1 00:00:06,043 --> 00:00:11,126 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:27,209 --> 00:00:29,251 - Azelőtt ki volt? - Senki. 3 00:00:30,209 --> 00:00:31,918 - Nincs múltja? - Nincs. 4 00:00:33,126 --> 00:00:34,959 Valami múltja mindenkinek van. 5 00:00:35,043 --> 00:00:36,168 Nekem nincs. 6 00:00:36,959 --> 00:00:38,834 Amúgy sem kell tudnom róla. 7 00:00:38,918 --> 00:00:41,418 Maga mostantól Lykke Sundby. 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,084 Lykke Sundby. Jól hangzik. 9 00:00:45,584 --> 00:00:48,084 Mindegy, hogy ki volt, most már ez a neve. 10 00:00:49,084 --> 00:00:49,918 És a gyerek? 11 00:00:50,001 --> 00:00:50,959 Ő Emma. 12 00:00:52,001 --> 00:00:54,251 - A magáé? - Persze. 13 00:00:54,334 --> 00:00:56,043 Egyedülálló szülő? 14 00:00:56,126 --> 00:00:58,959 Azt mondta, az ilyesmiről nem kell tudnia. 15 00:01:04,043 --> 00:01:04,876 Köszönöm. 16 00:01:25,251 --> 00:01:28,251 Ez Emma telefonja, a sípszó után hagyj üzenetet! 17 00:01:28,334 --> 00:01:30,459 Szia! Hol vagy? 18 00:01:31,459 --> 00:01:34,501 Bocs a tegnapiért. Beszélhetnénk később? 19 00:01:35,376 --> 00:01:37,501 Szia! Puszi. 20 00:01:51,626 --> 00:01:53,418 A tanáromtól, Hanstól van. 21 00:01:54,543 --> 00:01:56,126 Ő tette a nyakamba. 22 00:02:01,709 --> 00:02:03,293 Miért engem választott? 23 00:02:05,751 --> 00:02:07,251 Talán véletlen volt. 24 00:02:10,043 --> 00:02:11,668 Csak boríték voltam. 25 00:02:13,876 --> 00:02:17,834 Azért akarják elrejteni előlem a golyót, mert az űrhajójukhoz vezet. 26 00:02:20,334 --> 00:02:23,543 A gömb a régi fűrésztelepen reakciót váltott ki belőle. 27 00:02:25,168 --> 00:02:28,168 - Oda kell mennünk. - Most szöktem el onnan. 28 00:02:29,918 --> 00:02:31,918 Mutasd meg, hol van! 29 00:02:56,293 --> 00:02:57,876 Miért vannak itt? 30 00:02:59,084 --> 00:03:02,376 - Miért? - Igen, miért a Földet választották? 31 00:03:02,459 --> 00:03:04,418 Mert azt hiszik, elrejtőzhetnek. 32 00:03:07,501 --> 00:03:08,918 Hasonlítanak rátok. 33 00:03:10,584 --> 00:03:12,376 Mi ketten is hasonlítunk. 34 00:03:15,959 --> 00:03:17,293 Én nem hasonlítok rád. 35 00:03:18,584 --> 00:03:19,876 Az csak látszat. 36 00:03:32,876 --> 00:03:34,084 Itt volt. 37 00:03:41,543 --> 00:03:42,543 Ők azok. 38 00:03:44,793 --> 00:03:46,001 Az az űrhajójuk. 39 00:03:46,084 --> 00:03:47,126 Elvitték. 40 00:03:47,834 --> 00:03:48,793 Ő is itt volt. 41 00:03:50,209 --> 00:03:51,043 A tanárom. 42 00:03:53,293 --> 00:03:54,751 - És… - Elnyelődött. 43 00:03:55,959 --> 00:03:56,793 Igen. 44 00:03:57,876 --> 00:04:00,293 Vagy lebomlott. Nem tudom, hogy mondjam. 45 00:04:04,709 --> 00:04:06,418 A golyó már nem kapcsolódik. 46 00:04:07,043 --> 00:04:08,043 Értéktelen. 47 00:04:34,501 --> 00:04:35,334 Gyere! 48 00:04:39,001 --> 00:04:40,709 Hogyan találjuk meg őket? 49 00:04:40,793 --> 00:04:42,834 - Nem tudom. - Akkor ki tudja? 50 00:04:43,751 --> 00:04:45,501 - Te tehetsz erről. - Én? 51 00:04:46,293 --> 00:04:48,543 - Miattad mentek el. - Mit kellett volna tennem? 52 00:04:48,626 --> 00:04:50,876 - Nekem szólnod. - Alig ismerlek. 53 00:04:50,959 --> 00:04:51,876 Bemutatkoztam. 54 00:04:51,959 --> 00:04:54,418 Egy intergalaktikus terrorszervezetre vadászol, 55 00:04:54,501 --> 00:04:56,876 ami meghódítaná a Földet. Persze. 