1 00:00:07,793 --> 00:00:12,959 A NETFLIX SOROZATA 2 00:02:51,626 --> 00:02:54,209 Mads! Mutathatok valamit? 3 00:02:54,876 --> 00:02:55,751 Mi a helyzet? 4 00:02:57,376 --> 00:02:58,293 Ezt nézd meg! 5 00:02:59,001 --> 00:02:59,834 Mi ez? 6 00:03:02,501 --> 00:03:07,251 Azt hiszem, Hans a halála előtt tette a nyakamba. 7 00:03:11,251 --> 00:03:14,209 Tudom, hogy köze van hozzá. 8 00:03:16,459 --> 00:03:17,918 Oké. Gyere! 9 00:03:21,584 --> 00:03:24,709 Kéken fénylett, és villogott. 10 00:03:24,793 --> 00:03:26,293 Mintha pulzált volna. 11 00:03:29,918 --> 00:03:30,876 Oké. 12 00:03:41,376 --> 00:03:43,001 Oké. Ezt nézd! 13 00:03:56,168 --> 00:03:57,626 A vérre reagál. 14 00:04:01,043 --> 00:04:03,459 A szerves anyagra biztosan. 15 00:04:03,543 --> 00:04:04,543 Add ide! 16 00:04:12,668 --> 00:04:13,959 Mi ez a hang? 17 00:04:21,626 --> 00:04:22,501 Mit csinálsz? 18 00:04:23,959 --> 00:04:26,751 A rezgés kölcsönhatásban áll a fénnyel. 19 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 Mintázat lehet benne. 20 00:04:30,001 --> 00:04:31,668 Mondjuk egy üzenet? 21 00:04:32,251 --> 00:04:33,084 Lehet. 22 00:04:34,834 --> 00:04:37,793 - Meg tudod fejteni? - Csak ha nem szakítasz félbe. 23 00:04:39,084 --> 00:04:42,251 Csukd be az ajtót! 24 00:04:42,334 --> 00:04:43,959 - Buliztok? - Nem. 25 00:04:44,043 --> 00:04:46,626 Egy globális összeesküvést leplezünk le. 26 00:04:46,709 --> 00:04:49,793 - Az egész univerzumra kiterjed… - Elvis! 27 00:04:49,876 --> 00:04:50,959 - Igen. - Az ajtó! 28 00:04:51,043 --> 00:04:52,459 Szóval jobb, ha… 29 00:04:53,959 --> 00:04:55,209 Csukd be az ajtót! 30 00:05:00,168 --> 00:05:02,168 Mi a helyzet? Mit csináltok? 31 00:05:04,543 --> 00:05:05,543 Kérek egy percet! 32 00:05:07,459 --> 00:05:08,793 - Mi az? - Menjetek ki! 33 00:05:09,668 --> 00:05:12,168 - Mi van? - Kérek egy percet. Kifelé! 34 00:05:12,251 --> 00:05:13,834 - Oké, addig… - Persze. 35 00:05:15,251 --> 00:05:16,668 Gyertek, menjünk ki! 36 00:05:16,751 --> 00:05:18,876 Koncentrálnom kell, oké? 37 00:05:20,043 --> 00:05:22,584 - Nyugi! - Fogd be! Gyere már! 38 00:05:25,251 --> 00:05:26,709 Megyünk. Gyertek! 39 00:05:48,459 --> 00:05:51,668 Esetleg utánamenjek a csajnak? 40 00:05:53,168 --> 00:05:55,001 Nem emlékszel a nevére? 41 00:06:10,876 --> 00:06:12,501 Nagyon bírom. 42 00:06:12,584 --> 00:06:14,001 - Remek. - Ja. 43 00:06:15,293 --> 00:06:17,084 Gyertek! Gyorsan! 44 00:06:19,001 --> 00:06:22,293 Több algoritmust is lefuttattam, és elég egyértelmű. 45 00:06:25,126 --> 00:06:28,293 - Ez egy számsorozat. - Egy időpont? Vagy dátum? 46 00:06:28,376 --> 00:06:30,626 - Hogyan? - Talán valaki születésnapja? 47 00:06:30,709 --> 00:06:32,626 Szülinapi golyó. Remek gondolat! 48 00:06:32,709 --> 00:06:34,709 Lehet, hogy betűket jelképeznek? 