1
00:00:22,668 --> 00:00:25,043
[Lykke] Whoops. Let me help you.
2
00:00:25,126 --> 00:00:26,334
[Susan] Oh, thanks.
3
00:00:28,209 --> 00:00:30,459
-Somebody knows.
-Who?
4
00:00:31,793 --> 00:00:33,793
They were at my house
and trashed the clinic.
5
00:00:34,376 --> 00:00:38,084
If they're the ones who killed Hans,
they might be on to everything.
6
00:00:38,876 --> 00:00:40,501
Who killed Hans?
7
00:00:42,293 --> 00:00:46,293
Lykke, you know there are people
on Earth who are opposed to this.
8
00:00:46,876 --> 00:00:48,376
It could be anyone.
9
00:00:49,668 --> 00:00:51,626
Emma was there too.
10
00:00:51,709 --> 00:00:52,793
She's there all the time.
11
00:00:52,876 --> 00:00:55,251
-She knows something.
-No, she knows nothing.
12
00:00:55,334 --> 00:00:57,793
She was at the farm. Emma.
13
00:00:58,543 --> 00:00:59,751
She wasn't alone.
14
00:01:01,293 --> 00:01:05,751
But she's blind,
and we need to make her see. Right now.
15
00:01:05,834 --> 00:01:08,334
No, not yet.
16
00:01:08,418 --> 00:01:11,834
We have to. You've always been there.
17
00:01:12,543 --> 00:01:16,543
You've had our backs.
We're eternally grateful.
18
00:01:17,918 --> 00:01:20,376
[continues indistinctly]
19
00:01:21,876 --> 00:01:23,126
She doesn't have to know.
20
00:01:23,209 --> 00:01:25,626
She's gonna expose us.
We have to tell her.
21
00:01:25,709 --> 00:01:26,668
And what if we don't?
22
00:01:27,668 --> 00:01:29,376
You can't change these things.
23
00:01:31,168 --> 00:01:34,626
[sighs] I wanna speak to her first.
24
00:01:36,626 --> 00:01:40,251
[sighs] It has to be now.
25
00:01:42,751 --> 00:01:44,751
[Emma gasping]
26
00:01:48,793 --> 00:01:49,876
I have to go to work.
27
00:01:55,043 --> 00:01:56,001
[exhales]
28
00:02:09,043 --> 00:02:09,959
[Emma] Elvis.
29
00:02:12,959 --> 00:02:13,918
What do you want?
30
00:02:15,126 --> 00:02:16,626
What do you know about my mom?
31
00:02:18,043 --> 00:02:19,793
You still want this to be about you.
32
00:02:19,876 --> 00:02:23,001
No, it's about my mom.
Was she on your list?
33
00:02:23,084 --> 00:02:24,543
Half of Middelbo was on that list.
34
00:02:24,626 --> 00:02:25,876
She's one of them.
35
00:02:28,626 --> 00:02:30,459
And I need to figure out what to do.
36
00:02:30,543 --> 00:02:33,459
Sure, and I need these movers
to be done working.
37
00:02:38,459 --> 00:02:41,168
-[Emma] I need you guys.
-But there is no us, is there?
38
00:02:42,293 --> 00:02:45,126
I don't know what you've been smoking
or what you think you discovered,
39
00:02:45,209 --> 00:02:49,584
but I don't feel like helping you.
I have to move.
40
00:03:00,209 --> 00:03:02,418
[panting]
41
00:03:14,709 --> 00:03:15,584
Mom.
42
00:03:24,668 --> 00:03:27,543
Hi. I've packed. We're leaving.
43
00:03:27,626 --> 00:03:32,001
Who are you? You're not my mom.
44
00:03:33,168 --> 00:03:34,001
No.
45
00:03:36,918 --> 00:03:37,751
Where is she?
46
00:03:42,959 --> 00:03:44,043
She's dead.
47
00:03:47,459 --> 00:03:48,709
Did you kill her?
48
00:03:48,793 --> 00:03:53,084
No, you were given to me when she died,
49
00:03:53,168 --> 00:03:55,293
and I was asked to take care of you.
50
00:03:59,209 --> 00:04:00,334
But who are you?
51
00:04:03,334 --> 00:04:04,168
Emma, stop.
52
00:04:04,251 --> 00:04:07,418
Nobody just hands a baby
to a goddamn stranger.
53
00:04:15,709 --> 00:04:19,543
He was right.
