1
00:00:07,793 --> 00:00:12,959
A NETFLIX SOROZATA
2
00:02:51,626 --> 00:02:54,209
Mads! Mutathatok valamit?
3
00:02:54,876 --> 00:02:55,751
Mi a helyzet?
4
00:02:57,376 --> 00:02:58,293
Ezt nézd meg!
5
00:02:59,001 --> 00:02:59,834
Mi ez?
6
00:03:02,501 --> 00:03:07,251
Azt hiszem,
Hans a halála előtt tette a nyakamba.
7
00:03:11,251 --> 00:03:14,209
Tudom, hogy köze van hozzá.
8
00:03:16,459 --> 00:03:17,918
Oké. Gyere!
9
00:03:21,584 --> 00:03:24,709
Kéken fénylett, és villogott.
10
00:03:24,793 --> 00:03:26,293
Mintha pulzált volna.
11
00:03:29,918 --> 00:03:30,876
Oké.
12
00:03:41,376 --> 00:03:43,001
Oké. Ezt nézd!
13
00:03:56,168 --> 00:03:57,626
A vérre reagál.
14
00:04:01,043 --> 00:04:03,459
A szerves anyagra biztosan.
15
00:04:03,543 --> 00:04:04,543
Add ide!
16
00:04:12,668 --> 00:04:13,959
Mi ez a hang?
17
00:04:21,626 --> 00:04:22,501
Mit csinálsz?
18
00:04:23,959 --> 00:04:26,751
A rezgés kölcsönhatásban áll a fénnyel.
19
00:04:27,793 --> 00:04:29,501
Mintázat lehet benne.
20
00:04:30,001 --> 00:04:31,668
Mondjuk egy üzenet?
21
00:04:32,251 --> 00:04:33,084
Lehet.
22
00:04:34,834 --> 00:04:37,793
- Meg tudod fejteni?
- Csak ha nem szakítasz félbe.
23
00:04:39,084 --> 00:04:42,251
Csukd be az ajtót!
24
00:04:42,334 --> 00:04:43,959
- Buliztok?
- Nem.
25
00:04:44,043 --> 00:04:46,626
Egy globális összeesküvést leplezünk le.
26
00:04:46,709 --> 00:04:49,793
- Az egész univerzumra kiterjed…
- Elvis!
27
00:04:49,876 --> 00:04:50,959
- Igen.
- Az ajtó!
28
00:04:51,043 --> 00:04:52,459
Szóval jobb, ha…
29
00:04:53,959 --> 00:04:55,209
Csukd be az ajtót!
30
00:05:00,168 --> 00:05:02,168
Mi a helyzet? Mit csináltok?
31
00:05:04,543 --> 00:05:05,543
Kérek egy percet!
32
00:05:07,459 --> 00:05:08,793
- Mi az?
- Menjetek ki!
33
00:05:09,668 --> 00:05:12,168
- Mi van?
- Kérek egy percet. Kifelé!
34
00:05:12,251 --> 00:05:13,834
- Oké, addig…
- Persze.
35
00:05:15,251 --> 00:05:16,668
Gyertek, menjünk ki!
36
00:05:16,751 --> 00:05:18,876
Koncentrálnom kell, oké?
37
00:05:20,043 --> 00:05:22,584
- Nyugi!
- Fogd be! Gyere már!
38
00:05:25,251 --> 00:05:26,709
Megyünk. Gyertek!
39
00:05:48,459 --> 00:05:51,668
Esetleg utánamenjek a csajnak?
40
00:05:53,168 --> 00:05:55,001
Nem emlékszel a nevére?
41
00:06:10,876 --> 00:06:12,501
Nagyon bírom.
42
00:06:12,584 --> 00:06:14,001
- Remek.
- Ja.
43
00:06:15,293 --> 00:06:17,084
Gyertek! Gyorsan!
44
00:06:19,001 --> 00:06:22,293
Több algoritmust is lefuttattam,
és elég egyértelmű.
45
00:06:25,126 --> 00:06:28,293
- Ez egy számsorozat.
- Egy időpont? Vagy dátum?
46
00:06:28,376 --> 00:06:30,626
- Hogyan?
- Talán valaki születésnapja?
47
00:06:30,709 --> 00:06:32,626
Szülinapi golyó. Remek gondolat!
48
00:06:32,709 --> 00:06:34,709
Lehet, hogy betűket jelképeznek?