56 00:04:56,959 --> 00:04:59,209 Bocs, nem fogtam fel egyből. 57 00:05:00,168 --> 00:05:02,793 Ez irónia volt. Nem ismeritek? 58 00:05:03,293 --> 00:05:04,876 Meg kell találnom őket. 59 00:05:05,668 --> 00:05:08,126 Tudnom kell, hányan és hol vannak. 60 00:05:08,209 --> 00:05:11,043 - Meg kell állítanom őket. - Különben mind meghalunk. 61 00:05:12,334 --> 00:05:13,334 Igen. 62 00:05:23,376 --> 00:05:25,334 Mit kerestél a tanárod házánál? 63 00:05:26,459 --> 00:05:29,626 Rajta volt azoknak a listáján, akik az érkezésükkor ott voltak. 64 00:05:30,876 --> 00:05:32,709 Lista azokról, akik idejöttek? 65 00:05:32,793 --> 00:05:33,834 Igen. 66 00:05:33,918 --> 00:05:36,251 Nem csak róluk. Egy csomó emberről. 67 00:05:36,334 --> 00:05:39,959 Egy külső merevlemezen van. Mads együtt alszik vele. 68 00:05:41,418 --> 00:05:42,584 Kell az a lista. 69 00:05:43,459 --> 00:05:44,793 Nem tudom elhozni. 70 00:05:45,501 --> 00:05:46,793 Összevesztünk. 71 00:06:00,834 --> 00:06:03,209 Mi van vele? Beszéltetek? 72 00:06:03,834 --> 00:06:05,959 Igen, bírom. 73 00:06:06,501 --> 00:06:07,668 Jó fejnek tűnik. 74 00:06:09,876 --> 00:06:10,793 Ja, jó fej. 75 00:06:11,584 --> 00:06:12,459 Sziasztok! 76 00:06:13,418 --> 00:06:15,293 Szia! Azt hittem, leléptél. 77 00:06:16,084 --> 00:06:16,918 Aha. 78 00:06:17,793 --> 00:06:19,834 Nem volt menő húzás tőlem. 79 00:06:21,251 --> 00:06:22,751 Nem úgy értettem, amit mondtam. 80 00:06:24,959 --> 00:06:28,334 Tisztellek azért, mert előástál minden anyagot. 81 00:06:29,709 --> 00:06:31,084 Tényleg zseniális vagy. 82 00:06:34,459 --> 00:06:38,418 Azt hiszem, megijedtem egy kicsit, miután egyedül maradtam 83 00:06:38,501 --> 00:06:41,834 azokkal a vadállat pszichopatákkal a fűrésztelepen. 84 00:06:44,126 --> 00:06:45,626 Sajnálom. 85 00:06:46,918 --> 00:06:48,834 Tudom, hogy ez a ti projektetek. 86 00:06:53,334 --> 00:06:55,751 - Kéritek? - Persze. 87 00:06:57,126 --> 00:07:00,626 - Oké. Epres… - Kösz. 88 00:07:05,001 --> 00:07:08,793 Amúgy megnézhetném újra a képeket Jonasról és Zannie-ról? 89 00:07:08,876 --> 00:07:12,084 - Szóval ezért kaptuk! - Nem is… 90 00:07:12,668 --> 00:07:14,043 - Állj le! - Semmi baj. 91 00:07:14,668 --> 00:07:15,501 Szeretném… 92 00:07:25,668 --> 00:07:27,168 Mekkora egy idióta! 93 00:07:27,668 --> 00:07:28,709 Baszki! 94 00:07:29,334 --> 00:07:30,293 - Bocs! - Nem… 95 00:07:30,376 --> 00:07:31,793 A rohadt életbe! 96 00:07:31,876 --> 00:07:35,376 - Nagyon sajnálom! - Semmi baj, Emma. Elintézem. 97 00:07:36,709 --> 00:07:37,918 - Gyere ide! - Hagyj! 98 00:07:38,001 --> 00:07:39,501 - Hadd nézzem! - Kopj le! 99 00:07:39,584 --> 00:07:41,793 Ne már! Vegyük le a gatyádat! 100 00:07:41,876 --> 00:07:43,168 Nem kell segítened. 101 00:07:43,251 --> 00:07:45,001 Nyugi! Senki sem lát semmit. 102 00:07:45,084 --> 00:07:47,168 Bosszantó! Ne már! 103 00:07:47,251 --> 00:07:48,459 Ne, hagyjál! 104 00:07:49,251 --> 00:07:52,918 - Miért vagy ilyen kényes? - Szállj le rólam! 105 00:07:53,543 --> 00:07:56,459 - Ne nyúlj a tökömhöz! - Nyugi! 106 00:07:56,543 --> 00:07:58,459 - Húzz el! - Segíteni próbálok! 107 00:07:58,543 --> 00:08:00,626 Ne segíts! Nem kell a segítséged! 