1
00:00:06,043 --> 00:00:11,126
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:27,209 --> 00:00:29,251
- Azelőtt ki volt?
- Senki.
3
00:00:30,209 --> 00:00:31,918
- Nincs múltja?
- Nincs.
4
00:00:33,126 --> 00:00:34,959
Valami múltja mindenkinek van.
5
00:00:35,043 --> 00:00:36,168
Nekem nincs.
6
00:00:36,959 --> 00:00:38,834
Amúgy sem kell tudnom róla.
7
00:00:38,918 --> 00:00:41,418
Maga mostantól Lykke Sundby.
8
00:00:43,043 --> 00:00:45,084
Lykke Sundby. Jól hangzik.
9
00:00:45,584 --> 00:00:48,084
Mindegy, hogy ki volt, most már ez a neve.
10
00:00:49,084 --> 00:00:49,918
És a gyerek?
11
00:00:50,001 --> 00:00:50,959
Ő Emma.
12
00:00:52,001 --> 00:00:54,251
- A magáé?
- Persze.
13
00:00:54,334 --> 00:00:56,043
Egyedülálló szülő?
14
00:00:56,126 --> 00:00:58,959
Azt mondta, az ilyesmiről nem kell tudnia.
15
00:01:04,043 --> 00:01:04,876
Köszönöm.
16
00:01:25,251 --> 00:01:28,251
Ez Emma telefonja,
a sípszó után hagyj üzenetet!
17
00:01:28,334 --> 00:01:30,459
Szia! Hol vagy?
18
00:01:31,459 --> 00:01:34,501
Bocs a tegnapiért. Beszélhetnénk később?
19
00:01:35,376 --> 00:01:37,501
Szia! Puszi.
20
00:01:51,626 --> 00:01:53,418
A tanáromtól, Hanstól van.
21
00:01:54,543 --> 00:01:56,126
Ő tette a nyakamba.
22
00:02:01,709 --> 00:02:03,293
Miért engem választott?
23
00:02:05,751 --> 00:02:07,251
Talán véletlen volt.
24
00:02:10,043 --> 00:02:11,668
Csak boríték voltam.
25
00:02:13,876 --> 00:02:17,834
Azért akarják elrejteni előlem a golyót,
mert az űrhajójukhoz vezet.
26
00:02:20,334 --> 00:02:23,543
A gömb a régi fűrésztelepen
reakciót váltott ki belőle.
27
00:02:25,168 --> 00:02:28,168
- Oda kell mennünk.
- Most szöktem el onnan.
28
00:02:29,918 --> 00:02:31,918
Mutasd meg, hol van!
29
00:02:56,293 --> 00:02:57,876
Miért vannak itt?
30
00:02:59,084 --> 00:03:02,376
- Miért?
- Igen, miért a Földet választották?
31
00:03:02,459 --> 00:03:04,418
Mert azt hiszik, elrejtőzhetnek.
32
00:03:07,501 --> 00:03:08,918
Hasonlítanak rátok.
33
00:03:10,584 --> 00:03:12,376
Mi ketten is hasonlítunk.
34
00:03:15,959 --> 00:03:17,293
Én nem hasonlítok rád.
35
00:03:18,584 --> 00:03:19,876
Az csak látszat.
36
00:03:32,876 --> 00:03:34,084
Itt volt.
37
00:03:41,543 --> 00:03:42,543
Ők azok.
38
00:03:44,793 --> 00:03:46,001
Az az űrhajójuk.
39
00:03:46,084 --> 00:03:47,126
Elvitték.
40
00:03:47,834 --> 00:03:48,793
Ő is itt volt.
41
00:03:50,209 --> 00:03:51,043
A tanárom.
42
00:03:53,293 --> 00:03:54,751
- És…
- Elnyelődött.
43
00:03:55,959 --> 00:03:56,793
Igen.
44
00:03:57,876 --> 00:04:00,293
Vagy lebomlott. Nem tudom, hogy mondjam.
45
00:04:04,709 --> 00:04:06,418
A golyó már nem kapcsolódik.
46
00:04:07,043 --> 00:04:08,043
Értéktelen.
47
00:04:34,501 --> 00:04:35,334
Gyere!
48
00:04:39,001 --> 00:04:40,709
Hogyan találjuk meg őket?
49
00:04:40,793 --> 00:04:42,834
- Nem tudom.
- Akkor ki tudja?
50
00:04:43,751 --> 00:04:45,501
- Te tehetsz erről.
- Én?
51
00:04:46,293 --> 00:04:48,543
- Miattad mentek el.
- Mit kellett volna tennem?
52
00:04:48,626 --> 00:04:50,876
- Nekem szólnod.
- Alig ismerlek.
53
00:04:50,959 --> 00:04:51,876
Bemutatkoztam.
54
00:04:51,959 --> 00:04:54,418
Egy intergalaktikus
terrorszervezetre vadászol,
55
00:04:54,501 --> 00:04:56,876
ami meghódítaná a Földet. Persze.