49
00:06:34,793 --> 00:06:37,209
- És ha…
- Emma, ne!
50
00:06:37,293 --> 00:06:39,501
- Hadd magyarázzam meg!
- Bármi lehet.
51
00:06:39,584 --> 00:06:40,793
Téren és időn kívül.
52
00:06:43,959 --> 00:06:46,584
Pontosan! Kívül van a téren és az időn.
53
00:06:47,418 --> 00:06:48,668
A golyó jeleket küld,
54
00:06:48,751 --> 00:06:52,793
hanghullámot, amit mi nem hallunk,
de a mikrofon igen. Hallgassátok!
55
00:06:55,584 --> 00:06:57,418
Ha mozgatjuk a mikrofont…
56
00:06:58,584 --> 00:07:00,959
nem érzékeli a jelet, de ha pontosan…
57
00:07:02,418 --> 00:07:05,501
170 fokos szögbe állítjuk
az iránytű szerint…
58
00:07:08,001 --> 00:07:09,668
Dél, 170 fok.
59
00:07:11,668 --> 00:07:13,751
Ebbe az irányba sugároz.
60
00:07:14,959 --> 00:07:18,501
Mi van 170 fokban dél felé?
A régi fűrésztelep.
61
00:07:19,376 --> 00:07:20,834
Middelbo mellett.
62
00:07:24,043 --> 00:07:26,668
Menő! Király vagy! Ez az!
63
00:07:27,584 --> 00:07:28,418
De durva!
64
00:07:28,501 --> 00:07:30,959
- Mads, ez nagyon fontos.
- Menjünk oda!
65
00:07:32,043 --> 00:07:32,876
Nem.
66
00:07:33,668 --> 00:07:35,668
Elvis és én megyünk oda.
67
00:07:37,626 --> 00:07:39,168
Remek. Jó terv.
68
00:07:40,168 --> 00:07:42,376
Tudnom kell, miért történt ez velem.
69
00:07:42,459 --> 00:07:44,793
Nem veled történt, hanem velünk.
70
00:07:46,209 --> 00:07:49,709
És úgy döntöttem,
először Elvisszel nézzük meg.
71
00:07:50,334 --> 00:07:51,168
Rendben?
72
00:07:52,668 --> 00:07:53,668
Jó.
73
00:07:59,251 --> 00:08:00,584
Kitalálok valami mást.
74
00:08:38,918 --> 00:08:40,168
Lukas?
75
00:08:46,209 --> 00:08:47,168
Hahó!
76
00:08:50,834 --> 00:08:52,293
Mit keresel itt?
77
00:08:53,668 --> 00:08:55,459
Mondtam, hogy maradj távol.
78
00:08:55,543 --> 00:08:58,126
Igen, de történt valami.
79
00:08:58,209 --> 00:08:59,459
Talán segíthetsz.
80
00:09:00,084 --> 00:09:02,251
- Mi történt?
- Találtam valamit.
81
00:09:03,084 --> 00:09:04,668
- Mit?
- Semmit.
82
00:09:10,126 --> 00:09:11,626
Mit keresel itt?
83
00:09:11,709 --> 00:09:13,918
- Magaddal hoztál valakit?
- Nem.
84
00:09:14,001 --> 00:09:16,043
Bocs, de nem talált semmit.
85
00:09:16,626 --> 00:09:18,251
Emma akarta, hogy lássalak.
86
00:09:22,918 --> 00:09:23,918
Lásson?
87
00:09:26,751 --> 00:09:30,084
- Segíthet.
- Bocs, de az idődet vesztegetjük.
88
00:09:30,959 --> 00:09:32,834
Nincs semmi. Gyere, Emma!
89
00:09:36,209 --> 00:09:37,043
Bocs.
90
00:09:45,251 --> 00:09:47,709
Mi ez az egész? Miért jöttél ide?
91
00:09:47,793 --> 00:09:49,668
- Elrontod…
- Mikor ismerted meg?
92
00:09:50,168 --> 00:09:51,834
- A Hans dolog után.
- Hogyan?
93
00:09:51,918 --> 00:09:54,293
- Mi hogyan?
- Ki talált meg kit?
94
00:09:54,376 --> 00:09:55,459
Számít az?
95
00:09:57,834 --> 00:10:01,251
Hans rejtélyes halált hal,
és előtte egy golyót rak a nyakadba.