108 00:08:01,751 --> 00:08:02,584 Nyugi! 109 00:08:02,668 --> 00:08:04,876 - Undorító! - Dehogy undorító. 110 00:08:04,959 --> 00:08:05,793 De az! 111 00:08:07,668 --> 00:08:10,543 Miért morogsz folyton? Ne csináld már! 112 00:08:15,834 --> 00:08:17,293 - Szia! - Szia! 113 00:08:19,209 --> 00:08:21,709 Nagyon sajnálom a tegnapit. 114 00:08:26,459 --> 00:08:27,668 De hazudtál. 115 00:08:31,918 --> 00:08:32,751 Nem igaz. 116 00:08:32,834 --> 00:08:34,168 De igen. 117 00:08:35,709 --> 00:08:38,376 Elhitetted velem, hogy van köztünk valami. 118 00:08:41,709 --> 00:08:44,043 De hát volt is, nem? 119 00:08:46,334 --> 00:08:47,251 Légyszi… 120 00:08:48,334 --> 00:08:51,793 mostantól légy őszinte! 121 00:08:53,418 --> 00:08:56,334 Nem tudom, hogy mit érzel… 122 00:08:58,751 --> 00:09:00,751 de nem akarom, hogy hazudj nekem. 123 00:09:04,626 --> 00:09:07,126 Nem kezdhetnénk újra? 124 00:09:13,293 --> 00:09:14,126 De. 125 00:09:15,834 --> 00:09:16,793 Szia! Mi újság? 126 00:09:18,251 --> 00:09:19,251 Visszajöttél? 127 00:09:24,251 --> 00:09:25,084 Nem. 128 00:09:42,126 --> 00:09:42,959 Bassza meg! 129 00:09:44,793 --> 00:09:45,793 Bassza meg! 130 00:09:46,709 --> 00:09:49,251 Elvitte a kibaszott merevlemezt! 131 00:09:58,084 --> 00:09:59,501 Mit kell keresnem? 132 00:10:03,668 --> 00:10:04,918 Azt te tudod. 133 00:10:06,876 --> 00:10:08,084 Te keresel. 134 00:10:12,834 --> 00:10:14,459 Hogy tudsz itt lakni? 135 00:10:15,084 --> 00:10:16,918 Nem lakom itt. Csak itt vagyok. 136 00:10:23,126 --> 00:10:24,626 Nem tudok rájönni. 137 00:10:25,334 --> 00:10:26,793 Ez csak egy számítógép. 138 00:10:28,418 --> 00:10:30,709 Azt hinné az ember, hogy az űrből jöttél. 139 00:10:32,418 --> 00:10:34,501 Viccelek. Add ide! 140 00:10:36,709 --> 00:10:37,751 Oké. 141 00:10:40,626 --> 00:10:42,043 Két mappa van. 142 00:10:43,043 --> 00:10:44,418 Legyen a „dél”! 143 00:10:47,418 --> 00:10:48,418 Az a fickó! 144 00:10:51,793 --> 00:10:53,084 Ott volt a fűrésztelepen. 145 00:10:54,376 --> 00:10:56,626 Ismerem. Még otthonról. 146 00:10:56,709 --> 00:10:57,626 Hol van? 147 00:10:58,126 --> 00:10:59,626 Itt a címe. 148 00:11:00,293 --> 00:11:01,293 Menjünk! 149 00:11:09,251 --> 00:11:11,709 - Honnan van? - Találtam. 150 00:11:11,793 --> 00:11:14,001 - Találtad? - Igen. Állt az utcán. 151 00:11:14,084 --> 00:11:17,293 - Kocsit loptál? - Senki sem használta. 152 00:11:17,918 --> 00:11:20,418 Itt egyáltalán nem így működik a rendszer. 153 00:11:22,168 --> 00:11:24,459 Nem mondtad, honnan tudsz vezetni. 154 00:11:25,043 --> 00:11:26,001 Megtanultam. 155 00:11:29,584 --> 00:11:31,793 Az oktatóm szerint keverem a jobbot és a balt. 156 00:11:31,876 --> 00:11:34,501 Nektek nagyon fontosak az irányok. Jobb, bal. 157 00:11:35,168 --> 00:11:36,418 Észak és dél. 158 00:11:36,501 --> 00:11:38,584 - Ti hogy navigáltok? - Könnyű. 159 00:11:39,668 --> 00:11:43,126 - Tudjuk, hol vagyunk és hová megyünk. - Oké. 160 00:11:43,209 --> 00:11:44,334 Nagyon modern! 161 00:11:45,001 --> 00:11:46,709 Mi folyton eltévedünk. 162 00:11:59,418 --> 00:12:01,584 Biztos, hogy Emma odaadta nekik? 163 00:12:01,668 --> 00:12:02,751 Teljesen. 164 00:12:07,834 --> 00:12:08,709 Jól van! 165 00:12:08,793 --> 00:12:10,418 Figyelem! 