1 00:00:07,793 --> 00:00:13,001 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:02:34,168 --> 00:02:37,501 ‪CÔ GÁI ĐƯỢC CHỌN 3 00:02:51,626 --> 00:02:54,209 ‪Mads, cậu xem cái này đi. 4 00:02:54,876 --> 00:02:55,751 ‪Gì thế? 5 00:02:57,376 --> 00:02:58,293 ‪Xem này. 6 00:02:59,001 --> 00:02:59,834 ‪Nó là gì vậy? 7 00:03:02,501 --> 00:03:07,251 ‪Tôi nghĩ Hans đã ấn nó ‪vào cổ tôi ngay trước khi chết. 8 00:03:11,251 --> 00:03:14,209 ‪Tôi chỉ biết nó có liên quan đến ông ta. 9 00:03:16,459 --> 00:03:17,918 ‪Rồi. Vào đây đi. 10 00:03:21,584 --> 00:03:24,709 ‪Nó phát sáng ‪với ánh sáng nhấp nháy màu xanh. 11 00:03:24,793 --> 00:03:26,584 ‪Gần giống mạch đập. 12 00:03:29,918 --> 00:03:30,876 ‪Được rồi. 13 00:03:37,209 --> 00:03:38,084 ‪Ui da. 14 00:03:41,376 --> 00:03:43,001 ‪Rồi. Nhìn nhé. 15 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 ‪Nó phản ứng với máu. 16 00:04:00,543 --> 00:04:03,459 ‪Nó phản ứng với chất hữu cơ. 17 00:04:03,543 --> 00:04:04,543 ‪Đưa nó cho tôi. 18 00:04:12,668 --> 00:04:13,959 ‪Âm thanh đó là gì? 19 00:04:21,626 --> 00:04:22,501 ‪Cậu làm gì đó? 20 00:04:23,959 --> 00:04:26,751 ‪Độ rung tỉ lệ thuận với độ sáng. 21 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 ‪Chắc là theo một nguyên tắc. 22 00:04:30,001 --> 00:04:31,751 ‪Kiểu một lời nhắn ẩn giấu ư? 23 00:04:32,251 --> 00:04:33,084 ‪Có thể. 24 00:04:34,834 --> 00:04:37,793 ‪- Cậu giải mã được chứ? ‪- Cậu phải đừng hỏi cơ. 25 00:04:39,084 --> 00:04:42,251 ‪Đóng cửa lại! 26 00:04:42,334 --> 00:04:46,626 ‪- Các anh đang tiệc tùng hả? ‪- Không, đang vạch mặt âm mưu toàn cầu. 27 00:04:46,709 --> 00:04:49,793 ‪- Nó bao trùm cả vũ trụ… ‪- Elvis! 28 00:04:49,876 --> 00:04:50,959 ‪- Ừ. ‪- Đóng cửa. 29 00:04:51,043 --> 00:04:52,459 ‪Vậy nên em hãy… 30 00:04:53,959 --> 00:04:55,209 ‪Đóng cửa lại. 31 00:05:00,168 --> 00:05:02,168 ‪Sao thế? Các cậu đang làm gì vậy? 32 00:05:04,584 --> 00:05:05,584 ‪Để tôi một mình. 33 00:05:07,459 --> 00:05:08,793 ‪- Sao vậy? ‪- Đi ra đi. 34 00:05:09,668 --> 00:05:12,168 ‪- Gì cơ? ‪- Để tôi yên một lúc! Ra ngoài đi. 35 00:05:12,251 --> 00:05:13,834 ‪- Được. Cậu có cần… ‪- Có. 36 00:05:15,251 --> 00:05:16,668 ‪Nào. Ta ra ngoài thôi. 37 00:05:16,751 --> 00:05:19,084 ‪Tôi cần tập trung, được chứ? 38 00:05:20,043 --> 00:05:22,584 ‪- Gì mà căng thế. ‪- Im đi. Ra ngoài mau. 39 00:05:25,251 --> 00:05:26,709 ‪Ra ngoài nào. Mau lên. 40 00:05:48,459 --> 00:05:51,668 ‪Có khi tôi nên xem ‪cô bé gì lúc nãy đi xa chưa nhỉ? 41 00:05:53,168 --> 00:05:55,001 ‪Cậu không nhớ tên cô ta ư? 42 00:06:10,876 --> 00:06:12,501 ‪Tôi thích cô ấy lắm. 43 00:06:12,584 --> 00:06:14,001 ‪- Tuyệt. ‪- Ừ. 44 00:06:15,293 --> 00:06:17,084 ‪Vào đây các cậu. Mau lên! 45 00:06:19,001 --> 00:06:22,293 ‪Tôi đã dùng vài thuật toán ‪để kiểm tra và có vẻ rõ rồi. 46 00:06:25,126 --> 00:06:28,293 ‪- Đó là một tổ hợp số. ‪- Chỉ giờ ư? Hay ngày tháng? 