1 00:00:07,793 --> 00:00:12,918 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:02:51,626 --> 00:02:54,209 Мас, можно показать тебе кое-что? 3 00:02:54,876 --> 00:02:55,751 Что? 4 00:02:57,418 --> 00:02:58,376 Посмотри. 5 00:02:59,001 --> 00:02:59,834 Что это? 6 00:03:02,501 --> 00:03:07,251 Похоже, перед смертью Ханс вдавил мне его в шею. 7 00:03:11,251 --> 00:03:13,834 Я знаю, что это как-то связано с ним. 8 00:03:16,459 --> 00:03:17,918 Ладно. Идем. 9 00:03:21,668 --> 00:03:24,709 Он переливался голубоватым светом. 10 00:03:24,793 --> 00:03:26,334 Скорее, пульсировал. 11 00:03:29,918 --> 00:03:30,834 Ладно. 12 00:03:37,209 --> 00:03:38,084 Ой. 13 00:03:41,376 --> 00:03:42,834 Так. Смотри. 14 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 Он реагирует на кровь. 15 00:04:01,043 --> 00:04:03,459 Он реагирует на органический материал. 16 00:04:03,543 --> 00:04:04,543 Дай мне. 17 00:04:12,668 --> 00:04:13,751 Что это за звук? 18 00:04:21,668 --> 00:04:22,501 Что ты делаешь? 19 00:04:23,959 --> 00:04:26,751 Вибрации взаимодействуют со светом. 20 00:04:27,834 --> 00:04:29,251 Возможна закономерность. 21 00:04:30,001 --> 00:04:31,668 В смысле сообщение? 22 00:04:32,209 --> 00:04:33,043 Может быть. 23 00:04:34,876 --> 00:04:37,793 - Можешь расшифровать? - Если перестанешь мешать. 24 00:04:39,126 --> 00:04:40,501 Закрой дверь! 25 00:04:41,334 --> 00:04:42,251 Дверь закрой! 26 00:04:42,334 --> 00:04:46,626 - У вас что, вечеринка? - Нет, раскрываем глобальный заговор. 27 00:04:46,709 --> 00:04:49,793 - Он охватывает всю вселенную… - Элвис! 28 00:04:49,876 --> 00:04:50,959 - Да. - Дверь. 29 00:04:51,043 --> 00:04:52,209 Так что тебе лучше… 30 00:04:53,959 --> 00:04:55,168 Закрой дверь. 31 00:05:00,168 --> 00:05:01,959 Как дела? Чем занимаетесь? 32 00:05:04,543 --> 00:05:05,543 Дайте секунду. 33 00:05:07,459 --> 00:05:08,959 - А в чем дело? - Выйдите. 34 00:05:09,668 --> 00:05:12,168 - Что? - Дайте мне секунду! Выйдите. 35 00:05:12,251 --> 00:05:14,168 - Ладно. Ты не мог бы… - Конечно. 36 00:05:15,251 --> 00:05:16,709 Давайте. Выйдем. 37 00:05:16,793 --> 00:05:18,709 Мне нужно сосредоточиться. 38 00:05:20,043 --> 00:05:22,584 - Расслабься. - Заткнись. Идем. 39 00:05:25,251 --> 00:05:26,543 Уходим. Давай. 40 00:05:48,459 --> 00:05:51,668 Может, узнать, далеко ли девушка ушла? 41 00:05:53,168 --> 00:05:54,668 Не помнишь ее имени? 42 00:06:10,876 --> 00:06:12,459 Она мне очень нравится. 43 00:06:12,543 --> 00:06:14,001 - Здорово. - Да. 44 00:06:15,501 --> 00:06:17,043 Идите сюда. Скорее! 45 00:06:19,001 --> 00:06:22,293 Я прогнал его через пару алгоритмов. И теперь ясно. 46 00:06:25,126 --> 00:06:28,251 - Это цифровой код. - Может, время? Или дата? 47 00:06:28,334 --> 00:06:30,584 - Почему? - Чей-то день рождения? 48 00:06:30,668 --> 00:06:32,626 Именинный шарик. Поздравляю. 49 00:06:32,709 --> 00:06:34,709 Может, каждая цифра - буква? 