56
00:04:56,959 --> 00:04:59,209
Bocs, nem fogtam fel egyből.
57
00:05:00,168 --> 00:05:02,793
Ez irónia volt. Nem ismeritek?
58
00:05:03,293 --> 00:05:04,876
Meg kell találnom őket.
59
00:05:05,668 --> 00:05:08,126
Tudnom kell, hányan és hol vannak.
60
00:05:08,209 --> 00:05:11,043
- Meg kell állítanom őket.
- Különben mind meghalunk.
61
00:05:12,334 --> 00:05:13,334
Igen.
62
00:05:23,376 --> 00:05:25,334
Mit kerestél a tanárod házánál?
63
00:05:26,459 --> 00:05:29,626
Rajta volt azoknak a listáján,
akik az érkezésükkor ott voltak.
64
00:05:30,876 --> 00:05:32,709
Lista azokról, akik idejöttek?
65
00:05:32,793 --> 00:05:33,834
Igen.
66
00:05:33,918 --> 00:05:36,251
Nem csak róluk. Egy csomó emberről.
67
00:05:36,334 --> 00:05:39,959
Egy külső merevlemezen van.
Mads együtt alszik vele.
68
00:05:41,418 --> 00:05:42,584
Kell az a lista.
69
00:05:43,459 --> 00:05:44,793
Nem tudom elhozni.
70
00:05:45,501 --> 00:05:46,793
Összevesztünk.
71
00:06:00,834 --> 00:06:03,209
Mi van vele? Beszéltetek?
72
00:06:03,834 --> 00:06:05,959
Igen, bírom.
73
00:06:06,501 --> 00:06:07,668
Jó fejnek tűnik.
74
00:06:09,876 --> 00:06:10,793
Ja, jó fej.
75
00:06:11,584 --> 00:06:12,459
Sziasztok!
76
00:06:13,418 --> 00:06:15,293
Szia! Azt hittem, leléptél.
77
00:06:16,084 --> 00:06:16,918
Aha.
78
00:06:17,793 --> 00:06:19,834
Nem volt menő húzás tőlem.
79
00:06:21,251 --> 00:06:22,751
Nem úgy értettem, amit mondtam.
80
00:06:24,959 --> 00:06:28,334
Tisztellek azért,
mert előástál minden anyagot.
81
00:06:29,709 --> 00:06:31,084
Tényleg zseniális vagy.
82
00:06:34,459 --> 00:06:38,418
Azt hiszem, megijedtem egy kicsit,
miután egyedül maradtam
83
00:06:38,501 --> 00:06:41,834
azokkal a vadállat pszichopatákkal
a fűrésztelepen.
84
00:06:44,126 --> 00:06:45,626
Sajnálom.
85
00:06:46,918 --> 00:06:48,834
Tudom, hogy ez a ti projektetek.
86
00:06:53,334 --> 00:06:55,751
- Kéritek?
- Persze.
87
00:06:57,126 --> 00:07:00,626
- Oké. Epres…
- Kösz.
88
00:07:05,001 --> 00:07:08,793
Amúgy megnézhetném újra
a képeket Jonasról és Zannie-ról?
89
00:07:08,876 --> 00:07:12,084
- Szóval ezért kaptuk!
- Nem is…
90
00:07:12,668 --> 00:07:14,043
- Állj le!
- Semmi baj.
91
00:07:14,668 --> 00:07:15,501
Szeretném…
92
00:07:25,668 --> 00:07:27,168
Mekkora egy idióta!
93
00:07:27,668 --> 00:07:28,709
Baszki!
94
00:07:29,334 --> 00:07:30,293
- Bocs!
- Nem…
95
00:07:30,376 --> 00:07:31,793
A rohadt életbe!
96
00:07:31,876 --> 00:07:35,376
- Nagyon sajnálom!
- Semmi baj, Emma. Elintézem.
97
00:07:36,709 --> 00:07:37,918
- Gyere ide!
- Hagyj!
98
00:07:38,001 --> 00:07:39,501
- Hadd nézzem!
- Kopj le!
99
00:07:39,584 --> 00:07:41,793
Ne már! Vegyük le a gatyádat!
100
00:07:41,876 --> 00:07:43,168
Nem kell segítened.
101
00:07:43,251 --> 00:07:45,001
Nyugi! Senki sem lát semmit.
102
00:07:45,084 --> 00:07:47,168
Bosszantó! Ne már!
103
00:07:47,251 --> 00:07:48,459
Ne, hagyjál!
104
00:07:49,251 --> 00:07:52,918
- Miért vagy ilyen kényes?
- Szállj le rólam!
105
00:07:53,543 --> 00:07:56,459
- Ne nyúlj a tökömhöz!
- Nyugi!
106
00:07:56,543 --> 00:07:58,459
- Húzz el!
- Segíteni próbálok!