You just wanna manipulate us.
54
00:04:19,626 --> 00:04:21,876
-Who have you talked to?
-It doesn't matter.
55
00:04:21,959 --> 00:04:23,834
I know what your kind wants.
56
00:04:25,918 --> 00:04:29,209
[Lykke gasping] Emma. Emma.
57
00:04:34,418 --> 00:04:36,959
I just wanted to take care of you.
58
00:04:37,043 --> 00:04:39,084
I wanted to protect you from everything.
59
00:04:39,168 --> 00:04:42,251
You're lying. I can feel it.
60
00:04:42,334 --> 00:04:46,751
I can feel things.
I've always been able to.
61
00:04:47,626 --> 00:04:48,459
[Lykke] Yeah.
62
00:04:51,584 --> 00:04:53,418
You can feel things. [sniffles]
63
00:04:53,501 --> 00:04:56,376
[both gasping]
64
00:04:56,959 --> 00:04:58,418
[exhales]
65
00:05:00,543 --> 00:05:03,543
[panting]
66
00:05:27,876 --> 00:05:29,043
Lukas!
67
00:05:36,709 --> 00:05:38,043
[ringing]
68
00:05:43,543 --> 00:05:44,418
[Thomas] Yes.
69
00:05:44,501 --> 00:05:47,876
Yes, um, I can't find the hard drive.
70
00:05:48,876 --> 00:05:49,709
Oh.
71
00:05:49,793 --> 00:05:52,751
But, uh, I think
I, uh, know where Emma is.
72
00:06:00,293 --> 00:06:03,918
There's this man that she's--
she's told everything to.
73
00:06:04,001 --> 00:06:05,793
They work together.
74
00:06:05,876 --> 00:06:07,251
Okay.
75
00:06:07,334 --> 00:06:09,793
And she says that he-- he's not from here.
76
00:07:05,876 --> 00:07:07,334
[door opens]
77
00:07:09,918 --> 00:07:11,918
[door opens]
78
00:07:23,293 --> 00:07:26,459
[boss] Search the building and find him.
79
00:07:28,418 --> 00:07:29,418
Where is he?
80
00:07:32,501 --> 00:07:33,584
What are you doing here?
81
00:07:38,418 --> 00:07:40,876
-Where does he come from?
-[man over walkie-talkie] Clear.
82
00:07:40,959 --> 00:07:44,001
-Who?
-Lukas. Isn't that his name?
83
00:07:52,709 --> 00:07:54,168
[man] Second floor all clear.
84
00:07:57,668 --> 00:07:59,168
Does he live here?
85
00:08:01,626 --> 00:08:02,459
Who?
86
00:08:03,709 --> 00:08:05,709
-[exhales]
-[man] All clear.
87
00:08:05,793 --> 00:08:07,251
[boss] You're coming with us.
88
00:08:18,709 --> 00:08:21,251
[loud bang]
89
00:08:22,668 --> 00:08:24,168
Keep moving!
90
00:08:26,668 --> 00:08:28,168
[loud bang]
91
00:08:30,668 --> 00:08:34,043
[man screams]
92
00:08:35,876 --> 00:08:37,543
["Here Comes Your Man" by Pixies playing]
93
00:08:39,084 --> 00:08:41,959
[screams]
94
00:08:46,959 --> 00:08:48,209
[screams]
95
00:08:52,459 --> 00:08:54,293
[glass shatters]
96
00:08:58,001 --> 00:09:01,418
-[men screaming]
-[thudding]
97
00:09:01,501 --> 00:09:02,668
[alarm blaring]
98
00:09:03,251 --> 00:09:06,668
♪ I know the nervous walking ♪
99
00:09:06,751 --> 00:09:10,793
♪ I know the dirty beard hangs ♪
100
00:09:10,876 --> 00:09:12,918
♪ Out by the boxcar… ♪
101
00:09:13,001 --> 00:09:14,168
[boss] Get him!
102
00:09:14,251 --> 00:09:17,876
♪ Take me away to nowhere plains… ♪
103
00:09:17,959 --> 00:09:19,376
[cracking]
104
00:09:21,043 --> 00:09:22,251
[thuds]
105
00:09:24,334 --> 00:09:26,168
[gagging]
106
00:09:31,918 --> 00:09:34,668
-Lukas, let her go!
