1
00:00:07,793 --> 00:00:12,918
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:02:51,626 --> 00:02:54,209
Мас, можно показать тебе кое-что?
3
00:02:54,876 --> 00:02:55,751
Что?
4
00:02:57,418 --> 00:02:58,376
Посмотри.
5
00:02:59,001 --> 00:02:59,834
Что это?
6
00:03:02,501 --> 00:03:07,251
Похоже, перед смертью
Ханс вдавил мне его в шею.
7
00:03:11,251 --> 00:03:13,834
Я знаю, что это как-то связано с ним.
8
00:03:16,459 --> 00:03:17,918
Ладно. Идем.
9
00:03:21,668 --> 00:03:24,709
Он переливался голубоватым светом.
10
00:03:24,793 --> 00:03:26,334
Скорее, пульсировал.
11
00:03:29,918 --> 00:03:30,834
Ладно.
12
00:03:37,209 --> 00:03:38,084
Ой.
13
00:03:41,376 --> 00:03:42,834
Так. Смотри.
14
00:03:56,168 --> 00:03:57,626
Он реагирует на кровь.
15
00:04:01,043 --> 00:04:03,459
Он реагирует на органический материал.
16
00:04:03,543 --> 00:04:04,543
Дай мне.
17
00:04:12,668 --> 00:04:13,751
Что это за звук?
18
00:04:21,668 --> 00:04:22,501
Что ты делаешь?
19
00:04:23,959 --> 00:04:26,751
Вибрации взаимодействуют со светом.
20
00:04:27,834 --> 00:04:29,251
Возможна закономерность.
21
00:04:30,001 --> 00:04:31,668
В смысле сообщение?
22
00:04:32,209 --> 00:04:33,043
Может быть.
23
00:04:34,876 --> 00:04:37,793
- Можешь расшифровать?
- Если перестанешь мешать.
24
00:04:39,126 --> 00:04:40,501
Закрой дверь!
25
00:04:41,334 --> 00:04:42,251
Дверь закрой!
26
00:04:42,334 --> 00:04:46,626
- У вас что, вечеринка?
- Нет, раскрываем глобальный заговор.
27
00:04:46,709 --> 00:04:49,793
- Он охватывает всю вселенную…
- Элвис!
28
00:04:49,876 --> 00:04:50,959
- Да.
- Дверь.
29
00:04:51,043 --> 00:04:52,209
Так что тебе лучше…
30
00:04:53,959 --> 00:04:55,168
Закрой дверь.
31
00:05:00,168 --> 00:05:01,959
Как дела? Чем занимаетесь?
32
00:05:04,543 --> 00:05:05,543
Дайте секунду.
33
00:05:07,459 --> 00:05:08,959
- А в чем дело?
- Выйдите.
34
00:05:09,668 --> 00:05:12,168
- Что?
- Дайте мне секунду! Выйдите.
35
00:05:12,251 --> 00:05:14,168
- Ладно. Ты не мог бы…
- Конечно.
36
00:05:15,251 --> 00:05:16,709
Давайте. Выйдем.
37
00:05:16,793 --> 00:05:18,709
Мне нужно сосредоточиться.
38
00:05:20,043 --> 00:05:22,584
- Расслабься.
- Заткнись. Идем.
39
00:05:25,251 --> 00:05:26,543
Уходим. Давай.
40
00:05:48,459 --> 00:05:51,668
Может, узнать,
далеко ли девушка ушла?
41
00:05:53,168 --> 00:05:54,668
Не помнишь ее имени?
42
00:06:10,876 --> 00:06:12,459
Она мне очень нравится.
43
00:06:12,543 --> 00:06:14,001
- Здорово.
- Да.
44
00:06:15,501 --> 00:06:17,043
Идите сюда. Скорее!
45
00:06:19,001 --> 00:06:22,293
Я прогнал его
через пару алгоритмов. И теперь ясно.
46
00:06:25,126 --> 00:06:28,251
- Это цифровой код.
- Может, время? Или дата?
47
00:06:28,334 --> 00:06:30,584
- Почему?
- Чей-то день рождения?
48
00:06:30,668 --> 00:06:32,626
Именинный шарик. Поздравляю.
49
00:06:32,709 --> 00:06:34,709
Может, каждая цифра - буква?