49 00:06:34,793 --> 00:06:37,209 - És ha… - Emma, ne! 50 00:06:37,293 --> 00:06:39,501 - Hadd magyarázzam meg! - Bármi lehet. 51 00:06:39,584 --> 00:06:40,793 Téren és időn kívül. 52 00:06:43,959 --> 00:06:46,584 Pontosan! Kívül van a téren és az időn. 53 00:06:47,418 --> 00:06:48,668 A golyó jeleket küld, 54 00:06:48,751 --> 00:06:52,793 hanghullámot, amit mi nem hallunk, de a mikrofon igen. Hallgassátok! 55 00:06:55,584 --> 00:06:57,418 Ha mozgatjuk a mikrofont… 56 00:06:58,584 --> 00:07:00,959 nem érzékeli a jelet, de ha pontosan… 57 00:07:02,418 --> 00:07:05,501 170 fokos szögbe állítjuk az iránytű szerint… 58 00:07:08,001 --> 00:07:09,668 Dél, 170 fok. 59 00:07:11,668 --> 00:07:13,751 Ebbe az irányba sugároz. 60 00:07:14,959 --> 00:07:18,501 Mi van 170 fokban dél felé? A régi fűrésztelep. 61 00:07:19,376 --> 00:07:20,834 Middelbo mellett. 62 00:07:24,043 --> 00:07:26,668 Menő! Király vagy! Ez az! 63 00:07:27,584 --> 00:07:28,418 De durva! 64 00:07:28,501 --> 00:07:30,959 - Mads, ez nagyon fontos. - Menjünk oda! 65 00:07:32,043 --> 00:07:32,876 Nem. 66 00:07:33,668 --> 00:07:35,668 Elvis és én megyünk oda. 67 00:07:37,626 --> 00:07:39,168 Remek. Jó terv. 68 00:07:40,168 --> 00:07:42,376 Tudnom kell, miért történt ez velem. 69 00:07:42,459 --> 00:07:44,793 Nem veled történt, hanem velünk. 70 00:07:46,209 --> 00:07:49,709 És úgy döntöttem, először Elvisszel nézzük meg. 71 00:07:50,334 --> 00:07:51,168 Rendben? 72 00:07:52,668 --> 00:07:53,668 Jó. 73 00:07:59,251 --> 00:08:00,584 Kitalálok valami mást. 74 00:08:38,918 --> 00:08:40,168 Lukas? 75 00:08:46,209 --> 00:08:47,168 Hahó! 76 00:08:50,834 --> 00:08:52,293 Mit keresel itt? 77 00:08:53,668 --> 00:08:55,459 Mondtam, hogy maradj távol. 78 00:08:55,543 --> 00:08:58,126 Igen, de történt valami. 79 00:08:58,209 --> 00:08:59,459 Talán segíthetsz. 80 00:09:00,084 --> 00:09:02,251 - Mi történt? - Találtam valamit. 81 00:09:03,084 --> 00:09:04,668 - Mit? - Semmit. 82 00:09:10,126 --> 00:09:11,626 Mit keresel itt? 83 00:09:11,709 --> 00:09:13,918 - Magaddal hoztál valakit? - Nem. 84 00:09:14,001 --> 00:09:16,043 Bocs, de nem talált semmit. 85 00:09:16,626 --> 00:09:18,251 Emma akarta, hogy lássalak. 86 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 Lásson? 87 00:09:26,751 --> 00:09:30,084 - Segíthet. - Bocs, de az idődet vesztegetjük. 88 00:09:30,959 --> 00:09:32,834 Nincs semmi. Gyere, Emma! 89 00:09:36,209 --> 00:09:37,043 Bocs. 90 00:09:45,251 --> 00:09:47,709 Mi ez az egész? Miért jöttél ide? 91 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 - Elrontod… - Mikor ismerted meg? 92 00:09:50,168 --> 00:09:51,834 - A Hans dolog után. - Hogyan? 93 00:09:51,918 --> 00:09:54,293 - Mi hogyan? - Ki talált meg kit? 94 00:09:54,376 --> 00:09:55,459 Számít az? 95 00:09:57,834 --> 00:10:01,251 Hans rejtélyes halált hal, és előtte egy golyót rak a nyakadba. 