1 00:00:07,793 --> 00:00:12,959 ‪NETFLIX 剧集 2 00:02:51,626 --> 00:02:54,209 ‪马斯 我能给你看点东西吗? 3 00:02:54,876 --> 00:02:55,751 ‪怎么了? 4 00:02:57,376 --> 00:02:58,293 ‪你来看看 5 00:02:59,001 --> 00:02:59,834 ‪这是什么? 6 00:03:02,501 --> 00:03:07,251 ‪我觉得汉斯死前 ‪把这东西塞进了我的脖子 7 00:03:11,251 --> 00:03:14,209 ‪我只知道 这东西跟他有关 8 00:03:16,459 --> 00:03:17,918 ‪好吧 过来吧 9 00:03:21,584 --> 00:03:24,709 ‪它会发出蓝色的闪光 10 00:03:24,793 --> 00:03:26,584 ‪就像是脉搏 11 00:03:29,918 --> 00:03:30,876 ‪好吧 12 00:03:37,209 --> 00:03:38,084 ‪哎哟 13 00:03:41,376 --> 00:03:43,001 ‪好吧 看好了 14 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 ‪它对血液有反应 15 00:04:00,543 --> 00:04:03,459 ‪它对有机物有反应 16 00:04:03,543 --> 00:04:04,543 ‪给我吧 17 00:04:12,668 --> 00:04:13,959 ‪那是什么声音? 18 00:04:21,626 --> 00:04:22,501 ‪你要做什么? 19 00:04:23,959 --> 00:04:26,751 ‪震动和亮光互相作用 20 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 ‪也许有一种模式 21 00:04:30,001 --> 00:04:31,668 ‪你是说像是一条信息吗? 22 00:04:32,251 --> 00:04:33,084 ‪也许吧 23 00:04:34,834 --> 00:04:37,793 ‪-你能破译吗? ‪-只要你别一直打断我 24 00:04:39,084 --> 00:04:42,251 ‪把门关上! 25 00:04:42,334 --> 00:04:46,626 ‪-你们在开派对吗? ‪-不是 我们要揭露一个全球阴谋 26 00:04:46,709 --> 00:04:49,793 ‪-包含整个宇宙… ‪-埃尔维斯! 27 00:04:49,876 --> 00:04:50,959 ‪-在呢 ‪-关门 28 00:04:51,043 --> 00:04:52,459 ‪所以你最好… 29 00:04:53,959 --> 00:04:55,209 ‪把门关上 30 00:05:00,168 --> 00:05:02,168 ‪怎么了?你们在做什么? 31 00:05:04,584 --> 00:05:05,543 ‪给我一点时间 32 00:05:07,459 --> 00:05:08,793 ‪-怎么了? ‪-出去 33 00:05:09,668 --> 00:05:12,168 ‪-什么? ‪-给我一点时间!出去吧 34 00:05:12,251 --> 00:05:13,834 ‪-好吧 你能不能… ‪-好吧 35 00:05:15,251 --> 00:05:16,626 ‪走吧 我们出去吧 36 00:05:16,709 --> 00:05:18,876 ‪我需要集中精神 好吗? 37 00:05:20,043 --> 00:05:22,584 ‪-放轻松 ‪-闭嘴吧 快走吧 38 00:05:25,251 --> 00:05:26,709 ‪我们走吧 快走 39 00:05:48,459 --> 00:05:51,668 ‪也许我应该看看那女生走多远了? 40 00:05:53,168 --> 00:05:55,001 ‪你不记得她的名字了吗? 41 00:06:10,876 --> 00:06:12,501 ‪我挺喜欢她的 42 00:06:12,584 --> 00:06:14,001 ‪-那挺好的 ‪-是啊 43 00:06:15,293 --> 00:06:17,084 ‪来吧 快点! 44 00:06:19,001 --> 00:06:22,293 ‪我用了好几种算法 显然很清楚了… 45 00:06:25,126 --> 00:06:28,293 ‪-这是数字组合 ‪-是时间吗?