50
00:06:34,793 --> 00:06:37,876
- А что если…
- Эмма, не надо. Я объясню.
51
00:06:37,959 --> 00:06:40,793
Это может быть что угодно.
Вне времени и пространства.
52
00:06:44,459 --> 00:06:46,543
Точно! Вне времени и пространства.
53
00:06:47,459 --> 00:06:48,668
Шар посылает сигнал.
54
00:06:48,751 --> 00:06:50,751
Звуковую волну. Нам ее не уловить.
55
00:06:50,834 --> 00:06:52,793
А микрофон уловит. Слушайте.
56
00:06:55,584 --> 00:06:57,418
Если придвинем микрофон,
57
00:06:58,584 --> 00:07:01,251
он не улавливает сигнал.
Если же его направить
58
00:07:02,418 --> 00:07:05,501
точно по компасу на 170 градусов…
59
00:07:08,334 --> 00:07:09,668
На 170 градусов к югу.
60
00:07:11,668 --> 00:07:13,501
Это направление сигнала!
61
00:07:14,959 --> 00:07:17,126
Что там находится?
62
00:07:17,751 --> 00:07:18,834
Старая лесопилка.
63
00:07:19,376 --> 00:07:20,834
Поблизости от Мидделбо.
64
00:07:24,043 --> 00:07:26,668
Круто! Ай да молодец! Да!
65
00:07:27,584 --> 00:07:29,418
- Очуметь!
- Это очень важно.
66
00:07:30,001 --> 00:07:30,959
Едем туда.
67
00:07:32,043 --> 00:07:32,876
Нет.
68
00:07:33,668 --> 00:07:35,668
Мы с Элвисом поедем.
69
00:07:37,626 --> 00:07:38,959
Супер. Такой план.
70
00:07:40,126 --> 00:07:42,376
Я должна узнать,
почему это случилось со мной.
71
00:07:42,459 --> 00:07:44,793
Не с тобой. А с нами.
72
00:07:46,209 --> 00:07:49,709
Я решил, что сначала
мы с Элвисом съездим и посмотрим.
73
00:07:50,334 --> 00:07:51,168
Хорошо?
74
00:07:52,668 --> 00:07:53,668
Конечно.
75
00:07:59,293 --> 00:08:00,709
Я выясню кое-что другое.
76
00:08:38,959 --> 00:08:40,168
Лукас?
77
00:08:46,209 --> 00:08:47,168
Эй?
78
00:08:50,876 --> 00:08:52,293
Что ты здесь делаешь?
79
00:08:53,668 --> 00:08:55,459
Я же сказал не соваться сюда.
80
00:08:55,543 --> 00:08:57,584
Да, но кое-что произошло.
81
00:08:58,209 --> 00:08:59,209
Ты можешь помочь.
82
00:09:00,084 --> 00:09:02,251
- Что произошло?
- Я кое-что нашла.
83
00:09:03,084 --> 00:09:04,668
- Что?
- Ничего.
84
00:09:10,126 --> 00:09:11,626
Что ты тут делаешь?
85
00:09:11,709 --> 00:09:13,959
- Ты привела его с собой?
- Нет.
86
00:09:14,043 --> 00:09:18,251
Извините. Пустяки.
Эмма хотела, чтобы я вас увидел.
87
00:09:22,918 --> 00:09:23,918
Меня увидел?
88
00:09:26,751 --> 00:09:30,084
- Он может помочь.
- Простите, мы зря тратим ваше время.
89
00:09:30,959 --> 00:09:32,834
Это пустяки. Идем, Эмма.
90
00:09:36,209 --> 00:09:37,043
Извини.
91
00:09:45,251 --> 00:09:46,293
Ты что делаешь?
92
00:09:46,376 --> 00:09:49,293
- Зачем являешься и портишь…
- Когда ты его встретила?
93
00:09:50,001 --> 00:09:51,834
- После истории с Хансом.
- Как?
94
00:09:51,918 --> 00:09:53,668
- В смысле?
- Кто кого нашел?
95
00:09:54,334 --> 00:09:55,418
Какая разница?
96
00:09:57,793 --> 00:10:01,209
Ханс умирает загадочным образом
и всаживает тебе шар в шею.