107
00:07:58,543 --> 00:08:00,626
Ne segíts! Nem kell a segítséged!
108
00:08:01,751 --> 00:08:02,584
Nyugi!
109
00:08:02,668 --> 00:08:04,876
- Undorító!
- Dehogy undorító.
110
00:08:04,959 --> 00:08:05,793
De az!
111
00:08:07,668 --> 00:08:10,543
Miért morogsz folyton? Ne csináld már!
112
00:08:15,834 --> 00:08:17,293
- Szia!
- Szia!
113
00:08:19,209 --> 00:08:21,709
Nagyon sajnálom a tegnapit.
114
00:08:26,459 --> 00:08:27,668
De hazudtál.
115
00:08:31,918 --> 00:08:32,751
Nem igaz.
116
00:08:32,834 --> 00:08:34,168
De igen.
117
00:08:35,709 --> 00:08:38,376
Elhitetted velem, hogy van köztünk valami.
118
00:08:41,709 --> 00:08:44,043
De hát volt is, nem?
119
00:08:46,334 --> 00:08:47,251
Légyszi…
120
00:08:48,334 --> 00:08:51,793
mostantól légy őszinte!
121
00:08:53,418 --> 00:08:56,334
Nem tudom, hogy mit érzel…
122
00:08:58,751 --> 00:09:00,751
de nem akarom, hogy hazudj nekem.
123
00:09:04,626 --> 00:09:07,126
Nem kezdhetnénk újra?
124
00:09:13,293 --> 00:09:14,126
De.
125
00:09:15,834 --> 00:09:16,793
Szia! Mi újság?
126
00:09:18,251 --> 00:09:19,251
Visszajöttél?
127
00:09:24,251 --> 00:09:25,084
Nem.
128
00:09:42,126 --> 00:09:42,959
Bassza meg!
129
00:09:44,793 --> 00:09:45,793
Bassza meg!
130
00:09:46,709 --> 00:09:49,251
Elvitte a kibaszott merevlemezt!
131
00:09:58,084 --> 00:09:59,501
Mit kell keresnem?
132
00:10:03,668 --> 00:10:04,918
Azt te tudod.
133
00:10:06,876 --> 00:10:08,084
Te keresel.
134
00:10:12,834 --> 00:10:14,459
Hogy tudsz itt lakni?
135
00:10:15,084 --> 00:10:16,918
Nem lakom itt. Csak itt vagyok.
136
00:10:23,126 --> 00:10:24,626
Nem tudok rájönni.
137
00:10:25,334 --> 00:10:26,793
Ez csak egy számítógép.
138
00:10:28,418 --> 00:10:30,709
Azt hinné az ember, hogy az űrből jöttél.
139
00:10:32,418 --> 00:10:34,501
Viccelek. Add ide!
140
00:10:36,709 --> 00:10:37,751
Oké.
141
00:10:40,626 --> 00:10:42,043
Két mappa van.
142
00:10:43,043 --> 00:10:44,418
Legyen a „dél”!
143
00:10:47,418 --> 00:10:48,418
Az a fickó!
144
00:10:51,793 --> 00:10:53,084
Ott volt a fűrésztelepen.
145
00:10:54,376 --> 00:10:56,626
Ismerem. Még otthonról.
146
00:10:56,709 --> 00:10:57,626
Hol van?
147
00:10:58,126 --> 00:10:59,626
Itt a címe.
148
00:11:00,293 --> 00:11:01,293
Menjünk!
149
00:11:09,251 --> 00:11:11,709
- Honnan van?
- Találtam.
150
00:11:11,793 --> 00:11:14,001
- Találtad?
- Igen. Állt az utcán.
151
00:11:14,084 --> 00:11:17,293
- Kocsit loptál?
- Senki sem használta.
152
00:11:17,918 --> 00:11:20,418
Itt egyáltalán nem így működik a rendszer.
153
00:11:22,168 --> 00:11:24,459
Nem mondtad, honnan tudsz vezetni.
154
00:11:25,043 --> 00:11:26,001
Megtanultam.
155
00:11:29,584 --> 00:11:31,793
Az oktatóm szerint
keverem a jobbot és a balt.
156
00:11:31,876 --> 00:11:34,501
Nektek nagyon fontosak az irányok.
Jobb, bal.
157
00:11:35,168 --> 00:11:36,418
Észak és dél.
158
00:11:36,501 --> 00:11:38,584
- Ti hogy navigáltok?
- Könnyű.
159
00:11:39,668 --> 00:11:43,126
- Tudjuk, hol vagyunk és hová megyünk.
- Oké.
160
00:11:43,209 --> 00:11:44,334
Nagyon modern!
161
00:11:45,001 --> 00:11:46,709
Mi folyton eltévedünk.
162
00:11:59,418 --> 00:12:01,584
Biztos, hogy Emma odaadta nekik?
163
00:12:01,668 --> 00:12:02,751
Teljesen.
164
00:12:07,834 --> 00:12:08,709
Jól van!
