1 00:00:06,043 --> 00:00:11,126 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:27,209 --> 00:00:29,251 ‪- Hồi xưa cô là ai? ‪- Chẳng ai cả. 3 00:00:30,209 --> 00:00:31,918 ‪- Cô không có quá khứ ư? ‪- Ừ. 4 00:00:33,126 --> 00:00:34,959 ‪Ai chẳng có quá khứ. 5 00:00:35,043 --> 00:00:36,168 ‪Tôi không có. 6 00:00:36,959 --> 00:00:38,418 ‪Tôi cũng không cần biết. 7 00:00:38,918 --> 00:00:41,418 ‪Giờ đây là danh tính của cô. Lykke Sundby. 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,084 ‪Lykke Sundby. Nghe hay đấy. 9 00:00:45,584 --> 00:00:48,084 ‪Bỏ quá khứ đi, ‪đây mới là cô kể từ bây giờ. 10 00:00:49,084 --> 00:00:49,918 ‪Còn đứa trẻ? 11 00:00:50,001 --> 00:00:50,959 ‪Là Emma. 12 00:00:52,001 --> 00:00:54,251 ‪- Con gái cô hả? ‪- Tất nhiên rồi. 13 00:00:54,334 --> 00:00:56,043 ‪Và cô là mẹ đơn thân ư? 14 00:00:56,126 --> 00:00:58,959 ‪Anh đã nói không cần biết những thứ đó mà. 15 00:01:04,043 --> 00:01:04,876 ‪Cảm ơn. 16 00:01:04,959 --> 00:01:11,959 ‪CÔ GÁI ĐƯỢC CHỌN 17 00:01:25,251 --> 00:01:28,251 ‪Bạn đã gọi cho Emma. ‪Hãy để lại lời nhắn nếu muốn. 18 00:01:28,334 --> 00:01:30,459 ‪Này. Con đang ở đâu? 19 00:01:31,459 --> 00:01:34,501 ‪Mẹ xin lỗi vụ hôm qua. ‪Ta nói chuyện sau nhé? 20 00:01:35,376 --> 00:01:37,501 ‪Tạm biệt. Yêu con. 21 00:01:51,626 --> 00:01:53,418 ‪Là thầy giáo của tôi, Hans. 22 00:01:54,543 --> 00:01:56,168 ‪Ông ta đã ấn nó vào cổ tôi. 23 00:02:01,709 --> 00:02:03,293 ‪Anh nghĩ sao ông ta chọn tôi? 24 00:02:05,751 --> 00:02:07,251 ‪Có lẽ là trùng hợp. 25 00:02:10,043 --> 00:02:11,668 ‪Vậy ra tôi chỉ là phong bì. 26 00:02:13,876 --> 00:02:17,668 ‪Chúng cố giấu viên bi khỏi ta ‪vì nó chỉ lối đến tàu vũ trụ chúng. 27 00:02:20,334 --> 00:02:23,459 ‪Viên bi phản ứng ‪với quả cầu ở xưởng cưa cũ. 28 00:02:25,168 --> 00:02:28,168 ‪- Chúng ta phải đến đó. ‪- Tôi vừa bỏ chạy từ đó về! 29 00:02:29,918 --> 00:02:31,918 ‪Ta cần cô chỉ xưởng cưa đó ở đâu. 30 00:02:56,293 --> 00:02:57,876 ‪Họ đến đây vì gì vậy? 31 00:02:59,084 --> 00:03:02,376 ‪- Vì sao ư? ‪- Phải, sao họ lại chọn Trái Đất? 32 00:03:02,459 --> 00:03:04,251 ‪Vì chúng nghĩ có thể trốn. 33 00:03:07,501 --> 00:03:08,918 ‪Vì chúng trông giống cô. 34 00:03:10,584 --> 00:03:12,418 ‪Hai ta nhìn cũng giống nhau mà. 35 00:03:15,959 --> 00:03:17,168 ‪Không hề đâu. 36 00:03:18,584 --> 00:03:20,126 ‪Ta chọn nhìn như này thôi. 37 00:03:32,876 --> 00:03:34,084 ‪Nó đã ở đây. 38 00:03:41,543 --> 00:03:42,543 ‪Đúng là chúng. 39 00:03:44,793 --> 00:03:46,001 ‪Tàu chúng đã ở đây. 40 00:03:46,084 --> 00:03:47,751 ‪Chúng chuyển nó đi rồi. 41 00:03:47,834 --> 00:03:49,084 ‪Ông ta cũng đã ở đây. 42 00:03:50,209 --> 00:03:51,043 ‪Thầy tôi ấy. 43 00:03:53,293 --> 00:03:54,751 ‪- Ông ta bị… ‪- Hấp thụ. 44 00:03:55,876 --> 00:03:56,793 ‪Đúng. 45 00:03:57,876 --> 00:04:00,293 ‪Hoặc bị tan rã ra. Tôi không biết tả sao. 46 00:04:04,709 --> 00:04:06,418 ‪Viên bi mất kết nối rồi. 47 00:04:07,043 --> 00:04:08,043 ‪Nó giờ vô dụng. 48 00:04:34,501 --> 00:04:35,334 ‪Đi nào. 49 00:04:39,001 --> 00:04:40,293 ‪Ta tìm chúng kiểu gì? 50 00:04:40,793 --> 00:04:42,834 ‪- Ta không biết. ‪- Vậy ai biết? 51 00:04:43,751 --> 00:04:45,668 ‪- Đó là trách nhiệm cô. ‪- Tôi á? 52 00:04:46,293 --> 00:04:48,543 ‪- Vì cô chúng đi mất. ‪- Tôi làm gì sai? 53 00:04:48,626 --> 00:04:50,876 ‪- Lẽ ra phải đến gặp ta. ‪- Tôi đâu biết anh là ai. 54 00:04:50,959 --> 00:04:51,876 ‪Ta bảo cô rồi. 55 00:04:51,959 --> 00:04:54,293 ‪Anh đang truy lùng ‪một loài kinh hãi từ ngoài vũ trụ 56 00:04:54,376 --> 00:04:56,876 ‪muốn xâm chiếm Trái Đất. Phải rồi. 57 00:04:56,959 --> 00:04:59,501 ‪Xin lỗi nếu tôi không hiểu ra ngay. 58 00:05:00,168 --> 00:05:02,793 ‪Tôi mỉa mai đấy. Anh không nói kiểu đó ư? 59 00:05:03,293 --> 00:05:04,959 ‪Việc của ta là tìm ra chúng. 