47 00:06:28,376 --> 00:06:30,626 ‪- Là sao nhỉ? ‪- Hay là sinh nhật ai đó? 48 00:06:30,709 --> 00:06:32,626 ‪Một viên bi sinh nhật. Hay ghê. 49 00:06:32,709 --> 00:06:34,709 ‪Hay mỗi số đại diện một chữ cái? 50 00:06:34,793 --> 00:06:37,126 ‪- Lỡ như… ‪- Emma, đừng. 51 00:06:37,209 --> 00:06:39,501 ‪- Để tôi lý giải. ‪- Có thể là tỷ thứ. 52 00:06:39,584 --> 00:06:41,376 ‪Ngoài thời gian và không gian. 53 00:06:43,959 --> 00:06:46,793 ‪Chính xác! Nó nằm ngoài ‪thời gian và không gian. 54 00:06:47,418 --> 00:06:48,668 ‪Viên bi phát tín hiệu. 55 00:06:48,751 --> 00:06:52,793 ‪Một sóng âm ta không thể dò ra, ‪nhưng cái micrô thì có. Nghe nhé. 56 00:06:55,584 --> 00:06:57,418 ‪Nếu ta di chuyển cái micrô, 57 00:06:58,584 --> 00:07:01,376 ‪nó không nhận ra tín hiệu, ‪nhưng nếu ta hướng nó 58 00:07:02,418 --> 00:07:05,501 ‪chính xác theo hướng la bàn 170 độ… 59 00:07:08,001 --> 00:07:09,668 ‪Hướng 170 độ Nam. 60 00:07:11,668 --> 00:07:13,751 ‪Đó là hướng của tín hiệu! 61 00:07:14,959 --> 00:07:18,501 ‪Có gì ở hướng 170 độ Nam? ‪Chính là xưởng cưa cũ. 62 00:07:19,376 --> 00:07:20,834 ‪Ngay bên ngoài Middelbo. 63 00:07:24,043 --> 00:07:26,668 ‪Tuyệt! Người anh em mình có khác. Được! 64 00:07:27,584 --> 00:07:28,418 ‪Không ngờ ấy! 65 00:07:28,501 --> 00:07:30,959 ‪- Rất quan trọng đó Mads. ‪- Ta đến đó đi. 66 00:07:32,043 --> 00:07:32,876 ‪Không. 67 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 ‪Elvis và tôi sẽ đến đó. 68 00:07:37,626 --> 00:07:39,168 ‪Được. Ta chốt thế nhé. 69 00:07:40,168 --> 00:07:42,376 ‪Tôi cần biết sao mình gặp chuyện này. 70 00:07:42,459 --> 00:07:44,793 ‪Đâu chỉ mình cậu. Tất cả chúng ta mà. 71 00:07:46,209 --> 00:07:49,709 ‪Và tôi quyết định ‪Elvis và tôi sẽ kiểm tra chỗ đó trước. 72 00:07:50,334 --> 00:07:51,168 ‪Được chứ? 73 00:07:52,668 --> 00:07:53,668 ‪Được thôi. 74 00:07:59,334 --> 00:08:00,584 ‪Tôi đi làm việc khác. 75 00:08:38,918 --> 00:08:40,168 ‪Lukas? 76 00:08:46,209 --> 00:08:47,168 ‪Có ai không? 77 00:08:50,834 --> 00:08:52,293 ‪Cô đến đây làm gì? 78 00:08:53,668 --> 00:08:55,459 ‪Ta đã bảo tránh xa ra mà. 79 00:08:55,543 --> 00:08:58,126 ‪Phải, nhưng có chuyện xảy ra. 80 00:08:58,209 --> 00:08:59,459 ‪Chắc anh giúp được. 81 00:09:00,084 --> 00:09:02,251 ‪- Chuyện gì? ‪- Tôi tìm thấy một thứ. 82 00:09:03,084 --> 00:09:04,668 ‪- Thứ gì? ‪- Không có gì cả. 83 00:09:10,126 --> 00:09:11,626 ‪Cậu đang làm gì ở đây? 84 00:09:11,709 --> 00:09:13,918 ‪- Cô đưa cậu ta theo ư? ‪- Không. 