50 00:06:34,793 --> 00:06:37,876 - А что если… - Эмма, не надо. Я объясню. 51 00:06:37,959 --> 00:06:40,793 Это может быть что угодно. Вне времени и пространства. 52 00:06:44,459 --> 00:06:46,543 Точно! Вне времени и пространства. 53 00:06:47,459 --> 00:06:48,668 Шар посылает сигнал. 54 00:06:48,751 --> 00:06:50,751 Звуковую волну. Нам ее не уловить. 55 00:06:50,834 --> 00:06:52,793 А микрофон уловит. Слушайте. 56 00:06:55,584 --> 00:06:57,418 Если придвинем микрофон, 57 00:06:58,584 --> 00:07:01,251 он не улавливает сигнал. Если же его направить 58 00:07:02,418 --> 00:07:05,501 точно по компасу на 170 градусов… 59 00:07:08,334 --> 00:07:09,668 На 170 градусов к югу. 60 00:07:11,668 --> 00:07:13,501 Это направление сигнала! 61 00:07:14,959 --> 00:07:17,126 Что там находится? 62 00:07:17,751 --> 00:07:18,834 Старая лесопилка. 63 00:07:19,376 --> 00:07:20,834 Поблизости от Мидделбо. 64 00:07:24,043 --> 00:07:26,668 Круто! Ай да молодец! Да! 65 00:07:27,584 --> 00:07:29,418 - Очуметь! - Это очень важно. 66 00:07:30,001 --> 00:07:30,959 Едем туда. 67 00:07:32,043 --> 00:07:32,876 Нет. 68 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 Мы с Элвисом поедем. 69 00:07:37,626 --> 00:07:38,959 Супер. Такой план. 70 00:07:40,126 --> 00:07:42,376 Я должна узнать, почему это случилось со мной. 71 00:07:42,459 --> 00:07:44,793 Не с тобой. А с нами. 72 00:07:46,209 --> 00:07:49,709 Я решил, что сначала мы с Элвисом съездим и посмотрим. 73 00:07:50,334 --> 00:07:51,168 Хорошо? 74 00:07:52,668 --> 00:07:53,668 Конечно. 75 00:07:59,293 --> 00:08:00,709 Я выясню кое-что другое. 76 00:08:38,959 --> 00:08:40,168 Лукас? 77 00:08:46,209 --> 00:08:47,168 Эй? 78 00:08:50,876 --> 00:08:52,293 Что ты здесь делаешь? 79 00:08:53,668 --> 00:08:55,459 Я же сказал не соваться сюда. 80 00:08:55,543 --> 00:08:57,584 Да, но кое-что произошло. 81 00:08:58,209 --> 00:08:59,209 Ты можешь помочь. 82 00:09:00,084 --> 00:09:02,251 - Что произошло? - Я кое-что нашла. 83 00:09:03,084 --> 00:09:04,668 - Что? - Ничего. 84 00:09:10,126 --> 00:09:11,626 Что ты тут делаешь? 85 00:09:11,709 --> 00:09:13,959 - Ты привела его с собой? - Нет. 86 00:09:14,043 --> 00:09:18,251 Извините. Пустяки. Эмма хотела, чтобы я вас увидел. 87 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 Меня увидел? 88 00:09:26,751 --> 00:09:30,084 - Он может помочь. - Простите, мы зря тратим ваше время. 89 00:09:30,959 --> 00:09:32,834 Это пустяки. Идем, Эмма. 90 00:09:36,209 --> 00:09:37,043 Извини. 91 00:09:45,251 --> 00:09:46,293 Ты что делаешь? 92 00:09:46,376 --> 00:09:49,293 - Зачем являешься и портишь… - Когда ты его встретила? 93 00:09:50,001 --> 00:09:51,834 - После истории с Хансом. - Как? 94 00:09:51,918 --> 00:09:53,668 - В смысле? - Кто кого нашел? 95 00:09:54,334 --> 00:09:55,418 Какая разница? 