还是日期? 46 00:06:28,376 --> 00:06:30,626 ‪-怎么会呢? ‪-也许是某人的生日? 47 00:06:30,709 --> 00:06:32,626 ‪生日球 恭喜你啊 48 00:06:32,709 --> 00:06:34,709 ‪会不会每个数字都代表一个字母? 49 00:06:34,793 --> 00:06:37,209 ‪-如果… ‪-艾玛 不要 50 00:06:37,293 --> 00:06:39,501 ‪-让我解释一下 ‪-可以是任何东西 51 00:06:39,584 --> 00:06:40,793 ‪超越时间和空间 52 00:06:43,959 --> 00:06:46,584 ‪没错!这是超越时间和空间的 53 00:06:47,334 --> 00:06:48,668 ‪小球会发出信号 54 00:06:48,751 --> 00:06:52,793 ‪我们无法察觉到的声波 ‪但麦克风可以 听好了 如果我们… 55 00:06:55,584 --> 00:06:57,418 ‪如果我们移动麦克风 56 00:06:58,584 --> 00:07:01,209 ‪是检测不到信号的 但如果我们把它 57 00:07:02,418 --> 00:07:05,501 ‪准确指向170度的方向… 58 00:07:08,001 --> 00:07:09,668 ‪正南170度 59 00:07:11,668 --> 00:07:13,751 ‪那就是信号的方向! 60 00:07:14,959 --> 00:07:18,501 ‪正南170度有什么?是废弃的锯木厂 61 00:07:19,376 --> 00:07:20,834 ‪就在米德尔博外面 62 00:07:24,043 --> 00:07:26,668 ‪太酷了!厉害啊!没错! 63 00:07:27,584 --> 00:07:28,418 ‪太疯狂了! 64 00:07:28,501 --> 00:07:30,959 ‪-马斯 太重要了 ‪-我们去那里吧 65 00:07:32,043 --> 00:07:32,876 ‪不要 66 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 ‪我和埃尔维斯去 67 00:07:37,626 --> 00:07:39,168 ‪好极了 就这么定了 68 00:07:40,168 --> 00:07:42,376 ‪我得知道 ‪为什么这事会发生在我身上 69 00:07:42,459 --> 00:07:44,793 ‪不是发生在你身上 ‪而是发生在我们身上 70 00:07:46,209 --> 00:07:49,709 ‪我已经决定了 ‪我和埃尔维斯先去看看 71 00:07:50,334 --> 00:07:51,168 ‪好吗? 72 00:07:52,668 --> 00:07:53,668 ‪当然 73 00:07:59,334 --> 00:08:00,543 ‪那我去做别的事 74 00:08:38,918 --> 00:08:40,168 ‪卢卡斯? 75 00:08:46,209 --> 00:08:47,168 ‪有人吗? 76 00:08:50,834 --> 00:08:52,293 ‪你来这里做什么? 77 00:08:53,668 --> 00:08:55,459 ‪我告诉过你 不要掺和进来 78 00:08:55,543 --> 00:08:58,126 ‪是啊 但发生了一些事 79 00:08:58,209 --> 00:08:59,459 ‪我觉得你能帮上忙 80 00:09:00,084 --> 00:09:02,251 ‪-发生什么事了? ‪-我发现了一件东西 81 00:09:03,084 --> 00:09:04,668 ‪-什么东西? ‪-没什么 82 00:09:10,126 --> 00:09:11,626 ‪你在这里做什么? 