85 00:09:14,001 --> 00:09:16,043 ‪Xin lỗi, thật sự không có gì đâu. 86 00:09:16,709 --> 00:09:18,251 ‪Emma muốn tôi gặp anh. 87 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 ‪Gặp ta á? 88 00:09:26,751 --> 00:09:30,084 ‪- Anh ấy giúp được. ‪- Xin lỗi làm phí thời gian anh. 89 00:09:30,959 --> 00:09:32,834 ‪Không có gì đâu. Đi nào, Emma. 90 00:09:36,209 --> 00:09:37,043 ‪Xin lỗi. 91 00:09:45,251 --> 00:09:47,709 ‪Cậu làm gì vậy? Sao bỗng dưng tới đây? 92 00:09:47,793 --> 00:09:50,084 ‪- Hỏng cả việc. ‪- Cậu gặp gã đó khi nào? 93 00:09:50,168 --> 00:09:51,834 ‪- Sau vụ Hans. ‪- Gặp kiểu gì? 94 00:09:51,918 --> 00:09:54,293 ‪- Kiểu gì là sao? ‪- Ai tìm đến ai trước? 95 00:09:54,376 --> 00:09:55,459 ‪Quan trọng hả? 96 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 ‪Hans chết một cách bí ẩn ‪và giấu một viên bi vào cổ cậu. 97 00:10:01,334 --> 00:10:03,834 ‪Rồi một gã mới xuất hiện đề nghị giúp đỡ. 98 00:10:04,543 --> 00:10:06,209 ‪Hắn là người của Astraeus. 99 00:10:06,293 --> 00:10:09,709 ‪Chúng sẽ giở đủ trò ‪để có thông tin về những gì tôi biết. 100 00:10:10,501 --> 00:10:13,084 ‪- Cậu đã nói gì với hắn? ‪- Nghe tôi này. 101 00:10:13,168 --> 00:10:15,126 ‪Anh ta là một trong số họ. Như Hans. 102 00:10:15,209 --> 00:10:17,543 ‪- Rồi. ‪- Anh ta cũng ở trong nhà lúc đó. 103 00:10:17,626 --> 00:10:20,043 ‪Gã đó chạy được 300.000 km mỗi giây ư? 104 00:10:20,126 --> 00:10:22,793 ‪Im đi! Cái gì cậu cũng nghĩ là Astraeus. 105 00:10:22,876 --> 00:10:25,251 ‪Còn cậu thì nghĩ ai cũng đến từ vũ trụ. 106 00:10:25,334 --> 00:10:28,751 ‪Tôi đâu tự nghĩ ra! ‪Sự thật, dữ liệu và nghiên cứu cả đấy. 107 00:10:28,834 --> 00:10:31,251 ‪- Vì sao không nên tin anh ta? ‪- Vì sao ư? 108 00:10:31,334 --> 00:10:33,168 ‪Hắn ta đến khi cậu cần hỗ trợ. 109 00:10:33,251 --> 00:10:35,834 ‪Đề xuất giúp ‪khi hiểu tình thế cậu lúc này. 110 00:10:35,918 --> 00:10:38,751 ‪Hắn ta sống ở bến tàu ‪như thể mình là Người Dơi. 111 00:10:41,126 --> 00:10:43,084 ‪- Người Dơi là trong hang. ‪- Rồi. 112 00:10:44,376 --> 00:10:45,918 ‪Nghe thật ngu ngốc. 113 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 ‪Nhất là khi cậu nói rõ như vậy. Chỉ là… 114 00:10:52,251 --> 00:10:53,209 ‪Sao? 115 00:10:54,126 --> 00:10:56,793 ‪Nếu vì lý do gì đó ‪mà tôi được chọn thì sao? 116 00:10:58,626 --> 00:11:01,418 ‪Cậu nghĩ vì sao ‪ông ta ẩn vào cổ tôi viên bi đó? 117 00:11:02,459 --> 00:11:04,501 ‪Cậu được chọn vì cậu đã ở đó. 118 00:11:04,584 --> 00:11:07,459 ‪Hans cần đưa viên bi đó ra khỏi căn nhà. 119 00:11:08,751 --> 00:11:10,459 ‪Viên bi là lá thư. 120 00:11:10,543 --> 00:11:12,043 ‪Và cậu là phong bì. 121 00:11:12,584 --> 00:11:13,501 ‪Cậu hiểu chứ? 122 00:11:16,001 --> 00:11:18,709 ‪Về chỗ nhóm đi, ‪không là hỏng việc thêm đấy. 123 00:11:18,793 --> 00:11:19,959 ‪Frederik! 