165
00:12:08,793 --> 00:12:10,418
Figyelem!
166
00:12:12,043 --> 00:12:15,168
Beszélni akarok a vezetőjükkel!
167
00:12:16,543 --> 00:12:18,834
Most! Tudom, hogy mit csinálnak.
168
00:12:22,876 --> 00:12:24,001
Helló!
169
00:12:24,084 --> 00:12:25,793
Csináljanak már valamit!
170
00:12:31,584 --> 00:12:33,459
Mit kéne tennünk?
171
00:12:35,584 --> 00:12:37,751
Visszaadniuk a merevlemezt.
172
00:12:38,876 --> 00:12:41,251
Elvette valaki a fiú merevlemezét?
173
00:12:44,751 --> 00:12:45,793
Emma vette el.
174
00:12:46,876 --> 00:12:47,793
Emma?
175
00:12:48,709 --> 00:12:50,334
Csak szeretném visszakapni.
176
00:12:53,043 --> 00:12:54,376
Tudom, kik maguk.
177
00:12:55,376 --> 00:12:58,168
Astraeusnak hívják magukat,
de maguk valami más.
178
00:12:59,543 --> 00:13:01,709
A földön kívüli életet kutatják.
179
00:13:03,251 --> 00:13:06,584
- Nem tudlak követni.
- Szerintem van más problémájuk is.
180
00:13:06,668 --> 00:13:07,918
Mire gondolsz?
181
00:13:08,584 --> 00:13:11,251
Szerintem egyszerűen nem értik,
182
00:13:11,334 --> 00:13:14,168
honnan eredt az intergalaktikus jel.
183
00:13:14,251 --> 00:13:17,418
És megzavarta magukat,
hogy nem fogták be többet.
184
00:13:18,584 --> 00:13:22,918
Szerintem megtudtak valamit
a middelbói meteorbecsapódásról,
185
00:13:23,001 --> 00:13:24,209
de nem értik.
186
00:13:24,293 --> 00:13:28,251
Nem értik, miért találtak
ellenlökésre utaló nyomokat a kráterben.
187
00:13:28,334 --> 00:13:32,334
Ilyesmi csak akkor lehetséges,
ha az objektum megpróbált megállni.
188
00:13:34,584 --> 00:13:35,584
Végeztél?
189
00:13:38,334 --> 00:13:42,126
Szerintem minden, amit rejtegetnek,
beleértve a lemezemet is,
190
00:13:42,626 --> 00:13:44,209
ott van a mögött…
191
00:13:45,126 --> 00:13:46,251
az ajtó mögött.
192
00:13:59,501 --> 00:14:00,709
A hegesztőcsarnok.
193
00:14:05,459 --> 00:14:08,626
Nem tudom, mire számítottál, de nincs itt.
194
00:14:12,168 --> 00:14:16,418
Könnyű bizonyos részletekből
levonni valamilyen következtetést,
195
00:14:17,209 --> 00:14:19,209
de attól az még nem lesz igaz.
196
00:14:20,668 --> 00:14:22,834
Jól van, munkára!
197
00:15:23,668 --> 00:15:24,584
Igen?
198
00:15:26,209 --> 00:15:28,043
- Jó napot!
- Jó napot!
199
00:15:28,126 --> 00:15:29,834
Egy férfit keresünk.
200
00:15:29,918 --> 00:15:30,751
Őt itt.
201
00:15:39,501 --> 00:15:40,334
Igen.
202
00:15:40,834 --> 00:15:43,793
- Lehet, hogy itt lakik.
- Mikor látta utoljára?
203
00:15:45,376 --> 00:15:46,376
Nem emlékszem.
204
00:15:47,334 --> 00:15:48,543
Voltak látogatói?
205
00:15:49,126 --> 00:15:50,126
Kik maguk?
206
00:15:52,543 --> 00:15:53,543
Ő az apám.
207
00:15:54,459 --> 00:15:55,293
Az apja?
208
00:15:56,793 --> 00:15:57,668
Igen.
209
00:15:59,709 --> 00:16:01,834
Majdnem egy éve nem láttam.
210
00:16:02,584 --> 00:16:05,834
Nem érezte túl jól magát.
211
00:16:07,084 --> 00:16:08,793
Szeretném újra látni.
212
00:16:10,834 --> 00:16:11,709
Hát jó.
213
00:16:12,459 --> 00:16:15,209
Menjenek el arra,
a házaknál forduljanak balra!
214
00:16:15,293 --> 00:16:17,334
Az övé a lakókocsi hátul.
215
00:16:17,418 --> 00:16:19,001
Oké. Köszönjük szépen!
216
00:16:24,876 --> 00:16:28,168
- Miért mondtad, hogy az apád?
- Valamit muszáj volt.
217
00:16:28,251 --> 00:16:30,543
- De nem igaz.
- Nem.
218
00:16:30,626 --> 00:16:32,584
Ő miért nem tudta, hogy nem igaz?
