,626 --> 00:15:25,459 Yeah. 175 00:15:30,209 --> 00:15:33,168 She'll lie to you, manipulate you. 176 00:15:33,251 --> 00:15:37,668 She'll read your thoughts and use them against you. 177 00:15:37,751 --> 00:15:39,168 But she's my mom. 178 00:15:40,459 --> 00:15:41,876 You have to remember that. 179 00:15:44,668 --> 00:15:46,293 [Emma sighs] 180 00:15:51,459 --> 00:15:53,459 [cell phone ringing] 181 00:16:00,876 --> 00:16:02,293 It's Frede. 182 00:16:04,501 --> 00:16:05,376 Emma? 183 00:16:15,918 --> 00:16:17,751 [Thomas] Who's responsible for this? 184 00:16:19,918 --> 00:16:20,876 That man. 185 00:16:22,376 --> 00:16:23,209 What man? 186 00:16:26,043 --> 00:16:28,543 The one Emma's with. 187 00:16:29,126 --> 00:16:30,251 Tell me more. 188 00:16:31,001 --> 00:16:32,459 It all happened so fast. 189 00:16:35,584 --> 00:16:37,334 I can't do this. 190 00:16:38,126 --> 00:16:40,168 You're way past the point of no return. 191 00:16:40,793 --> 00:16:44,209 You need to get a grip and do exactly what you're told. 192 00:16:47,334 --> 00:16:48,376 Why me? 193 00:16:49,584 --> 00:16:53,543 Because you have to. Find Emma. 194 00:16:53,626 --> 00:16:56,126 ["Broken Boy" by Cage the Elephant playing] 195 00:17:00,501 --> 00:17:03,376 ♪ I was burned By the cold kiss of a vampire ♪ 196 00:17:03,459 --> 00:17:05,834 ♪ I was promised the keys to an empire ♪ 197 00:17:06,418 --> 00:17:09,918 ♪ Any good friend of yours Is a good friend of mine ♪ 198 00:17:10,001 --> 00:17:11,751 ♪ Oh! ♪ 199 00:17:12,334 --> 00:17:18,126 ♪ Broken boy, how does it feel? ♪ 200 00:17:19,793 --> 00:17:22,834 [Frederik] No, I don't know where she is. Haven't seen her. 201 00:17:25,043 --> 00:17:27,501 Just trace her phone. Isn't that what you do? 202 00:17:29,293 --> 00:17:30,834 Maybe she turned it off. 203 00:17:33,251 --> 00:17:37,001 I'll let you know if I see her. Yeah, bye. 204 00:17:41,126 --> 00:17:44,418 [sighs] Mads is looking for you. 205 00:17:45,418 --> 00:17:47,543 -[Emma] Okay. -He sounded pretty upset. 206 00:17:48,459 --> 00:17:50,501 -[Emma] What did you say? -[mumbles] 207 00:17:54,209 --> 00:17:55,543 You're really something. 208 00:17:56,584 --> 00:17:57,834 I don't hear anything from you. 209 00:17:58,418 --> 00:18:01,168 And then you call out of the blue and ask for my help. 210 00:18:01,668 --> 00:18:04,501 I didn't know who else I could call for help. 211 00:18:14,001 --> 00:18:15,834 -Mama Thai? -Yeah. 212 00:18:18,626 --> 00:18:19,584 [Frederik] Get on. 213 00:18:34,251 --> 00:18:35,668 I'm sorry. 214 00:18:35,751 --> 00:18:38,168 -[Frederik] What? -I'm sorry. 215 00:18:38,251 --> 00:18:41,126 -For what? -I don't know. 216 00:18:44,043 --> 00:18:44,959 [Frederik] Great. 217 00:18:48,959 --> 00:18:50,501 I'm sorry I'm such a fucking idiot. 218 00:18:52,418 --> 00:18:54,043 [Frederik] I haven't noticed. 219 00:18:54,126 --> 00:18:59,376 -["Bird of Passage" by Communions playing] -♪ We made irrational plans ♪ 220 00:19:00,001 --> 00:19:05,834 ♪ And carried them out rationally… ♪ 221 00:19:07,834 --> 00:19:09,293 You need to talk to Marie. 