166 00:12:12,043 --> 00:12:15,168 Beszélni akarok a vezetőjükkel! 167 00:12:16,543 --> 00:12:18,834 Most! Tudom, hogy mit csinálnak. 168 00:12:22,876 --> 00:12:24,001 Helló! 169 00:12:24,084 --> 00:12:25,793 Csináljanak már valamit! 170 00:12:31,584 --> 00:12:33,459 Mit kéne tennünk? 171 00:12:35,584 --> 00:12:37,751 Visszaadniuk a merevlemezt. 172 00:12:38,876 --> 00:12:41,251 Elvette valaki a fiú merevlemezét? 173 00:12:44,751 --> 00:12:45,793 Emma vette el. 174 00:12:46,876 --> 00:12:47,793 Emma? 175 00:12:48,709 --> 00:12:50,334 Csak szeretném visszakapni. 176 00:12:53,043 --> 00:12:54,376 Tudom, kik maguk. 177 00:12:55,376 --> 00:12:58,168 Astraeusnak hívják magukat, de maguk valami más. 178 00:12:59,543 --> 00:13:01,709 A földön kívüli életet kutatják. 179 00:13:03,251 --> 00:13:06,584 - Nem tudlak követni. - Szerintem van más problémájuk is. 180 00:13:06,668 --> 00:13:07,918 Mire gondolsz? 181 00:13:08,584 --> 00:13:11,251 Szerintem egyszerűen nem értik, 182 00:13:11,334 --> 00:13:14,168 honnan eredt az intergalaktikus jel. 183 00:13:14,251 --> 00:13:17,418 És megzavarta magukat, hogy nem fogták be többet. 184 00:13:18,584 --> 00:13:22,918 Szerintem megtudtak valamit a middelbói meteorbecsapódásról, 185 00:13:23,001 --> 00:13:24,209 de nem értik. 186 00:13:24,293 --> 00:13:28,251 Nem értik, miért találtak ellenlökésre utaló nyomokat a kráterben. 187 00:13:28,334 --> 00:13:32,334 Ilyesmi csak akkor lehetséges, ha az objektum megpróbált megállni. 188 00:13:34,584 --> 00:13:35,584 Végeztél? 189 00:13:38,334 --> 00:13:42,126 Szerintem minden, amit rejtegetnek, beleértve a lemezemet is, 190 00:13:42,626 --> 00:13:44,209 ott van a mögött… 191 00:13:45,126 --> 00:13:46,251 az ajtó mögött. 192 00:13:59,501 --> 00:14:00,709 A hegesztőcsarnok. 193 00:14:05,459 --> 00:14:08,626 Nem tudom, mire számítottál, de nincs itt. 194 00:14:12,168 --> 00:14:16,418 Könnyű bizonyos részletekből levonni valamilyen következtetést, 195 00:14:17,209 --> 00:14:19,209 de attól az még nem lesz igaz. 196 00:14:20,668 --> 00:14:22,834 Jól van, munkára! 197 00:15:23,668 --> 00:15:24,584 Igen? 198 00:15:26,209 --> 00:15:28,043 - Jó napot! - Jó napot! 199 00:15:28,126 --> 00:15:29,834 Egy férfit keresünk. 200 00:15:29,918 --> 00:15:30,751 Őt itt. 201 00:15:39,501 --> 00:15:40,334 Igen. 202 00:15:40,834 --> 00:15:43,793 - Lehet, hogy itt lakik. - Mikor látta utoljára? 203 00:15:45,376 --> 00:15:46,376 Nem emlékszem. 204 00:15:47,334 --> 00:15:48,543 Voltak látogatói? 205 00:15:49,126 --> 00:15:50,126 Kik maguk? 206 00:15:52,543 --> 00:15:53,543 Ő az apám. 207 00:15:54,459 --> 00:15:55,293 Az apja? 208 00:15:56,793 --> 00:15:57,668 Igen. 209 00:15:59,709 --> 00:16:01,834 Majdnem egy éve nem láttam. 210 00:16:02,584 --> 00:16:05,834 Nem érezte túl jól magát. 211 00:16:07,084 --> 00:16:08,793 Szeretném újra látni. 212 00:16:10,834 --> 00:16:11,709 Hát jó. 213 00:16:12,459 --> 00:16:15,209 Menjenek el arra, a házaknál forduljanak balra! 214 00:16:15,293 --> 00:16:17,334 Az övé a lakókocsi hátul. 215 00:16:17,418 --> 00:16:19,001 Oké. Köszönjük szépen! 