97
00:10:01,293 --> 00:10:03,834
Потом появляется парень
и предлагает помощь.
98
00:10:04,543 --> 00:10:06,209
Он из «Астраэуса».
99
00:10:06,293 --> 00:10:09,709
Им позарез нужно узнать
нашу информацию и то, что знаю я.
100
00:10:10,459 --> 00:10:13,126
- Сколько ты ему рассказала?
- Послушай меня.
101
00:10:13,209 --> 00:10:15,126
Он один из них. Как Ханс.
102
00:10:15,209 --> 00:10:17,543
- Ладно.
- Это он был в доме.
103
00:10:17,626 --> 00:10:20,168
Этот пижон бегает
со скоростью 300 000 км/с?
104
00:10:20,251 --> 00:10:22,834
Замолчи! Ты всё связываешь
с «Астраэусом».
105
00:10:22,918 --> 00:10:25,168
А ты считаешь, что все из космоса, да?
106
00:10:25,251 --> 00:10:28,918
Я ни хрена не выдумываю!
Это факты, данные, исследования, ясно?
107
00:10:29,001 --> 00:10:31,251
- Почему нельзя ему верить?
- Почему?
108
00:10:31,334 --> 00:10:35,126
Тебе нужна помощь - он появляется.
Готов помочь в твоей ситуации.
109
00:10:35,918 --> 00:10:38,501
Он живет в доках, как гребаный Бэтмен.
110
00:10:41,084 --> 00:10:43,084
- Бэтмен живет в пещере.
- Чудесно.
111
00:10:44,376 --> 00:10:45,918
Это звучит глупо.
112
00:10:47,084 --> 00:10:49,334
Особенно в такой формулировке. Просто…
113
00:10:52,168 --> 00:10:53,209
Что?
114
00:10:54,126 --> 00:10:55,834
А если я избрана неслучайно?
115
00:10:58,584 --> 00:11:00,751
Почему он спрятал шар у меня в шее?
116
00:11:02,459 --> 00:11:04,501
Ты была там. Вот тебя и выбрали.
117
00:11:05,084 --> 00:11:07,334
Хансу нужно было вынести шар из дома.
118
00:11:08,751 --> 00:11:10,459
Шар был письмом.
119
00:11:10,543 --> 00:11:12,043
Ты была конвертом.
120
00:11:12,584 --> 00:11:13,501
Ясно?
121
00:11:16,043 --> 00:11:19,584
Поехали к ребятам,
пока ты всё дело не угробила. Фредерик!
122
00:11:25,959 --> 00:11:27,168
Куда это ты?
123
00:11:27,251 --> 00:11:28,834
На работу.
124
00:11:29,626 --> 00:11:30,543
Отдай мне шар!
125
00:11:31,126 --> 00:11:32,001
Эмма?
126
00:11:33,918 --> 00:11:34,751
Эмма!
127
00:11:37,668 --> 00:11:38,876
Я сам.
128
00:11:59,709 --> 00:12:00,626
Эмма!
129
00:12:01,959 --> 00:12:06,334
- Извините. Я быстро.
- Нет. Ты не могла бы пойти со мной?
130
00:12:07,376 --> 00:12:10,793
Мы проводим плановые проверки
всех новых сотрудников верфи.
131
00:12:10,876 --> 00:12:13,876
Это очень быстро.
Затем вернешься к обязанностям.
132
00:12:14,543 --> 00:12:16,376
А что за плановые проверки?
133
00:12:18,001 --> 00:12:18,834
Сюда.
134
00:12:19,543 --> 00:12:23,918
Проверка здоровья и биографии
сотрудников по требованию страховщиков.
135
00:12:24,834 --> 00:12:25,668
Ну вот.
136
00:12:29,376 --> 00:12:30,918
Присаживайся.
137
00:12:39,668 --> 00:12:40,543
Ой.
138
00:12:51,918 --> 00:12:53,168
Заполни форму.
139
00:12:53,793 --> 00:12:56,501
- Угу.
- Когда закончишь, положи на тот стол.
140
00:12:57,334 --> 00:12:58,209
Хорошо.
141
00:12:59,418 --> 00:13:01,168
«Опишите себя в двух словах».