96 00:09:57,793 --> 00:10:01,209 Ханс умирает загадочным образом и всаживает тебе шар в шею. 97 00:10:01,293 --> 00:10:03,834 Потом появляется парень и предлагает помощь. 98 00:10:04,543 --> 00:10:06,209 Он из «Астраэуса». 99 00:10:06,293 --> 00:10:09,709 Им позарез нужно узнать нашу информацию и то, что знаю я. 100 00:10:10,459 --> 00:10:13,126 - Сколько ты ему рассказала? - Послушай меня. 101 00:10:13,209 --> 00:10:15,126 Он один из них. Как Ханс. 102 00:10:15,209 --> 00:10:17,543 - Ладно. - Это он был в доме. 103 00:10:17,626 --> 00:10:20,168 Этот пижон бегает со скоростью 300 000 км/с? 104 00:10:20,251 --> 00:10:22,834 Замолчи! Ты всё связываешь с «Астраэусом». 105 00:10:22,918 --> 00:10:25,168 А ты считаешь, что все из космоса, да? 106 00:10:25,251 --> 00:10:28,918 Я ни хрена не выдумываю! Это факты, данные, исследования, ясно? 107 00:10:29,001 --> 00:10:31,251 - Почему нельзя ему верить? - Почему? 108 00:10:31,334 --> 00:10:35,126 Тебе нужна помощь - он появляется. Готов помочь в твоей ситуации. 109 00:10:35,918 --> 00:10:38,501 Он живет в доках, как гребаный Бэтмен. 110 00:10:41,084 --> 00:10:43,084 - Бэтмен живет в пещере. - Чудесно. 111 00:10:44,376 --> 00:10:45,918 Это звучит глупо. 112 00:10:47,084 --> 00:10:49,334 Особенно в такой формулировке. Просто… 113 00:10:52,168 --> 00:10:53,209 Что? 114 00:10:54,126 --> 00:10:55,834 А если я избрана неслучайно? 115 00:10:58,584 --> 00:11:00,751 Почему он спрятал шар у меня в шее? 116 00:11:02,459 --> 00:11:04,501 Ты была там. Вот тебя и выбрали. 117 00:11:05,084 --> 00:11:07,334 Хансу нужно было вынести шар из дома. 118 00:11:08,751 --> 00:11:10,459 Шар был письмом. 119 00:11:10,543 --> 00:11:12,043 Ты была конвертом. 120 00:11:12,584 --> 00:11:13,501 Ясно? 121 00:11:16,043 --> 00:11:19,584 Поехали к ребятам, пока ты всё дело не угробила. Фредерик! 122 00:11:25,959 --> 00:11:27,168 Куда это ты? 123 00:11:27,251 --> 00:11:28,834 На работу. 124 00:11:29,626 --> 00:11:30,543 Отдай мне шар! 125 00:11:31,126 --> 00:11:32,001 Эмма? 126 00:11:33,918 --> 00:11:34,751 Эмма! 127 00:11:37,668 --> 00:11:38,876 Я сам. 128 00:11:59,709 --> 00:12:00,626 Эмма! 129 00:12:01,959 --> 00:12:06,334 - Извините. Я быстро. - Нет. Ты не могла бы пойти со мной? 130 00:12:07,376 --> 00:12:10,793 Мы проводим плановые проверки всех новых сотрудников верфи. 131 00:12:10,876 --> 00:12:13,876 Это очень быстро. Затем вернешься к обязанностям. 132 00:12:14,543 --> 00:12:16,376 А что за плановые проверки? 133 00:12:18,001 --> 00:12:18,834 Сюда. 134 00:12:19,543 --> 00:12:23,918 Проверка здоровья и биографии сотрудников по требованию страховщиков. 135 00:12:24,834 --> 00:12:25,668 Ну вот. 136 00:12:29,376 --> 00:12:30,918 Присаживайся. 137 00:12:39,668 --> 00:12:40,543 Ой. 138 00:12:51,918 --> 00:12:53,168 Заполни форму. 139 00:12:53,793 --> 00:12:56,501 - Угу. - Когда закончишь, положи на тот стол. 140 00:12:57,334 --> 00:12:58,209 Хорошо. 