60 00:05:05,668 --> 00:05:08,126 ‪Ta cần biết chúng ở đâu, bao nhiêu tên. 61 00:05:08,209 --> 00:05:11,043 ‪- Và cần chặn chúng. ‪- Nếu không tất cả sẽ chết. 62 00:05:12,334 --> 00:05:13,334 ‪Đúng. 63 00:05:23,376 --> 00:05:25,334 ‪Sao cô lại ở nhà thầy giáo mình? 64 00:05:26,501 --> 00:05:29,459 ‪Ông ta ở trong danh sách ‪người có mặt đêm họ đến. 65 00:05:30,876 --> 00:05:32,709 ‪Danh sách những người đã đến á? 66 00:05:32,793 --> 00:05:33,834 ‪Phải. 67 00:05:33,918 --> 00:05:36,251 ‪Có khi còn hơn. Còn đủ người khác nữa. 68 00:05:36,334 --> 00:05:39,959 ‪Nó ở trong một ổ cứng ngoài. ‪Mads luôn giữ khư khư bên cạnh. 69 00:05:41,418 --> 00:05:42,626 ‪Ta cần danh sách đó. 70 00:05:43,459 --> 00:05:44,793 ‪Tôi không lấy được. 71 00:05:45,501 --> 00:05:46,793 ‪Bọn tôi mới cãi nhau. 72 00:06:00,834 --> 00:06:03,209 ‪Cô ấy làm sao? ‪Cậu nói gì với cô ấy chưa? 73 00:06:03,834 --> 00:06:05,959 ‪Tôi thấy quý cô ấy phết. 74 00:06:06,501 --> 00:06:08,334 ‪Cô ấy có vẻ tốt tính. 75 00:06:09,751 --> 00:06:11,501 ‪- Tốt tính mà. ‪- Ừ. 76 00:06:11,584 --> 00:06:12,459 ‪Xin chào. 77 00:06:13,418 --> 00:06:15,293 ‪Chào! Tưởng cậu đi hẳn rồi. 78 00:06:16,084 --> 00:06:16,918 ‪Ừ. 79 00:06:17,793 --> 00:06:19,834 ‪Tôi cư xử vậy là không hay. 80 00:06:21,334 --> 00:06:22,751 ‪Bực quá tôi mới nói vậy. 81 00:06:24,959 --> 00:06:28,668 ‪Tôi chỉ muốn nói tôi rất nể ‪việc cậu tìm thấy mọi tài liệu đó. 82 00:06:29,709 --> 00:06:31,334 ‪Cậu thật sự rất thông minh. 83 00:06:34,459 --> 00:06:38,418 ‪Chắc tôi đã hơi hoảng sau khi bị bỏ lại 84 00:06:38,501 --> 00:06:41,834 ‪với lũ tâm thần bạo lực ở xưởng cưa. 85 00:06:44,126 --> 00:06:45,626 ‪Tôi xin lỗi. 86 00:06:46,918 --> 00:06:48,918 ‪Tôi biết đây là dự án của các cậu. 87 00:06:53,334 --> 00:06:55,751 ‪- Các cậu uống không? ‪- Có chứ. 88 00:06:57,126 --> 00:07:00,626 ‪- Rồi. Đây là vị dâu. ‪- Cảm ơn. 89 00:07:05,001 --> 00:07:08,793 ‪Với cậu cho tôi xem lại ‪mấy bức ảnh Jonas và Zannie nhé. 90 00:07:08,876 --> 00:07:12,084 ‪- À! Thì ra là vì thế. ‪- Không phải. 91 00:07:12,668 --> 00:07:14,043 ‪- Cậu thôi đi. ‪- Được. 92 00:07:14,668 --> 00:07:15,501 ‪Tôi chỉ muốn… 93 00:07:25,668 --> 00:07:27,168 ‪Cái thằng hâm đó! 94 00:07:27,668 --> 00:07:28,709 ‪Ôi trời ơi! 95 00:07:29,334 --> 00:07:30,293 ‪- Xin lỗi! ‪- Ôi. 96 00:07:30,376 --> 00:07:31,793 ‪Chết tiệt. 97 00:07:31,876 --> 00:07:35,376 ‪- Tôi rất xin lỗi. ‪- Không sao, Emma. Để tôi xử lý. 98 00:07:36,709 --> 00:07:37,709 ‪- Nào. ‪- Biến đi. 99 00:07:37,793 --> 00:07:39,501 ‪- Để tôi xem. ‪- Cậu xéo đi. 100 00:07:39,584 --> 00:07:41,793 ‪Thôi nào. Cởi quần cậu ra mau. 101 00:07:41,876 --> 00:07:43,168 ‪Tôi không cần cậu hộ. 102 00:07:43,251 --> 00:07:45,001 ‪Bình tĩnh. Không ai nhìn đâu. 103 00:07:45,084 --> 00:07:47,168 ‪Phiền thế nhỉ. Thôi đi. 104 00:07:47,251 --> 00:07:48,459 ‪Không! Thôi đi mà. 105 00:07:49,251 --> 00:07:52,918 ‪- Sao cậu khó bảo thế? ‪- Cậu bỏ tay ra. 106 00:07:53,543 --> 00:07:56,459 ‪- Đừng nắm đũng quần tôi nữa. ‪- Bình tĩnh đi. 107 00:07:56,543 --> 00:07:58,459 ‪- Cút đi! ‪- Tôi đang giúp cậu mà. 108 00:07:58,543 --> 00:08:00,584 ‪Dẹp đi. Tôi không cần cậu giúp. 109 00:08:01,751 --> 00:08:02,584 ‪Bình tĩnh. 