124 00:11:25,959 --> 00:11:27,168 ‪Cậu đi đâu vậy? 125 00:11:27,251 --> 00:11:28,834 ‪Tôi đi làm. 126 00:11:29,626 --> 00:11:31,043 ‪Đưa tôi viên bi! 127 00:11:31,126 --> 00:11:32,126 ‪Emma? 128 00:11:33,418 --> 00:11:34,418 ‪Emma. 129 00:11:37,668 --> 00:11:38,876 ‪Tôi tự vào được. 130 00:11:59,709 --> 00:12:00,626 ‪Emma. 131 00:12:01,959 --> 00:12:06,334 ‪- Xin lỗi, cháu sẽ nhanh thôi. ‪- Không. Cháu đi ra đây với cô nhé. 132 00:12:07,376 --> 00:12:10,793 ‪Công ty đang kiểm tra định kỳ ‪nhân sự mới xưởng đóng tàu. 133 00:12:10,876 --> 00:12:13,876 ‪Sẽ nhanh lắm. ‪Xong là cháu được quay về làm việc. 134 00:12:14,543 --> 00:12:16,376 ‪Kiểm tra định kỳ kiểu gì ạ? 135 00:12:18,001 --> 00:12:18,834 ‪Bên này. 136 00:12:19,543 --> 00:12:21,751 ‪Kiểm tra sức khỏe và lý lịch cơ bản. 137 00:12:21,834 --> 00:12:24,251 ‪Bên bảo hiểm yêu cầu với mọi nhân viên. 138 00:12:24,834 --> 00:12:25,668 ‪Đến nơi rồi. 139 00:12:29,251 --> 00:12:30,918 ‪Cháu ngồi đi. 140 00:12:39,668 --> 00:12:40,543 ‪Ui da. 141 00:12:51,918 --> 00:12:53,168 ‪Cháu điền vào đây. 142 00:12:53,793 --> 00:12:56,501 ‪- Vâng. ‪- Xong thì để nó trên bàn nhé. 143 00:12:57,334 --> 00:12:58,209 ‪Được ạ. 144 00:12:59,418 --> 00:13:01,668 ‪"Mô tả ngắn gọn về bản thân". 145 00:13:19,543 --> 00:13:22,084 ‪ASTRAEUS 146 00:13:38,668 --> 00:13:39,501 ‪Con chào mẹ. 147 00:13:40,418 --> 00:13:42,293 ‪- Con yêu. ‪- Mẹ đang làm gì vậy? 148 00:13:43,751 --> 00:13:45,084 ‪Con đã ở đâu thế? 149 00:13:46,126 --> 00:13:47,584 ‪Mẹ, có chuyện gì vậy ạ? 150 00:13:48,084 --> 00:13:49,084 ‪Mẹ đang nghĩ… 151 00:13:49,793 --> 00:13:53,084 ‪Con luôn nói ‪không thấy mình thuộc về nơi đây. 152 00:13:53,918 --> 00:13:56,293 ‪Rằng con thích lớn lên ở một nơi khác. 153 00:13:56,376 --> 00:13:57,709 ‪Copenhagen chẳng hạn. 154 00:13:58,418 --> 00:13:59,293 ‪Và sao ạ? 155 00:14:00,751 --> 00:14:01,834 ‪Con ngồi xuống đi. 156 00:14:06,834 --> 00:14:08,876 ‪Mẹ đã gọi một nhân viên địa ốc. 157 00:14:10,668 --> 00:14:13,168 ‪Anh ta sẽ dẫn mình đi xem một loạt căn hộ. 158 00:14:14,834 --> 00:14:16,043 ‪Ở Copenhagen. 159 00:14:17,376 --> 00:14:19,001 ‪- Lúc nào ạ? ‪- Ngày mai. 160 00:14:22,668 --> 00:14:25,668 ‪- Không được ạ. ‪- Lịch có thể lùi lại. 161 00:14:25,751 --> 00:14:29,793 ‪Mẹ chưa chốt, ‪nhưng nếu ta thích căn hộ nào… 162 00:14:29,876 --> 00:14:33,459 ‪- Mẹ, con còn đi làm, còn việc dở dang. ‪- Ừm. 163 00:14:34,209 --> 00:14:36,626 ‪Nhưng mẹ muốn mình đi xem các căn hộ đó. 164 00:14:38,209 --> 00:14:39,876 ‪Sẽ tốt cho mình con ạ. 165 00:14:42,418 --> 00:14:45,501 ‪- Mẹ hiểu nếu con thấy hơi đột ngột. ‪- Hơi thôi á? 166 00:14:47,084 --> 00:14:49,126 ‪Ừ, nhưng mẹ con mình sẽ làm thế. 167 00:14:49,209 --> 00:14:51,418 ‪- Con không muốn. ‪- Không phải do con… 168 00:14:51,501 --> 00:14:53,501 ‪- Con muốn ở lại đây. ‪- Không. 