96 00:10:01,334 --> 00:10:03,834 Aztán egy új fickó segíteni akar. 97 00:10:04,543 --> 00:10:06,209 Az Astraeustól van. 98 00:10:06,293 --> 00:10:09,709 Az információink kellenek nekik, tudni akarják, amit én. 99 00:10:10,501 --> 00:10:13,084 - Mit mondtál el neki? - Ide figyelj! 100 00:10:13,168 --> 00:10:15,126 Közéjük tartozik. Mint Hans. 101 00:10:15,209 --> 00:10:17,543 - Na jó. - Ő volt ott a lakásban. 102 00:10:17,626 --> 00:10:20,043 A kis ficsúr 300 000 km/órával tud futni? 103 00:10:20,126 --> 00:10:22,793 Fogd be! Szerinted minden az Astraeusról szól! 104 00:10:22,876 --> 00:10:25,251 Szerinted meg mindenki az űrből jött! 105 00:10:25,334 --> 00:10:28,751 Én nem kitalálom ezt, hanem adatokra és kutatásra alapozom! 106 00:10:28,834 --> 00:10:31,251 - Miért ne higgyek neki? - Miért? 107 00:10:31,334 --> 00:10:35,834 Pont akkor jön, amikor a segítsége kell. Felajánlja, hogy segít neked. 108 00:10:35,918 --> 00:10:38,543 A kikötőben lakik, mint a kibaszott Batman. 109 00:10:41,084 --> 00:10:43,084 - Batman barlangban lakik. - Remek. 110 00:10:44,376 --> 00:10:45,918 Nagyon hülyén hangzik. 111 00:10:47,126 --> 00:10:49,334 Főleg, ha így fogalmazol. Csak… 112 00:10:52,251 --> 00:10:53,209 Mi? 113 00:10:54,084 --> 00:10:55,876 Mi van, ha okkal választottak? 114 00:10:58,501 --> 00:11:01,001 Szerinted miért tette a golyót a nyakamba? 115 00:11:02,293 --> 00:11:04,501 Azért választott, mert te voltál ott. 116 00:11:04,584 --> 00:11:07,459 Hansnak ki kellett juttatnia a golyót a házból. 117 00:11:08,751 --> 00:11:10,459 A golyó volt az üzenet. 118 00:11:10,543 --> 00:11:12,043 Te meg a boríték. 119 00:11:12,584 --> 00:11:13,501 Oké? 120 00:11:15,918 --> 00:11:18,751 Menjünk a többiekhez, mielőtt még jobban elkúrod! 121 00:11:18,834 --> 00:11:19,959 Frederik! 122 00:11:25,959 --> 00:11:27,168 Hová mész? 123 00:11:27,251 --> 00:11:28,834 Dolgozni. 124 00:11:29,626 --> 00:11:31,043 Add ide a golyót! 125 00:11:31,126 --> 00:11:32,126 Emma! 126 00:11:33,418 --> 00:11:34,418 Emma! 127 00:11:37,668 --> 00:11:38,876 Így is megoldom. 128 00:11:59,709 --> 00:12:00,626 Emma! 129 00:12:01,959 --> 00:12:06,334 - Bocsánat, gyors leszek. - Nem, gyere velem, kérlek! 130 00:12:07,376 --> 00:12:10,793 Rutinellenőrzést végzünk az új hajógyári alkalmazottakon. 131 00:12:10,876 --> 00:12:13,876 Hamar meglesz, és mehetsz is vissza. 132 00:12:14,543 --> 00:12:16,376 Milyen rutinellenőrzést? 133 00:12:18,001 --> 00:12:18,834 Erre! 134 00:12:19,543 --> 00:12:24,251 Ez egy általános egészségügyi vizsgálat, a biztosító miatt kell. 135 00:12:24,834 --> 00:12:25,668 Tessék! 136 00:12:29,251 --> 00:12:30,918 Foglalj helyet! 137 00:12:51,918 --> 00:12:53,293 Ezt töltsd ki! 138 00:12:54,334 --> 00:12:56,668 Ha kész, tedd az asztalra, légy szíves! 139 00:12:57,334 --> 00:12:58,209 Oké. 140 00:12:59,418 --> 00:13:01,668 „Jellemezze önmagát röviden!” 