219
00:16:33,376 --> 00:16:35,876
- Hihető volt.
- Én tudtam, hogy nem igaz.
220
00:16:37,418 --> 00:16:39,501
- Tudtad, hogy hazudtam?
- Igen.
221
00:16:39,584 --> 00:16:41,751
Ott nem hazudtok, ahonnan jöttél?
222
00:16:41,834 --> 00:16:45,084
- Nem.
- Aha. Uncsi.
223
00:16:46,251 --> 00:16:47,084
Hé!
224
00:16:47,709 --> 00:16:48,918
Szerinted ez az?
225
00:17:29,418 --> 00:17:30,501
Zárva.
226
00:17:32,418 --> 00:17:34,126
Az általában nem probléma.
227
00:17:43,084 --> 00:17:44,418
Mi a francot művelnek?
228
00:17:49,126 --> 00:17:50,626
Próbálunk bejutni.
229
00:17:50,709 --> 00:17:53,751
- Keresünk valakit.
- Nem törhetnek be csak úgy!
230
00:17:54,418 --> 00:17:55,251
Nem.
231
00:17:57,543 --> 00:17:59,584
- De…
- Ő az apám.
232
00:18:02,459 --> 00:18:04,959
- Az apja?
- Nem láttam…
233
00:18:06,543 --> 00:18:07,376
egy éve.
234
00:18:18,126 --> 00:18:20,001
Nem tudom, mikor beszéltünk.
235
00:18:21,501 --> 00:18:23,543
Két hónapja nem fizeti a lakbért.
236
00:18:24,459 --> 00:18:26,876
Bemehetnek, és elvihetik a cuccait.
237
00:18:27,918 --> 00:18:29,959
Rendben. Köszi.
238
00:18:31,084 --> 00:18:32,084
Nem!
239
00:18:51,001 --> 00:18:53,043
Hozz mindent, ami az övé lehet!
240
00:19:05,501 --> 00:19:08,459
Hé, lazíts már egy kicsit!
241
00:19:09,209 --> 00:19:11,001
Minek? Vége van.
242
00:19:11,959 --> 00:19:14,501
- Nem feltétlenül.
- Mit kéne tennünk?
243
00:19:14,584 --> 00:19:16,543
Az Astraeus tényleg hajókat épít.
244
00:19:18,126 --> 00:19:21,626
- Tévedtem. Ennyi.
- És az emberek, akiket megfigyeltünk?
245
00:19:21,709 --> 00:19:24,543
- A listák? Meg a jel?
- Szart sem érnek!
246
00:19:25,251 --> 00:19:29,043
Amíg itt ültünk, Emma mindenre rájött,
amire nekem kellett volna.
247
00:19:29,584 --> 00:19:30,626
Nekem…
248
00:19:34,584 --> 00:19:39,293
- Elvitte a lemezemet. A tudásomat.
- Ne hagyd, hogy elvegye!
249
00:19:40,626 --> 00:19:41,834
Átvert minket.
250
00:19:41,918 --> 00:19:44,626
Ő nyert. Nem tudtam lófaszt se.
251
00:19:44,709 --> 00:19:47,043
Húzzatok innen! Komolyan! Tűnés!
252
00:19:47,126 --> 00:19:50,084
Azért még lóghatunk itt?
253
00:19:50,168 --> 00:19:51,834
Nem kell furikáznod sehova.
254
00:19:52,668 --> 00:19:53,626
Érted, Frederik?
255
00:19:56,918 --> 00:19:57,918
Jó, rendben.
256
00:20:02,959 --> 00:20:04,418
Gratulálok.
257
00:20:06,918 --> 00:20:08,626
Mit csinálsz?
258
00:20:09,918 --> 00:20:12,209
- Nincsenek más barátaid…
- Kussolj!
259
00:20:12,751 --> 00:20:14,084
- Kuss!
- Csak mondom…
260
00:20:14,168 --> 00:20:16,001
Fogd már be a szádat, bazmeg!
261
00:20:16,084 --> 00:20:17,043
Takarodj!
262
00:20:19,001 --> 00:20:19,918
Oké.
263
00:20:22,418 --> 00:20:24,376
Ne beszélj így velem!
264
00:20:55,251 --> 00:20:56,251
Az mi?
265
00:20:57,376 --> 00:20:59,334
Ott találtam.
266
00:21:01,959 --> 00:21:03,418
Orvosi receptnek tűnik.
267
00:21:04,251 --> 00:21:05,418
Mit kezdjünk vele?
268
00:21:05,918 --> 00:21:08,334
Nem tudom. Lehet, hogy nyom.
269
00:21:16,001 --> 00:21:17,168
Az apád.
270
00:21:18,543 --> 00:21:20,793
Gyakorolnod kellene a hazugságot.
271
00:21:22,501 --> 00:21:23,418
Hisz működött.
272
00:21:23,501 --> 00:21:25,334
Dehogy működött.