169 00:14:53,584 --> 00:14:56,751 ‪- Đó không phải quyết định của mẹ. ‪- Mẹ sẽ quyết định! 170 00:15:38,209 --> 00:15:39,209 ‪Chào em. 171 00:15:39,876 --> 00:15:40,709 ‪Không. 172 00:15:41,959 --> 00:15:43,501 ‪- Hay nhỉ. ‪- Cái gì hay? 173 00:15:44,834 --> 00:15:45,709 ‪Chỉ là… 174 00:15:46,834 --> 00:15:47,751 ‪Em biết đấy. 175 00:15:48,751 --> 00:15:51,126 ‪- Anh đã suy nghĩ nhiều. ‪- Phét. 176 00:15:51,751 --> 00:15:53,584 ‪Thật mà. Em dễ thương thật ấy. 177 00:15:54,459 --> 00:15:56,418 ‪Tôi không ở đây để gặp anh. 178 00:15:59,543 --> 00:16:00,459 ‪Lạnh lùng thế. 179 00:16:02,418 --> 00:16:04,043 ‪- Anh qua em sau. ‪- Không! 180 00:16:04,126 --> 00:16:04,959 ‪Có chứ! 181 00:16:05,584 --> 00:16:07,668 ‪Và không sao mà, vì anh không giận. 182 00:16:08,751 --> 00:16:11,001 ‪Ý anh là chuyện hai ta ấy. 183 00:16:12,001 --> 00:16:13,126 ‪- Nhé? ‪- Cậu ổn chứ? 184 00:16:15,793 --> 00:16:18,418 ‪- Bọn tôi đang nói chuyện, Frederik. ‪- Jonas tự nói thôi! 185 00:16:19,043 --> 00:16:20,793 ‪- Gặp lại em sau. ‪- Còn lâu. 186 00:16:20,876 --> 00:16:22,668 ‪- Có chứ. ‪- Biến đi. 187 00:16:22,751 --> 00:16:23,751 ‪Chào Frede Trăng Hoa. 188 00:16:34,668 --> 00:16:35,543 ‪Xin chào. 189 00:16:38,084 --> 00:16:39,959 ‪- Gì vậy? ‪- Cậu làm gì ở đây? 190 00:16:41,168 --> 00:16:43,959 ‪Ý cậu là sao? Tôi thích mô tô địa hình mà! 191 00:16:44,543 --> 00:16:46,584 ‪Tôi nhắn cho cả hai cậu vì… 192 00:16:48,793 --> 00:16:50,084 ‪Cậu đem xe chứ Frede? 193 00:16:50,834 --> 00:16:52,293 ‪Có, nó ở đằng kia. 194 00:16:54,418 --> 00:16:55,668 ‪Ta đi thôi. 195 00:16:55,751 --> 00:16:57,543 ‪- Đi đâu? ‪- Đến xưởng cưa. 196 00:16:58,418 --> 00:17:01,751 ‪- Nhưng Mads nói cậu ấy và Elvis… ‪- Ừ. Tôi không đồng ý. 197 00:17:01,834 --> 00:17:03,251 ‪Frederik và tôi sẽ đi. 198 00:17:04,168 --> 00:17:05,668 ‪- Được chứ? ‪- Được. 199 00:17:06,209 --> 00:17:07,209 ‪Cậu đi không? 200 00:17:07,293 --> 00:17:08,334 ‪Chắc chắn rồi. 201 00:17:53,251 --> 00:17:55,626 ‪CẤM VÀO ‪ĐẤT TƯ 202 00:17:55,709 --> 00:17:58,043 ‪- Cậu bê cái đó ra nhé Marie? ‪- Được. 203 00:18:21,168 --> 00:18:22,043 ‪Là nơi này à? 204 00:18:22,751 --> 00:18:23,584 ‪Đúng vậy. 205 00:18:32,168 --> 00:18:33,501 ‪Có nên gọi Mads không? 206 00:18:34,459 --> 00:18:38,959 ‪Ý hay quá. Gọi xong bảo cậu ấy: ‪"Mads, bọn tôi đi mà không có cậu". 207 00:18:39,043 --> 00:18:39,918 ‪Ý quá hay. 208 00:18:51,376 --> 00:18:53,209 ‪- Vào trong xem nào. ‪- Đợi đã. 209 00:18:56,918 --> 00:18:58,084 ‪Gì vậy? 210 00:18:59,709 --> 00:19:01,293 ‪Tôi không biết. Chỉ là… 211 00:19:02,834 --> 00:19:04,293 ‪Nơi này bị bỏ hoang mà. 212 00:19:05,751 --> 00:19:06,751 ‪- Vào đi. ‪- Không. 