141 00:13:38,668 --> 00:13:39,501 Szia, anya! 142 00:13:40,418 --> 00:13:42,293 - Szia, édes! - Mit csinálsz? 143 00:13:43,751 --> 00:13:45,084 Merre jártál? 144 00:13:46,126 --> 00:13:47,584 Mi az, anya? 145 00:13:48,084 --> 00:13:49,084 Csak gondoltam… 146 00:13:49,793 --> 00:13:53,084 Mindig azt mondod, hogy úgy érzed, nem tartozol ide. 147 00:13:53,918 --> 00:13:56,293 Hogy máshol szerettél volna felnőni. 148 00:13:56,376 --> 00:13:57,709 Esetleg Koppenhágában. 149 00:13:58,418 --> 00:13:59,293 És? 150 00:14:00,751 --> 00:14:01,834 Ülj le, kérlek! 151 00:14:06,834 --> 00:14:08,876 Beszéltem egy ingatlanossal. 152 00:14:10,668 --> 00:14:13,126 Megmutat nekünk néhány lakást. 153 00:14:14,834 --> 00:14:16,043 Koppenhágában. 154 00:14:17,376 --> 00:14:19,001 - Mikor? - Holnap. 155 00:14:22,668 --> 00:14:25,668 - Nem megy. - Nincs kőbe vésve. 156 00:14:25,751 --> 00:14:29,793 Még nincs, de ha tetszik valamelyik… 157 00:14:29,876 --> 00:14:32,668 Anya, van egy állásom, elintéznivalóim vannak. 158 00:14:34,209 --> 00:14:36,626 De szeretném, ha megnéznénk a lakásokat. 159 00:14:38,209 --> 00:14:39,876 Jót fog tenni. 160 00:14:42,418 --> 00:14:45,501 - Megértem, ha kicsit váratlan. - Kicsit? 161 00:14:47,084 --> 00:14:49,126 Igen, de ezt fogjuk tenni. 162 00:14:49,209 --> 00:14:51,418 - Nem akarom. - Az nem rajtad múlik… 163 00:14:51,501 --> 00:14:53,501 - Itt akarok maradni. - Nem. 164 00:14:53,584 --> 00:14:56,751 - Ez nem a te döntésed. - Az lesz, amit mondok! 165 00:15:38,209 --> 00:15:39,209 Szia! 166 00:15:39,876 --> 00:15:40,709 Nem. 167 00:15:41,959 --> 00:15:43,501 - Az klassz. - Mi klassz? 168 00:15:44,834 --> 00:15:45,709 Hát… 169 00:15:46,834 --> 00:15:47,751 Tudod. 170 00:15:48,751 --> 00:15:51,126 - Gondolkodtam. - Azt kétlem. 171 00:15:51,751 --> 00:15:53,584 Pedig igaz. Te is klassz vagy. 172 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 Nem akarok veled dumálni. 173 00:15:59,543 --> 00:16:00,459 Szívás. 174 00:16:02,334 --> 00:16:04,043 - Később visszajövök. - Nem. 175 00:16:04,126 --> 00:16:04,959 De. 176 00:16:05,584 --> 00:16:07,668 És semmi gáz, mert nem haragszom. 177 00:16:08,751 --> 00:16:11,001 Most kettőnkről van szó. 178 00:16:11,834 --> 00:16:13,084 - Vágod? - Minden oké? 179 00:16:15,793 --> 00:16:18,418 - Beszélgetünk, Frederik. - Jonas beszél! 180 00:16:19,043 --> 00:16:20,793 - Később beszélünk. - Nem. 181 00:16:20,876 --> 00:16:22,668 - De igen. - Tűnj el! 182 00:16:22,751 --> 00:16:23,751 Csá, Puncipecér! 183 00:16:34,668 --> 00:16:35,543 Sziasztok! 184 00:16:38,084 --> 00:16:39,959 - Mi újság? - Mit keresel itt? 185 00:16:41,168 --> 00:16:43,959 Hogy érted? Imádom a motokrosszt. 186 00:16:44,543 --> 00:16:46,584 Azért írtam nektek, mert… 187 00:16:48,793 --> 00:16:50,084 Itt van a kocsid? 188 00:16:50,834 --> 00:16:52,293 Igen, ott. 189 00:16:54,418 --> 00:16:55,668 Menjünk! 