110 00:08:02,668 --> 00:08:04,876 ‪- Ghê quá. ‪- Có gì ghê đâu. 111 00:08:04,959 --> 00:08:05,793 ‪Có đấy! 112 00:08:07,668 --> 00:08:10,543 ‪Sao lúc nào cậu cũng cáu thế? Thôi đi. 113 00:08:15,834 --> 00:08:17,293 ‪- Cậu. ‪- Chào cậu. 114 00:08:19,209 --> 00:08:21,709 ‪Tôi rất xin lỗi về chuyện hôm qua. 115 00:08:26,459 --> 00:08:27,709 ‪Nhưng cậu đã nói dối. 116 00:08:31,918 --> 00:08:32,751 ‪Đâu có. 117 00:08:32,834 --> 00:08:34,168 ‪Có đấy. 118 00:08:35,709 --> 00:08:37,834 ‪Cậu làm tôi tin là hai ta có gì đó. 119 00:08:41,709 --> 00:08:44,043 ‪Nhưng ta đã có mà, đúng không? 120 00:08:46,334 --> 00:08:47,251 ‪Cậu có thể… 121 00:08:48,334 --> 00:08:51,793 ‪Cậu có thể thành thật từ giờ không? 122 00:08:53,418 --> 00:08:56,334 ‪Tôi không thể ép cậu có cảm xúc… 123 00:08:58,751 --> 00:09:00,751 ‪nhưng tôi không muốn bị lừa gạt. 124 00:09:04,626 --> 00:09:07,126 ‪Ta không thể bắt đầu lại sao? 125 00:09:13,293 --> 00:09:14,126 ‪Được. 126 00:09:15,834 --> 00:09:16,793 ‪Này! Vụ gì thế? 127 00:09:18,251 --> 00:09:19,459 ‪Cậu quay lại nhóm à? 128 00:09:24,251 --> 00:09:25,084 ‪Không. 129 00:09:42,168 --> 00:09:43,084 ‪Chết tiệt. 130 00:09:44,793 --> 00:09:45,793 ‪Chết tiệt! 131 00:09:46,709 --> 00:09:49,293 ‪Cô ta lấy ổ cứng tôi rồi. 132 00:09:58,084 --> 00:09:59,501 ‪Ta phải tìm gì đây? 133 00:10:03,668 --> 00:10:04,918 ‪Anh nói xem. 134 00:10:06,876 --> 00:10:08,084 ‪Anh đang nhìn mà. 135 00:10:12,834 --> 00:10:14,459 ‪Sao anh sống ở đây được? 136 00:10:15,126 --> 00:10:17,001 ‪Ta chỉ đang ở đây, không phải sống ở đây. 137 00:10:23,126 --> 00:10:24,751 ‪Ta không dùng được cái này. 138 00:10:25,334 --> 00:10:26,793 ‪Máy tính thôi mà. 139 00:10:28,418 --> 00:10:30,834 ‪Người ta lại tưởng anh đến từ vũ trụ đấy. 140 00:10:32,126 --> 00:10:34,501 ‪Tôi đùa thôi. Đưa tôi nào. 141 00:10:36,709 --> 00:10:37,751 ‪Rồi. 142 00:10:40,626 --> 00:10:42,043 ‪Có hai thư mục. 143 00:10:43,043 --> 00:10:44,459 ‪Mở thư mục Hướng Nam đi. 144 00:10:47,418 --> 00:10:48,418 ‪Gã đó. 145 00:10:51,793 --> 00:10:53,084 ‪Ông ta ở xưởng cưa. 146 00:10:54,376 --> 00:10:56,626 ‪Ta biết hắn. Từ ở hành tinh quê nhà. 147 00:10:56,709 --> 00:10:57,626 ‪Hắn ở đâu? 148 00:10:58,126 --> 00:10:59,626 ‪Có một địa chỉ này. 149 00:11:00,293 --> 00:11:01,293 ‪Đi thôi. 150 00:11:09,251 --> 00:11:11,709 ‪- Anh lấy xe đó ở đâu? ‪- Ta tìm thấy nó. 151 00:11:11,793 --> 00:11:13,584 ‪- Tìm thấy á? ‪- Ừ, đỗ ở đường. 152 00:11:14,084 --> 00:11:17,293 ‪- Vậy anh lái xe ăn cắp à? ‪- Nhưng không ai dùng nó. 153 00:11:17,959 --> 00:11:20,418 ‪Luật lệ ở đây không cho phép làm thế đâu. 154 00:11:20,501 --> 00:11:22,084 ‪WUNDER-BAUM 155 00:11:22,168 --> 00:11:24,459 ‪Anh chưa lý giải sao anh biết lái xe. 156 00:11:24,543 --> 00:11:25,793 ‪Ta đã học được. 157 00:11:29,584 --> 00:11:31,751 ‪Người dạy lái xe nói tôi "mù hướng". 158 00:11:31,834 --> 00:11:34,501 ‪Loài người cô cứ để ý hướng. Trái, phải. 159 00:11:35,168 --> 00:11:36,418 ‪Rồi Bắc, Nam. 160 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 ‪- Loài anh tìm hướng sao? ‪- Dễ lắm. 161 00:11:39,668 --> 00:11:41,709 ‪Bọn ta luôn biết mình ở đâu, đi đâu. 162 00:11:41,793 --> 00:11:43,126 ‪Vậy à. 163 00:11:43,209 --> 00:11:44,334 ‪Tân tiến thế. 164 00:11:45,001 --> 00:11:46,709 ‪Bọn tôi đây toàn lạc đường.  165 00:11:59,418 --> 00:12:01,584 ‪Cậu chắc chắn Emma đưa cho họ ư? 166 00:12:01,668 --> 00:12:02,751 ‪Chắc chắn. 167 00:12:07,834 --> 00:12:08,709 ‪Được rồi! 168 00:12:08,793 --> 00:12:10,418 ‪Nghe đây! 169 00:12:12,043 --> 00:12:15,168 ‪Tôi muốn gặp lãnh đạo các người. 