141 00:12:59,418 --> 00:13:01,168 «Опишите себя в двух словах». 142 00:13:19,543 --> 00:13:22,084 «АСТРАЭУС» 143 00:13:38,668 --> 00:13:39,501 Привет, мам. 144 00:13:40,418 --> 00:13:42,293 - Привет, милая. - Что делаешь? 145 00:13:43,751 --> 00:13:44,626 Где ты была? 146 00:13:46,126 --> 00:13:47,584 Мама, что происходит? 147 00:13:48,084 --> 00:13:49,084 Я всё думала… 148 00:13:49,793 --> 00:13:53,084 Ты всегда говорила, что чувствуешь себя здесь чужой 149 00:13:53,918 --> 00:13:56,293 и хотела бы вырасти в другом месте. 150 00:13:56,376 --> 00:13:57,834 Возможно, в Копенгагене. 151 00:13:58,459 --> 00:13:59,293 И что? 152 00:14:00,709 --> 00:14:01,834 Присядь. 153 00:14:06,834 --> 00:14:08,876 Я позвонила риелтору. 154 00:14:10,668 --> 00:14:13,126 Он покажет нам несколько квартир. 155 00:14:14,834 --> 00:14:16,043 В Копенгагене. 156 00:14:17,376 --> 00:14:19,001 - Когда? - Завтра. 157 00:14:22,668 --> 00:14:25,668 - Но мы не можем. - Это еще не окончательно решено. 158 00:14:25,751 --> 00:14:29,793 Пока нет, но, если нам понравится один из вариантов, тогда… 159 00:14:29,876 --> 00:14:33,459 - Мама, у меня ведь работа, дела. - Да. 160 00:14:34,168 --> 00:14:36,793 Но я хочу, чтобы мы посмотрели эти квартиры. 161 00:14:38,209 --> 00:14:39,876 Это для нашего же блага. 162 00:14:42,418 --> 00:14:45,501 - Я понимаю. Это немного неожиданно. - Немного? 163 00:14:47,084 --> 00:14:49,126 Да, но так уж у нас получается. 164 00:14:49,209 --> 00:14:51,418 - Я не хочу. - Это не тебе решать. 165 00:14:51,501 --> 00:14:53,501 - Я хочу остаться здесь. - Нет. 166 00:14:53,584 --> 00:14:56,751 - Не тебе же одной решать. - Будет так, как я скажу! 167 00:15:38,709 --> 00:15:39,751 Привет. 168 00:15:39,834 --> 00:15:40,709 Нет. 169 00:15:41,959 --> 00:15:43,418 - Круто. - Что? 170 00:15:44,834 --> 00:15:45,709 Просто… 171 00:15:46,834 --> 00:15:49,501 Знаешь… Я тут всё думал. 172 00:15:49,584 --> 00:15:51,209 Да неужели. 173 00:15:51,751 --> 00:15:53,584 Да. И ты крутая. 174 00:15:54,418 --> 00:15:56,418 Я пришла не с тобой разговаривать. 175 00:15:59,543 --> 00:16:00,459 Это жестоко. 176 00:16:02,459 --> 00:16:04,084 - Зайду к тебе позже. - Нет! 177 00:16:04,168 --> 00:16:05,001 Да! 178 00:16:05,584 --> 00:16:07,668 И это круто, ведь я не злюсь. 179 00:16:08,751 --> 00:16:11,001 Я говорю о нас с тобой. 180 00:16:12,001 --> 00:16:13,084 - Ясно? - Как дела? 181 00:16:15,918 --> 00:16:18,418 - Мы говорим, Фредерик. - Йонас говорит! 182 00:16:19,084 --> 00:16:20,793 - Увидимся. - И не надейся. 183 00:16:20,876 --> 00:16:22,626 - Я приду. - Проваливай. 184 00:16:22,709 --> 00:16:24,334 Пока, Кискоман Фреде. 185 00:16:34,668 --> 00:16:35,543 Привет. 186 00:16:38,084 --> 00:16:40,168 - Как дела? - Что ты здесь делаешь? 187 00:16:41,293 --> 00:16:43,959 В смысле? Я обожаю мотокросс! 188 00:16:44,543 --> 00:16:46,584 Я написала вам обоим, потому что… 189 00:16:48,834 --> 00:16:50,084 Ты на машине? 