-[Lukas sighs]
107
00:09:34,751 --> 00:09:36,834
[gasps]
108
00:09:36,918 --> 00:09:38,834
[coughing]
109
00:09:40,751 --> 00:09:43,459
♪ Here comes your man… ♪
110
00:09:43,543 --> 00:09:45,001
[continues coughing]
111
00:09:45,084 --> 00:09:47,084
♪ Here comes your man ♪
112
00:09:48,209 --> 00:09:52,168
♪ Here comes your man ♪
113
00:09:52,251 --> 00:09:54,334
♪ Here comes your man ♪
114
00:09:56,001 --> 00:09:58,626
♪ Here comes your man ♪
115
00:09:59,918 --> 00:10:02,001
♪ Here comes your man ♪
116
00:10:03,709 --> 00:10:08,418
♪ Here comes your man ♪
117
00:10:11,251 --> 00:10:13,709
[panting]
118
00:10:38,668 --> 00:10:39,793
I'm protecting you.
119
00:10:48,668 --> 00:10:50,209
[engine turns over]
120
00:10:55,584 --> 00:10:58,751
-[thuds]
-[Emma shudders]
121
00:11:22,959 --> 00:11:24,584
They'll come after you for this.
122
00:11:25,459 --> 00:11:26,293
Who?
123
00:11:27,626 --> 00:11:29,501
The police or--
124
00:11:31,293 --> 00:11:33,126
You can't just kill people.
125
00:11:34,293 --> 00:11:37,834
If we don't stop the organism,
more people will die.
126
00:11:38,418 --> 00:11:40,584
-'Cause they'll take over our planet?
-Yeah.
127
00:11:41,668 --> 00:11:42,584
How can they?
128
00:11:42,668 --> 00:11:46,126
They get into your head
and force you to like them.
129
00:11:46,209 --> 00:11:48,376
Why haven't they done so already?
130
00:11:48,459 --> 00:11:50,876
They had to get to know you.
Every single detail.
131
00:11:51,459 --> 00:11:53,293
They've waited for the right moment.
132
00:11:56,668 --> 00:11:59,001
These creatures, they're evil.
133
00:12:00,543 --> 00:12:01,793
They'll destroy you.
134
00:12:25,751 --> 00:12:27,209
[Emma] What are you gonna do?
135
00:12:27,959 --> 00:12:29,876
[Lukas] They will be held accountable.
136
00:12:33,459 --> 00:12:34,709
How?
137
00:12:36,168 --> 00:12:38,084
-It's not up to me.
-Then who?
138
00:12:38,793 --> 00:12:40,793
Who decides what's right and what's wrong?
139
00:12:40,876 --> 00:12:42,876
It's not up for any discussion.
140
00:12:43,459 --> 00:12:44,418
[scoffs]
141
00:12:45,793 --> 00:12:48,084
It must feel nice
to think it's so simple.
142
00:12:50,459 --> 00:12:51,334
It's how it is.
143
00:12:51,418 --> 00:12:53,709
No, it really isn't.
144
00:13:01,084 --> 00:13:03,459
-[Lukas] What are you not telling me?
-[exhales]
145
00:13:12,459 --> 00:13:14,293
Who have you spoken to?
146
00:13:14,376 --> 00:13:15,418
No one.
147
00:13:30,209 --> 00:13:32,834
Emma, I have to know where they are.
148
00:13:35,876 --> 00:13:39,418
I just need to find one
to know where the others are.
149
00:13:50,084 --> 00:13:51,418
Someone you love.
150
00:13:53,418 --> 00:13:54,793
[Emma exhales]
151
00:13:59,209 --> 00:14:00,793
[sighs]
152
00:14:03,709 --> 00:14:04,918
Don't hurt her.
153
00:14:14,084 --> 00:14:16,084
[rings]
154
00:14:17,251 --> 00:14:19,126
Emma, where are you?
155
00:14:19,709 --> 00:14:23,251
Come home. Emma!
156
00:14:25,709 --> 00:14:26,626
Do you love me?
157
00:14:28,084 --> 00:14:31,501
Of course I love you. You're my daughter.
158
00:14:32,959 --> 00:14:34,168
But I'm not though.
159
00:14:35,876 --> 00:14:37,543
Yes, you are.
160
00:14:40,959 --> 00:14:41,918
Who are the others?
161
00:14:42,001 --> 00:14:44,709
I haven't been able to tell you.
I wasn't allowed to.
162
00:14:44,793 --> 00:14:46,668
-Just tell me what's going on.