213 00:19:19,459 --> 00:19:20,334 ‪Tôi sẽ vào. 214 00:19:20,834 --> 00:19:21,668 ‪Cái gì? 215 00:19:22,209 --> 00:19:24,001 ‪- Các cậu ở đây. ‪- Frederik! 216 00:19:26,709 --> 00:19:28,626 ‪Cậu ấy toàn làm thế. 217 00:19:54,876 --> 00:19:56,543 ‪Tôi thấy hơi tội cho cậu ấy. 218 00:19:58,876 --> 00:19:59,751 ‪Như thế nào? 219 00:20:01,584 --> 00:20:03,376 ‪Cậu phải nói với cậu ấy đi. 220 00:20:05,043 --> 00:20:07,834 ‪- Nói gì? ‪- Rằng cậu không thích cậu ấy. 221 00:20:10,334 --> 00:20:11,876 ‪Chứ cậu ấy rất thích cậu. 222 00:20:13,751 --> 00:20:15,168 ‪Cậu ấy không biết… 223 00:20:17,834 --> 00:20:19,043 ‪rằng hai chúng ta… 224 00:20:34,501 --> 00:20:35,334 ‪Marie. 225 00:20:42,209 --> 00:20:43,418 ‪- Hai ta không… ‪- Ừ. 226 00:20:48,834 --> 00:20:49,959 ‪Cậu làm gì vậy? 227 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 ‪Cậu ở lại đây. 228 00:20:53,293 --> 00:20:54,543 ‪Tôi sẽ đi tìm cậu ấy. 229 00:22:50,876 --> 00:22:51,709 ‪Xin chào. 230 00:22:52,918 --> 00:22:54,043 ‪Chào bác. 231 00:22:54,126 --> 00:22:55,334 ‪Cô làm gì ở đây? 232 00:22:57,126 --> 00:22:57,959 ‪Tại sao ạ? 233 00:22:58,501 --> 00:23:00,168 ‪Đây là đất tư nhân. 234 00:23:02,626 --> 00:23:03,834 ‪Là đường đi thôi mà. 235 00:23:08,584 --> 00:23:09,751 ‪Cô có một mình à? 236 00:23:10,918 --> 00:23:11,834 ‪Vâng. 237 00:23:13,168 --> 00:23:14,251 ‪Nhìn thì đúng vậy. 238 00:23:16,209 --> 00:23:18,209 ‪Cô bước ra khỏi xe được không? 239 00:23:21,459 --> 00:23:22,459 ‪Thôi, cảm ơn bác. 240 00:23:24,793 --> 00:23:28,001 ‪Tôi nghĩ bạn cô ‪sẽ cảm ơn cô nếu đi cùng tôi đấy. 241 00:23:32,168 --> 00:23:33,001 ‪Xuống xe nào. 242 00:23:41,084 --> 00:23:42,084 ‪Cậu là ai? 243 00:25:28,251 --> 00:25:29,209 ‪Ngồi xuống. 244 00:25:51,793 --> 00:25:53,126 ‪Còn ai khác ở đây không? 245 00:25:53,209 --> 00:25:54,209 ‪Không. 246 00:25:59,751 --> 00:26:01,334 ‪Sao cậu tìm được nơi này? 247 00:26:02,668 --> 00:26:04,084 ‪Bọn cháu lái xe đi chơi. 248 00:26:05,834 --> 00:26:08,043 ‪Đây là nơi xa thị trấn nhất. 249 00:26:08,584 --> 00:26:09,459 ‪Có hàng rào. 250 00:26:11,168 --> 00:26:14,293 ‪Bảy biển báo dọc đường cái ‪chỉ rõ đây là đất tư nhân. 251 00:26:15,084 --> 00:26:16,084 ‪Và là đường cụt. 252 00:26:17,834 --> 00:26:18,709 ‪Có biển đâu nhỉ. 253 00:26:19,793 --> 00:26:21,001 ‪Cậu không thấy ư? 254 00:26:21,918 --> 00:26:24,501 ‪- Không ạ. ‪- Bọn cháu tìm chỗ để chơi bời. 255 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 ‪Chỉ có vậy thôi. 256 00:26:28,293 --> 00:26:30,168 ‪Hai ta về nhà chơi nhỉ. Ổn mà. 257 00:26:30,251 --> 00:26:31,959 ‪- Bọn cháu sẽ làm thế. ‪- Phải. 258 00:27:04,584 --> 00:27:05,418 ‪Có ai không? 