170 00:12:16,543 --> 00:12:18,918 ‪Mau lên! Tôi biết các người đang làm gì. 171 00:12:22,876 --> 00:12:24,001 ‪Này! 172 00:12:24,084 --> 00:12:25,793 ‪Làm gì đó đi chứ! 173 00:12:31,584 --> 00:12:33,459 ‪Cậu muốn bọn tôi làm gì hả? 174 00:12:35,584 --> 00:12:37,751 ‪Tôi muốn ông trả lại ổ cứng cho tôi. 175 00:12:38,876 --> 00:12:41,251 ‪Có ai lấy ổ cứng của thằng bé không? 176 00:12:44,751 --> 00:12:45,793 ‪Emma đã lấy nó. 177 00:12:46,876 --> 00:12:47,793 ‪Emma? 178 00:12:48,709 --> 00:12:50,668 ‪Tôi chỉ cần lấy nó lại, được chứ? 179 00:12:53,043 --> 00:12:54,418 ‪Tôi biết các ông là ai. 180 00:12:55,501 --> 00:12:58,168 ‪Lấy tên Astraeus, ‪nhưng thực chất đâu phải. 181 00:12:59,543 --> 00:13:01,709 ‪Các ông điều tra sự sống ngoài Trái Đất. 182 00:13:03,334 --> 00:13:06,584 ‪- Tôi chưa hiểu. ‪- Tôi nghĩ ông chưa hiểu thứ khác nữa cơ. 183 00:13:06,668 --> 00:13:07,918 ‪Theo cậu là gì? 184 00:13:08,584 --> 00:13:11,251 ‪Tôi nghĩ ông chưa hiểu  185 00:13:11,334 --> 00:13:14,168 ‪tín hiệu liên thiên hà đó ‪có nguồn gốc từ đâu. 186 00:13:14,251 --> 00:13:17,876 ‪Tôi nghĩ ông thấy khó hiểu ‪vì không có thêm tín hiệu nào nữa. 187 00:13:18,584 --> 00:13:22,918 ‪Tôi nghĩ ông đã có thông tin ‪về tảng thiên thạch rơi xuống Middelbo. 188 00:13:23,001 --> 00:13:24,209 ‪Và ông thấy lạ lùng. 189 00:13:24,293 --> 00:13:28,251 ‪Vì trong hố va chạm ‪có dấu vết của cặn tác động giật. 190 00:13:28,334 --> 00:13:32,334 ‪Điều đó sẽ không thể xảy ra ‪trừ khi vật thể đó cố dừng lại. 191 00:13:34,584 --> 00:13:35,584 ‪Cậu nói hết chưa? 192 00:13:38,334 --> 00:13:42,001 ‪Tôi nghĩ mọi thứ ‪các ông đang giấu, kể cả ổ cứng của tôi, 193 00:13:42,501 --> 00:13:44,209 ‪đều ở ngay sau 194 00:13:45,126 --> 00:13:46,251 ‪cánh cửa đó. 195 00:13:59,501 --> 00:14:00,709 ‪Sảnh hàn. 196 00:14:05,459 --> 00:14:08,876 ‪Không rõ cậu nghĩ sẽ tìm thấy gì, ‪nhưng ở đây không có đâu. 197 00:14:12,168 --> 00:14:16,418 ‪Thật dễ dàng để ‪kết nối thông tin và đưa ra kết luận. 198 00:14:17,209 --> 00:14:19,209 ‪Nhưng không có nghĩa là nó đúng. 199 00:14:20,668 --> 00:14:22,834 ‪Rồi. Quay lại làm việc đi. 200 00:15:23,668 --> 00:15:24,584 ‪Gì đấy? 201 00:15:26,209 --> 00:15:28,043 ‪- Chào bác. ‪- Chào. 202 00:15:28,126 --> 00:15:29,834 ‪Cháu đang tìm một người. 203 00:15:29,918 --> 00:15:31,126 ‪Là người này. 204 00:15:39,501 --> 00:15:40,751 ‪Thấy rồi. 205 00:15:40,834 --> 00:15:43,793 ‪- Có khi ở đây đấy. ‪- Lần cuối bác gặp là khi nào? 206 00:15:45,376 --> 00:15:46,376 ‪Tôi chẳng nhớ. 207 00:15:47,334 --> 00:15:48,543 ‪Ông ấy có khách không? 208 00:15:49,126 --> 00:15:50,751 ‪Cô là ai hả? 209 00:15:52,543 --> 00:15:53,626 ‪Ông ấy là bố cháu. 210 00:15:54,459 --> 00:15:55,293 ‪Bố cô á? 211 00:15:56,793 --> 00:15:57,668 ‪Vâng. 212 00:15:59,709 --> 00:16:01,834 ‪Cháu chưa gặp bố gần một năm rồi. 213 00:16:02,584 --> 00:16:05,834 ‪Ông ấy không được khỏe. 214 00:16:07,084 --> 00:16:08,876 ‪Cháu chỉ muốn được gặp lại bố. 215 00:16:10,334 --> 00:16:11,709 ‪Thôi được rồi. 216 00:16:12,459 --> 00:16:15,209 ‪Cô đi lối đó rồi rẽ trái khi tới khu nhà. 217 00:16:15,293 --> 00:16:17,334 ‪Ông ta ở căn nhà di động cuối dãy. 218 00:16:17,418 --> 00:16:19,001 ‪Cháu hiểu rồi. Cảm ơn bác. 219 00:16:24,876 --> 00:16:28,168 ‪- Sao cô nhận ông ta là bố? ‪- Thì phải có lý do chứ. 220 00:16:28,251 --> 00:16:30,543 ‪- Nhưng có đúng đâu. ‪- Ừ. 221 00:16:30,626 --> 00:16:32,543 ‪Sao bà ta không biết nhỉ? 222 00:16:33,376 --> 00:16:35,668 ‪- Vì tôi giả vờ như thật. ‪- Công nhận. 223 00:16:37,418 --> 00:16:39,501 ‪- Anh biết được tôi nói dối ư? ‪- Ừ. 224 00:16:39,584 --> 00:16:41,751 ‪Ở hành tinh anh có nói dối không? 