222 00:19:09,376 --> 00:19:10,709 [Emma] I can't. 223 00:19:10,793 --> 00:19:13,668 You have to. There's nothing between us. 224 00:19:14,626 --> 00:19:16,084 And that's okay. 225 00:19:16,918 --> 00:19:20,668 Marie, the way she looks at you. 226 00:19:21,793 --> 00:19:23,876 The way you look at her. 227 00:19:26,459 --> 00:19:28,834 Everything would be so much easier without you. 228 00:19:31,834 --> 00:19:32,793 Your phone. 229 00:19:35,918 --> 00:19:37,501 -[chimes] -Yes. 230 00:19:42,084 --> 00:19:43,418 [Frederik] Take care of yourself. 231 00:19:50,543 --> 00:19:53,376 -Hey. I found her. -Where? 232 00:20:57,168 --> 00:20:58,501 I don't know where she is. 233 00:21:01,459 --> 00:21:04,251 [Thomas] I see. Fine. Just let him go. 234 00:21:11,543 --> 00:21:13,334 She's smarter than you. 235 00:21:15,709 --> 00:21:16,668 She's lucky. 236 00:21:17,751 --> 00:21:19,751 [chattering] 237 00:21:25,959 --> 00:21:27,709 -[waitress] Here you are. -Thanks. 238 00:21:36,126 --> 00:21:37,376 [Adrian] Emma. 239 00:21:37,459 --> 00:21:40,668 -[gasps] -Emma, I'm not gonna hurt you. 240 00:21:50,209 --> 00:21:51,293 Where's my mom? 241 00:21:52,168 --> 00:21:53,751 She's waiting for you at home. 242 00:21:55,209 --> 00:21:56,668 I don't believe you. 243 00:21:56,751 --> 00:21:58,084 [Adrian] She said you wouldn't. 244 00:22:00,126 --> 00:22:02,209 She says she's using the "Mom Veto." 245 00:22:14,459 --> 00:22:17,043 I also knew your biological mother. 246 00:22:18,543 --> 00:22:19,376 What? 247 00:22:20,084 --> 00:22:22,126 [Adrian] I was there when you were born. 248 00:22:24,376 --> 00:22:26,626 How? Tell me. 249 00:22:26,709 --> 00:22:27,834 I'd like to show you. 250 00:22:28,751 --> 00:22:30,918 No! What are you doing? Who are you? 251 00:22:31,001 --> 00:22:32,501 [panting] 252 00:22:35,834 --> 00:22:37,168 [chattering] 253 00:22:39,668 --> 00:22:40,876 Hello! 254 00:22:42,209 --> 00:22:44,501 [sighs] Hello! 255 00:23:03,251 --> 00:23:05,293 We came here 17 years ago. 256 00:23:07,126 --> 00:23:07,959 In the meteor. 257 00:23:08,043 --> 00:23:10,584 The spaceship. That's what you call it. 258 00:23:11,251 --> 00:23:12,668 A spaceship. 259 00:23:14,376 --> 00:23:17,918 We left our home. We left our own planet. 260 00:23:18,501 --> 00:23:21,668 We were fleeing from those who wanted to kill us. 261 00:23:23,834 --> 00:23:25,959 [baby crying] 262 00:23:33,584 --> 00:23:35,959 [Adrian] We traveled through time and space to find a place 263 00:23:36,043 --> 00:23:38,459 where the inhabitants looked like us. 264 00:23:38,543 --> 00:23:41,501 We planned to stay there until we could go back home. 265 00:23:42,168 --> 00:23:46,209 We were looking for a place to land where no one would see us. 266 00:23:47,168 --> 00:23:51,418 But it didn't go as planned. We didn't land. We crashed. 267 00:24:09,709 --> 00:24:12,668 [woman screaming] 268 00:24:16,209 --> 00:24:18,668 [screaming] 269 00:24:21,251 --> 00:24:22,251 [Emma sobbing] 270 00:24:22,334 --> 00:24:24,751 [Adrian] Your biological mother. 271 00:24:26,459 --> 00:24:28,418 She didn't survive the crash. 