259 00:27:51,584 --> 00:27:53,918 ‪Có kẻ đột nhập. Ta cần kiểm tra cả khu. 260 00:28:46,751 --> 00:28:47,668 ‪Chết tiệt. 261 00:29:00,876 --> 00:29:04,001 ‪Bọn tôi đang xây một trang trại sinh học. 262 00:29:04,084 --> 00:29:08,168 ‪Phải giữ nó kín đáo và biệt lập ‪để lũ ngốc các cậu không phá hỏng nó. 263 00:29:08,709 --> 00:29:10,668 ‪- Đúng. Bọn cháu ngốc quá. ‪- Phải. 264 00:29:18,918 --> 00:29:21,001 ‪Tôi làm với các công ty kiểu mới. 265 00:29:23,168 --> 00:29:24,376 ‪Rất nhạy cảm. 266 00:29:27,543 --> 00:29:30,168 ‪- Ta đã hiểu nhau chưa? ‪- Hoàn toàn rồi ạ. 267 00:29:30,251 --> 00:29:32,084 ‪Nơi này chán òm. Chẳng nên đến làm gì. 268 00:29:36,001 --> 00:29:36,876 ‪Tốt. 269 00:29:43,959 --> 00:29:45,001 ‪Giờ thì biến đi. 270 00:29:46,001 --> 00:29:46,834 ‪Vâng. 271 00:29:46,918 --> 00:29:48,543 ‪Đừng để chúng đi. 272 00:29:55,126 --> 00:29:56,543 ‪Điện thoại tụi bay. 273 00:29:56,626 --> 00:29:57,876 ‪- Đưa đây! ‪- Gì cơ? 274 00:29:57,959 --> 00:29:58,876 ‪Đưa chúng đây! 275 00:30:13,126 --> 00:30:14,001 ‪Ở yên đây. 276 00:30:35,168 --> 00:30:37,376 ‪- Cô ấy đâu rồi? ‪- Cô ấy đi tìm cậu. 277 00:30:38,043 --> 00:30:38,918 ‪Gọi Mads đi. 278 00:30:39,001 --> 00:30:39,834 ‪Được. 279 00:30:41,209 --> 00:30:43,293 ‪- Tôi đã bảo hai cậu ở lại mà. ‪- Ừ. 280 00:30:43,793 --> 00:30:45,418 ‪Nơi này thật ghê rợn. 281 00:30:46,126 --> 00:30:47,751 ‪- Mads đây. ‪- Có biến rồi. 282 00:30:47,834 --> 00:30:50,293 ‪Bọn tôi đã tới đó, và giờ lạc mất Emma. 283 00:30:50,376 --> 00:30:52,126 ‪Cậu muốn tôi làm gì? 284 00:30:52,209 --> 00:30:53,959 ‪Cậu tìm di động cô ấy nhé? 285 00:30:54,043 --> 00:30:55,626 ‪Khỏi cần. Cô ấy đi rồi. 286 00:30:55,709 --> 00:30:59,251 ‪- Đi đến chỗ cậu á? ‪- Ừ.‪Cô ấy gọi rồi. Các cậu mau đi. 287 00:31:01,126 --> 00:31:02,459 ‪Cô ấy bỏ ta về trước! 288 00:31:12,293 --> 00:31:14,668 ‪Không. 289 00:31:47,334 --> 00:31:49,334 ‪- Cô ấy chưa về ư? ‪- Cậu bảo rồi mà. 290 00:31:49,418 --> 00:31:53,126 ‪- Bọn tôi đã bỏ cô ấy lại. ‪- Tôi nói cô ấy đang đi. Sẽ đến thôi. 291 00:31:55,084 --> 00:31:57,543 ‪Lẽ ra người tới đó là Elvis và tôi. 292 00:31:57,626 --> 00:31:59,709 ‪Không bảo hai cậu về thì hỏng việc. 293 00:31:59,793 --> 00:32:01,168 ‪Nhưng cô ấy bị bỏ lại. 294 00:32:01,251 --> 00:32:02,793 ‪Cô ấy sẽ xuất hiện thôi. 295 00:32:08,543 --> 00:32:10,418 ‪Ta phải quay lại cứu cô ấy. 296 00:32:12,834 --> 00:32:16,251 ‪Các cậu biết cô ta ‪đã ngủ với cả hai người chứ? 297 00:32:21,043 --> 00:32:21,876 ‪Cái gì? 298 00:32:22,918 --> 00:32:26,418 ‪Cô ta ngủ với cậu, Frederik, ‪và cả với cậu nữa, Marie. 