190 00:16:50,834 --> 00:16:52,293 Да, она вон там. 191 00:16:54,418 --> 00:16:55,251 Поехали. 192 00:16:55,751 --> 00:16:57,543 - Куда? - На лесопилку. 193 00:16:58,418 --> 00:17:01,251 - Но Мас сказал, они с Элвисом… - Я не согласна. 194 00:17:01,834 --> 00:17:03,251 Мы с Фредериком поедем. 195 00:17:04,168 --> 00:17:05,668 - Хорошо? - Да. 196 00:17:06,209 --> 00:17:07,209 Ты с нами? 197 00:17:07,293 --> 00:17:08,334 Конечно. 198 00:17:53,251 --> 00:17:55,626 ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ 199 00:17:55,709 --> 00:17:58,043 - Можешь убрать, Мари? - Конечно. 200 00:18:21,168 --> 00:18:22,043 Это здесь? 201 00:18:22,751 --> 00:18:23,584 Да. 202 00:18:32,251 --> 00:18:33,459 Позвоним Масу? 203 00:18:34,459 --> 00:18:38,959 Ну да. Блестящая мысль. Скажем: «Мас, мы уехали без тебя». 204 00:18:39,043 --> 00:18:39,918 Блеск. 205 00:18:51,376 --> 00:18:53,084 - Выйдем и оглядимся. - Стой. 206 00:18:56,918 --> 00:18:58,084 Что такое? 207 00:18:59,709 --> 00:19:01,251 Не знаю. Просто… 208 00:19:02,834 --> 00:19:04,293 Это заброшенное место. 209 00:19:05,751 --> 00:19:06,668 - Идем. - Нет. 210 00:19:19,459 --> 00:19:20,334 Я пошел. 211 00:19:20,834 --> 00:19:21,668 Что? 212 00:19:22,209 --> 00:19:24,126 - Оставайтесь здесь. - Фредерик! 213 00:19:26,709 --> 00:19:28,626 Он в своем репертуаре. 214 00:19:54,876 --> 00:19:56,501 Мне его немного жаль. 215 00:19:58,876 --> 00:19:59,751 С какой стати? 216 00:20:01,584 --> 00:20:03,376 Ты должна ему сказать. 217 00:20:05,043 --> 00:20:07,834 - Что сказать? - Что тебя это не интересует. 218 00:20:10,334 --> 00:20:11,584 Он без ума от тебя. 219 00:20:13,751 --> 00:20:15,168 Он не знает… 220 00:20:17,834 --> 00:20:19,043 Ну, что мы с тобой… 221 00:20:34,501 --> 00:20:35,334 Мари… 222 00:20:42,209 --> 00:20:43,418 - Это было не… - Нет. 223 00:20:48,834 --> 00:20:49,959 Что ты делаешь? 224 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 Побудь здесь. 225 00:20:53,418 --> 00:20:54,543 Пойду найду его. 226 00:22:50,918 --> 00:22:51,751 Привет. 227 00:22:52,918 --> 00:22:54,043 Привет. 228 00:22:54,126 --> 00:22:55,334 Что ты тут делаешь? 229 00:22:57,126 --> 00:22:57,959 А что? 230 00:22:58,501 --> 00:23:00,168 Это частная собственность. 231 00:23:02,626 --> 00:23:03,626 Это же дорога. 232 00:23:08,584 --> 00:23:09,751 Ты одна? 233 00:23:10,918 --> 00:23:11,834 Да. 234 00:23:13,168 --> 00:23:14,251 Похоже на то. 235 00:23:16,209 --> 00:23:18,209 Ты не могла бы выйти из машины? 236 00:23:21,459 --> 00:23:22,293 Нет, спасибо. 237 00:23:24,793 --> 00:23:28,001 Твой друг будет тебе признателен, если пойдешь со мной. 238 00:23:32,168 --> 00:23:33,001 Пошли. 239 00:23:41,084 --> 00:23:42,084 Кто ты? 240 00:25:28,293 --> 00:25:29,251 Садись. 241 00:25:51,793 --> 00:25:53,126 Здесь есть еще кто-то? 242 00:25:53,209 --> 00:25:54,209 - Нет. - Нет. 243 00:25:59,751 --> 00:26:01,334 Как вы нашли это место? 