83 00:09:11,709 --> 00:09:13,918 ‪-是你带他来的吗? ‪-不是 84 00:09:14,001 --> 00:09:16,043 ‪抱歉 真的没什么 85 00:09:16,709 --> 00:09:18,251 ‪艾玛想让我见见你而已 86 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 ‪见见我? 87 00:09:26,751 --> 00:09:30,084 ‪-他可以帮忙的 ‪-抱歉 但我们在浪费你的时间 88 00:09:30,959 --> 00:09:32,834 ‪没什么事 走吧 艾玛 89 00:09:36,209 --> 00:09:37,043 ‪抱歉 90 00:09:45,251 --> 00:09:47,709 ‪你在做什么?你怎么突然来了… 91 00:09:47,793 --> 00:09:49,626 ‪-你搞砸了… ‪-你什么时候认识他的? 92 00:09:50,126 --> 00:09:51,834 ‪-汉斯事件之后 ‪-怎么认识的? 93 00:09:51,918 --> 00:09:54,293 ‪-你什么意思? ‪-是谁先找到谁的? 94 00:09:54,376 --> 00:09:55,459 ‪这重要吗? 95 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 ‪汉斯死得很蹊跷 ‪他还在你的脖子里植入了一个破球 96 00:10:01,334 --> 00:10:03,834 ‪然后一个陌生人出现了 ‪愿意提供帮助 97 00:10:04,543 --> 00:10:06,209 ‪而且他来自阿斯特赖俄斯 98 00:10:06,293 --> 00:10:09,709 ‪他们会不择手段地获取我们的信息 ‪打探我知道的事情 99 00:10:10,501 --> 00:10:13,084 ‪-你跟他透露了多少? ‪-听我说 100 00:10:13,168 --> 00:10:15,126 ‪他是他们中的一员 就像汉斯一样 101 00:10:15,209 --> 00:10:17,543 ‪-好吧 ‪-他就是出现在他家的那个人 102 00:10:17,626 --> 00:10:20,043 ‪这个衣冠楚楚的男孩 ‪每秒能移动30万千米? 103 00:10:20,126 --> 00:10:22,793 ‪闭嘴吧!在你看来 ‪一切都跟阿斯特赖俄斯有关 104 00:10:22,876 --> 00:10:25,251 ‪你觉得每个人都来自外太空 好吗? 105 00:10:25,334 --> 00:10:28,751 ‪我不是信口开河! ‪这是事实、数据和研究 明白吗? 106 00:10:28,834 --> 00:10:31,251 ‪-我为什么不能相信他? ‪-为什么? 107 00:10:31,334 --> 00:10:33,168 ‪在你需要帮助的时候 他就出现了 108 00:10:33,251 --> 00:10:35,834 ‪他愿意帮你解决当前的问题 109 00:10:35,918 --> 00:10:38,918 ‪他住在码头 就像蝙蝠侠似的 110 00:10:41,126 --> 00:10:43,084 ‪-蝙蝠侠住在洞穴里 ‪-是哦 谢谢 111 00:10:44,376 --> 00:10:45,918 ‪这听起来真的很蠢 112 00:10:47,126 --> 00:10:49,334 ‪尤其是你这么说的时候 只是… 113 00:10:52,251 --> 00:10:53,209 ‪什么? 114 00:10:54,126 --> 00:10:55,793 ‪如果我被选中是有原因的呢? 115 00:10:58,626 --> 00:11:00,876 ‪不然他为什么把球藏在 ‪我的脖子里呢? 116 00:11:02,459 --> 00:11:04,501 ‪你被选中 是因为你当时碰巧在那里 117 00:11:04,584 --> 00:11:07,459 ‪汉斯需要把小球带离家里 118 00:11:08,751 --> 00:11:10,459 ‪小球是信件 119 00:11:10,543 --> 00:11:12,043 ‪你就是信封 120 00:11:12,584 --> 00:11:13,501 ‪好吗? 121 00:11:16,001 --> 00:11:18,709 ‪我们去找其他人吧 ‪免得你把事情搞得更糟 122 00:11:18,793 --> 00:11:19,959 ‪弗雷德里克! 123 00:11:25,959 --> 00:11:27,168 ‪你要去哪里? 124 00:11:27,251 --> 00:11:28,834 ‪我要去工作 125 00:11:29,626 --> 00:11:31,043 ‪把小球给我! 