273
00:21:28,668 --> 00:21:30,459
Mit csináltok a bolygótokon?
274
00:21:31,209 --> 00:21:32,334
Hogy érted?
275
00:21:33,001 --> 00:21:34,043
Nem hazudtok.
276
00:21:34,918 --> 00:21:36,293
Nincsenek irányok.
277
00:21:38,543 --> 00:21:39,959
Miféle hely az?
278
00:21:43,293 --> 00:21:44,668
Ott jöttem létre.
279
00:21:44,751 --> 00:21:46,626
Oda tartozom.
280
00:21:49,501 --> 00:21:50,584
Az az otthonom.
281
00:21:52,959 --> 00:21:54,418
De elvették tőled.
282
00:21:56,959 --> 00:21:59,334
El sem tudom képzelni, milyen érzés.
283
00:22:01,293 --> 00:22:03,043
Lukas, próbálom…
284
00:22:03,834 --> 00:22:04,834
Az étel.
285
00:22:08,168 --> 00:22:10,543
- Mi ez?
- Rántott hal.
286
00:22:12,626 --> 00:22:14,084
Kézzel kell enni.
287
00:22:15,209 --> 00:22:17,459
Nem, a kezeddel fogd meg!
288
00:22:17,543 --> 00:22:19,001
A száddal edd!
289
00:22:20,793 --> 00:22:21,709
Figyu…
290
00:22:35,376 --> 00:22:36,626
Mi értelme?
291
00:22:37,334 --> 00:22:38,251
Minek?
292
00:22:38,334 --> 00:22:40,418
Hogy ételbe csomagolják az ételt.
293
00:22:41,376 --> 00:22:44,251
Van, aki nem szereti a halat.
Ezért rántják ki.
294
00:22:48,418 --> 00:22:51,001
De ha valaki nem szereti, minek eszi?
295
00:22:51,084 --> 00:22:54,126
Kirántva minden jobb.
296
00:22:54,709 --> 00:22:56,251
Azt hiszem, nem értelek.
297
00:22:57,168 --> 00:22:58,834
És mégis megmentenél minket.
298
00:22:59,626 --> 00:23:00,668
Ez a feladatom.
299
00:23:10,626 --> 00:23:11,626
Ez ő.
300
00:23:18,959 --> 00:23:19,834
Itt várj!
301
00:23:47,459 --> 00:23:48,459
Szia!
302
00:23:49,668 --> 00:23:50,543
Szia!
303
00:24:06,043 --> 00:24:07,168
Mit csinálsz?
304
00:24:08,459 --> 00:24:10,709
Semmi különöset.
305
00:24:13,876 --> 00:24:15,418
Nincs veled senki?
306
00:24:17,043 --> 00:24:17,918
Nincs.
307
00:24:57,709 --> 00:24:59,459
Csak éhes voltam.
308
00:25:23,584 --> 00:25:27,876
Hozok egy kólát.
309
00:25:29,334 --> 00:25:30,168
Jó.
310
00:25:32,126 --> 00:25:33,001
Oké.
311
00:27:05,793 --> 00:27:06,793
Lukas?
312
00:28:29,709 --> 00:28:31,418
- Viszlát!
- Viszlát!
313
00:28:32,668 --> 00:28:33,668
Emma?
314
00:28:34,668 --> 00:28:35,501
Em…
315
00:29:00,918 --> 00:29:02,251
Mit csináljunk?
316
00:29:02,334 --> 00:29:04,126
A csomagtartóban van.
317
00:29:05,709 --> 00:29:06,876
Mindegy.
318
00:29:07,418 --> 00:29:08,418
Hogyhogy?
319
00:29:14,459 --> 00:29:15,793
Kurva undorító!
320
00:29:17,084 --> 00:29:19,293
- Hamarosan eltűnik.
- Eltűnik?
321
00:29:19,793 --> 00:29:22,543
- Hogyan?
- Lebomlik.
322
00:29:22,626 --> 00:29:23,834
El kell tűnnünk.
323
00:29:29,459 --> 00:29:30,334
Gyere!
324
00:29:31,751 --> 00:29:32,876
Itt van.
325
00:29:34,501 --> 00:29:35,376
Baszki!
326
00:29:36,334 --> 00:29:37,376
Gyerünk!
327
00:29:38,043 --> 00:29:39,959
Az alagsoron át megyünk be.
328
00:29:48,126 --> 00:29:49,293
Gyerünk!
329
00:29:54,084 --> 00:29:55,209
Ez az.
330
00:29:55,293 --> 00:29:56,501
Ide!
331
00:30:17,293 --> 00:30:18,543
Szorítsd rá!
332
00:30:25,001 --> 00:30:27,084
- Fény kell.
- Mi?
333
00:30:27,168 --> 00:30:28,251
Erős fény.
334
00:30:28,876 --> 00:30:29,876
Most!