225 00:16:41,834 --> 00:16:45,084 ‪- Không. ‪- Vậy hả. Chán thế. 226 00:16:46,251 --> 00:16:47,084 ‪Này! 227 00:16:47,709 --> 00:16:48,918 ‪Có phải ở đây không? 228 00:17:29,418 --> 00:17:30,501 ‪Khóa rồi. 229 00:17:32,418 --> 00:17:34,334 ‪Anh trước giờ đâu ngại khóa. 230 00:17:43,084 --> 00:17:44,418 ‪Làm cái trò gì thế hả? 231 00:17:46,709 --> 00:17:47,751 ‪À… 232 00:17:49,126 --> 00:17:50,626 ‪Bọn cháu đang cố vào. 233 00:17:50,709 --> 00:17:53,751 ‪- Đang tìm người ạ. ‪- Không thể phá cửa như thế. 234 00:17:54,418 --> 00:17:55,251 ‪Vâng. 235 00:17:57,543 --> 00:17:59,584 ‪- Nhưng… ‪- Đó là bố tôi. 236 00:18:02,459 --> 00:18:04,959 ‪- Bố cậu á? ‪- Tôi chưa gặp ông ấy… 237 00:18:06,543 --> 00:18:07,376 ‪một năm rồi. 238 00:18:18,126 --> 00:18:20,043 ‪Lâu lắm rồi tôi chưa gặp ông ta. 239 00:18:21,501 --> 00:18:23,459 ‪Ông ta nợ tiền nhà hai tháng rồi. 240 00:18:24,459 --> 00:18:26,876 ‪Cô cậu cứ vào và bê hết đồ ông ta đi. 241 00:18:27,918 --> 00:18:29,959 ‪Được ạ. Cám ơn bác. 242 00:18:30,668 --> 00:18:31,501 ‪Không được! 243 00:18:51,001 --> 00:18:53,043 ‪Lấy mọi thứ có thể là của ông ta. 244 00:19:05,501 --> 00:19:08,459 ‪Này, cậu thư giãn một chút đi. 245 00:19:09,209 --> 00:19:11,001 ‪Để làm gì chứ? Chấm dứt rồi. 246 00:19:11,959 --> 00:19:14,501 ‪- Đâu cần phải vậy. ‪- Ta sẽ làm gì chứ? 247 00:19:14,584 --> 00:19:16,543 ‪Astraeus đang đóng tàu thật. 248 00:19:18,126 --> 00:19:21,626 ‪- Tôi đã sai. Thế thôi. ‪- Vậy còn những người ta theo dõi? 249 00:19:21,709 --> 00:19:24,543 ‪- Với danh sách và tín hiệu? ‪- Toàn thứ vô dụng! 250 00:19:25,251 --> 00:19:28,918 ‪Trong lúc ta ngồi đây, ‪Emma đã vượt trước tôi tìm ra đủ thứ. 251 00:19:29,584 --> 00:19:30,626 ‪Đúng ra tôi… 252 00:19:34,584 --> 00:19:39,293 ‪- Cô ta lấy ổ cứng, nghiên cứu của tôi. ‪- Cậu không thể để cô ta lấy thế. 253 00:19:40,626 --> 00:19:41,834 ‪Cô ta phá chúng ta. 254 00:19:41,918 --> 00:19:44,626 ‪Cô ta thắng. Tôi cứ ngỡ ‪mình biết hết, nhưng đã sai. 255 00:19:44,709 --> 00:19:47,043 ‪Các cậu đi đi được không? Biến hết đi. 256 00:19:47,126 --> 00:19:50,084 ‪Nhưng bọn tôi vẫn có thể tụ tập ở đây chứ? 257 00:19:50,168 --> 00:19:51,834 ‪Tôi không cần cậu chở nữa. 258 00:19:52,668 --> 00:19:53,751 ‪Rõ chưa, Frederik? 259 00:19:56,918 --> 00:19:57,918 ‪Rồi. Đã rõ. 260 00:20:02,959 --> 00:20:04,418 ‪Cậu làm tốt lắm. 261 00:20:06,918 --> 00:20:08,626 ‪Cậu làm gì vậy? 262 00:20:09,918 --> 00:20:12,209 ‪- Cậu đâu có bạn nào khác… ‪- Cậu im đi. 263 00:20:12,834 --> 00:20:14,043 ‪- Im đi. ‪- Ý tôi là… 264 00:20:14,126 --> 00:20:16,001 ‪Cậu biến đi! 265 00:20:16,084 --> 00:20:17,043 ‪Cút đi! 266 00:20:19,001 --> 00:20:19,918 ‪Được thôi. 267 00:20:22,418 --> 00:20:24,376 ‪Đừng nói với tôi kiểu đó. 268 00:20:55,251 --> 00:20:56,251 ‪Gì thế? 269 00:20:57,376 --> 00:20:59,334 ‪Thứ tôi tìm thấy trong nhà xe đó. 270 00:21:01,959 --> 00:21:03,418 ‪Nhìn như đơn thuốc. 