126 00:11:31,126 --> 00:11:32,126 ‪艾玛? 127 00:11:33,418 --> 00:11:34,418 ‪艾玛 128 00:11:37,668 --> 00:11:38,876 ‪我不需要帮助 我可以的 129 00:11:59,709 --> 00:12:00,626 ‪艾玛 130 00:12:01,959 --> 00:12:06,334 ‪-抱歉 我会快点的 ‪-不是 你能跟我来一趟吗? 131 00:12:07,376 --> 00:12:10,793 ‪我们正在对造船厂的所有新员工 ‪进行例行检查 132 00:12:10,876 --> 00:12:13,876 ‪非常快的 然后你就可以走了 133 00:12:14,543 --> 00:12:16,376 ‪什么样的例行检查呢? 134 00:12:18,001 --> 00:12:18,834 ‪这边 135 00:12:19,543 --> 00:12:21,751 ‪只是标准的健康和背景调查 136 00:12:21,834 --> 00:12:24,251 ‪我们的保险公司要求所有员工做的 137 00:12:24,834 --> 00:12:25,668 ‪在这边 138 00:12:29,251 --> 00:12:30,918 ‪请坐吧 139 00:12:39,668 --> 00:12:40,543 ‪哎哟 140 00:12:51,918 --> 00:12:53,168 ‪填好表格 141 00:12:53,793 --> 00:12:56,501 ‪-嗯哼 ‪-填完以后 放到桌子上 142 00:12:57,334 --> 00:12:58,209 ‪好的 143 00:12:59,418 --> 00:13:01,668 ‪“简单描述自己” 144 00:13:19,543 --> 00:13:22,084 ‪(阿斯特赖俄斯) 145 00:13:38,668 --> 00:13:39,501 ‪嗨 妈妈 146 00:13:40,418 --> 00:13:42,293 ‪-嗨 亲爱的 ‪-你在做什么? 147 00:13:43,751 --> 00:13:45,084 ‪你去哪里了? 148 00:13:46,126 --> 00:13:47,584 ‪妈妈 怎么了? 149 00:13:48,084 --> 00:13:49,084 ‪我只是在想… 150 00:13:49,793 --> 00:13:53,084 ‪你总是说 你觉得自己不属于这里 151 00:13:53,918 --> 00:13:56,293 ‪说你宁愿在其他地方长大 152 00:13:56,376 --> 00:13:57,709 ‪也许在哥本哈根 153 00:13:58,418 --> 00:13:59,293 ‪然后呢? 154 00:14:00,751 --> 00:14:01,834 ‪坐下吧 155 00:14:06,834 --> 00:14:08,876 ‪我联系房地产经纪人了 156 00:14:10,668 --> 00:14:13,126 ‪他要带我们去看几间公寓 157 00:14:14,834 --> 00:14:16,043 ‪在哥本哈根 158 00:14:17,376 --> 00:14:19,001 ‪-什么时候? ‪-明天 159 00:14:22,668 --> 00:14:25,668 ‪-我们不能这样 ‪-还没定下来呢 160 00:14:25,751 --> 00:14:29,793 ‪目前还没有 ‪但如果我们看上哪间公寓了… 161 00:14:29,876 --> 00:14:33,459 ‪-妈妈 我有工作了 我有事要做 ‪-嗯啊 162 00:14:34,209 --> 00:14:36,626 ‪但我希望我们先去看看公寓 163 00:14:38,209 --> 00:14:39,876 ‪这样对我们有好处 164 00:14:42,418 --> 00:14:45,501 ‪-我知道这件事有一点突然 ‪-只是有一点吗? 165 00:14:47,084 --> 00:14:49,126 ‪是啊 但我们就要这样做 166 00:14:49,209 --> 00:14:51,418 ‪-我不想那样 ‪-那不取决于你了… 167 00:14:51,501 --> 00:14:53,084 ‪-我想留在这里 ‪-不行 168 00:14:53,584 --> 00:14:56,751 ‪-不由你说了算 ‪-照我说的做! 