190 00:16:55,751 --> 00:16:57,543 - Hová? - A fűrésztelepre. 191 00:16:58,376 --> 00:17:01,751 - De Mads azt mondta, Elvisszel… - Aha, nem értek egyet. 192 00:17:01,834 --> 00:17:03,251 Frederik és én megyünk. 193 00:17:04,168 --> 00:17:05,668 - Jó? - Persze. 194 00:17:06,209 --> 00:17:07,209 Jössz? 195 00:17:07,293 --> 00:17:08,334 Igen. 196 00:17:53,251 --> 00:17:55,626 BELÉPNI TILOS MAGÁNTERÜLET 197 00:17:55,709 --> 00:17:58,043 - Arrébb tennéd, Marie? - Aha. 198 00:18:21,168 --> 00:18:22,043 Ez az a hely? 199 00:18:22,751 --> 00:18:23,584 Igen. 200 00:18:32,168 --> 00:18:33,459 Szóljunk Madsnek? 201 00:18:34,459 --> 00:18:38,959 Ja, remek ötlet. Hívjuk fel azzal, hogy: „Mads, eljöttünk nélküled.” 202 00:18:39,043 --> 00:18:39,918 Csodás ötlet. 203 00:18:51,376 --> 00:18:53,209 - Nézzük meg! - Várj! 204 00:18:56,918 --> 00:18:58,084 Mi az? 205 00:18:59,709 --> 00:19:01,293 Nem tudom, csak… 206 00:19:02,834 --> 00:19:04,293 Nincs itt senki. 207 00:19:05,751 --> 00:19:06,668 Gyerünk! 208 00:19:19,459 --> 00:19:20,751 Majd én. 209 00:19:20,834 --> 00:19:21,668 Mi van? 210 00:19:22,209 --> 00:19:24,001 - Ti maradjatok! - Frederik! 211 00:19:26,709 --> 00:19:28,626 Folyton ezt csinálja. 212 00:19:54,876 --> 00:19:56,501 Sajnálom őt egy kicsit. 213 00:19:58,876 --> 00:19:59,751 Hogyhogy? 214 00:20:01,584 --> 00:20:03,376 El kell mondanod neki. 215 00:20:05,043 --> 00:20:07,834 - Mit? - Hogy nem érdekel. 216 00:20:10,334 --> 00:20:11,584 Megőrül érted. 217 00:20:13,751 --> 00:20:15,168 Nem tudja, hogy… 218 00:20:17,834 --> 00:20:19,043 te és én… 219 00:20:34,501 --> 00:20:35,334 Marie… 220 00:20:42,209 --> 00:20:43,418 - Az nem… - Ne! 221 00:20:48,834 --> 00:20:49,959 Mit csinálsz? 222 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 Maradj itt! 223 00:20:53,293 --> 00:20:54,543 Megkeresem. 224 00:22:50,876 --> 00:22:51,709 Szia! 225 00:22:52,918 --> 00:22:54,043 Helló! 226 00:22:54,126 --> 00:22:55,334 Mit csinálsz itt? 227 00:22:57,126 --> 00:22:57,959 Miért? 228 00:22:58,501 --> 00:23:00,168 Ez magánterület. 229 00:23:02,626 --> 00:23:03,626 Ez egy út. 230 00:23:08,584 --> 00:23:09,751 Egyedül vagy? 231 00:23:10,918 --> 00:23:11,834 Igen. 232 00:23:13,168 --> 00:23:14,251 Úgy fest. 233 00:23:16,209 --> 00:23:18,209 Kiszállnál, ha megkérlek? 234 00:23:21,459 --> 00:23:22,293 Nem, köszönöm. 235 00:23:24,793 --> 00:23:28,001 Szerintem a barátod örülne, ha velem jönnél. 236 00:23:32,168 --> 00:23:33,001 Gyere! 237 00:23:41,084 --> 00:23:42,084 Ki vagy te? 238 00:25:28,251 --> 00:25:29,209 Ülj le! 239 00:25:51,793 --> 00:25:53,126 Van veletek más is? 240 00:25:53,209 --> 00:25:54,209 - Nincs. - Nincs. 241 00:25:59,668 --> 00:26:01,459 Hogy találtátok meg a helyet? 242 00:26:02,668 --> 00:26:03,959 Csak kocsikáztunk. 