216 00:16:24,876 --> 00:16:28,168 - Miért mondtad, hogy az apád? - Valamit muszáj volt. 217 00:16:28,251 --> 00:16:30,543 - De nem igaz. - Nem. 218 00:16:30,626 --> 00:16:32,584 Ő miért nem tudta, hogy nem igaz? 219 00:16:33,376 --> 00:16:35,876 - Hihető volt. - Én tudtam, hogy nem igaz. 220 00:16:37,418 --> 00:16:39,501 - Tudtad, hogy hazudtam? - Igen. 221 00:16:39,584 --> 00:16:41,751 Ott nem hazudtok, ahonnan jöttél? 222 00:16:41,834 --> 00:16:45,084 - Nem. - Aha. Uncsi. 223 00:16:46,251 --> 00:16:47,084 Hé! 224 00:16:47,709 --> 00:16:48,918 Szerinted ez az? 225 00:17:29,418 --> 00:17:30,501 Zárva. 226 00:17:32,418 --> 00:17:34,126 Az általában nem probléma. 227 00:17:43,084 --> 00:17:44,418 Mi a francot művelnek? 228 00:17:49,126 --> 00:17:50,626 Próbálunk bejutni. 229 00:17:50,709 --> 00:17:53,751 - Keresünk valakit. - Nem törhetnek be csak úgy! 230 00:17:54,418 --> 00:17:55,251 Nem. 231 00:17:57,543 --> 00:17:59,584 - De… - Ő az apám. 232 00:18:02,459 --> 00:18:04,959 - Az apja? - Nem láttam… 233 00:18:06,543 --> 00:18:07,376 egy éve. 234 00:18:18,126 --> 00:18:20,001 Nem tudom, mikor beszéltünk. 235 00:18:21,501 --> 00:18:23,543 Két hónapja nem fizeti a lakbért. 236 00:18:24,459 --> 00:18:26,876 Bemehetnek, és elvihetik a cuccait. 237 00:18:27,918 --> 00:18:29,959 Rendben. Köszi. 238 00:18:31,084 --> 00:18:32,084 Nem! 239 00:18:51,001 --> 00:18:53,043 Hozz mindent, ami az övé lehet! 240 00:19:05,501 --> 00:19:08,459 Hé, lazíts már egy kicsit! 241 00:19:09,209 --> 00:19:11,001 Minek? Vége van. 242 00:19:11,959 --> 00:19:14,501 - Nem feltétlenül. - Mit kéne tennünk? 243 00:19:14,584 --> 00:19:16,543 Az Astraeus tényleg hajókat épít. 244 00:19:18,126 --> 00:19:21,626 - Tévedtem. Ennyi. - És az emberek, akiket megfigyeltünk? 245 00:19:21,709 --> 00:19:24,543 - A listák? Meg a jel? - Szart sem érnek! 246 00:19:25,251 --> 00:19:29,043 Amíg itt ültünk, Emma mindenre rájött, amire nekem kellett volna. 247 00:19:29,584 --> 00:19:30,626 Nekem… 248 00:19:34,584 --> 00:19:39,293 - Elvitte a lemezemet. A tudásomat. - Ne hagyd, hogy elvegye! 249 00:19:40,626 --> 00:19:41,834 Átvert minket. 250 00:19:41,918 --> 00:19:44,626 Ő nyert. Nem tudtam lófaszt se. 251 00:19:44,709 --> 00:19:47,043 Húzzatok innen! Komolyan! Tűnés! 252 00:19:47,126 --> 00:19:50,084 Azért még lóghatunk itt? 253 00:19:50,168 --> 00:19:51,834 Nem kell furikáznod sehova. 254 00:19:52,668 --> 00:19:53,626 Érted, Frederik? 255 00:19:56,918 --> 00:19:57,918 Jó, rendben. 256 00:20:02,959 --> 00:20:04,418 Gratulálok. 257 00:20:06,918 --> 00:20:08,626 Mit csinálsz? 258 00:20:09,918 --> 00:20:12,209 - Nincsenek más barátaid… - Kussolj! 259 00:20:12,751 --> 00:20:14,084 - Kuss! - Csak mondom… 260 00:20:14,168 --> 00:20:16,001 Fogd már be a szádat, bazmeg! 261 00:20:16,084 --> 00:20:17,043 Takarodj! 262 00:20:19,001 --> 00:20:19,918 Oké. 263 00:20:22,418 --> 00:20:24,376 Ne beszélj így velem! 264 00:20:55,251 --> 00:20:56,251 Az mi? 265 00:20:57,376 --> 00:20:59,334 Ott találtam. 266 00:21:01,959 --> 00:21:03,418 Orvosi receptnek tűnik. 267 00:21:04,251 --> 00:21:05,418 Mit kezdjünk vele? 268 00:21:05,918 --> 00:21:08,334 Nem tudom. Lehet, hogy nyom. 269 00:21:16,001 --> 00:21:17,168 Az apád. 270 00:21:18,543 --> 00:21:20,793 Gyakorolnod kellene a hazugságot. 271 00:21:22,501 --> 00:21:23,418 Hisz működött. 