1 00:00:06,668 --> 00:00:10,709 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:01:36,001 --> 00:01:38,084 ‪-你想吃什麼? ‪-今天的特餐,謝謝 3 00:01:38,168 --> 00:01:39,126 ‪今天的特餐是… 4 00:01:43,584 --> 00:01:44,543 ‪你的咖啡 5 00:01:48,168 --> 00:01:49,043 ‪怎樣? 6 00:01:53,293 --> 00:01:54,584 ‪你的咖啡 7 00:01:54,668 --> 00:01:55,751 ‪一杯咖啡? 8 00:02:24,959 --> 00:02:25,793 ‪有沒有其他? 9 00:02:30,209 --> 00:02:31,043 ‪有沒有其他 10 00:02:41,293 --> 00:02:46,626 ‪(命定天劫) 11 00:03:12,209 --> 00:03:13,459 ‪妳還好嗎? 12 00:03:13,543 --> 00:03:15,584 ‪應該沒事吧 13 00:03:17,751 --> 00:03:20,168 ‪只是一切有點太難消化了 14 00:03:24,751 --> 00:03:27,918 ‪我能理解 15 00:03:37,168 --> 00:03:40,876 ‪-我不知道該怎辦 ‪-我覺得妳應該報警 16 00:03:43,251 --> 00:03:44,876 ‪妳覺得大家都知道嗎? 17 00:03:45,709 --> 00:03:47,709 ‪媒體之類的? 18 00:03:47,793 --> 00:03:50,459 ‪我今天看過手機,沒有消息 19 00:03:52,543 --> 00:03:55,293 ‪該死,他們會問我很多問題 20 00:04:08,376 --> 00:04:09,543 ‪我一直看到他 21 00:04:14,626 --> 00:04:15,709 ‪昨晚很開心 22 00:04:17,751 --> 00:04:18,584 ‪嗨 23 00:04:20,876 --> 00:04:21,709 ‪嗨 24 00:04:23,209 --> 00:04:24,418 ‪妳們有聽說嗎? 25 00:04:26,084 --> 00:04:28,418 ‪-什麼? ‪-安妮的媽媽懷孕了 26 00:04:30,084 --> 00:04:31,126 ‪哦,好吧 27 00:04:31,209 --> 00:04:33,751 ‪但是安妮的爸爸… ‪妳知道,他做了絕育手術 28 00:04:33,834 --> 00:04:35,876 ‪-結紮手術? ‪-對,那個 29 00:04:35,959 --> 00:04:38,209 ‪-妳們有聽說嗎? ‪-沒有 30 00:04:44,168 --> 00:04:45,043 ‪妳還好嗎? 31 00:04:47,334 --> 00:04:49,084 ‪我下一節就是他的課 32 00:04:49,876 --> 00:04:50,709 ‪漢斯 33 00:04:50,793 --> 00:04:52,876 ‪那會發生什麼事呢? 34 00:04:59,418 --> 00:05:00,751 ‪沒事的 35 00:05:20,834 --> 00:05:21,751 ‪早安 36 00:05:23,626 --> 00:05:24,876 ‪請安靜 37 00:05:25,459 --> 00:05:27,043 ‪請坐下 38 00:05:27,126 --> 00:05:28,918 ‪-謝謝 ‪-漢斯呢? 39 00:05:29,001 --> 00:05:33,584 ‪漢斯請了假,所以由我代課 40 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 ‪妳聽聽這個 41 00:05:43,168 --> 00:05:47,418 ‪我妹妹生病了,所以我在休假 ‪我會把電話關機 42 00:05:47,501 --> 00:05:51,459 ‪我不會檢查訊息 ‪但是你可以發電郵給我 43 00:05:53,709 --> 00:05:54,959 ‪這不合理 44 00:05:55,751 --> 00:05:56,918 ‪有什麼不合理? 45 00:05:57,793 --> 00:05:59,043 ‪那不是他的聲音 46 00:06:00,376 --> 00:06:02,959 ‪但也不會有別人 ‪替他的語音信箱錄音 47 00:06:05,293 --> 00:06:07,543 ‪他的血也跟我們不一樣 48 00:06:09,584 --> 00:06:10,668 ‪怎麼說? 49 00:06:11,959 --> 00:06:15,251 ‪我也不清楚,有點透明 50 00:06:17,251 --> 00:06:20,709 ‪-而且有很多顏色 ‪-妳有採樣嗎? 51 00:06:21,459 --> 00:06:22,543 ‪沒有 52 00:06:23,584 --> 00:06:25,209 ‪妳確定真的有發生? 53 00:06:26,626 --> 00:06:28,543 ‪我幹嘛要說謊? 54 00:06:32,626 --> 00:06:34,751 ‪妳看到另外那個呢? 55 00:06:35,376 --> 00:06:36,793 ‪什麼另外那個? 56 00:06:39,084 --> 00:06:40,668 ‪另一個人 57 00:06:41,334 --> 00:06:43,001 ‪其實也不確定他是不是人 58 00:06:43,834 --> 00:06:45,959 ‪他長什麼樣子? 59 00:06:47,001 --> 00:06:48,001 ‪我沒看到他 60 00:06:48,084 --> 00:06:50,376 ‪妳是說那個人是隱形的嗎? 61 00:06:51,001 --> 00:06:52,543 ‪不,他不是隱形的 62 00:06:52,626 --> 00:06:56,084 ‪他動作很快,他… 63 00:06:57,168 --> 00:06:58,209 ‪對 64 00:06:58,918 --> 00:07:00,709 ‪妳有跟那個高速男說話嗎? 65 00:07:03,709 --> 00:07:04,959 ‪算了吧 66 00:07:09,834 --> 00:07:11,959 ‪-做得好,男孩們,好極了 ‪-怎麼了? 67 00:07:12,543 --> 00:07:13,584 ‪怎樣? 68 00:07:18,334 --> 00:07:20,126 ‪所以呢?