-[hesitates]
163
00:14:46,751 --> 00:14:48,876
I really can't do that over the phone.
164
00:14:50,126 --> 00:14:52,043
Why should I trust you?
165
00:14:52,126 --> 00:14:56,001
You can trust me.
I can explain everything. Just come home.
166
00:14:56,084 --> 00:14:59,001
I promise. I'll tell you everything.
167
00:15:00,168 --> 00:15:01,126
[sighs]
168
00:15:02,584 --> 00:15:04,001
Mama Thai in one hour.
169
00:15:04,084 --> 00:15:07,918
-[clicks]
-[sobs]
170
00:15:11,001 --> 00:15:12,834
[Lukas] You're meeting in public.
171
00:15:13,418 --> 00:15:15,001
That's smart.
172
00:15:15,709 --> 00:15:20,293
Find out how many there are
and where they all are.
173
00:15:21,209 --> 00:15:24,543
That's it. I'll do the rest.
174
00:15:24,626 --> 00:15:25,459
Yeah.
175
00:15:30,209 --> 00:15:33,168
She'll lie to you, manipulate you.
176
00:15:33,251 --> 00:15:37,668
She'll read your thoughts
and use them against you.
177
00:15:37,751 --> 00:15:39,168
But she's my mom.
178
00:15:40,459 --> 00:15:41,876
You have to remember that.
179
00:15:44,668 --> 00:15:46,293
[Emma sighs]
180
00:15:51,459 --> 00:15:53,459
[cell phone ringing]
181
00:16:00,876 --> 00:16:02,293
It's Frede.
182
00:16:04,501 --> 00:16:05,376
Emma?
183
00:16:15,918 --> 00:16:17,751
[Thomas] Who's responsible for this?
184
00:16:19,918 --> 00:16:20,876
That man.
185
00:16:22,376 --> 00:16:23,209
What man?
186
00:16:26,043 --> 00:16:28,543
The one Emma's with.
187
00:16:29,126 --> 00:16:30,251
Tell me more.
188
00:16:31,001 --> 00:16:32,459
It all happened so fast.
189
00:16:35,584 --> 00:16:37,334
I can't do this.
190
00:16:38,126 --> 00:16:40,168
You're way past the point of no return.
191
00:16:40,793 --> 00:16:44,209
You need to get a grip
and do exactly what you're told.
192
00:16:47,334 --> 00:16:48,376
Why me?
193
00:16:49,584 --> 00:16:53,543
Because you have to. Find Emma.
194
00:16:53,626 --> 00:16:56,126
["Broken Boy"
by Cage the Elephant playing]
195
00:17:00,501 --> 00:17:03,376
♪ I was burned
By the cold kiss of a vampire ♪
196
00:17:03,459 --> 00:17:05,834
♪ I was promised the keys to an empire ♪
197
00:17:06,418 --> 00:17:09,918
♪ Any good friend of yours
Is a good friend of mine ♪
198
00:17:10,001 --> 00:17:11,751
♪ Oh! ♪
199
00:17:12,334 --> 00:17:18,126
♪ Broken boy, how does it feel? ♪
200
00:17:19,793 --> 00:17:22,834
[Frederik] No, I don't know where she is.
Haven't seen her.
201
00:17:25,043 --> 00:17:27,501
Just trace her phone.
Isn't that what you do?
202
00:17:29,293 --> 00:17:30,834
Maybe she turned it off.
203
00:17:33,251 --> 00:17:37,001
I'll let you know if I see her. Yeah, bye.
204
00:17:41,126 --> 00:17:44,418
[sighs] Mads is looking for you.
205
00:17:45,418 --> 00:17:47,543
-[Emma] Okay.
-He sounded pretty upset.
206
00:17:48,459 --> 00:17:50,501
-[Emma] What did you say?
-[mumbles]
207
00:17:54,209 --> 00:17:55,543
You're really something.
208
00:17:56,584 --> 00:17:57,834
I don't hear anything from you.
209
00:17:58,418 --> 00:18:01,168
And then you call out of the blue
and ask for my help.
210
00:18:01,668 --> 00:18:04,501
I didn't know
who else I could call for help.
211
00:18:14,001 --> 00:18:15,834
-Mama Thai?
-Yeah.
212
00:18:18,626 --> 00:18:19,584
[Frederik] Get on.
213
00:18:34,251 --> 00:18:35,668
I'm sorry.
214
00:18:35,751 --> 00:18:38,168
-[Frederik] What?