299 00:32:27,459 --> 00:32:30,251 ‪Người trước, người sau. ‪Với cả hai bọn cậu rồi. 300 00:32:38,459 --> 00:32:40,001 ‪Cô ta đã lợi dụng các cậu. 301 00:32:55,209 --> 00:32:57,293 ‪BẢO TÀNG THIÊN THẠCH 302 00:32:57,376 --> 00:32:58,293 ‪Marie. 303 00:32:59,584 --> 00:33:01,793 ‪Vụ này hệ trọng hơn cá nhân chúng ta. 304 00:33:02,459 --> 00:33:04,001 ‪Chúng ta là một đội. 305 00:33:05,001 --> 00:33:08,293 ‪Không có chỗ cho những kẻ ‪chỉ nghĩ đến bản thân mình. 306 00:33:09,209 --> 00:33:10,459 ‪Emma không đặc biệt. 307 00:33:11,584 --> 00:33:13,084 ‪- Cô ta chỉ là… ‪- Là gì? 308 00:33:15,876 --> 00:33:17,001 ‪Một cái phong bì á? 309 00:33:18,126 --> 00:33:20,459 ‪Một phương tiện để Hans giấu viên bi ư? 310 00:33:22,793 --> 00:33:24,793 ‪Một người các cậu cứ thế bỏ lại à? 311 00:33:26,751 --> 00:33:29,626 ‪Vì cô ta không quan tâm đến người khác hả? 312 00:33:30,251 --> 00:33:31,918 ‪Cô ta không thuộc nhóm này. 313 00:33:33,626 --> 00:33:34,459 ‪Thật cảm động. 314 00:33:35,501 --> 00:33:36,501 ‪Quá cảm động đấy. 315 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 ‪Cảm ơn nhiều. 316 00:33:41,626 --> 00:33:45,376 ‪Tôi đã kích hoạt báo động xe ‪để hai cậu có thể ra khỏi căn nhà. 317 00:33:50,793 --> 00:33:52,626 ‪Nhưng có vẻ việc đó vô giá trị. 318 00:33:54,543 --> 00:33:56,418 ‪Người bị gắn bi vào cổ là tôi. 319 00:33:57,293 --> 00:33:58,543 ‪Không phải cậu, Mads. 320 00:33:59,418 --> 00:34:02,626 ‪Tôi đã ở đó khi Hans chết. ‪Mọi thứ đang xảy ra với tôi! 321 00:34:03,209 --> 00:34:05,876 ‪Và tôi sẽ không ngồi yên đợi cậu chỉ đạo. 322 00:34:05,959 --> 00:34:08,584 ‪Cậu làm hỏng mọi việc của bọn tôi. 323 00:34:08,668 --> 00:34:11,168 ‪- Và Astraeus đã sẵn sàng… ‪- Astraeus. 324 00:34:11,251 --> 00:34:12,084 ‪Phải rồi! 325 00:34:14,001 --> 00:34:15,626 ‪Cậu thấy gì ở đó thì kể đi. 326 00:34:16,793 --> 00:34:18,043 ‪Cậu đã thấy gì đó hả? 327 00:34:19,043 --> 00:34:20,959 ‪Nói đi! Bọn tôi muốn nghe đấy. 328 00:34:26,376 --> 00:34:27,459 ‪Chẳng có gì cả. 329 00:34:37,751 --> 00:34:39,418 ‪Khốn kiếp! 330 00:35:23,126 --> 00:35:24,043 ‪Xin chào? 331 00:35:30,626 --> 00:35:31,626 ‪Anh có đây không? 332 00:35:37,459 --> 00:35:38,543 ‪Này. 333 00:35:53,751 --> 00:35:54,626 ‪Có ai không? 334 00:36:51,334 --> 00:36:52,501 ‪Chết tiệt. 335 00:37:45,376 --> 00:37:46,376 ‪Khỉ gió. 336 00:39:35,043 --> 00:39:35,918 ‪Emma! 337 00:39:39,293 --> 00:39:40,626 ‪Đi mau! 338 00:39:58,209 --> 00:40:00,168 ‪- Anh phải giúp tôi. ‪- Cô đã tìm thấy gì? 339 00:40:00,251 --> 00:40:02,834 ‪- Họ đang đuổi theo tôi. Làm ơn… ‪- Cô đã tìm thấy gì? 340 00:40:05,584 --> 00:40:06,418 ‪Đưa tôi xem. 341 00:40:27,293 --> 00:40:28,209 ‪Cô là ai vậy? 342 00:40:30,918 --> 00:40:32,584 ‪Tôi cũng đang tìm hiểu đây. 343 00:41:17,543 --> 00:41:20,793 ‪Biên dịch: Lê Huy Đông