96
00:10:01,334 --> 00:10:03,834
Aztán egy új fickó segíteni akar.
97
00:10:04,543 --> 00:10:06,209
Az Astraeustól van.
98
00:10:06,293 --> 00:10:09,709
Az információink kellenek nekik,
tudni akarják, amit én.
99
00:10:10,501 --> 00:10:13,084
- Mit mondtál el neki?
- Ide figyelj!
100
00:10:13,168 --> 00:10:15,126
Közéjük tartozik. Mint Hans.
101
00:10:15,209 --> 00:10:17,543
- Na jó.
- Ő volt ott a lakásban.
102
00:10:17,626 --> 00:10:20,043
A kis ficsúr 300 000 km/órával tud futni?
103
00:10:20,126 --> 00:10:22,793
Fogd be!
Szerinted minden az Astraeusról szól!
104
00:10:22,876 --> 00:10:25,251
Szerinted meg mindenki az űrből jött!
105
00:10:25,334 --> 00:10:28,751
Én nem kitalálom ezt,
hanem adatokra és kutatásra alapozom!
106
00:10:28,834 --> 00:10:31,251
- Miért ne higgyek neki?
- Miért?
107
00:10:31,334 --> 00:10:35,834
Pont akkor jön, amikor a segítsége kell.
Felajánlja, hogy segít neked.
108
00:10:35,918 --> 00:10:38,543
A kikötőben lakik,
mint a kibaszott Batman.
109
00:10:41,084 --> 00:10:43,084
- Batman barlangban lakik.
- Remek.
110
00:10:44,376 --> 00:10:45,918
Nagyon hülyén hangzik.
111
00:10:47,126 --> 00:10:49,334
Főleg, ha így fogalmazol. Csak…
112
00:10:52,251 --> 00:10:53,209
Mi?
113
00:10:54,084 --> 00:10:55,876
Mi van, ha okkal választottak?
114
00:10:58,501 --> 00:11:01,001
Szerinted miért tette a golyót a nyakamba?
115
00:11:02,293 --> 00:11:04,501
Azért választott, mert te voltál ott.
116
00:11:04,584 --> 00:11:07,459
Hansnak ki kellett juttatnia
a golyót a házból.
117
00:11:08,751 --> 00:11:10,459
A golyó volt az üzenet.
118
00:11:10,543 --> 00:11:12,043
Te meg a boríték.
119
00:11:12,584 --> 00:11:13,501
Oké?
120
00:11:15,918 --> 00:11:18,751
Menjünk a többiekhez,
mielőtt még jobban elkúrod!
121
00:11:18,834 --> 00:11:19,959
Frederik!
122
00:11:25,959 --> 00:11:27,168
Hová mész?
123
00:11:27,251 --> 00:11:28,834
Dolgozni.
124
00:11:29,626 --> 00:11:31,043
Add ide a golyót!
125
00:11:31,126 --> 00:11:32,126
Emma!
126
00:11:33,418 --> 00:11:34,418
Emma!
127
00:11:37,668 --> 00:11:38,876
Így is megoldom.
128
00:11:59,709 --> 00:12:00,626
Emma!
129
00:12:01,959 --> 00:12:06,334
- Bocsánat, gyors leszek.
- Nem, gyere velem, kérlek!
130
00:12:07,376 --> 00:12:10,793
Rutinellenőrzést végzünk
az új hajógyári alkalmazottakon.
131
00:12:10,876 --> 00:12:13,876
Hamar meglesz, és mehetsz is vissza.
132
00:12:14,543 --> 00:12:16,376
Milyen rutinellenőrzést?
133
00:12:18,001 --> 00:12:18,834
Erre!
134
00:12:19,543 --> 00:12:24,251
Ez egy általános egészségügyi vizsgálat,
a biztosító miatt kell.
135
00:12:24,834 --> 00:12:25,668
Tessék!
136
00:12:29,251 --> 00:12:30,918
Foglalj helyet!
137
00:12:51,918 --> 00:12:53,293
Ezt töltsd ki!
138
00:12:54,334 --> 00:12:56,668
Ha kész, tedd az asztalra, légy szíves!
139
00:12:57,334 --> 00:12:58,209
Oké.
140
00:12:59,418 --> 00:13:01,668
„Jellemezze önmagát röviden!”