169 00:15:38,209 --> 00:15:39,209 ‪嗨 170 00:15:39,876 --> 00:15:40,709 ‪不要 171 00:15:41,959 --> 00:15:43,501 ‪-很酷啊 ‪-什么很酷? 172 00:15:44,834 --> 00:15:45,709 ‪只是… 173 00:15:46,834 --> 00:15:47,751 ‪你知道的 174 00:15:48,751 --> 00:15:51,126 ‪-我一直在思考呢 ‪-我表示怀疑 175 00:15:51,751 --> 00:15:53,584 ‪我有思考的 你也挺酷的 176 00:15:54,459 --> 00:15:56,418 ‪我不是来跟你聊天的 177 00:15:59,543 --> 00:16:00,459 ‪太伤人了 178 00:16:02,418 --> 00:16:04,043 ‪-我晚点再去找你 ‪-不要! 179 00:16:04,126 --> 00:16:04,959 ‪要的! 180 00:16:05,584 --> 00:16:07,668 ‪没关系 因为我不生气了 181 00:16:08,751 --> 00:16:11,001 ‪我要聊聊咱俩的事 182 00:16:11,959 --> 00:16:13,084 ‪-知道吗? ‪-你没事吧? 183 00:16:15,793 --> 00:16:18,418 ‪-我们在聊天 弗雷德里克 ‪-乔纳斯是在聊天! 184 00:16:19,043 --> 00:16:20,793 ‪-回头见 ‪-不要 别见了 185 00:16:20,876 --> 00:16:22,668 ‪-要见的 ‪-滚开 186 00:16:22,751 --> 00:16:23,751 ‪拜拜 胆小鬼弗雷德 187 00:16:34,668 --> 00:16:35,543 ‪嗨 188 00:16:38,084 --> 00:16:39,959 ‪-怎么了? ‪-你在这里做什么? 189 00:16:41,168 --> 00:16:43,959 ‪什么意思?我喜欢摩托车越野! 190 00:16:44,543 --> 00:16:46,584 ‪我给你俩都发短信了 因为… 191 00:16:48,793 --> 00:16:50,084 ‪弗雷德里克 你的车在这里吗? 192 00:16:50,834 --> 00:16:52,293 ‪是啊 就在那边 193 00:16:54,418 --> 00:16:55,668 ‪我们走吧 194 00:16:55,751 --> 00:16:57,543 ‪-去哪里? ‪-锯木厂 195 00:16:58,418 --> 00:17:01,751 ‪-但马斯说他和埃尔维斯… ‪-是的 不过我不同意 196 00:17:01,834 --> 00:17:03,251 ‪我要跟弗雷德里克去 197 00:17:04,168 --> 00:17:05,668 ‪-好吗? ‪-当然 198 00:17:06,209 --> 00:17:07,209 ‪你要来吗? 199 00:17:07,293 --> 00:17:08,334 ‪好啊 200 00:17:53,251 --> 00:17:55,626 ‪(禁止擅入 私人地界) 201 00:17:55,709 --> 00:17:58,043 ‪-玛丽 你能去挪开吗? ‪-当然 202 00:18:21,168 --> 00:18:22,043 ‪是这里吗? 203 00:18:22,751 --> 00:18:23,584 ‪是的 204 00:18:32,168 --> 00:18:33,459 ‪我们要给马斯打电话吗? 205 00:18:34,459 --> 00:18:38,959 ‪是哦 好主意 我们打电话告诉他: ‪“马斯 我们没等你就自己去了” 206 00:18:39,043 --> 00:18:39,918 ‪好主意呢 207 00:18:51,376 --> 00:18:53,209 ‪-我们去看看吧 ‪-等等 208 00:18:56,918 --> 00:18:58,084 ‪怎么了? 209 00:18:59,709 --> 00:19:01,293 ‪我不知道 只是… 210 00:19:02,834 --> 00:19:04,293 ‪这里完全被废弃了 211 00:19:05,751 --> 00:19:06,668 ‪-走吧 ‪-不要 212 00:19:19,418 --> 00:19:20,334 ‪我去看看 213 00:19:20,834 --> 00:19:21,668 ‪什么? 214 00:19:22,209 --> 00:19:24,001 ‪-你们留在这里 ‪-弗雷德里克! 