272 00:21:23,501 --> 00:21:25,334 Dehogy működött. 273 00:21:28,668 --> 00:21:30,459 Mit csináltok a bolygótokon? 274 00:21:31,209 --> 00:21:32,334 Hogy érted? 275 00:21:33,001 --> 00:21:34,043 Nem hazudtok. 276 00:21:34,918 --> 00:21:36,293 Nincsenek irányok. 277 00:21:38,543 --> 00:21:39,959 Miféle hely az? 278 00:21:43,293 --> 00:21:44,668 Ott jöttem létre. 279 00:21:44,751 --> 00:21:46,626 Oda tartozom. 280 00:21:49,501 --> 00:21:50,584 Az az otthonom. 281 00:21:52,959 --> 00:21:54,418 De elvették tőled. 282 00:21:56,959 --> 00:21:59,334 El sem tudom képzelni, milyen érzés. 283 00:22:01,293 --> 00:22:03,043 Lukas, próbálom… 284 00:22:03,834 --> 00:22:04,834 Az étel. 285 00:22:08,168 --> 00:22:10,543 - Mi ez? - Rántott hal. 286 00:22:12,626 --> 00:22:14,084 Kézzel kell enni. 287 00:22:15,209 --> 00:22:17,459 Nem, a kezeddel fogd meg! 288 00:22:17,543 --> 00:22:19,001 A száddal edd! 289 00:22:20,793 --> 00:22:21,709 Figyu… 290 00:22:35,376 --> 00:22:36,626 Mi értelme? 291 00:22:37,334 --> 00:22:38,251 Minek? 292 00:22:38,334 --> 00:22:40,418 Hogy ételbe csomagolják az ételt. 293 00:22:41,376 --> 00:22:44,251 Van, aki nem szereti a halat. Ezért rántják ki. 294 00:22:48,418 --> 00:22:51,001 De ha valaki nem szereti, minek eszi? 295 00:22:51,084 --> 00:22:54,126 Kirántva minden jobb. 296 00:22:54,709 --> 00:22:56,251 Azt hiszem, nem értelek. 297 00:22:57,168 --> 00:22:58,834 És mégis megmentenél minket. 298 00:22:59,626 --> 00:23:00,668 Ez a feladatom. 299 00:23:10,626 --> 00:23:11,626 Ez ő. 300 00:23:18,959 --> 00:23:19,834 Itt várj! 301 00:23:47,459 --> 00:23:48,459 Szia! 302 00:23:49,668 --> 00:23:50,543 Szia! 303 00:24:06,043 --> 00:24:07,168 Mit csinálsz? 304 00:24:08,459 --> 00:24:10,709 Semmi különöset. 305 00:24:13,876 --> 00:24:15,418 Nincs veled senki? 306 00:24:17,043 --> 00:24:17,918 Nincs. 307 00:24:57,709 --> 00:24:59,459 Csak éhes voltam. 308 00:25:23,584 --> 00:25:27,876 Hozok egy kólát. 309 00:25:29,334 --> 00:25:30,168 Jó. 310 00:25:32,126 --> 00:25:33,001 Oké. 311 00:27:05,793 --> 00:27:06,793 Lukas? 312 00:28:29,709 --> 00:28:31,418 - Viszlát! - Viszlát! 313 00:28:32,668 --> 00:28:33,668 Emma? 314 00:28:34,668 --> 00:28:35,501 Em… 315 00:29:00,918 --> 00:29:02,251 Mit csináljunk? 316 00:29:02,334 --> 00:29:04,126 A csomagtartóban van. 317 00:29:05,709 --> 00:29:06,876 Mindegy. 318 00:29:07,418 --> 00:29:08,418 Hogyhogy? 319 00:29:14,459 --> 00:29:15,793 Kurva undorító! 320 00:29:17,084 --> 00:29:19,293 - Hamarosan eltűnik. - Eltűnik? 321 00:29:19,793 --> 00:29:22,543 - Hogyan? - Lebomlik. 322 00:29:22,626 --> 00:29:23,834 El kell tűnnünk. 323 00:29:29,459 --> 00:29:30,334 Gyere! 324 00:29:31,751 --> 00:29:32,876 Itt van. 325 00:29:34,501 --> 00:29:35,376 Baszki! 326 00:29:36,334 --> 00:29:37,376 Gyerünk! 327 00:29:38,043 --> 00:29:39,959 Az alagsoron át megyünk be. 328 00:29:48,126 --> 00:29:49,293 Gyerünk! 329 00:29:54,084 --> 00:29:55,209 Ez az. 330 00:29:55,293 --> 00:29:56,501 Ide! 331 00:30:17,293 --> 00:30:18,543 Szorítsd rá! 332 00:30:25,001 --> 00:30:27,084 - Fény kell. - Mi? 333 00:30:27,168 --> 00:30:28,251 Erős fény. 334 00:30:28,876 --> 00:30:29,876 Most! 335 00:30:32,168 --> 00:30:33,876 Megnézem, mit találok. 