141
00:13:38,668 --> 00:13:39,501
Szia, anya!
142
00:13:40,418 --> 00:13:42,293
- Szia, édes!
- Mit csinálsz?
143
00:13:43,751 --> 00:13:45,084
Merre jártál?
144
00:13:46,126 --> 00:13:47,584
Mi az, anya?
145
00:13:48,084 --> 00:13:49,084
Csak gondoltam…
146
00:13:49,793 --> 00:13:53,084
Mindig azt mondod,
hogy úgy érzed, nem tartozol ide.
147
00:13:53,918 --> 00:13:56,293
Hogy máshol szerettél volna felnőni.
148
00:13:56,376 --> 00:13:57,709
Esetleg Koppenhágában.
149
00:13:58,418 --> 00:13:59,293
És?
150
00:14:00,751 --> 00:14:01,834
Ülj le, kérlek!
151
00:14:06,834 --> 00:14:08,876
Beszéltem egy ingatlanossal.
152
00:14:10,668 --> 00:14:13,126
Megmutat nekünk néhány lakást.
153
00:14:14,834 --> 00:14:16,043
Koppenhágában.
154
00:14:17,376 --> 00:14:19,001
- Mikor?
- Holnap.
155
00:14:22,668 --> 00:14:25,668
- Nem megy.
- Nincs kőbe vésve.
156
00:14:25,751 --> 00:14:29,793
Még nincs, de ha tetszik valamelyik…
157
00:14:29,876 --> 00:14:32,668
Anya, van egy állásom,
elintéznivalóim vannak.
158
00:14:34,209 --> 00:14:36,626
De szeretném, ha megnéznénk a lakásokat.
159
00:14:38,209 --> 00:14:39,876
Jót fog tenni.
160
00:14:42,418 --> 00:14:45,501
- Megértem, ha kicsit váratlan.
- Kicsit?
161
00:14:47,084 --> 00:14:49,126
Igen, de ezt fogjuk tenni.
162
00:14:49,209 --> 00:14:51,418
- Nem akarom.
- Az nem rajtad múlik…
163
00:14:51,501 --> 00:14:53,501
- Itt akarok maradni.
- Nem.
164
00:14:53,584 --> 00:14:56,751
- Ez nem a te döntésed.
- Az lesz, amit mondok!
165
00:15:38,209 --> 00:15:39,209
Szia!
166
00:15:39,876 --> 00:15:40,709
Nem.
167
00:15:41,959 --> 00:15:43,501
- Az klassz.
- Mi klassz?
168
00:15:44,834 --> 00:15:45,709
Hát…
169
00:15:46,834 --> 00:15:47,751
Tudod.
170
00:15:48,751 --> 00:15:51,126
- Gondolkodtam.
- Azt kétlem.
171
00:15:51,751 --> 00:15:53,584
Pedig igaz. Te is klassz vagy.
172
00:15:54,334 --> 00:15:56,418
Nem akarok veled dumálni.
173
00:15:59,543 --> 00:16:00,459
Szívás.
174
00:16:02,334 --> 00:16:04,043
- Később visszajövök.
- Nem.
175
00:16:04,126 --> 00:16:04,959
De.
176
00:16:05,584 --> 00:16:07,668
És semmi gáz, mert nem haragszom.
177
00:16:08,751 --> 00:16:11,001
Most kettőnkről van szó.
178
00:16:11,834 --> 00:16:13,084
- Vágod?
- Minden oké?
179
00:16:15,793 --> 00:16:18,418
- Beszélgetünk, Frederik.
- Jonas beszél!
180
00:16:19,043 --> 00:16:20,793
- Később beszélünk.
- Nem.
181
00:16:20,876 --> 00:16:22,668
- De igen.
- Tűnj el!
182
00:16:22,751 --> 00:16:23,751
Csá, Puncipecér!
183
00:16:34,668 --> 00:16:35,543
Sziasztok!
184
00:16:38,084 --> 00:16:39,959
- Mi újság?
- Mit keresel itt?
185
00:16:41,168 --> 00:16:43,959
Hogy érted? Imádom a motokrosszt.
186
00:16:44,543 --> 00:16:46,584
Azért írtam nektek, mert…
187
00:16:48,793 --> 00:16:50,084
Itt van a kocsid?
188
00:16:50,834 --> 00:16:52,293
Igen, ott.
189
00:16:54,418 --> 00:16:55,668
Menjünk!