-I'm sorry.
215
00:18:38,251 --> 00:18:41,126
-For what?
-I don't know.
216
00:18:44,043 --> 00:18:44,959
[Frederik] Great.
217
00:18:48,959 --> 00:18:50,501
I'm sorry I'm such a fucking idiot.
218
00:18:52,418 --> 00:18:54,043
[Frederik] I haven't noticed.
219
00:18:54,126 --> 00:18:59,376
-["Bird of Passage" by Communions playing]
-♪ We made irrational plans ♪
220
00:19:00,001 --> 00:19:05,834
♪ And carried them out rationally… ♪
221
00:19:07,834 --> 00:19:09,293
You need to talk to Marie.
222
00:19:09,376 --> 00:19:10,709
[Emma] I can't.
223
00:19:10,793 --> 00:19:13,668
You have to. There's nothing between us.
224
00:19:14,626 --> 00:19:16,084
And that's okay.
225
00:19:16,918 --> 00:19:20,668
Marie, the way she looks at you.
226
00:19:21,793 --> 00:19:23,876
The way you look at her.
227
00:19:26,459 --> 00:19:28,834
Everything would be
so much easier without you.
228
00:19:31,834 --> 00:19:32,793
Your phone.
229
00:19:35,918 --> 00:19:37,501
-[chimes]
-Yes.
230
00:19:42,084 --> 00:19:43,418
[Frederik] Take care of yourself.
231
00:19:50,543 --> 00:19:53,376
-Hey. I found her.
-Where?
232
00:20:57,168 --> 00:20:58,501
I don't know where she is.
233
00:21:01,459 --> 00:21:04,251
[Thomas] I see. Fine. Just let him go.
234
00:21:11,543 --> 00:21:13,334
She's smarter than you.
235
00:21:15,709 --> 00:21:16,668
She's lucky.
236
00:21:17,751 --> 00:21:19,751
[chattering]
237
00:21:25,959 --> 00:21:27,709
-[waitress] Here you are.
-Thanks.
238
00:21:36,126 --> 00:21:37,376
[Adrian] Emma.
239
00:21:37,459 --> 00:21:40,668
-[gasps]
-Emma, I'm not gonna hurt you.
240
00:21:50,209 --> 00:21:51,293
Where's my mom?
241
00:21:52,168 --> 00:21:53,751
She's waiting for you at home.
242
00:21:55,209 --> 00:21:56,668
I don't believe you.
243
00:21:56,751 --> 00:21:58,084
[Adrian] She said you wouldn't.
244
00:22:00,126 --> 00:22:02,209
She says she's using the "Mom Veto."
245
00:22:14,459 --> 00:22:17,043
I also knew your biological mother.
246
00:22:18,543 --> 00:22:19,376
What?
247
00:22:20,084 --> 00:22:22,126
[Adrian] I was there when you were born.
248
00:22:24,376 --> 00:22:26,626
How? Tell me.
249
00:22:26,709 --> 00:22:27,834
I'd like to show you.
250
00:22:28,751 --> 00:22:30,918
No! What are you doing? Who are you?
251
00:22:31,001 --> 00:22:32,501
[panting]
252
00:22:35,834 --> 00:22:37,168
[chattering]
253
00:22:39,668 --> 00:22:40,876
Hello!
254
00:22:42,209 --> 00:22:44,501
[sighs] Hello!
255
00:23:03,251 --> 00:23:05,293
We came here 17 years ago.
256
00:23:07,126 --> 00:23:07,959
In the meteor.
257
00:23:08,043 --> 00:23:10,584
The spaceship. That's what you call it.
258
00:23:11,251 --> 00:23:12,668
A spaceship.
259
00:23:14,376 --> 00:23:17,918
We left our home. We left our own planet.
260
00:23:18,501 --> 00:23:21,668
We were fleeing
from those who wanted to kill us.
261
00:23:23,834 --> 00:23:25,959
[baby crying]
262
00:23:33,584 --> 00:23:35,959
[Adrian] We traveled through
time and space to find a place
263
00:23:36,043 --> 00:23:38,459
where the inhabitants looked like us.
264
00:23:38,543 --> 00:23:41,501
We planned to stay there
until we could go back home.
265
00:23:42,168 --> 00:23:46,209
We were looking for a place
to land where no one would see us.
266
00:23:47,168 --> 00:23:51,418
But it didn't go as planned.
We didn't land. We crashed.