215 00:19:26,709 --> 00:19:28,626 ‪他总是这样 216 00:19:54,876 --> 00:19:56,501 ‪我有点为他感到难过 217 00:19:58,876 --> 00:19:59,751 ‪怎么说? 218 00:20:01,584 --> 00:20:03,376 ‪你得告诉他 219 00:20:05,043 --> 00:20:07,834 ‪-告诉他什么? ‪-说你对他不感兴趣 220 00:20:10,334 --> 00:20:11,584 ‪他迷上你了 221 00:20:13,751 --> 00:20:15,168 ‪他不知道… 222 00:20:17,834 --> 00:20:19,043 ‪我们俩… 223 00:20:34,501 --> 00:20:35,334 ‪玛丽… 224 00:20:42,209 --> 00:20:43,418 ‪-其实… ‪-不要 225 00:20:48,834 --> 00:20:49,959 ‪你要做什么? 226 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 ‪你留在这里 227 00:20:53,293 --> 00:20:54,543 ‪我去找他 228 00:22:50,876 --> 00:22:51,709 ‪嗨 229 00:22:52,918 --> 00:22:54,043 ‪你好 230 00:22:54,126 --> 00:22:55,334 ‪你在这里做什么? 231 00:22:57,126 --> 00:22:57,959 ‪怎么了? 232 00:22:58,501 --> 00:23:00,168 ‪这里是私人地界 233 00:23:02,626 --> 00:23:03,626 ‪这是一条路呀 234 00:23:08,584 --> 00:23:09,751 ‪你是一个人吗? 235 00:23:10,918 --> 00:23:11,834 ‪是的 236 00:23:13,168 --> 00:23:14,251 ‪看起来是的 237 00:23:16,209 --> 00:23:18,209 ‪能请你下车吗? 238 00:23:21,459 --> 00:23:22,293 ‪不了 谢谢 239 00:23:24,793 --> 00:23:28,001 ‪如果你跟我走 你的朋友会很感激的 240 00:23:32,168 --> 00:23:33,001 ‪来吧 241 00:23:41,084 --> 00:23:42,084 ‪你是谁? 242 00:25:28,251 --> 00:25:29,209 ‪坐下 243 00:25:51,793 --> 00:25:53,126 ‪还有其他人吗? 244 00:25:53,209 --> 00:25:54,209 ‪-没有了 ‪-没有了 245 00:25:59,751 --> 00:26:01,334 ‪你们怎么找到这里的? 246 00:26:02,668 --> 00:26:03,959 ‪我们只是出来兜风的 247 00:26:05,834 --> 00:26:08,043 ‪我们是离小镇最远的地方 248 00:26:08,584 --> 00:26:09,459 ‪而且有栅栏隔着 249 00:26:11,168 --> 00:26:14,251 ‪主路有七块标志牌 ‪写着这里是私人地界 250 00:26:15,084 --> 00:26:16,084 ‪而且是死胡同 251 00:26:17,834 --> 00:26:18,709 ‪我们没看到牌子 252 00:26:19,793 --> 00:26:21,001 ‪你们没看到吗? 