190
00:16:55,751 --> 00:16:57,543
- Hová?
- A fűrésztelepre.
191
00:16:58,376 --> 00:17:01,751
- De Mads azt mondta, Elvisszel…
- Aha, nem értek egyet.
192
00:17:01,834 --> 00:17:03,251
Frederik és én megyünk.
193
00:17:04,168 --> 00:17:05,668
- Jó?
- Persze.
194
00:17:06,209 --> 00:17:07,209
Jössz?
195
00:17:07,293 --> 00:17:08,334
Igen.
196
00:17:53,251 --> 00:17:55,626
BELÉPNI TILOS
MAGÁNTERÜLET
197
00:17:55,709 --> 00:17:58,043
- Arrébb tennéd, Marie?
- Aha.
198
00:18:21,168 --> 00:18:22,043
Ez az a hely?
199
00:18:22,751 --> 00:18:23,584
Igen.
200
00:18:32,168 --> 00:18:33,459
Szóljunk Madsnek?
201
00:18:34,459 --> 00:18:38,959
Ja, remek ötlet. Hívjuk fel azzal, hogy:
„Mads, eljöttünk nélküled.”
202
00:18:39,043 --> 00:18:39,918
Csodás ötlet.
203
00:18:51,376 --> 00:18:53,209
- Nézzük meg!
- Várj!
204
00:18:56,918 --> 00:18:58,084
Mi az?
205
00:18:59,709 --> 00:19:01,293
Nem tudom, csak…
206
00:19:02,834 --> 00:19:04,293
Nincs itt senki.
207
00:19:05,751 --> 00:19:06,668
Gyerünk!
208
00:19:19,459 --> 00:19:20,751
Majd én.
209
00:19:20,834 --> 00:19:21,668
Mi van?
210
00:19:22,209 --> 00:19:24,001
- Ti maradjatok!
- Frederik!
211
00:19:26,709 --> 00:19:28,626
Folyton ezt csinálja.
212
00:19:54,876 --> 00:19:56,501
Sajnálom őt egy kicsit.
213
00:19:58,876 --> 00:19:59,751
Hogyhogy?
214
00:20:01,584 --> 00:20:03,376
El kell mondanod neki.
215
00:20:05,043 --> 00:20:07,834
- Mit?
- Hogy nem érdekel.
216
00:20:10,334 --> 00:20:11,584
Megőrül érted.
217
00:20:13,751 --> 00:20:15,168
Nem tudja, hogy…
218
00:20:17,834 --> 00:20:19,043
te és én…
219
00:20:34,501 --> 00:20:35,334
Marie…
220
00:20:42,209 --> 00:20:43,418
- Az nem…
- Ne!
221
00:20:48,834 --> 00:20:49,959
Mit csinálsz?
222
00:20:51,168 --> 00:20:52,043
Maradj itt!
223
00:20:53,293 --> 00:20:54,543
Megkeresem.
224
00:22:50,876 --> 00:22:51,709
Szia!
225
00:22:52,918 --> 00:22:54,043
Helló!
226
00:22:54,126 --> 00:22:55,334
Mit csinálsz itt?
227
00:22:57,126 --> 00:22:57,959
Miért?
228
00:22:58,501 --> 00:23:00,168
Ez magánterület.
229
00:23:02,626 --> 00:23:03,626
Ez egy út.
230
00:23:08,584 --> 00:23:09,751
Egyedül vagy?
231
00:23:10,918 --> 00:23:11,834
Igen.
232
00:23:13,168 --> 00:23:14,251
Úgy fest.
233
00:23:16,209 --> 00:23:18,209
Kiszállnál, ha megkérlek?
234
00:23:21,459 --> 00:23:22,293
Nem, köszönöm.
235
00:23:24,793 --> 00:23:28,001
Szerintem a barátod örülne,
ha velem jönnél.
236
00:23:32,168 --> 00:23:33,001
Gyere!
237
00:23:41,084 --> 00:23:42,084
Ki vagy te?
238
00:25:28,251 --> 00:25:29,209
Ülj le!
239
00:25:51,793 --> 00:25:53,126
Van veletek más is?
240
00:25:53,209 --> 00:25:54,209
- Nincs.
- Nincs.
241
00:25:59,668 --> 00:26:01,459
Hogy találtátok meg a helyet?