267
00:24:09,709 --> 00:24:12,668
[woman screaming]
268
00:24:16,209 --> 00:24:18,668
[screaming]
269
00:24:21,251 --> 00:24:22,251
[Emma sobbing]
270
00:24:22,334 --> 00:24:24,751
[Adrian] Your biological mother.
271
00:24:26,459 --> 00:24:28,418
She didn't survive the crash.
272
00:24:33,543 --> 00:24:36,418
[Lykke] Hi. Hi, sweetie.
273
00:24:36,501 --> 00:24:38,001
[sniffles]
274
00:24:38,084 --> 00:24:40,668
[Adrian] Lykke, she was there.
275
00:24:42,293 --> 00:24:45,126
A human being right where we crashed.
276
00:24:46,251 --> 00:24:47,584
[Lykke] Hi.
277
00:24:50,001 --> 00:24:53,418
Little girl. [sniffles]
278
00:24:53,501 --> 00:24:57,168
[Adrian] If she hadn't been there
at that moment, you wouldn't be alive.
279
00:25:00,876 --> 00:25:05,959
Hans was one of the survivors.
He was the one who brought you to Lykke.
280
00:25:11,418 --> 00:25:16,709
If a life means anything to you,
you should make her your own.
281
00:25:20,043 --> 00:25:23,709
That's what I told her. Lykke.
282
00:25:27,668 --> 00:25:32,001
She gave up her identity
and-- and everything else for you.
283
00:25:34,584 --> 00:25:35,543
[inhales]
284
00:25:43,334 --> 00:25:44,668
So that makes me…
285
00:25:48,293 --> 00:25:49,834
You're one of us.
286
00:25:55,543 --> 00:25:57,293
Your blood, it's--
287
00:25:57,376 --> 00:25:59,043
[Adrian] Are you
still taking your medicine?
288
00:26:01,251 --> 00:26:03,918
Have you thought about
what those pills are for?
289
00:26:06,543 --> 00:26:07,418
[exhales]
290
00:26:12,376 --> 00:26:13,334
Try.
291
00:26:15,376 --> 00:26:16,293
No, thank you.
292
00:26:21,543 --> 00:26:23,501
Don't be afraid of who you are.
293
00:26:26,584 --> 00:26:31,334
You're the only one on this planet
who can do what you can.
294
00:26:32,626 --> 00:26:35,209
No one else has your sensibilities.
295
00:26:37,626 --> 00:26:42,209
You don't belong here, but you know that.
296
00:26:44,459 --> 00:26:46,584
You belong somewhere else.
297
00:26:48,834 --> 00:26:53,084
Once you have accepted yourself,
I will show you what you can do.
298
00:26:53,668 --> 00:26:56,001
Do you accept who you are?
299
00:27:39,501 --> 00:27:40,376
[inhales sharply]
300
00:28:04,001 --> 00:28:05,918
Can you feel what I told you?
301
00:28:08,584 --> 00:28:09,709
Can you feel it?
302
00:28:12,334 --> 00:28:13,293
Yeah.
303
00:28:16,959 --> 00:28:18,376
[gasps]
304
00:28:18,459 --> 00:28:20,084
Come.
305
00:28:20,168 --> 00:28:22,501
[gasps]
306
00:28:41,793 --> 00:28:43,501
What is this place?
307
00:28:50,834 --> 00:28:52,293
It's not important now.
308
00:28:54,168 --> 00:28:56,751
-What is important?
-[Adrian] That we're going home.
309
00:28:58,168 --> 00:29:00,668
That's been the plan all along.
310
00:29:02,168 --> 00:29:05,126
That we return when the war was over.
311
00:29:10,293 --> 00:29:11,501
The signal.
312
00:29:11,584 --> 00:29:13,459
Mm-hmm. The signal.
313
00:29:14,584 --> 00:29:17,626
The signal told us the war is over.
314
00:29:20,001 --> 00:29:22,001
We know we're going back home.
315
00:29:22,543 --> 00:29:25,751
But we don't know when,
but it's soon.
316
00:29:26,334 --> 00:29:30,501
And you can say goodbye
to a world that you never felt at home in.
317
00:29:34,126 --> 00:29:38,793
How do I do that? The war isn't over.
318
00:29:42,876 --> 00:29:43,793
What do you mean?
319
00:29:43,876 --> 00:29:46,876
Lukas said you came here
to take over the Earth.