244 00:26:02,626 --> 00:26:03,959 Поехали кататься. 245 00:26:05,834 --> 00:26:08,043 Мы далеко от города. 246 00:26:08,584 --> 00:26:09,543 Место огорожено. 247 00:26:11,126 --> 00:26:14,251 Вдоль дороги стоят семь знаков «Частные владения». 248 00:26:15,084 --> 00:26:16,084 И это тупик. 249 00:26:17,834 --> 00:26:18,709 Мы не видели. 250 00:26:19,793 --> 00:26:21,001 Вы их не видели? 251 00:26:21,918 --> 00:26:24,501 - Нет. - Мы искали, где бы потрахаться. 252 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 Вот и всё. 253 00:26:28,293 --> 00:26:30,168 Потрахаемся дома. Без проблем. 254 00:26:30,251 --> 00:26:31,626 - Так и сделаем. - Да. 255 00:27:04,584 --> 00:27:05,418 Эй? 256 00:27:51,584 --> 00:27:53,918 У нас гости. Надо проверить территорию. 257 00:28:46,751 --> 00:28:47,668 Вот чёрт… 258 00:29:00,876 --> 00:29:04,001 Мы запускаем биодинамическую ферму. 259 00:29:04,084 --> 00:29:08,209 Мы скрываем ее местонахождение, чтобы вот такие олухи не погубили дело. 260 00:29:08,709 --> 00:29:10,543 - Конечно. Это было глупо. - Да. 261 00:29:18,918 --> 00:29:21,001 Работаем с новыми типами компаний… 262 00:29:23,168 --> 00:29:24,376 Сугубо засекречено. 263 00:29:27,543 --> 00:29:28,751 Понимаем друг друга? 264 00:29:28,834 --> 00:29:32,084 - Да. - Вполне. Тут скучно и нечего делать. 265 00:29:36,001 --> 00:29:36,876 Отлично. 266 00:29:44,459 --> 00:29:46,834 - А теперь катитесь отсюда. - Да. 267 00:29:46,918 --> 00:29:48,543 Не отпускай их. 268 00:29:55,126 --> 00:29:56,043 Ваши телефоны. 269 00:29:56,626 --> 00:29:57,876 - Давайте сюда! - Что? 270 00:29:57,959 --> 00:29:58,876 Дайте их сюда! 271 00:30:13,126 --> 00:30:13,959 Сидите здесь. 272 00:30:35,168 --> 00:30:37,376 - Где она? - Она пошла тебя искать. 273 00:30:38,043 --> 00:30:38,918 Звони Масу. 274 00:30:39,001 --> 00:30:39,834 Да. 275 00:30:41,209 --> 00:30:43,293 - Я же сказал ждать в машине. - Да. 276 00:30:43,793 --> 00:30:45,126 Жуткое место. 277 00:30:46,001 --> 00:30:47,709 - Мас. Слушаю. - Мы вляпались. 278 00:30:47,793 --> 00:30:50,334 Мы поехали туда. Теперь не можем найти Эмму. 279 00:30:50,418 --> 00:30:52,168 И что я должен делать? 280 00:30:52,251 --> 00:30:54,168 Можешь отследить ее мобилку? 281 00:30:54,251 --> 00:30:55,793 Нет смысла. Она едет. 282 00:30:55,876 --> 00:30:57,709 - Едет к тебе? - Да. 283 00:30:57,793 --> 00:30:59,251 Она звонила. Поспешите. 284 00:31:01,126 --> 00:31:02,459 Она уехала без нас. 285 00:31:12,376 --> 00:31:14,709 Нет. 286 00:31:47,334 --> 00:31:49,459 - Ее тут нет? - Ты сказал, она здесь. 287 00:31:49,543 --> 00:31:53,126 - Вот мы и уехали без нее. - Я сказал, она едет. Приедет. 288 00:31:55,084 --> 00:31:57,543 Мы с Элвисом должны были ехать туда. 289 00:31:57,626 --> 00:31:59,709 Вас там оставить - накосячите. 