335
00:30:32,168 --> 00:30:33,876
Megnézem, mit találok.
336
00:30:39,918 --> 00:30:41,418
- Szia, kicsim!
- Anya!
337
00:30:41,501 --> 00:30:44,168
- Van kaja a konyhában.
- Nem vagyok éhes.
338
00:30:46,376 --> 00:30:47,543
Bocs.
339
00:30:47,626 --> 00:30:51,584
Nem kezeltem valami jól a lakástémát.
Bocsáss meg!
340
00:30:53,668 --> 00:30:56,834
- Mi a gond, anya?
- Szeretlek, akárhol is légy.
341
00:31:01,334 --> 00:31:05,751
- Hol vannak azok a fényterápiás lámpák?
- Azt hiszem, ott.
342
00:31:05,834 --> 00:31:06,668
Oké.
343
00:31:14,459 --> 00:31:15,751
Mit tesznek veled?
344
00:31:16,293 --> 00:31:17,959
Feltöltik az energiáimat.
345
00:31:18,626 --> 00:31:19,918
Az energiáidat?
346
00:31:20,793 --> 00:31:21,793
Gyógyítanak.
347
00:31:24,543 --> 00:31:26,209
Van Ketogan is.
348
00:31:28,251 --> 00:31:29,084
Az mi?
349
00:31:30,126 --> 00:31:32,084
Tabletta. Fájdalomcsillapító.
350
00:31:32,168 --> 00:31:33,251
Anyámé.
351
00:31:35,334 --> 00:31:36,668
Nincs rá szükségem.
352
00:31:40,959 --> 00:31:42,459
Beveszem a sajátomat.
353
00:31:45,793 --> 00:31:46,751
Neked is fáj?
354
00:31:49,918 --> 00:31:51,126
Bizonyos értelemben.
355
00:31:51,709 --> 00:31:52,959
A hangulatomra.
356
00:31:56,251 --> 00:31:58,584
Muszáj. Szükségem van rá.
357
00:32:00,001 --> 00:32:00,834
Ki mondta?
358
00:32:02,334 --> 00:32:03,293
Az orvosom.
359
00:32:03,834 --> 00:32:04,668
És anyám.
360
00:32:08,751 --> 00:32:10,251
Mi van, ha nem veszed be?
361
00:32:13,001 --> 00:32:14,043
Nem tudom.
362
00:32:15,668 --> 00:32:17,293
Eddig mindig bevettem.
363
00:32:23,126 --> 00:32:25,001
Ne mások irányítsanak!
364
00:32:25,918 --> 00:32:29,043
Ne engedd magad arra terelni,
ahová nem akarsz menni!
365
00:32:31,626 --> 00:32:34,001
Te tudod a legjobban, ki akarsz lenni.
366
00:32:36,251 --> 00:32:37,584
És az is leszel.
367
00:32:40,001 --> 00:32:42,209
Akkor is, ha magadra maradsz.
368
00:33:59,751 --> 00:34:01,793
Mégiscsak beszélnünk kellene.
369
00:34:47,334 --> 00:34:48,168
Lukas!
370
00:34:48,751 --> 00:34:49,584
Nézd!
371
00:34:51,126 --> 00:34:51,959
Mi az?
372
00:34:53,334 --> 00:34:54,793
Ugyanaz a kézírás.
373
00:34:57,959 --> 00:35:00,043
Az orvosomé, Susané…
374
00:35:01,209 --> 00:35:04,793
Viszonya volt Hansszal,
és most egy másiknak ír receptet.
375
00:35:07,126 --> 00:35:08,543
Vagyis tud valamit.
376
00:35:10,293 --> 00:35:12,251
Ez nem lehet véletlen.
377
00:35:13,501 --> 00:35:15,376
- Menjünk oda!
- Mivel?
378
00:35:15,918 --> 00:35:17,126
Találunk valamit.
379
00:35:20,334 --> 00:35:22,501
Hé, előbb öltözz fel!
380
00:35:23,376 --> 00:35:24,709
- Öltözzek fel?
- Igen.
381
00:35:25,293 --> 00:35:28,418
A ruhád tönkrement. Felveheted anyáét.
382
00:35:30,126 --> 00:35:31,959
Vagy ahhoz túl vaskalapos vagy?
383
00:35:34,584 --> 00:35:36,459
Mindegy, hozok valamit.
384
00:36:01,584 --> 00:36:02,418
Gyere be!
385
00:36:28,043 --> 00:36:29,043
Igazad volt.
386
00:36:33,501 --> 00:36:34,501
Tudták.
387
00:36:37,001 --> 00:36:37,918
Kik maguk?
388
00:36:39,376 --> 00:36:41,209
Azok vagyunk, amit itt látsz.
389
00:36:41,751 --> 00:36:42,876
És még sokkal több.
390
00:36:44,626 --> 00:36:46,584
Régebb óta létezünk, mint hinnéd.
391
00:36:48,459 --> 00:36:50,751
Mindig is ezt kerestük.