142
00:13:19,543 --> 00:13:22,084
«АСТРАЭУС»
143
00:13:38,668 --> 00:13:39,501
Привет, мам.
144
00:13:40,418 --> 00:13:42,293
- Привет, милая.
- Что делаешь?
145
00:13:43,751 --> 00:13:44,626
Где ты была?
146
00:13:46,126 --> 00:13:47,584
Мама, что происходит?
147
00:13:48,084 --> 00:13:49,084
Я всё думала…
148
00:13:49,793 --> 00:13:53,084
Ты всегда говорила,
что чувствуешь себя здесь чужой
149
00:13:53,918 --> 00:13:56,293
и хотела бы вырасти в другом месте.
150
00:13:56,376 --> 00:13:57,834
Возможно, в Копенгагене.
151
00:13:58,459 --> 00:13:59,293
И что?
152
00:14:00,709 --> 00:14:01,834
Присядь.
153
00:14:06,834 --> 00:14:08,876
Я позвонила риелтору.
154
00:14:10,668 --> 00:14:13,126
Он покажет нам несколько квартир.
155
00:14:14,834 --> 00:14:16,043
В Копенгагене.
156
00:14:17,376 --> 00:14:19,001
- Когда?
- Завтра.
157
00:14:22,668 --> 00:14:25,668
- Но мы не можем.
- Это еще не окончательно решено.
158
00:14:25,751 --> 00:14:29,793
Пока нет, но, если нам понравится
один из вариантов, тогда…
159
00:14:29,876 --> 00:14:33,459
- Мама, у меня ведь работа, дела.
- Да.
160
00:14:34,168 --> 00:14:36,793
Но я хочу,
чтобы мы посмотрели эти квартиры.
161
00:14:38,209 --> 00:14:39,876
Это для нашего же блага.
162
00:14:42,418 --> 00:14:45,501
- Я понимаю. Это немного неожиданно.
- Немного?
163
00:14:47,084 --> 00:14:49,126
Да, но так уж у нас получается.
164
00:14:49,209 --> 00:14:51,418
- Я не хочу.
- Это не тебе решать.
165
00:14:51,501 --> 00:14:53,501
- Я хочу остаться здесь.
- Нет.
166
00:14:53,584 --> 00:14:56,751
- Не тебе же одной решать.
- Будет так, как я скажу!
167
00:15:38,709 --> 00:15:39,751
Привет.
168
00:15:39,834 --> 00:15:40,709
Нет.
169
00:15:41,959 --> 00:15:43,418
- Круто.
- Что?
170
00:15:44,834 --> 00:15:45,709
Просто…
171
00:15:46,834 --> 00:15:49,501
Знаешь… Я тут всё думал.
172
00:15:49,584 --> 00:15:51,209
Да неужели.
173
00:15:51,751 --> 00:15:53,584
Да. И ты крутая.
174
00:15:54,418 --> 00:15:56,418
Я пришла не с тобой разговаривать.
175
00:15:59,543 --> 00:16:00,459
Это жестоко.
176
00:16:02,459 --> 00:16:04,084
- Зайду к тебе позже.
- Нет!
177
00:16:04,168 --> 00:16:05,001
Да!
178
00:16:05,584 --> 00:16:07,668
И это круто, ведь я не злюсь.
179
00:16:08,751 --> 00:16:11,001
Я говорю о нас с тобой.
180
00:16:12,001 --> 00:16:13,084
- Ясно?
- Как дела?
181
00:16:15,918 --> 00:16:18,418
- Мы говорим, Фредерик.
- Йонас говорит!
182
00:16:19,084 --> 00:16:20,793
- Увидимся.
- И не надейся.
183
00:16:20,876 --> 00:16:22,626
- Я приду.
- Проваливай.
184
00:16:22,709 --> 00:16:24,334
Пока, Кискоман Фреде.
185
00:16:34,668 --> 00:16:35,543
Привет.
186
00:16:38,084 --> 00:16:40,168
- Как дела?
- Что ты здесь делаешь?
187
00:16:41,293 --> 00:16:43,959
В смысле? Я обожаю мотокросс!
188
00:16:44,543 --> 00:16:46,584
Я написала вам обоим, потому что…
189
00:16:48,834 --> 00:16:50,084
Ты на машине?