242
00:26:02,668 --> 00:26:03,959
Csak kocsikáztunk.
243
00:26:05,834 --> 00:26:08,043
Messze vagyunk a várostól.
244
00:26:08,584 --> 00:26:09,584
Kerítés mögött.
245
00:26:11,043 --> 00:26:14,251
A főút mentén hét tábla is jelzi,
hogy ez magánterület.
246
00:26:15,084 --> 00:26:16,293
És nincs másik kiút.
247
00:26:17,751 --> 00:26:18,709
Nem láttuk őket.
248
00:26:19,793 --> 00:26:21,001
Nem láttátok?
249
00:26:21,918 --> 00:26:24,501
- Nem.
- Azt kerestük, hol dughatnánk.
250
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Ennyi.
251
00:26:28,293 --> 00:26:30,168
De akkor majd otthon. Nem gond.
252
00:26:30,251 --> 00:26:31,626
- Megoldjuk.
- Igen.
253
00:27:04,584 --> 00:27:05,418
Helló?
254
00:27:51,584 --> 00:27:54,001
Társaságunk van. Fésüljük át a területet!
255
00:28:46,751 --> 00:28:47,668
Bassza meg…
256
00:29:00,876 --> 00:29:04,001
Biodinamikus gazdaságot építünk.
257
00:29:04,084 --> 00:29:05,876
Azért zárjuk el a külvilágtól,
258
00:29:05,959 --> 00:29:08,668
hogy a magatokfajta idióták
ne tehessék tönkre.
259
00:29:08,751 --> 00:29:10,584
- Persze, buták voltunk.
- Igen.
260
00:29:18,918 --> 00:29:21,001
Új típusú cégekkel működünk együtt.
261
00:29:23,168 --> 00:29:27,459
Érzékeny ügy.
262
00:29:27,543 --> 00:29:30,043
- Értjük egymást?
- Abszolút.
263
00:29:30,126 --> 00:29:32,084
Uncsi hely, nincs okunk idejönni.
264
00:29:36,001 --> 00:29:36,876
Remek.
265
00:29:43,959 --> 00:29:45,001
És most tűnés!
266
00:29:46,001 --> 00:29:46,834
Persze.
267
00:29:46,918 --> 00:29:48,543
Ne engedjétek el őket!
268
00:29:55,043 --> 00:29:56,126
A telefonjaitokat!
269
00:29:56,668 --> 00:29:57,876
- Ide velük!
- Mi?
270
00:29:57,959 --> 00:29:58,876
Ide velük!
271
00:30:13,126 --> 00:30:14,001
Itt maradtok!
272
00:30:35,168 --> 00:30:37,376
- Hol van?
- Téged keresett.
273
00:30:38,001 --> 00:30:38,918
Hívd fel Madst!
274
00:30:39,001 --> 00:30:39,834
Jó.
275
00:30:41,126 --> 00:30:43,709
- Mondtam, hogy maradjatok itt.
- Igen.
276
00:30:43,793 --> 00:30:45,418
Kibaszott para hely.
277
00:30:46,126 --> 00:30:47,751
- Itt Mads.
- Elkúrtuk.
278
00:30:47,834 --> 00:30:50,293
Kijöttünk ide, és most nincs meg Emma.
279
00:30:50,376 --> 00:30:52,251
És én mit csináljak?
280
00:30:52,334 --> 00:30:53,793
Lekövetnéd a mobilját?
281
00:30:54,293 --> 00:30:55,793
Felesleges. Már úton van.
282
00:30:55,876 --> 00:30:57,709
- Feléd?
- Igen.
283
00:30:57,793 --> 00:30:59,251
Telefonált. Siessetek!
284
00:31:01,126 --> 00:31:02,459
Elment nélkülünk.
285
00:31:12,293 --> 00:31:14,543
Ne!
286
00:31:47,334 --> 00:31:49,334
- Emma nincs itt?
- Azt mondtad.
287
00:31:49,418 --> 00:31:53,126
- Eljöttünk nélküle.
- Azt mondtam, úton van. Ide fog érni.
288
00:31:55,043 --> 00:31:57,543
Elvisnek és nekem
kellett volna odamennünk.
289
00:31:57,626 --> 00:32:01,168
- Ha nem hozlak ki titeket, elcseszitek.
- De nélküle jöttünk el.
290
00:32:01,251 --> 00:32:02,793
Elő fog kerülni.