392
00:36:51,918 --> 00:36:53,293
A földön kívüli életet.
393
00:36:54,793 --> 00:36:58,334
A kapocs akarunk lenni
a földi és a távoli életformák között.
394
00:37:01,668 --> 00:37:03,876
Honnan tudtál az ellenlökésről?
395
00:37:05,168 --> 00:37:06,543
Mit kapok, ha elmondom?
396
00:37:07,376 --> 00:37:08,459
Beléphetsz közénk.
397
00:37:09,834 --> 00:37:10,918
Az nem elég?
398
00:37:12,459 --> 00:37:13,834
Mondd el, amit tudsz!
399
00:37:17,334 --> 00:37:19,084
Ez csak a nevemmel együtt tudódhat ki.
400
00:37:20,334 --> 00:37:22,668
- Nem szabad kitudódnia.
- De ha mégis.
401
00:37:22,751 --> 00:37:24,709
Ha mégis, akkor rendben.
402
00:37:26,876 --> 00:37:28,543
Említettél egy merevlemezt.
403
00:37:31,084 --> 00:37:31,918
A csajnál van.
404
00:37:32,793 --> 00:37:33,626
Emmánál.
405
00:37:35,543 --> 00:37:37,334
Akkor miért veled beszélek?
406
00:37:38,459 --> 00:37:39,793
Vissza tudom szerezni.
407
00:37:40,793 --> 00:37:41,709
Remek lenne.
408
00:37:42,751 --> 00:37:44,126
Lehetőleg gyorsan.
409
00:37:54,626 --> 00:37:55,876
Meg kell találnod.
410
00:37:56,834 --> 00:38:00,168
Tudom, mit mondtam,
de kell az a merevlemez.
411
00:38:00,251 --> 00:38:01,834
Nem tudom, hol van.
412
00:38:02,418 --> 00:38:03,959
Miért kell?
413
00:38:04,043 --> 00:38:05,209
- Miért?
- Aha.
414
00:38:07,168 --> 00:38:08,959
Mert igazam volt, Marie.
415
00:38:09,668 --> 00:38:13,168
Minden azon a lemezen van,
szóval nem láthatja senki más.
416
00:38:15,293 --> 00:38:16,126
Oké.
417
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
Az Susan rendelője.
418
00:38:53,001 --> 00:38:54,501
Jól áll neked.
419
00:38:56,209 --> 00:38:57,209
A babakék.
420
00:39:11,751 --> 00:39:12,793
Babakék.
421
00:39:49,793 --> 00:39:52,084
Oké. Maradj a kocsiban!
422
00:43:11,959 --> 00:43:15,668
Vedd fel! Ne gyere haza! Hívj fel!
423
00:43:25,293 --> 00:43:27,584
- Mi történt?
- Ezeket találtam.
424
00:43:31,251 --> 00:43:33,251
Ezeket a mintákat.
425
00:43:34,168 --> 00:43:35,709
Hans vére is ilyen volt.
426
00:43:36,501 --> 00:43:38,293
És a fickóé a kávézónál.
427
00:43:50,751 --> 00:43:51,959
Baszki, ez ő.
428
00:43:53,626 --> 00:43:54,626
Menj!
429
00:44:03,084 --> 00:44:04,793
Várj! Kijött.
430
00:44:05,918 --> 00:44:07,001
Állj meg!
431
00:44:08,793 --> 00:44:10,251
Nézzük, mit csinál!
432
00:44:15,209 --> 00:44:16,584
Mi a fenét művel?
433
00:44:18,043 --> 00:44:20,543
Basszus, elmegy. Talán odavezet hozzájuk.
434
00:44:22,126 --> 00:44:23,001
Kövesd!
435
00:44:28,709 --> 00:44:30,001
Hová megy?
436
00:44:42,751 --> 00:44:44,709
- Mit csinálsz?
- Téged ismer.
437
00:44:44,793 --> 00:44:47,793
- Megnézem, kivel találkozik.
- Ebben a ruhában nem.
438
00:44:49,459 --> 00:44:50,584
Itt várunk.
439
00:45:07,418 --> 00:45:08,709
Csak vásárolt?
440
00:45:10,126 --> 00:45:12,959
Ha betörnek valakihez,
az nem vásárolni megy.
441
00:45:19,168 --> 00:45:20,001
Mi?
442
00:45:33,709 --> 00:45:34,626
Ismered őket?
443
00:45:35,126 --> 00:45:35,959
Nem.
444
00:45:50,418 --> 00:45:51,418
Biztos?
445
00:45:56,793 --> 00:45:57,626
Oké.
446
00:46:07,501 --> 00:46:08,626
Megyek dolgozni.
447
00:46:38,668 --> 00:46:40,209
Gyere be!
448
00:47:20,626 --> 00:47:21,709
Anya!
449
00:48:25,376 --> 00:48:28,293
A feliratot fordította: Marik Gábor