272 00:24:33,543 --> 00:24:36,418 [Lykke] Hi. Hi, sweetie. 273 00:24:36,501 --> 00:24:38,001 [sniffles] 274 00:24:38,084 --> 00:24:40,668 [Adrian] Lykke, she was there. 275 00:24:42,293 --> 00:24:45,126 A human being right where we crashed. 276 00:24:46,251 --> 00:24:47,584 [Lykke] Hi. 277 00:24:50,001 --> 00:24:53,418 Little girl. [sniffles] 278 00:24:53,501 --> 00:24:57,168 [Adrian] If she hadn't been there at that moment, you wouldn't be alive. 279 00:25:00,876 --> 00:25:05,959 Hans was one of the survivors. He was the one who brought you to Lykke. 280 00:25:11,418 --> 00:25:16,709 If a life means anything to you, you should make her your own. 281 00:25:20,043 --> 00:25:23,709 That's what I told her. Lykke. 282 00:25:27,668 --> 00:25:32,001 She gave up her identity and-- and everything else for you. 283 00:25:34,584 --> 00:25:35,543 [inhales] 284 00:25:43,334 --> 00:25:44,668 So that makes me… 285 00:25:48,293 --> 00:25:49,834 You're one of us. 286 00:25:55,543 --> 00:25:57,293 Your blood, it's-- 287 00:25:57,376 --> 00:25:59,043 [Adrian] Are you still taking your medicine? 288 00:26:01,251 --> 00:26:03,918 Have you thought about what those pills are for? 289 00:26:06,543 --> 00:26:07,418 [exhales] 290 00:26:12,376 --> 00:26:13,334 Try. 291 00:26:15,376 --> 00:26:16,293 No, thank you. 292 00:26:21,543 --> 00:26:23,501 Don't be afraid of who you are. 293 00:26:26,584 --> 00:26:31,334 You're the only one on this planet who can do what you can. 294 00:26:32,626 --> 00:26:35,209 No one else has your sensibilities. 295 00:26:37,626 --> 00:26:42,209 You don't belong here, but you know that. 296 00:26:44,459 --> 00:26:46,584 You belong somewhere else. 297 00:26:48,834 --> 00:26:53,084 Once you have accepted yourself, I will show you what you can do. 298 00:26:53,668 --> 00:26:56,001 Do you accept who you are? 299 00:27:39,501 --> 00:27:40,376 [inhales sharply] 300 00:28:04,001 --> 00:28:05,918 Can you feel what I told you? 301 00:28:08,584 --> 00:28:09,709 Can you feel it? 302 00:28:12,334 --> 00:28:13,293 Yeah. 303 00:28:16,959 --> 00:28:18,376 [gasps] 304 00:28:18,459 --> 00:28:20,084 Come. 305 00:28:20,168 --> 00:28:22,501 [gasps] 306 00:28:41,793 --> 00:28:43,501 What is this place? 307 00:28:50,834 --> 00:28:52,293 It's not important now. 308 00:28:54,168 --> 00:28:56,751 -What is important? -[Adrian] That we're going home. 309 00:28:58,168 --> 00:29:00,668 That's been the plan all along. 310 00:29:02,168 --> 00:29:05,126 That we return when the war was over. 311 00:29:10,293 --> 00:29:11,501 The signal. 312 00:29:11,584 --> 00:29:13,459 Mm-hmm. The signal. 313 00:29:14,584 --> 00:29:17,626 The signal told us the war is over. 314 00:29:20,001 --> 00:29:22,001 We know we're going back home. 315 00:29:22,543 --> 00:29:25,751 But we don't know when, but it's soon. 316 00:29:26,334 --> 00:29:30,501 And you can say goodbye to a world that you never felt at home in. 317 00:29:34,126 --> 00:29:38,793 How do I do that? The war isn't over. 318 00:29:42,876 --> 00:29:43,793 What do you mean? 319 00:29:43,876 --> 00:29:46,876 Lukas said you came here to take over the Earth. 