291
00:32:08,543 --> 00:32:10,418
Vissza kell mennünk érte.
292
00:32:12,834 --> 00:32:16,376
Ugye tudjátok,
hogy mindkettőtökkel lefeküdt?
293
00:32:21,043 --> 00:32:21,876
Mi van?
294
00:32:22,918 --> 00:32:26,418
Veled is dugott, Frederik,
és veled is, Marie.
295
00:32:27,459 --> 00:32:30,251
Előbb veled, aztán veled.
Mind a kettőtökkel.
296
00:32:38,459 --> 00:32:39,709
Kihasznált titeket.
297
00:32:55,209 --> 00:32:57,293
METEORMÚZEUM
298
00:32:57,376 --> 00:32:58,293
Marie!
299
00:32:59,543 --> 00:33:01,334
Ez az ügy túlmutat rajtunk.
300
00:33:02,459 --> 00:33:04,001
Együtt kell csinálnunk.
301
00:33:05,001 --> 00:33:08,293
Nem vehetünk be olyanokat,
akik csak magukra gondolnak.
302
00:33:09,209 --> 00:33:10,459
Emma nem különleges.
303
00:33:11,584 --> 00:33:13,084
- Ő csak…
- Csak micsoda?
304
00:33:15,876 --> 00:33:16,751
Boríték?
305
00:33:18,126 --> 00:33:20,334
Tároló, amibe Hans a golyóját teheti?
306
00:33:22,751 --> 00:33:24,918
Valaki, akit csak úgy hátrahagytok?
307
00:33:26,751 --> 00:33:29,626
Mert nem érdeklik a többiek?
308
00:33:30,251 --> 00:33:31,918
Nem tagja a csoportnak.
309
00:33:33,626 --> 00:33:34,459
Megható.
310
00:33:35,501 --> 00:33:36,334
De tényleg.
311
00:33:38,126 --> 00:33:39,043
Kösz szépen!
312
00:33:41,626 --> 00:33:45,376
Azért indítottam be a riasztót,
hogy kijussatok a házból.
313
00:33:50,793 --> 00:33:52,418
De ez nem jelent semmit.
314
00:33:54,543 --> 00:33:56,584
Az én nyakamba ültették a golyót.
315
00:33:57,293 --> 00:33:58,459
Nem a tiédbe, Mads.
316
00:33:59,418 --> 00:34:02,626
Én néztem végig Hans halálát.
Ez velem történik!
317
00:34:03,209 --> 00:34:05,876
Nem fogok üldögélni, amíg te utasítgatsz.
318
00:34:05,959 --> 00:34:07,959
Te csak elkúrsz nekünk mindent.
319
00:34:08,668 --> 00:34:11,168
- És az Astraeus készen áll…
- Az Astraeus.
320
00:34:11,251 --> 00:34:12,084
Jól van!
321
00:34:14,001 --> 00:34:15,584
Mondd el, mit láttál!
322
00:34:16,793 --> 00:34:18,043
Láttál valamit, igaz?
323
00:34:18,918 --> 00:34:20,793
Ki vele! Hadd halljuk!
324
00:34:26,376 --> 00:34:27,459
Nem láttam semmit.
325
00:34:37,751 --> 00:34:39,418
Baszd meg!
326
00:35:23,126 --> 00:35:24,043
Hahó?
327
00:35:30,626 --> 00:35:31,501
Itt vagy?
328
00:35:37,459 --> 00:35:38,543
Hahó?
329
00:35:53,751 --> 00:35:54,626
Hahó?
330
00:36:51,334 --> 00:36:52,501
Bassza meg!
331
00:37:45,376 --> 00:37:46,376
Francba!
332
00:39:35,043 --> 00:39:35,918
Emma!
333
00:39:39,293 --> 00:39:40,626
Indulj!
334
00:39:58,168 --> 00:39:59,584
- Segíts!
- Mit találtál?
335
00:39:59,668 --> 00:40:01,834
- Üldöznek. Kérlek…
- Mit találtál?
336
00:40:05,584 --> 00:40:06,418
Mutasd meg!
337
00:40:27,293 --> 00:40:28,209
Ki vagy te?
338
00:40:30,918 --> 00:40:32,584
Ezt próbálom kideríteni.
339
00:41:17,543 --> 00:41:22,334
A feliratot fordította: Marik Gábor