336 00:30:39,918 --> 00:30:41,418 - Szia, kicsim! - Anya! 337 00:30:41,501 --> 00:30:44,168 - Van kaja a konyhában. - Nem vagyok éhes. 338 00:30:46,376 --> 00:30:47,543 Bocs. 339 00:30:47,626 --> 00:30:51,584 Nem kezeltem valami jól a lakástémát. Bocsáss meg! 340 00:30:53,668 --> 00:30:56,834 - Mi a gond, anya? - Szeretlek, akárhol is légy. 341 00:31:01,334 --> 00:31:05,751 - Hol vannak azok a fényterápiás lámpák? - Azt hiszem, ott. 342 00:31:05,834 --> 00:31:06,668 Oké. 343 00:31:14,459 --> 00:31:15,751 Mit tesznek veled? 344 00:31:16,293 --> 00:31:17,959 Feltöltik az energiáimat. 345 00:31:18,626 --> 00:31:19,918 Az energiáidat? 346 00:31:20,793 --> 00:31:21,793 Gyógyítanak. 347 00:31:24,543 --> 00:31:26,209 Van Ketogan is. 348 00:31:28,251 --> 00:31:29,084 Az mi? 349 00:31:30,126 --> 00:31:32,084 Tabletta. Fájdalomcsillapító. 350 00:31:32,168 --> 00:31:33,251 Anyámé. 351 00:31:35,334 --> 00:31:36,668 Nincs rá szükségem. 352 00:31:40,959 --> 00:31:42,459 Beveszem a sajátomat. 353 00:31:45,793 --> 00:31:46,751 Neked is fáj? 354 00:31:49,918 --> 00:31:51,126 Bizonyos értelemben. 355 00:31:51,709 --> 00:31:52,959 A hangulatomra. 356 00:31:56,251 --> 00:31:58,584 Muszáj. Szükségem van rá. 357 00:32:00,001 --> 00:32:00,834 Ki mondta? 358 00:32:02,334 --> 00:32:03,293 Az orvosom. 359 00:32:03,834 --> 00:32:04,668 És anyám. 360 00:32:08,751 --> 00:32:10,251 Mi van, ha nem veszed be? 361 00:32:13,001 --> 00:32:14,043 Nem tudom. 362 00:32:15,668 --> 00:32:17,293 Eddig mindig bevettem. 363 00:32:23,126 --> 00:32:25,001 Ne mások irányítsanak! 364 00:32:25,918 --> 00:32:29,043 Ne engedd magad arra terelni, ahová nem akarsz menni! 365 00:32:31,626 --> 00:32:34,001 Te tudod a legjobban, ki akarsz lenni. 366 00:32:36,251 --> 00:32:37,584 És az is leszel. 367 00:32:40,001 --> 00:32:42,209 Akkor is, ha magadra maradsz. 368 00:33:59,751 --> 00:34:01,793 Mégiscsak beszélnünk kellene. 369 00:34:47,334 --> 00:34:48,168 Lukas! 370 00:34:48,751 --> 00:34:49,584 Nézd! 371 00:34:51,126 --> 00:34:51,959 Mi az? 372 00:34:53,334 --> 00:34:54,793 Ugyanaz a kézírás. 373 00:34:57,959 --> 00:35:00,043 Az orvosomé, Susané… 374 00:35:01,209 --> 00:35:04,793 Viszonya volt Hansszal, és most egy másiknak ír receptet. 375 00:35:07,126 --> 00:35:08,543 Vagyis tud valamit. 376 00:35:10,293 --> 00:35:12,251 Ez nem lehet véletlen. 377 00:35:13,501 --> 00:35:15,376 - Menjünk oda! - Mivel? 378 00:35:15,918 --> 00:35:17,126 Találunk valamit. 379 00:35:20,334 --> 00:35:22,501 Hé, előbb öltözz fel! 380 00:35:23,376 --> 00:35:24,709 - Öltözzek fel? - Igen. 381 00:35:25,293 --> 00:35:28,418 A ruhád tönkrement. Felveheted anyáét. 382 00:35:30,126 --> 00:35:31,959 Vagy ahhoz túl vaskalapos vagy? 383 00:35:34,584 --> 00:35:36,459 Mindegy, hozok valamit. 384 00:36:01,584 --> 00:36:02,418 Gyere be! 385 00:36:28,043 --> 00:36:29,043 Igazad volt. 386 00:36:33,501 --> 00:36:34,501 Tudták. 387 00:36:37,001 --> 00:36:37,918 Kik maguk? 388 00:36:39,376 --> 00:36:41,209 Azok vagyunk, amit itt látsz. 389 00:36:41,751 --> 00:36:42,876 És még sokkal több. 390 00:36:44,626 --> 00:36:46,584 Régebb óta létezünk, mint hinnéd. 391 00:36:48,459 --> 00:36:50,751 Mindig is ezt kerestük. 392 00:36:51,918 --> 00:36:53,293 A földön kívüli életet. 