271 00:21:04,251 --> 00:21:05,376 ‪Ta làm gì với nó? 272 00:21:05,918 --> 00:21:08,334 ‪Tôi chưa biết. Có khi đây là manh mối. 273 00:21:16,001 --> 00:21:17,168 ‪Mà bố anh á! 274 00:21:18,543 --> 00:21:20,793 ‪Khoản nói dối anh cần tập thêm đi. 275 00:21:22,501 --> 00:21:23,418 ‪Có tác dụng mà! 276 00:21:23,501 --> 00:21:25,334 ‪Không đâu. 277 00:21:28,668 --> 00:21:30,459 ‪Ở chỗ anh mọi người làm gì? 278 00:21:31,209 --> 00:21:32,334 ‪Ý cô là sao? 279 00:21:33,001 --> 00:21:34,084 ‪Anh không nói dối. 280 00:21:34,918 --> 00:21:36,334 ‪Phương hướng không dùng. 281 00:21:38,543 --> 00:21:39,959 ‪Nơi đó như thế nào vậy? 282 00:21:43,293 --> 00:21:44,668 ‪Đó là nơi ta được tạo ra. 283 00:21:44,751 --> 00:21:46,626 ‪Ta thuộc về nơi đó. 284 00:21:49,501 --> 00:21:50,584 ‪Đó là quê nhà. 285 00:21:52,959 --> 00:21:54,751 ‪Nhưng chúng đã cướp nó từ anh. 286 00:21:56,959 --> 00:21:59,334 ‪Tôi không tưởng tượng nổi cảm giác đó. 287 00:22:01,293 --> 00:22:03,043 ‪Lukas, tôi đang cố… 288 00:22:03,834 --> 00:22:05,209 ‪Đồ ăn của hai bạn đây. 289 00:22:08,168 --> 00:22:10,543 ‪- Cái gì vậy? ‪- Cá tẩm bột chiên giòn. 290 00:22:12,626 --> 00:22:14,084 ‪Ta ăn nó bằng tay. 291 00:22:14,668 --> 00:22:17,459 ‪Không, tay là để cầm lên. 292 00:22:17,543 --> 00:22:19,001 ‪Còn ăn thì bỏ vào miệng. 293 00:22:20,793 --> 00:22:21,709 ‪Nhìn nhé. 294 00:22:35,376 --> 00:22:36,626 ‪Mục đích là gì vậy? 295 00:22:37,334 --> 00:22:38,251 ‪Của cái gì cơ? 296 00:22:38,334 --> 00:22:40,418 ‪Bọc thức ăn trong thức ăn ấy. 297 00:22:41,376 --> 00:22:44,793 ‪Để người không ưa cá ăn được. ‪Ta tẩm bột chiên giòn nó lên. 298 00:22:48,418 --> 00:22:51,001 ‪Nhưng đã không ưa, sao còn ăn làm gì? 299 00:22:51,084 --> 00:22:54,126 ‪Vì chiên giòn lên thì gì cũng ngon hết. 300 00:22:54,709 --> 00:22:56,251 ‪Ta không nghĩ ta hiểu loài cô. 301 00:22:57,209 --> 00:22:58,876 ‪Vậy mà anh muốn cứu bọn tôi. 302 00:22:59,626 --> 00:23:00,751 ‪Đó là nhiệm vụ rồi. 303 00:23:10,626 --> 00:23:11,626 ‪Chính là hắn. 304 00:23:18,959 --> 00:23:19,834 ‪Cô chờ ở đây. 305 00:23:47,459 --> 00:23:48,459 ‪Chào cậu. 306 00:23:49,668 --> 00:23:50,543 ‪Chào cậu. 307 00:24:06,043 --> 00:24:07,251 ‪Cậu đang làm gì vậy? 308 00:24:08,459 --> 00:24:10,709 ‪Làm gì đâu. 309 00:24:13,876 --> 00:24:15,418 ‪Cậu ở đây với ai à? 310 00:24:17,043 --> 00:24:17,918 ‪Không. 311 00:24:57,709 --> 00:24:59,459 ‪Tôi thấy đói nên ăn thôi. 312 00:25:23,584 --> 00:25:27,876 ‪Ừ, để tôi đi mua cốc nước ngọt. 313 00:25:29,334 --> 00:25:30,168 ‪Được. 314 00:25:32,126 --> 00:25:33,001 ‪Ừ. 315 00:27:05,793 --> 00:27:06,793 ‪Lukas? 316 00:28:29,709 --> 00:28:31,418 ‪- Tạm biệt. ‪- Tạm biệt. 317 00:28:32,668 --> 00:28:33,668 ‪Emma? 318 00:28:34,668 --> 00:28:35,501 ‪Em… 319 00:29:00,918 --> 00:29:02,251 ‪Ta phải làm sao đây? 320 00:29:02,334 --> 00:29:04,126 ‪Hắn đang ở trong cốp. 321 00:29:05,709 --> 00:29:06,876 ‪Không quan trọng. 322 00:29:07,418 --> 00:29:08,418 ‪Ý ông là sao? 323 00:29:14,334 --> 00:29:15,793 ‪Ôi, kinh tởm quả. 324 00:29:17,084 --> 00:29:19,293 ‪- Hắn sẽ sớm biến mất thôi. ‪- Vậy á? 325 00:29:19,793 --> 00:29:22,543 ‪- Bằng cách nào? ‪- Cơ thể hắn sẽ phân rã. 326 00:29:22,626 --> 00:29:23,834 ‪Ta phải đi khỏi đây. 327 00:29:28,959 --> 00:29:29,959 ‪Đi nào. 328 00:29:31,751 --> 00:29:32,876 ‪Ngay đây rồi. 329 00:29:34,251 --> 00:29:35,376 ‪Khỉ gió. 330 00:29:36,334 --> 00:29:37,376 ‪Cố lên nào. 331 00:29:38,043 --> 00:29:39,959 ‪Ta sẽ vào từ lối tầng hầm. 332 00:29:48,126 --> 00:29:49,293 ‪Cố lên. 333 00:29:53,251 --> 00:29:55,209 ‪- Suỵt! ‪- Được rồi. 334 00:29:55,293 --> 00:29:56,501 ‪Vào trong đây. 335 00:30:17,293 --> 00:30:18,543 ‪Ấn cái này vào. 336 00:30:25,001 --> 00:30:27,084 ‪- Ta cần ánh sáng. ‪- Cái gì? 337 00:30:27,168 --> 00:30:28,251 ‪Ánh sáng mạnh. 338 00:30:28,876 --> 00:30:29,876 ‪Ngay! 339 00:30:32,168 --> 00:30:33,876 ‪Để tôi đi tìm xem. 340 00:30:39,918 --> 00:30:41,418 ‪- Chào con yêu. ‪- Mẹ ạ. 341 00:30:41,501 --> 00:30:44,168 ‪- Có đồ ăn trong bếp đấy. ‪- Con không đói. 342 00:30:46,376 --> 00:30:47,543 ‪Mẹ xin lỗi. 343 00:30:47,626 --> 00:30:51,584 ‪Mẹ xử lý không khéo ‪vụ chuyển nhà. Xin lỗi con yêu. 344 00:30:53,668 --> 00:30:56,834 ‪- Sao thế ạ? ‪- Dù mình có ở đâu, mẹ vẫn yêu con. 345 00:31:01,334 --> 00:31:02,959 ‪Đèn trị liệu đâu mẹ nhỉ? 346 00:31:03,543 --> 00:31:06,501 ‪- Hình như ở trong đó. ‪- Vâng ạ. 347 00:31:14,459 --> 00:31:15,751 ‪Chúng có tác dụng gì? 348 00:31:16,293 --> 00:31:17,959 ‪Phục hồi năng lượng của ta. 349 00:31:18,626 --> 00:31:19,918 ‪Năng lượng của anh á? 350 00:31:20,793 --> 00:31:21,793 ‪Để chữa thương. 351 00:31:24,543 --> 00:31:25,918 ‪Nhà tôi có thuốc ấy. 352 00:31:28,251 --> 00:31:29,084 ‪Là cái gì? 353 00:31:30,126 --> 00:31:32,084 ‪Thuốc uống ấy. Thuốc để giảm đau. 354 00:31:32,168 --> 00:31:33,251 ‪Của mẹ tôi. 355 00:31:35,334 --> 00:31:36,668 ‪Ta không cần thứ đó. 356 00:31:40,959 --> 00:31:42,459 ‪Tôi phải uống không quên. 357 00:31:45,793 --> 00:31:46,751 ‪Cô cũng đau hả? 358 00:31:49,959 --> 00:31:50,918 ‪Đau cách khác. 359 00:31:51,709 --> 00:31:52,959 ‪Là do tâm trạng tôi. 360 00:31:56,251 --> 00:31:58,584 ‪Tôi phải uống. Tôi cần thuốc này. 361 00:32:00,001 --> 00:32:00,834 ‪Ai nói vậy? 362 00:32:02,334 --> 00:32:03,293 ‪Bác sĩ của tôi. 363 00:32:03,834 --> 00:32:04,918 ‪Và mẹ tôi nữa. 364 00:32:08,751 --> 00:32:10,251 ‪Cô không uống thì sao? 365 00:32:13,001 --> 00:32:14,043 ‪Tôi không biết. 366 00:32:15,626 --> 00:32:17,293 ‪Tôi luôn uống từ bé rồi. 367 00:32:23,126 --> 00:32:25,001 ‪Đừng để ai bảo cô phải làm gì. 368 00:32:25,918 --> 00:32:28,876 ‪Hay dẫn cô đi theo hướng cô không muốn. 369 00:32:31,626 --> 00:32:33,959 ‪Cô biết rõ nhất mình muốn trở thành gì. 370 00:32:36,251 --> 00:32:37,793 ‪Và cô sẽ làm được điều đó. 371 00:32:40,001 --> 00:32:42,209 ‪Dù cho có phải đơn độc. 372 00:33:59,751 --> 00:34:01,959 ‪Tôi nghĩ dù gì ta vẫn nên nói chuyện. 373 00:34:47,334 --> 00:34:48,168 ‪Lukas? 374 00:34:48,751 --> 00:34:49,584 ‪Nhìn này. 375 00:34:51,126 --> 00:34:51,959 ‪Gì thế? 376 00:34:53,334 --> 00:34:54,793 ‪Cùng một nét chữ. 377 00:34:57,959 --> 00:35:00,043 ‪Của bác sĩ của tôi, cô Susan ấy. 378 00:35:01,209 --> 00:35:02,376 ‪Từng cặp với Hans. 379 00:35:02,459 --> 00:35:04,793 ‪Cô ấy kê đơn cho một kẻ khác phe chúng. 380 00:35:07,126 --> 00:35:08,668 ‪Nghĩa là cô ấy biết gì đó. 381 00:35:10,293 --> 00:35:12,251 ‪Không thể là trùng hợp được. 382 00:35:13,501 --> 00:35:15,376 ‪- Tới đó thôi. ‪- Đi bằng gì? 383 00:35:15,918 --> 00:35:17,126 ‪Ta sẽ tìm cách. 384 00:35:20,334 --> 00:35:22,501 ‪Anh mặc quần áo vào đã. 385 00:35:23,376 --> 00:35:24,668 ‪- Quần áo á? ‪- Phải. 386 00:35:25,293 --> 00:35:28,418 ‪Đồ của anh hỏng rồi. ‪Anh có thể mượn đồ mẹ tôi. 387 00:35:30,126 --> 00:35:31,793 ‪Hay đồ đó nhìn thường quá? 388 00:35:34,584 --> 00:35:36,459 ‪Đừng bận tâm. Để tôi tìm cho. 389 00:36:01,584 --> 00:36:02,418 ‪Vào đi. 390 00:36:28,043 --> 00:36:29,043 ‪Cậu nói đúng. 391 00:36:33,501 --> 00:36:34,501 ‪Các ông đã biết. 392 00:36:37,001 --> 00:36:37,918 ‪Các ông là ai? 393 00:36:39,376 --> 00:36:41,209 ‪Là những gì cậu thấy ở đây. 394 00:36:41,751 --> 00:36:42,876 ‪Và nhiều hơn nữa. 395 00:36:44,626 --> 00:36:46,584 ‪Bọn tôi đã tồn tại lâu hơn cậu nghĩ nhiều. 