243 00:26:05,834 --> 00:26:08,043 Messze vagyunk a várostól. 244 00:26:08,584 --> 00:26:09,584 Kerítés mögött. 245 00:26:11,043 --> 00:26:14,251 A főút mentén hét tábla is jelzi, hogy ez magánterület. 246 00:26:15,084 --> 00:26:16,293 És nincs másik kiút. 247 00:26:17,751 --> 00:26:18,709 Nem láttuk őket. 248 00:26:19,793 --> 00:26:21,001 Nem láttátok? 249 00:26:21,918 --> 00:26:24,501 - Nem. - Azt kerestük, hol dughatnánk. 250 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 Ennyi. 251 00:26:28,293 --> 00:26:30,168 De akkor majd otthon. Nem gond. 252 00:26:30,251 --> 00:26:31,626 - Megoldjuk. - Igen. 253 00:27:04,584 --> 00:27:05,418 Helló? 254 00:27:51,584 --> 00:27:54,001 Társaságunk van. Fésüljük át a területet! 255 00:28:46,751 --> 00:28:47,668 Bassza meg… 256 00:29:00,876 --> 00:29:04,001 Biodinamikus gazdaságot építünk. 257 00:29:04,084 --> 00:29:05,876 Azért zárjuk el a külvilágtól, 258 00:29:05,959 --> 00:29:08,668 hogy a magatokfajta idióták ne tehessék tönkre. 259 00:29:08,751 --> 00:29:10,584 - Persze, buták voltunk. - Igen. 260 00:29:18,918 --> 00:29:21,001 Új típusú cégekkel működünk együtt. 261 00:29:23,168 --> 00:29:27,459 Érzékeny ügy. 262 00:29:27,543 --> 00:29:30,043 - Értjük egymást? - Abszolút. 263 00:29:30,126 --> 00:29:32,084 Uncsi hely, nincs okunk idejönni. 264 00:29:36,001 --> 00:29:36,876 Remek. 265 00:29:43,959 --> 00:29:45,001 És most tűnés! 266 00:29:46,001 --> 00:29:46,834 Persze. 267 00:29:46,918 --> 00:29:48,543 Ne engedjétek el őket! 268 00:29:55,043 --> 00:29:56,126 A telefonjaitokat! 269 00:29:56,668 --> 00:29:57,876 - Ide velük! - Mi? 270 00:29:57,959 --> 00:29:58,876 Ide velük! 271 00:30:13,126 --> 00:30:14,001 Itt maradtok! 272 00:30:35,168 --> 00:30:37,376 - Hol van? - Téged keresett. 273 00:30:38,001 --> 00:30:38,918 Hívd fel Madst! 274 00:30:39,001 --> 00:30:39,834 Jó. 275 00:30:41,126 --> 00:30:43,709 - Mondtam, hogy maradjatok itt. - Igen. 276 00:30:43,793 --> 00:30:45,418 Kibaszott para hely. 277 00:30:46,126 --> 00:30:47,751 - Itt Mads. - Elkúrtuk. 278 00:30:47,834 --> 00:30:50,293 Kijöttünk ide, és most nincs meg Emma. 279 00:30:50,376 --> 00:30:52,251 És én mit csináljak? 280 00:30:52,334 --> 00:30:53,793 Lekövetnéd a mobilját? 281 00:30:54,293 --> 00:30:55,793 Felesleges. Már úton van. 282 00:30:55,876 --> 00:30:57,709 - Feléd? - Igen. 283 00:30:57,793 --> 00:30:59,251 Telefonált. Siessetek! 284 00:31:01,126 --> 00:31:02,459 Elment nélkülünk. 285 00:31:12,293 --> 00:31:14,543 Ne! 286 00:31:47,334 --> 00:31:49,334 - Emma nincs itt? - Azt mondtad. 287 00:31:49,418 --> 00:31:53,126 - Eljöttünk nélküle. - Azt mondtam, úton van. Ide fog érni. 288 00:31:55,043 --> 00:31:57,543 Elvisnek és nekem kellett volna odamennünk. 289 00:31:57,626 --> 00:32:01,168 - Ha nem hozlak ki titeket, elcseszitek. - De nélküle jöttünk el. 290 00:32:01,251 --> 00:32:02,793 Elő fog kerülni. 