320
00:29:46,959 --> 00:29:48,043
Lukas?
321
00:29:49,918 --> 00:29:50,751
No one.
322
00:29:58,959 --> 00:30:00,709
Stop it. Don't look inside me.
323
00:30:00,793 --> 00:30:01,959
Is he here?
324
00:30:03,834 --> 00:30:05,834
Is he here on Earth?
325
00:30:08,209 --> 00:30:09,168
Is he?
326
00:30:11,209 --> 00:30:12,043
Yeah.
327
00:30:13,626 --> 00:30:14,459
[inhales]
328
00:30:17,543 --> 00:30:18,418
Emma.
329
00:30:24,751 --> 00:30:27,793
If you don't come with us, he'll kill you.
330
00:30:31,459 --> 00:30:33,209
We're meeting tomorrow morning.
331
00:30:34,793 --> 00:30:36,168
We're meeting here.
332
00:30:42,626 --> 00:30:44,584
We'll be waiting for you.
333
00:31:05,043 --> 00:31:07,043
[Thomas] The blood test results are in.
334
00:31:15,084 --> 00:31:15,959
[types]
335
00:31:21,959 --> 00:31:22,793
No.
336
00:31:24,084 --> 00:31:27,543
I-- I've seen her blood. I have. It's red.
337
00:31:28,709 --> 00:31:29,834
Apparently not.
338
00:31:39,001 --> 00:31:41,626
You need to get it together.
Pay attention.
339
00:31:51,126 --> 00:31:53,376
Emma, what's up?
340
00:31:54,668 --> 00:31:55,501
Not now, Jonas.
341
00:31:55,584 --> 00:31:58,126
Do you wanna come over for dinner?
342
00:31:58,209 --> 00:32:01,043
[chuckles] My parents
keep asking about you, so…
343
00:32:01,126 --> 00:32:02,501
[Emma] I don't have time right now.
344
00:32:03,084 --> 00:32:05,334
-[hesitates]
-It's just pork roast and potatoes.
345
00:32:05,418 --> 00:32:07,709
And pickled cabbage. You love that.
346
00:32:07,793 --> 00:32:09,459
It's not a big deal. [chuckles]
347
00:32:10,376 --> 00:32:11,709
You know you want to.
348
00:32:11,793 --> 00:32:13,709
[chuckles] Just come over.
349
00:32:16,834 --> 00:32:17,709
[exhales]
350
00:32:19,709 --> 00:32:21,293
I'm a little confused.
351
00:32:24,209 --> 00:32:25,543
I don't know who I am.
352
00:32:28,709 --> 00:32:31,418
Just text me. See you at the ramp.
353
00:32:39,584 --> 00:32:41,959
I'm okay! See ya!
354
00:32:43,168 --> 00:32:44,126
Bye.
355
00:33:07,709 --> 00:33:08,543
Mom.
356
00:33:16,626 --> 00:33:17,501
Mom.
357
00:33:17,584 --> 00:33:18,668
[knock on door]
358
00:33:23,543 --> 00:33:24,376
Hi.
359
00:33:25,084 --> 00:33:25,918
Hi.
360
00:33:26,501 --> 00:33:28,418
You have to be careful.
361
00:33:29,001 --> 00:33:31,876
Mads is after you
and some people with guns, and--
362
00:33:31,959 --> 00:33:33,959
Is it about your mom?
363
00:33:34,043 --> 00:33:35,251
I can't explain it now.
364
00:33:36,251 --> 00:33:37,168
[Marie] Okay.
365
00:33:38,001 --> 00:33:38,876
[gasps]
366
00:33:41,709 --> 00:33:42,668
I really miss you.
367
00:33:47,084 --> 00:33:52,084
And… and I wish that you also…
368
00:33:53,334 --> 00:33:55,084
that you also needed me.
369
00:33:55,168 --> 00:33:56,334
[Emma] Yeah.
370
00:33:56,918 --> 00:33:58,418
-[Marie] But you don't.
-Yeah.
371
00:34:00,751 --> 00:34:02,209
Yeah, I need you too.
372
00:34:21,709 --> 00:34:23,209
[gasps]
373
00:34:23,959 --> 00:34:26,584
Em-- Emma.
374
00:34:28,626 --> 00:34:31,043
-[exhales]
-[train rolling]
375
00:34:42,543 --> 00:34:43,418
[loud bang]
376
00:35:03,293 --> 00:35:04,126
Mom.