190
00:16:50,834 --> 00:16:52,293
Да, она вон там.
191
00:16:54,418 --> 00:16:55,251
Поехали.
192
00:16:55,751 --> 00:16:57,543
- Куда?
- На лесопилку.
193
00:16:58,418 --> 00:17:01,251
- Но Мас сказал, они с Элвисом…
- Я не согласна.
194
00:17:01,834 --> 00:17:03,251
Мы с Фредериком поедем.
195
00:17:04,168 --> 00:17:05,668
- Хорошо?
- Да.
196
00:17:06,209 --> 00:17:07,209
Ты с нами?
197
00:17:07,293 --> 00:17:08,334
Конечно.
198
00:17:53,251 --> 00:17:55,626
ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН
ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
199
00:17:55,709 --> 00:17:58,043
- Можешь убрать, Мари?
- Конечно.
200
00:18:21,168 --> 00:18:22,043
Это здесь?
201
00:18:22,751 --> 00:18:23,584
Да.
202
00:18:32,251 --> 00:18:33,459
Позвоним Масу?
203
00:18:34,459 --> 00:18:38,959
Ну да. Блестящая мысль.
Скажем: «Мас, мы уехали без тебя».
204
00:18:39,043 --> 00:18:39,918
Блеск.
205
00:18:51,376 --> 00:18:53,084
- Выйдем и оглядимся.
- Стой.
206
00:18:56,918 --> 00:18:58,084
Что такое?
207
00:18:59,709 --> 00:19:01,251
Не знаю. Просто…
208
00:19:02,834 --> 00:19:04,293
Это заброшенное место.
209
00:19:05,751 --> 00:19:06,668
- Идем.
- Нет.
210
00:19:19,459 --> 00:19:20,334
Я пошел.
211
00:19:20,834 --> 00:19:21,668
Что?
212
00:19:22,209 --> 00:19:24,126
- Оставайтесь здесь.
- Фредерик!
213
00:19:26,709 --> 00:19:28,626
Он в своем репертуаре.
214
00:19:54,876 --> 00:19:56,501
Мне его немного жаль.
215
00:19:58,876 --> 00:19:59,751
С какой стати?
216
00:20:01,584 --> 00:20:03,376
Ты должна ему сказать.
217
00:20:05,043 --> 00:20:07,834
- Что сказать?
- Что тебя это не интересует.
218
00:20:10,334 --> 00:20:11,584
Он без ума от тебя.
219
00:20:13,751 --> 00:20:15,168
Он не знает…
220
00:20:17,834 --> 00:20:19,043
Ну, что мы с тобой…
221
00:20:34,501 --> 00:20:35,334
Мари…
222
00:20:42,209 --> 00:20:43,418
- Это было не…
- Нет.
223
00:20:48,834 --> 00:20:49,959
Что ты делаешь?
224
00:20:51,168 --> 00:20:52,043
Побудь здесь.
225
00:20:53,418 --> 00:20:54,543
Пойду найду его.
226
00:22:50,918 --> 00:22:51,751
Привет.
227
00:22:52,918 --> 00:22:54,043
Привет.
228
00:22:54,126 --> 00:22:55,334
Что ты тут делаешь?
229
00:22:57,126 --> 00:22:57,959
А что?
230
00:22:58,501 --> 00:23:00,168
Это частная собственность.
231
00:23:02,626 --> 00:23:03,626
Это же дорога.
232
00:23:08,584 --> 00:23:09,751
Ты одна?
233
00:23:10,918 --> 00:23:11,834
Да.
234
00:23:13,168 --> 00:23:14,251
Похоже на то.
235
00:23:16,209 --> 00:23:18,209
Ты не могла бы выйти из машины?
236
00:23:21,459 --> 00:23:22,293
Нет, спасибо.
237
00:23:24,793 --> 00:23:28,001
Твой друг будет тебе признателен,
если пойдешь со мной.
238
00:23:32,168 --> 00:23:33,001
Пошли.
239
00:23:41,084 --> 00:23:42,084
Кто ты?
240
00:25:28,293 --> 00:25:29,251
Садись.
241
00:25:51,793 --> 00:25:53,126
Здесь есть еще кто-то?
242
00:25:53,209 --> 00:25:54,209
- Нет.
- Нет.