320 00:29:46,959 --> 00:29:48,043 Lukas? 321 00:29:49,918 --> 00:29:50,751 No one. 322 00:29:58,959 --> 00:30:00,709 Stop it. Don't look inside me. 323 00:30:00,793 --> 00:30:01,959 Is he here? 324 00:30:03,834 --> 00:30:05,834 Is he here on Earth? 325 00:30:08,209 --> 00:30:09,168 Is he? 326 00:30:11,209 --> 00:30:12,043 Yeah. 327 00:30:13,626 --> 00:30:14,459 [inhales] 328 00:30:17,543 --> 00:30:18,418 Emma. 329 00:30:24,751 --> 00:30:27,793 If you don't come with us, he'll kill you. 330 00:30:31,459 --> 00:30:33,209 We're meeting tomorrow morning. 331 00:30:34,793 --> 00:30:36,168 We're meeting here. 332 00:30:42,626 --> 00:30:44,584 We'll be waiting for you. 333 00:31:05,043 --> 00:31:07,043 [Thomas] The blood test results are in. 334 00:31:15,084 --> 00:31:15,959 [types] 335 00:31:21,959 --> 00:31:22,793 No. 336 00:31:24,084 --> 00:31:27,543 I-- I've seen her blood. I have. It's red. 337 00:31:28,709 --> 00:31:29,834 Apparently not. 338 00:31:39,001 --> 00:31:41,626 You need to get it together. Pay attention. 339 00:31:51,126 --> 00:31:53,376 Emma, what's up? 340 00:31:54,668 --> 00:31:55,501 Not now, Jonas. 341 00:31:55,584 --> 00:31:58,126 Do you wanna come over for dinner? 342 00:31:58,209 --> 00:32:01,043 [chuckles] My parents keep asking about you, so… 343 00:32:01,126 --> 00:32:02,501 [Emma] I don't have time right now. 344 00:32:03,084 --> 00:32:05,334 -[hesitates] -It's just pork roast and potatoes. 345 00:32:05,418 --> 00:32:07,709 And pickled cabbage. You love that. 346 00:32:07,793 --> 00:32:09,459 It's not a big deal. [chuckles] 347 00:32:10,376 --> 00:32:11,709 You know you want to. 348 00:32:11,793 --> 00:32:13,709 [chuckles] Just come over. 349 00:32:16,834 --> 00:32:17,709 [exhales] 350 00:32:19,709 --> 00:32:21,293 I'm a little confused. 351 00:32:24,209 --> 00:32:25,543 I don't know who I am. 352 00:32:28,709 --> 00:32:31,418 Just text me. See you at the ramp. 353 00:32:39,584 --> 00:32:41,959 I'm okay! See ya! 354 00:32:43,168 --> 00:32:44,126 Bye. 355 00:33:07,709 --> 00:33:08,543 Mom. 356 00:33:16,626 --> 00:33:17,501 Mom. 357 00:33:17,584 --> 00:33:18,668 [knock on door] 358 00:33:23,543 --> 00:33:24,376 Hi. 359 00:33:25,084 --> 00:33:25,918 Hi. 360 00:33:26,501 --> 00:33:28,418 You have to be careful. 361 00:33:29,001 --> 00:33:31,876 Mads is after you and some people with guns, and-- 362 00:33:31,959 --> 00:33:33,959 Is it about your mom? 363 00:33:34,043 --> 00:33:35,251 I can't explain it now. 364 00:33:36,251 --> 00:33:37,168 [Marie] Okay. 365 00:33:38,001 --> 00:33:38,876 [gasps] 366 00:33:41,709 --> 00:33:42,668 I really miss you. 367 00:33:47,084 --> 00:33:52,084 And… and I wish that you also… 368 00:33:53,334 --> 00:33:55,084 that you also needed me. 369 00:33:55,168 --> 00:33:56,334 [Emma] Yeah. 370 00:33:56,918 --> 00:33:58,418 -[Marie] But you don't. -Yeah. 371 00:34:00,751 --> 00:34:02,209 Yeah, I need you too. 372 00:34:21,709 --> 00:34:23,209 [gasps] 373 00:34:23,959 --> 00:34:26,584 Em-- Emma. 374 00:34:28,626 --> 00:34:31,043 -[exhales] -[train