291 00:32:08,543 --> 00:32:10,418 Vissza kell mennünk érte. 292 00:32:12,834 --> 00:32:16,376 Ugye tudjátok, hogy mindkettőtökkel lefeküdt? 293 00:32:21,043 --> 00:32:21,876 Mi van? 294 00:32:22,918 --> 00:32:26,418 Veled is dugott, Frederik, és veled is, Marie. 295 00:32:27,459 --> 00:32:30,251 Előbb veled, aztán veled. Mind a kettőtökkel. 296 00:32:38,459 --> 00:32:39,709 Kihasznált titeket. 297 00:32:55,209 --> 00:32:57,293 METEORMÚZEUM 298 00:32:57,376 --> 00:32:58,293 Marie! 299 00:32:59,543 --> 00:33:01,334 Ez az ügy túlmutat rajtunk. 300 00:33:02,459 --> 00:33:04,001 Együtt kell csinálnunk. 301 00:33:05,001 --> 00:33:08,293 Nem vehetünk be olyanokat, akik csak magukra gondolnak. 302 00:33:09,209 --> 00:33:10,459 Emma nem különleges. 303 00:33:11,584 --> 00:33:13,084 - Ő csak… - Csak micsoda? 304 00:33:15,876 --> 00:33:16,751 Boríték? 305 00:33:18,126 --> 00:33:20,334 Tároló, amibe Hans a golyóját teheti? 306 00:33:22,751 --> 00:33:24,918 Valaki, akit csak úgy hátrahagytok? 307 00:33:26,751 --> 00:33:29,626 Mert nem érdeklik a többiek? 308 00:33:30,251 --> 00:33:31,918 Nem tagja a csoportnak. 309 00:33:33,626 --> 00:33:34,459 Megható. 310 00:33:35,501 --> 00:33:36,334 De tényleg. 311 00:33:38,126 --> 00:33:39,043 Kösz szépen! 312 00:33:41,626 --> 00:33:45,376 Azért indítottam be a riasztót, hogy kijussatok a házból. 313 00:33:50,793 --> 00:33:52,418 De ez nem jelent semmit. 314 00:33:54,543 --> 00:33:56,584 Az én nyakamba ültették a golyót. 315 00:33:57,293 --> 00:33:58,459 Nem a tiédbe, Mads. 316 00:33:59,418 --> 00:34:02,626 Én néztem végig Hans halálát. Ez velem történik! 317 00:34:03,209 --> 00:34:05,876 Nem fogok üldögélni, amíg te utasítgatsz. 318 00:34:05,959 --> 00:34:07,959 Te csak elkúrsz nekünk mindent. 319 00:34:08,668 --> 00:34:11,168 - És az Astraeus készen áll… - Az Astraeus. 320 00:34:11,251 --> 00:34:12,084 Jól van! 321 00:34:14,001 --> 00:34:15,584 Mondd el, mit láttál! 322 00:34:16,793 --> 00:34:18,043 Láttál valamit, igaz? 323 00:34:18,918 --> 00:34:20,793 Ki vele! Hadd halljuk! 324 00:34:26,376 --> 00:34:27,459 Nem láttam semmit. 325 00:34:37,751 --> 00:34:39,418 Baszd meg! 326 00:35:23,126 --> 00:35:24,043 Hahó? 327 00:35:30,626 --> 00:35:31,501 Itt vagy? 328 00:35:37,459 --> 00:35:38,543 Hahó? 329 00:35:53,751 --> 00:35:54,626 Hahó? 330 00:36:51,334 --> 00:36:52,501 Bassza meg! 331 00:37:45,376 --> 00:37:46,376 Francba! 332 00:39:35,043 --> 00:39:35,918 Emma! 333 00:39:39,293 --> 00:39:40,626 Indulj! 334 00:39:58,168 --> 00:39:59,584 - Segíts! - Mit találtál? 335 00:39:59,668 --> 00:40:01,834 - Üldöznek. Kérlek… - Mit találtál? 336 00:40:05,584 --> 00:40:06,418 Mutasd meg! 337 00:40:27,293 --> 00:40:28,209 Ki vagy te? 338 00:40:30,918 --> 00:40:32,584 Ezt próbálom kideríteni. 339 00:41:17,543 --> 00:41:22,334 A feliratot fordította: Marik Gábor