243
00:25:59,751 --> 00:26:01,334
Как вы нашли это место?
244
00:26:02,626 --> 00:26:03,959
Поехали кататься.
245
00:26:05,834 --> 00:26:08,043
Мы далеко от города.
246
00:26:08,584 --> 00:26:09,543
Место огорожено.
247
00:26:11,126 --> 00:26:14,251
Вдоль дороги
стоят семь знаков «Частные владения».
248
00:26:15,084 --> 00:26:16,084
И это тупик.
249
00:26:17,834 --> 00:26:18,709
Мы не видели.
250
00:26:19,793 --> 00:26:21,001
Вы их не видели?
251
00:26:21,918 --> 00:26:24,501
- Нет.
- Мы искали, где бы потрахаться.
252
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Вот и всё.
253
00:26:28,293 --> 00:26:30,168
Потрахаемся дома. Без проблем.
254
00:26:30,251 --> 00:26:31,626
- Так и сделаем.
- Да.
255
00:27:04,584 --> 00:27:05,418
Эй?
256
00:27:51,584 --> 00:27:53,918
У нас гости. Надо проверить территорию.
257
00:28:46,751 --> 00:28:47,668
Вот чёрт…
258
00:29:00,876 --> 00:29:04,001
Мы запускаем биодинамическую ферму.
259
00:29:04,084 --> 00:29:08,209
Мы скрываем ее местонахождение,
чтобы вот такие олухи не погубили дело.
260
00:29:08,709 --> 00:29:10,543
- Конечно. Это было глупо.
- Да.
261
00:29:18,918 --> 00:29:21,001
Работаем с новыми типами компаний…
262
00:29:23,168 --> 00:29:24,376
Сугубо засекречено.
263
00:29:27,543 --> 00:29:28,751
Понимаем друг друга?
264
00:29:28,834 --> 00:29:32,084
- Да.
- Вполне. Тут скучно и нечего делать.
265
00:29:36,001 --> 00:29:36,876
Отлично.
266
00:29:44,459 --> 00:29:46,834
- А теперь катитесь отсюда.
- Да.
267
00:29:46,918 --> 00:29:48,543
Не отпускай их.
268
00:29:55,126 --> 00:29:56,043
Ваши телефоны.
269
00:29:56,626 --> 00:29:57,876
- Давайте сюда!
- Что?
270
00:29:57,959 --> 00:29:58,876
Дайте их сюда!
271
00:30:13,126 --> 00:30:13,959
Сидите здесь.
272
00:30:35,168 --> 00:30:37,376
- Где она?
- Она пошла тебя искать.
273
00:30:38,043 --> 00:30:38,918
Звони Масу.
274
00:30:39,001 --> 00:30:39,834
Да.
275
00:30:41,209 --> 00:30:43,293
- Я же сказал ждать в машине.
- Да.
276
00:30:43,793 --> 00:30:45,126
Жуткое место.
277
00:30:46,001 --> 00:30:47,709
- Мас. Слушаю.
- Мы вляпались.
278
00:30:47,793 --> 00:30:50,334
Мы поехали туда.
Теперь не можем найти Эмму.
279
00:30:50,418 --> 00:30:52,168
И что я должен делать?
280
00:30:52,251 --> 00:30:54,168
Можешь отследить ее мобилку?
281
00:30:54,251 --> 00:30:55,793
Нет смысла. Она едет.
282
00:30:55,876 --> 00:30:57,709
- Едет к тебе?
- Да.
283
00:30:57,793 --> 00:30:59,251
Она звонила. Поспешите.
284
00:31:01,126 --> 00:31:02,459
Она уехала без нас.
285
00:31:12,376 --> 00:31:14,709
Нет.
286
00:31:47,334 --> 00:31:49,459
- Ее тут нет?
- Ты сказал, она здесь.
287
00:31:49,543 --> 00:31:53,126
- Вот мы и уехали без нее.
- Я сказал, она едет. Приедет.
288
00:31:55,084 --> 00:31:57,543
Мы с Элвисом должны были ехать туда.
289
00:31:57,626 --> 00:31:59,709
Вас там оставить - накосячите.
290
00:31:59,793 --> 00:32:01,168
Но мы ее бросили.
291
00:32:01,251 --> 00:32:02,793
Она появится.