396 00:36:48,459 --> 00:36:50,751 ‪Đây là thứ bọn tôi vẫn luôn kiếm tìm. 397 00:36:51,959 --> 00:36:53,334 ‪Sự sống ngoài Trái Đất. 398 00:36:54,834 --> 00:36:58,001 ‪Bọn tôi muốn là cầu nối ‪thứ ngoài đó và dân địa cầu. 399 00:37:01,668 --> 00:37:03,876 ‪Sao cậu biết về va chạm giật? 400 00:37:05,168 --> 00:37:06,376 ‪Nói ra tôi được gì? 401 00:37:07,459 --> 00:37:08,459 ‪Gia nhập bọn tôi. 402 00:37:09,834 --> 00:37:10,918 ‪Vậy đã đủ chưa? 403 00:37:12,459 --> 00:37:14,001 ‪Cậu biết gì thì kể hết đi. 404 00:37:17,376 --> 00:37:19,084 ‪Vụ này mà lộ, tôi muốn được nêu tên. 405 00:37:20,334 --> 00:37:22,668 ‪- Ta đâu muốn việc lộ ra. ‪- Nếu có ấy. 406 00:37:22,751 --> 00:37:24,709 ‪Tôi đồng ý, nếu việc lộ ra. 407 00:37:26,876 --> 00:37:28,418 ‪Cậu đã nhắc đến ổ cứng. 408 00:37:31,084 --> 00:37:31,918 ‪Cô ta lấy rồi. 409 00:37:32,793 --> 00:37:33,626 ‪Emma. 410 00:37:35,543 --> 00:37:37,334 ‪Vậy tôi ở đây với cậu làm gì? 411 00:37:38,459 --> 00:37:41,543 ‪- Tôi có thể lấy nó lại. ‪- Ý tưởng hay đấy! 412 00:37:42,751 --> 00:37:44,126 ‪Nhanh nhất có thể nhé. 413 00:37:54,626 --> 00:37:55,876 ‪Tôi phải tìm cô ta. 414 00:37:56,834 --> 00:38:00,168 ‪Tôi biết mình đã nói gì, ‪nhưng giờ tôi rất cần ổ cứng đó. 415 00:38:00,251 --> 00:38:01,876 ‪Tôi không biết cô ta ở đâu. 416 00:38:02,418 --> 00:38:03,959 ‪Sao giờ cậu lại cần nó? 417 00:38:04,043 --> 00:38:05,209 ‪- Vì sao ư? ‪- Ừ. 418 00:38:07,168 --> 00:38:08,959 ‪Vì tôi đã đúng, Marie ạ. 419 00:38:09,668 --> 00:38:13,168 ‪Và mọi thứ ở trong ổ cứng đó, ‪nên không ai được xem trừ tôi. 420 00:38:15,293 --> 00:38:16,126 ‪Hiểu rồi. 421 00:38:48,334 --> 00:38:50,293 ‪Đó là phòng khám của cô Susan. 422 00:38:53,001 --> 00:38:54,501 ‪Bộ đó hợp với ông đấy. 423 00:38:56,209 --> 00:38:57,209 ‪Màu xanh da trời. 424 00:39:11,751 --> 00:39:12,793 ‪Màu xanh da trời. 425 00:39:49,793 --> 00:39:52,084 ‪Được rồi. Ông cứ ở trong xe. 426 00:43:11,959 --> 00:43:15,668 ‪Nghe máy đi. Đừng về nhà. Cứ gọi cho tôi. 427 00:43:25,293 --> 00:43:27,584 ‪- Sao vậy? ‪- Cô ấy có những thứ này. 428 00:43:31,251 --> 00:43:33,251 ‪Là những mẫu máu. 429 00:43:34,168 --> 00:43:35,709 ‪Nhìn như máu của Hans. 430 00:43:36,459 --> 00:43:38,293 ‪Và của gã ở quán cà phê. 431 00:43:50,751 --> 00:43:51,959 ‪Chết tiệt, là cô ấy. 432 00:43:53,626 --> 00:43:54,626 ‪Đi nào. 433 00:44:03,084 --> 00:44:04,793 ‪Đợi đã. Cô ấy đang quay ra. 434 00:44:05,501 --> 00:44:07,001 ‪Tấp vào đây. 435 00:44:08,793 --> 00:44:10,251 ‪Để xem cô ấy làm gì. 436 00:44:15,209 --> 00:44:16,584 ‪Cô ấy làm gì vậy nhỉ? 437 00:44:18,043 --> 00:44:20,543 ‪Cô ấy đi rồi. Có khi sẽ dẫn ta đến chúng. 438 00:44:22,126 --> 00:44:23,001 ‪Đi theo cô ấy. 439 00:44:28,709 --> 00:44:30,001 ‪Cô ấy đi đâu nhỉ? 440 00:44:42,751 --> 00:44:44,793 ‪- Anh định làm gì? ‪- Cô ta biết cô. 441 00:44:44,876 --> 00:44:48,209 ‪- Ta muốn xem cô ta gặp ai không. ‪- Mặc đồ đó không được. 442 00:44:49,459 --> 00:44:50,584 ‪Chúng ta đợi ở đây. 443 00:45:07,418 --> 00:45:08,709 ‪Cô ấy vừa mua đồ ư? 444 00:45:10,126 --> 00:45:12,959 ‪Sao có thể đi mua đồ nếu vừa bị trộm được. 445 00:45:19,168 --> 00:45:20,001 ‪Cái gì? 446 00:45:33,709 --> 00:45:35,043 ‪Cô biết chúng ư? 447 00:45:35,126 --> 00:45:35,959 ‪Không. 448 00:45:50,418 --> 00:45:51,418 ‪Cô chắc chứ? 449 00:45:52,834 --> 00:45:53,668 ‪Ừm. 450 00:45:56,793 --> 00:45:57,626 ‪Rồi. 451 00:46:07,001 --> 00:46:08,334 ‪Tôi phải đi làm đây. 452 00:46:38,668 --> 00:46:40,209 ‪Vào đi con. 453 00:47:20,626 --> 00:47:21,709 ‪Mẹ này! 454 00:48:25,209 --> 00:48:27,209 ‪Biên dịch: Lê Huy Đông