253 00:26:21,918 --> 00:26:24,501 ‪-是啊 ‪-我们想找地方亲热的 254 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 ‪仅此而已 255 00:26:28,293 --> 00:26:30,168 ‪我们也可以在家亲热的 没问题 256 00:26:30,251 --> 00:26:31,626 ‪-我们马上回家 ‪-是啊 257 00:27:04,584 --> 00:27:05,418 ‪有人吗? 258 00:27:51,584 --> 00:27:53,834 ‪有人来了 我们需要检查这片区域 259 00:28:46,751 --> 00:28:47,668 ‪操… 260 00:29:00,876 --> 00:29:04,001 ‪我们要建一个生物动力学农场 261 00:29:04,084 --> 00:29:08,168 ‪我们要保密隔离 ‪以免被你们这样的蠢货毁掉 262 00:29:08,709 --> 00:29:10,584 ‪-当然 我们太傻了 ‪-是啊 263 00:29:18,918 --> 00:29:21,001 ‪我们正在跟新型公司合作 264 00:29:23,168 --> 00:29:24,376 ‪非常敏感 265 00:29:27,543 --> 00:29:30,168 ‪-听明白了吗? ‪-明白了 266 00:29:30,251 --> 00:29:32,084 ‪这里非常无聊 没必要来这里 267 00:29:36,001 --> 00:29:36,876 ‪很好 268 00:29:43,959 --> 00:29:45,001 ‪赶紧滚吧 269 00:29:46,001 --> 00:29:46,834 ‪好的 270 00:29:46,918 --> 00:29:48,543 ‪别让他们离开 271 00:29:55,126 --> 00:29:56,043 ‪你们的手机 272 00:29:56,626 --> 00:29:57,876 ‪-交出来! ‪-什么? 273 00:29:57,959 --> 00:29:58,876 ‪把手机交出来! 274 00:30:13,126 --> 00:30:14,001 ‪待在这里 275 00:30:35,168 --> 00:30:37,376 ‪-她在哪里? ‪-她去找你了 276 00:30:38,043 --> 00:30:38,918 ‪打电话给马斯 277 00:30:39,001 --> 00:30:39,834 ‪好的 278 00:30:41,209 --> 00:30:43,293 ‪-我说过让你们留在车里了 ‪-是哦 279 00:30:43,793 --> 00:30:45,418 ‪这地方太吓人了 280 00:30:46,126 --> 00:30:47,751 ‪-我是马斯 ‪-我们搞砸了 281 00:30:47,834 --> 00:30:50,293 ‪我们跑出来了 现在找不到艾玛了 282 00:30:50,376 --> 00:30:52,251 ‪你们想让我怎么样? 283 00:30:52,334 --> 00:30:53,793 ‪你能追踪她的手机吗? 284 00:30:54,293 --> 00:30:55,793 ‪没必要 她在路上了 285 00:30:55,876 --> 00:30:57,709 ‪-在找你的路上吗? ‪-对 她来电话了 快点 286 00:31:01,126 --> 00:31:02,459 ‪她没等我们 自己走了 287 00:31:12,293 --> 00:31:14,668 ‪不要啊 288 00:31:47,334 --> 00:31:49,334 ‪-她不在这里吗? ‪-你说她在呀 289 00:31:49,418 --> 00:31:53,126 ‪-我们没带她就离开了 ‪-我说她在路上了 她会来的 290 00:31:55,084 --> 00:31:57,543 ‪本该是我和埃尔维斯去的 291 00:31:57,626 --> 00:31:59,709 ‪如果我没把你们救出来 ‪你们就完蛋了 292 00:31:59,793 --> 00:32:01,168 ‪但我们没带她就走了 293 00:32:01,251 --> 00:32:02,793 ‪她会出现的 294 00:32:08,543 --> 00:32:10,418 ‪我们得回去找她 295 00:32:12,834 --> 00:32:16,251 ‪你们知道她跟你俩都上过床吧? 