rolling] 375 00:34:42,543 --> 00:34:43,418 [loud bang] 376 00:35:03,293 --> 00:35:04,126 Mom. 377 00:35:15,793 --> 00:35:16,793 [clicks] 378 00:35:32,418 --> 00:35:34,418 [panting] 379 00:35:44,626 --> 00:35:45,459 [gasps] 380 00:35:48,543 --> 00:35:51,168 [panting] 381 00:36:08,126 --> 00:36:10,543 [sobbing] 382 00:36:13,251 --> 00:36:14,084 [loud bang] 383 00:36:36,334 --> 00:36:38,334 [shuddering] 384 00:36:59,918 --> 00:37:01,209 How could you lie to me? 385 00:37:07,668 --> 00:37:08,751 I can always feel it. 386 00:37:13,168 --> 00:37:14,084 What do you want? 387 00:37:18,168 --> 00:37:19,251 [inhales] 388 00:37:30,668 --> 00:37:31,834 [gasps] 389 00:37:37,626 --> 00:37:38,626 [exhales] 390 00:37:39,418 --> 00:37:40,668 Who are you? 391 00:37:46,293 --> 00:37:48,376 [Emma gagging] 392 00:37:56,126 --> 00:37:57,334 [grunts] 393 00:37:59,084 --> 00:38:00,584 [gasping] 394 00:38:01,293 --> 00:38:03,918 -[groans] -[panting] 395 00:38:05,376 --> 00:38:07,376 [tires screech] 396 00:38:16,001 --> 00:38:18,501 [panting] 397 00:38:30,626 --> 00:38:33,001 [automatic gunfire] 398 00:38:38,584 --> 00:38:40,209 [panting] 399 00:38:55,834 --> 00:38:57,834 [panting] 400 00:39:24,668 --> 00:39:26,918 [gasping] 401 00:39:27,001 --> 00:39:28,959 ["Trouble of the World" by Sinéad O'Connor playing] 402 00:39:29,043 --> 00:39:34,626 ♪ Soon I will be done ♪ 403 00:39:34,709 --> 00:39:39,001 ♪ With the trouble of the world ♪ 404 00:39:41,084 --> 00:39:47,626 ♪ Trouble of the world ♪ 405 00:39:47,709 --> 00:39:52,209 ♪ Trouble of the world ♪ 406 00:39:53,209 --> 00:39:58,584 ♪ Soon I will be done ♪ 407 00:39:58,668 --> 00:40:04,584 ♪ With the trouble of the world ♪ 408 00:40:04,668 --> 00:40:08,084 ♪ Going home ♪ 409 00:40:08,168 --> 00:40:14,543 ♪ To live with God… ♪ 410 00:40:16,418 --> 00:40:20,084 Come. Hurry up. 411 00:40:23,376 --> 00:40:28,626 ♪ Weeping and wailing ♪ 412 00:40:29,418 --> 00:40:33,459 ♪ No more ♪ 413 00:40:35,334 --> 00:40:37,334 [rumbling] 414 00:40:41,043 --> 00:40:43,043 [loud cracking] 415 00:40:55,334 --> 00:40:58,626 There are others. Find them. 416 00:41:15,834 --> 00:41:18,168 [grunts, gasps] 417 00:41:20,793 --> 00:41:21,876 Run, Emma. 418 00:41:26,376 --> 00:41:27,376 Run, Emma. 419 00:41:28,918 --> 00:41:31,751 [panting] 420 00:41:37,959 --> 00:41:38,793 [bones crack] 421 00:41:39,834 --> 00:41:41,834 [panting] 422 00:41:59,584 --> 00:42:02,084 [panting] 423 00:42:13,251 --> 00:42:15,251 [gasping] 424 00:42:21,626 --> 00:42:25,668 ♪ No more ♪ 425 00:42:27,418 --> 00:42:32,918 ♪ Weeping and wailing ♪ 426 00:42:33,001 --> 00:42:36,334 ♪ Going home ♪ 427 00:42:36,418 --> 00:42:42,793 ♪ To live with God ♪ 428 00:42:45,584 --> 00:42:50,209 ♪ Soon I will be done ♪ 429 00:42:51,334 --> 00:42:55,876 ♪ With the trouble of the world ♪ 430 00:42:57,709 --> 00:43:04,126 ♪ Trouble of the world ♪ 431 00:43:04,209 --> 00:43:08,584 ♪ Trouble of the world ♪ 432 00:43:09,751 --> 00:43:15,293 ♪ Soon I will be done ♪ 433 00:43:15,376 --> 00:43:21,376 ♪ With the trouble of the world ♪ 434 00:43:21,459 --> 00:43:24,584 ♪ Going home ♪