377
00:35:15,793 --> 00:35:16,793
[clicks]
378
00:35:32,418 --> 00:35:34,418
[panting]
379
00:35:44,626 --> 00:35:45,459
[gasps]
380
00:35:48,543 --> 00:35:51,168
[panting]
381
00:36:08,126 --> 00:36:10,543
[sobbing]
382
00:36:13,251 --> 00:36:14,084
[loud bang]
383
00:36:36,334 --> 00:36:38,334
[shuddering]
384
00:36:59,918 --> 00:37:01,209
How could you lie to me?
385
00:37:07,668 --> 00:37:08,751
I can always feel it.
386
00:37:13,168 --> 00:37:14,084
What do you want?
387
00:37:18,168 --> 00:37:19,251
[inhales]
388
00:37:30,668 --> 00:37:31,834
[gasps]
389
00:37:37,626 --> 00:37:38,626
[exhales]
390
00:37:39,418 --> 00:37:40,668
Who are you?
391
00:37:46,293 --> 00:37:48,376
[Emma gagging]
392
00:37:56,126 --> 00:37:57,334
[grunts]
393
00:37:59,084 --> 00:38:00,584
[gasping]
394
00:38:01,293 --> 00:38:03,918
-[groans]
-[panting]
395
00:38:05,376 --> 00:38:07,376
[tires screech]
396
00:38:16,001 --> 00:38:18,501
[panting]
397
00:38:30,626 --> 00:38:33,001
[automatic gunfire]
398
00:38:38,584 --> 00:38:40,209
[panting]
399
00:38:55,834 --> 00:38:57,834
[panting]
400
00:39:24,668 --> 00:39:26,918
[gasping]
401
00:39:27,001 --> 00:39:28,959
["Trouble of the World"
by Sinéad O'Connor playing]
402
00:39:29,043 --> 00:39:34,626
♪ Soon I will be done ♪
403
00:39:34,709 --> 00:39:39,001
♪ With the trouble of the world ♪
404
00:39:41,084 --> 00:39:47,626
♪ Trouble of the world ♪
405
00:39:47,709 --> 00:39:52,209
♪ Trouble of the world ♪
406
00:39:53,209 --> 00:39:58,584
♪ Soon I will be done ♪
407
00:39:58,668 --> 00:40:04,584
♪ With the trouble of the world ♪
408
00:40:04,668 --> 00:40:08,084
♪ Going home ♪
409
00:40:08,168 --> 00:40:14,543
♪ To live with God… ♪
410
00:40:16,418 --> 00:40:20,084
Come. Hurry up.
411
00:40:23,376 --> 00:40:28,626
♪ Weeping and wailing ♪
412
00:40:29,418 --> 00:40:33,459
♪ No more ♪
413
00:40:35,334 --> 00:40:37,334
[rumbling]
414
00:40:41,043 --> 00:40:43,043
[loud cracking]
415
00:40:55,334 --> 00:40:58,626
There are others. Find them.
416
00:41:15,834 --> 00:41:18,168
[grunts, gasps]
417
00:41:20,793 --> 00:41:21,876
Run, Emma.
418
00:41:26,376 --> 00:41:27,376
Run, Emma.
419
00:41:28,918 --> 00:41:31,751
[panting]
420
00:41:37,959 --> 00:41:38,793
[bones crack]
421
00:41:39,834 --> 00:41:41,834
[panting]
422
00:41:59,584 --> 00:42:02,084
[panting]
423
00:42:13,251 --> 00:42:15,251
[gasping]
424
00:42:21,626 --> 00:42:25,668
♪ No more ♪
425
00:42:27,418 --> 00:42:32,918
♪ Weeping and wailing ♪
426
00:42:33,001 --> 00:42:36,334
♪ Going home ♪
427
00:42:36,418 --> 00:42:42,793
♪ To live with God ♪
428
00:42:45,584 --> 00:42:50,209
♪ Soon I will be done ♪
429
00:42:51,334 --> 00:42:55,876
♪ With the trouble of the world ♪
430
00:42:57,709 --> 00:43:04,126
♪ Trouble of the world ♪
431
00:43:04,209 --> 00:43:08,584
♪ Trouble of the world ♪
432
00:43:09,751 --> 00:43:15,293
♪ Soon I will be done ♪
433
00:43:15,376 --> 00:43:21,376
♪ With the trouble of the world ♪
434
00:43:21,459 --> 00:43:24,584
♪ Going home ♪