292
00:32:08,543 --> 00:32:10,418
Надо возвращаться за ней.
293
00:32:12,834 --> 00:32:16,334
Вы же в курсе,
что она спала с вами обоими?
294
00:32:21,043 --> 00:32:21,876
Что?
295
00:32:22,918 --> 00:32:26,418
Она трахнула тебя, Фредерик.
И тебя, Мари.
296
00:32:27,459 --> 00:32:30,251
По очереди. Обоих. Ясно?
297
00:32:38,501 --> 00:32:39,793
Воспользовалась вами.
298
00:32:55,209 --> 00:32:57,293
МУЗЕЙ «МЕТЕОР»
299
00:32:57,376 --> 00:32:58,293
Мари.
300
00:32:59,626 --> 00:33:01,418
Это дело важнее любого из нас.
301
00:33:02,459 --> 00:33:04,001
Мы все в одной лодке.
302
00:33:05,001 --> 00:33:08,293
Здесь не место людям,
которые думают лишь о себе.
303
00:33:09,209 --> 00:33:10,459
Эмма не особенная.
304
00:33:11,584 --> 00:33:13,084
- Она просто…
- Что?
305
00:33:15,876 --> 00:33:16,751
Конверт?
306
00:33:18,126 --> 00:33:20,334
Сосуд, в котором Ханс спрятал шар?
307
00:33:22,793 --> 00:33:24,626
Та, кого можно бросить?
308
00:33:26,751 --> 00:33:29,626
Потому что ей плевать на остальных?
309
00:33:30,251 --> 00:33:31,751
Ведь она не часть группы.
310
00:33:33,626 --> 00:33:34,459
Трогательно.
311
00:33:35,501 --> 00:33:36,334
За душу берет.
312
00:33:38,126 --> 00:33:39,209
Спасибо, ребята.
313
00:33:41,626 --> 00:33:45,376
Я заставила сработать сигнализацию,
чтобы вы выбрались из дома.
314
00:33:50,751 --> 00:33:52,168
Но это ничего не значит.
315
00:33:54,668 --> 00:33:56,418
Шар спрятали у меня в шее.
316
00:33:57,293 --> 00:33:58,459
Не у тебя, Мас.
317
00:33:59,418 --> 00:34:02,626
Я была там, когда Ханс погиб.
Это происходит со мной!
318
00:34:03,209 --> 00:34:05,876
Я не буду бездействовать,
пока ты командуешь.
319
00:34:05,959 --> 00:34:08,001
Да ты нам всё завалишь.
320
00:34:08,626 --> 00:34:11,126
- И «Астраэус» готов…
- Да, «Астраэус».
321
00:34:11,626 --> 00:34:12,668
Хорошо!
322
00:34:14,001 --> 00:34:15,668
Рассказывай, что ты видела.
323
00:34:16,709 --> 00:34:18,043
Ты ведь что-то видела?
324
00:34:19,001 --> 00:34:20,918
Расскажи! Мы хотим услышать. Ну?
325
00:34:26,376 --> 00:34:27,543
Там ничего не было.
326
00:34:37,751 --> 00:34:39,418
Да пошел ты!
327
00:35:23,126 --> 00:35:24,043
Эй?
328
00:35:30,626 --> 00:35:31,501
Ты здесь?
329
00:35:37,459 --> 00:35:38,418
Эй?
330
00:35:53,751 --> 00:35:54,626
Эй?
331
00:36:51,334 --> 00:36:52,501
Чёрт…
332
00:37:45,376 --> 00:37:46,376
Вот чёрт.
333
00:39:35,043 --> 00:39:35,918
Эмма!
334
00:39:39,293 --> 00:39:40,293
Гони!
335
00:39:58,168 --> 00:39:59,584
- Помоги.
- Что ты нашла?
336
00:39:59,668 --> 00:40:01,918
- Они преследуют меня.
- Что ты нашла?
337
00:40:05,584 --> 00:40:06,418
Покажи мне.
338
00:40:27,293 --> 00:40:28,209
Кто ты?
339
00:40:30,918 --> 00:40:32,668
Вот это я и пытаюсь узнать.
340
00:41:17,543 --> 00:41:19,876
Перевод субтитров: Ольга Рубцова