290 00:31:59,793 --> 00:32:01,168 Но мы ее бросили. 291 00:32:01,251 --> 00:32:02,793 Она появится. 292 00:32:08,543 --> 00:32:10,418 Надо возвращаться за ней. 293 00:32:12,834 --> 00:32:16,334 Вы же в курсе, что она спала с вами обоими? 294 00:32:21,043 --> 00:32:21,876 Что? 295 00:32:22,918 --> 00:32:26,418 Она трахнула тебя, Фредерик. И тебя, Мари. 296 00:32:27,459 --> 00:32:30,251 По очереди. Обоих. Ясно? 297 00:32:38,501 --> 00:32:39,793 Воспользовалась вами. 298 00:32:55,209 --> 00:32:57,293 МУЗЕЙ «МЕТЕОР» 299 00:32:57,376 --> 00:32:58,293 Мари. 300 00:32:59,626 --> 00:33:01,418 Это дело важнее любого из нас. 301 00:33:02,459 --> 00:33:04,001 Мы все в одной лодке. 302 00:33:05,001 --> 00:33:08,293 Здесь не место людям, которые думают лишь о себе. 303 00:33:09,209 --> 00:33:10,459 Эмма не особенная. 304 00:33:11,584 --> 00:33:13,084 - Она просто… - Что? 305 00:33:15,876 --> 00:33:16,751 Конверт? 306 00:33:18,126 --> 00:33:20,334 Сосуд, в котором Ханс спрятал шар? 307 00:33:22,793 --> 00:33:24,626 Та, кого можно бросить? 308 00:33:26,751 --> 00:33:29,626 Потому что ей плевать на остальных? 309 00:33:30,251 --> 00:33:31,751 Ведь она не часть группы. 310 00:33:33,626 --> 00:33:34,459 Трогательно. 311 00:33:35,501 --> 00:33:36,334 За душу берет. 312 00:33:38,126 --> 00:33:39,209 Спасибо, ребята. 313 00:33:41,626 --> 00:33:45,376 Я заставила сработать сигнализацию, чтобы вы выбрались из дома. 314 00:33:50,751 --> 00:33:52,168 Но это ничего не значит. 315 00:33:54,668 --> 00:33:56,418 Шар спрятали у меня в шее. 316 00:33:57,293 --> 00:33:58,459 Не у тебя, Мас. 317 00:33:59,418 --> 00:34:02,626 Я была там, когда Ханс погиб. Это происходит со мной! 318 00:34:03,209 --> 00:34:05,876 Я не буду бездействовать, пока ты командуешь. 319 00:34:05,959 --> 00:34:08,001 Да ты нам всё завалишь. 320 00:34:08,626 --> 00:34:11,126 - И «Астраэус» готов… - Да, «Астраэус». 321 00:34:11,626 --> 00:34:12,668 Хорошо! 322 00:34:14,001 --> 00:34:15,668 Рассказывай, что ты видела. 323 00:34:16,709 --> 00:34:18,043 Ты ведь что-то видела? 324 00:34:19,001 --> 00:34:20,918 Расскажи! Мы хотим услышать. Ну? 325 00:34:26,376 --> 00:34:27,543 Там ничего не было. 326 00:34:37,751 --> 00:34:39,418 Да пошел ты! 327 00:35:23,126 --> 00:35:24,043 Эй? 328 00:35:30,626 --> 00:35:31,501 Ты здесь? 329 00:35:37,459 --> 00:35:38,418 Эй? 330 00:35:53,751 --> 00:35:54,626 Эй? 331 00:36:51,334 --> 00:36:52,501 Чёрт… 332 00:37:45,376 --> 00:37:46,376 Вот чёрт. 333 00:39:35,043 --> 00:39:35,918 Эмма! 334 00:39:39,293 --> 00:39:40,293 Гони! 335 00:39:58,168 --> 00:39:59,584 - Помоги. - Что ты нашла? 336 00:39:59,668 --> 00:40:01,918 - Они преследуют меня. - Что ты нашла? 337 00:40:05,584 --> 00:40:06,418 Покажи мне. 338 00:40:27,293 --> 00:40:28,209 Кто ты? 339 00:40:30,918 --> 00:40:32,668 Вот это я и пытаюсь узнать. 340 00:41:17,543 --> 00:41:19,876 Перевод субтитров: Ольга Рубцова