393 00:36:54,793 --> 00:36:58,334 A kapocs akarunk lenni a földi és a távoli életformák között. 394 00:37:01,668 --> 00:37:03,876 Honnan tudtál az ellenlökésről? 395 00:37:05,168 --> 00:37:06,543 Mit kapok, ha elmondom? 396 00:37:07,376 --> 00:37:08,459 Beléphetsz közénk. 397 00:37:09,834 --> 00:37:10,918 Az nem elég? 398 00:37:12,459 --> 00:37:13,834 Mondd el, amit tudsz! 399 00:37:17,334 --> 00:37:19,084 Ez csak a nevemmel együtt tudódhat ki. 400 00:37:20,334 --> 00:37:22,668 - Nem szabad kitudódnia. - De ha mégis. 401 00:37:22,751 --> 00:37:24,709 Ha mégis, akkor rendben. 402 00:37:26,876 --> 00:37:28,543 Említettél egy merevlemezt. 403 00:37:31,084 --> 00:37:31,918 A csajnál van. 404 00:37:32,793 --> 00:37:33,626 Emmánál. 405 00:37:35,543 --> 00:37:37,334 Akkor miért veled beszélek? 406 00:37:38,459 --> 00:37:39,793 Vissza tudom szerezni. 407 00:37:40,793 --> 00:37:41,709 Remek lenne. 408 00:37:42,751 --> 00:37:44,126 Lehetőleg gyorsan. 409 00:37:54,626 --> 00:37:55,876 Meg kell találnod. 410 00:37:56,834 --> 00:38:00,168 Tudom, mit mondtam, de kell az a merevlemez. 411 00:38:00,251 --> 00:38:01,834 Nem tudom, hol van. 412 00:38:02,418 --> 00:38:03,959 Miért kell? 413 00:38:04,043 --> 00:38:05,209 - Miért? - Aha. 414 00:38:07,168 --> 00:38:08,959 Mert igazam volt, Marie. 415 00:38:09,668 --> 00:38:13,168 Minden azon a lemezen van, szóval nem láthatja senki más. 416 00:38:15,293 --> 00:38:16,126 Oké. 417 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 Az Susan rendelője. 418 00:38:53,001 --> 00:38:54,501 Jól áll neked. 419 00:38:56,209 --> 00:38:57,209 A babakék. 420 00:39:11,751 --> 00:39:12,793 Babakék. 421 00:39:49,793 --> 00:39:52,084 Oké. Maradj a kocsiban! 422 00:43:11,959 --> 00:43:15,668 Vedd fel! Ne gyere haza! Hívj fel! 423 00:43:25,293 --> 00:43:27,584 - Mi történt? - Ezeket találtam. 424 00:43:31,251 --> 00:43:33,251 Ezeket a mintákat. 425 00:43:34,168 --> 00:43:35,709 Hans vére is ilyen volt. 426 00:43:36,501 --> 00:43:38,293 És a fickóé a kávézónál. 427 00:43:50,751 --> 00:43:51,959 Baszki, ez ő. 428 00:43:53,626 --> 00:43:54,626 Menj! 429 00:44:03,084 --> 00:44:04,793 Várj! Kijött. 430 00:44:05,918 --> 00:44:07,001 Állj meg! 431 00:44:08,793 --> 00:44:10,251 Nézzük, mit csinál! 432 00:44:15,209 --> 00:44:16,584 Mi a fenét művel? 433 00:44:18,043 --> 00:44:20,543 Basszus, elmegy. Talán odavezet hozzájuk. 434 00:44:22,126 --> 00:44:23,001 Kövesd! 435 00:44:28,709 --> 00:44:30,001 Hová megy? 436 00:44:42,751 --> 00:44:44,709 - Mit csinálsz? - Téged ismer. 437 00:44:44,793 --> 00:44:47,793 - Megnézem, kivel találkozik. - Ebben a ruhában nem. 438 00:44:49,459 --> 00:44:50,584 Itt várunk. 439 00:45:07,418 --> 00:45:08,709 Csak vásárolt? 440 00:45:10,126 --> 00:45:12,959 Ha betörnek valakihez, az nem vásárolni megy. 441 00:45:19,168 --> 00:45:20,001 Mi? 442 00:45:33,709 --> 00:45:34,626 Ismered őket? 443 00:45:35,126 --> 00:45:35,959 Nem. 444 00:45:50,418 --> 00:45:51,418 Biztos? 445 00:45:56,793 --> 00:45:57,626 Oké. 446 00:46:07,501 --> 00:46:08,626 Megyek dolgozni. 447 00:46:38,668 --> 00:46:40,209 Gyere be! 448 00:47:20,626 --> 00:47:21,709 Anya! 449 00:48:25,376 --> 00:48:28,293 A feliratot fordította: Marik Gábor