296 00:32:21,043 --> 00:32:21,876 ‪什么? 297 00:32:22,918 --> 00:32:26,418 ‪弗雷德里克 她跟你上床了 ‪也跟你上床了 玛丽 298 00:32:27,459 --> 00:32:30,251 ‪先后跟你俩上床了 好吗? 299 00:32:38,459 --> 00:32:39,709 ‪她利用了你们 300 00:32:55,209 --> 00:32:57,293 ‪(陨石博物馆) 301 00:32:57,376 --> 00:32:58,293 ‪玛丽 302 00:32:59,584 --> 00:33:01,418 ‪这件事比我们任何一个人都重要 303 00:33:02,459 --> 00:33:04,001 ‪我们是一起的 304 00:33:05,001 --> 00:33:08,293 ‪我们不能容忍只考虑自己的人 305 00:33:09,209 --> 00:33:10,459 ‪艾玛没什么特别的 306 00:33:11,584 --> 00:33:13,084 ‪-她只是… ‪-只是什么? 307 00:33:15,876 --> 00:33:16,751 ‪一个信封吗? 308 00:33:18,126 --> 00:33:20,334 ‪让汉斯把小球藏起来的容器吗? 309 00:33:22,793 --> 00:33:24,626 ‪一个你可以抛弃的人吗? 310 00:33:26,751 --> 00:33:29,626 ‪因为她不关心别人吗? 311 00:33:30,251 --> 00:33:31,918 ‪她不属于这个团体 312 00:33:33,626 --> 00:33:34,459 ‪真感人啊 313 00:33:35,501 --> 00:33:36,334 ‪太感人了 314 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 ‪谢谢你们啊 315 00:33:41,626 --> 00:33:45,376 ‪是我触动了汽车警报 ‪让你们离开那里 316 00:33:50,793 --> 00:33:52,418 ‪但这些都没有意义 317 00:33:54,543 --> 00:33:56,418 ‪小球是插到我的脖子上的 318 00:33:57,293 --> 00:33:58,459 ‪不是你的脖子 马斯 319 00:33:59,418 --> 00:34:02,626 ‪汉斯死的时候 我也在现场 ‪这是发生在我身上的事! 320 00:34:03,209 --> 00:34:05,876 ‪我不会坐视不管 任由你发号施令 321 00:34:05,959 --> 00:34:08,584 ‪你把一切都搞砸了 322 00:34:08,668 --> 00:34:11,168 ‪-阿斯特赖俄斯已经准备好… ‪-阿斯特赖俄斯 323 00:34:11,251 --> 00:34:12,084 ‪好吧! 324 00:34:14,001 --> 00:34:15,584 ‪告诉我们 你在那里看到什么了 325 00:34:16,793 --> 00:34:18,043 ‪你有看到什么 是吧? 326 00:34:18,918 --> 00:34:20,918 ‪告诉我们!我们想听 好吗? 327 00:34:26,376 --> 00:34:27,459 ‪那里什么都没有 328 00:34:37,751 --> 00:34:39,418 ‪我操! 329 00:35:23,126 --> 00:35:24,043 ‪有人吗? 330 00:35:30,626 --> 00:35:31,501 ‪你在吗? 331 00:35:37,459 --> 00:35:38,543 ‪有人吗? 332 00:35:53,751 --> 00:35:54,626 ‪有人吗? 333 00:36:51,334 --> 00:36:52,501 ‪靠… 334 00:37:45,376 --> 00:37:46,376 ‪该死 335 00:39:35,043 --> 00:39:35,918 ‪艾玛! 336 00:39:39,293 --> 00:39:40,626 ‪快走! 337 00:39:58,209 --> 00:40:00,168 ‪-你得帮我 ‪-你找到什么了? 338 00:40:00,251 --> 00:40:02,209 ‪-他们在追捕我 拜托… ‪-你找到什么了? 339 00:40:05,584 --> 00:40:06,418 ‪给我看看 340 00:40:27,293 --> 00:40:28,209 ‪你是谁呀? 341 00:40:30,918 --> 00:40:32,584 ‪这就是我想查清楚的 342 00:41:17,543 --> 00:41:20,793 ‪字幕翻译:Zeo Niu