妳有什麼打算? 69 00:07:20,209 --> 00:07:22,751 ‪妳說得對,我得去報警 70 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 ‪他刺了自己的脖子 71 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 ‪然後他的血… 72 00:07:32,709 --> 00:07:34,668 ‪不是紅色的 73 00:07:34,751 --> 00:07:38,584 ‪(隱形人?血不是紅色) 74 00:07:39,168 --> 00:07:42,293 ‪我們接到妳的電話 ‪15分鐘後派人到場 75 00:07:42,376 --> 00:07:44,626 ‪我們什麼都沒找到,沒有破損 76 00:07:44,709 --> 00:07:47,043 ‪我們通過電話聯繫了漢斯馬德森 77 00:07:47,751 --> 00:07:49,584 ‪你們找到的不是漢斯 78 00:07:50,418 --> 00:07:52,793 ‪-妳怎麼知道? ‪-地下室有什麼? 79 00:07:52,876 --> 00:07:54,209 ‪地下室? 80 00:07:54,876 --> 00:07:56,376 ‪那裡有間密室 81 00:07:58,334 --> 00:08:00,251 ‪(警察局) 82 00:08:14,293 --> 00:08:15,293 ‪我們進去吧 83 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 ‪哈囉? 84 00:08:19,001 --> 00:08:20,459 ‪有人在家嗎? 85 00:08:20,543 --> 00:08:21,459 ‪我是警察 86 00:08:33,209 --> 00:08:34,334 ‪我不懂 87 00:08:39,334 --> 00:08:42,168 ‪沒有掙扎的跡象吧? 88 00:08:46,126 --> 00:08:47,584 ‪我當時就躺在那裡看著 89 00:09:07,793 --> 00:09:09,709 ‪昨天沒有那扇門的 90 00:09:18,584 --> 00:09:20,043 ‪就是這個密室嗎? 91 00:09:22,168 --> 00:09:23,001 ‪對 92 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 ‪-妳不是說這裡長滿真菌嗎? ‪-昨天是有的 93 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 ‪-那是誰清理掉了? ‪-我怎麼知道?可能是那個人 94 00:09:36,793 --> 00:09:37,959 ‪發生什麼事了? 95 00:09:40,376 --> 00:09:41,376 ‪媽的 96 00:10:07,334 --> 00:10:10,459 ‪-艾瑪,妳還好嗎? ‪-算了吧 97 00:10:11,793 --> 00:10:12,876 ‪我瘋掉了 98 00:10:13,626 --> 00:10:14,959 ‪那一切都沒發生過 99 00:10:16,001 --> 00:10:17,501 ‪只是我想像出來的 100 00:10:18,834 --> 00:10:19,834 ‪別管我了 101 00:10:21,126 --> 00:10:22,793 ‪但那並不是妳的想像 102 00:10:23,459 --> 00:10:25,043 ‪妳當時在場,妳有看到 103 00:10:25,126 --> 00:10:27,543 ‪沒有人能讓那一切消失 104 00:10:27,626 --> 00:10:29,709 ‪很明顯有人做到了 105 00:10:30,293 --> 00:10:31,751 ‪我們得找出是誰 106 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 ‪也許我可以跟蘇珊談談 107 00:10:45,709 --> 00:10:46,543 ‪為什麼? 108 00:10:46,626 --> 00:10:49,126 ‪-是她清理了現場嗎? ‪-不,我覺得不是 109 00:10:49,918 --> 00:10:51,876 ‪但我覺得她也許知道些什麼 110 00:10:52,834 --> 00:10:54,709 ‪她認識漢斯 111 00:10:56,084 --> 00:10:57,001 ‪等一下 112 00:10:59,126 --> 00:11:01,126 ‪弗雷迪克給了我這個 113 00:11:02,001 --> 00:11:05,126 ‪他看到他們在吵架,她拿這個扔他 114 00:11:07,959 --> 00:11:10,209 ‪不知道有沒有幫助 115 00:11:17,751 --> 00:11:18,584 ‪謝謝 116 00:11:20,334 --> 00:11:21,626 ‪要我跟妳一起去嗎? 117 00:11:23,043 --> 00:11:25,418 ‪不,我自己去就好 118 00:11:42,959 --> 00:11:43,793 ‪艾瑪? 119 00:11:47,168 --> 00:11:48,668 ‪我們有預約嗎? 120 00:11:55,626 --> 00:11:57,543 ‪來,進來吧 121 00:12:14,043 --> 00:12:15,334 ‪這是哪來的? 122 00:12:16,751 --> 00:12:18,001 ‪漢斯給我的 123 00:12:20,418 --> 00:12:21,668 ‪妳是來幹嘛的? 124 00:12:23,209 --> 00:12:24,709 ‪妳對他有多熟悉? 125 00:12:26,168 --> 00:12:27,876 ‪漢斯和我… 126 00:12:28,834 --> 00:12:29,834 ‪都是大人 127 00:12:29,918 --> 00:12:31,751 ‪我不在乎你們的外遇 128 00:12:34,668 --> 00:12:36,251 ‪除了妳,他還認識誰? 129 00:12:38,959 --> 00:12:40,084 ‪我沒空跟妳鬧這個 130 00:12:42,876 --> 00:12:46,209 ‪-我只想知道… ‪-我不能跟妳說關於漢斯的事情 131 00:12:47,209 --> 00:12:49,209 ‪漢斯離開我了,好嗎? 132 00:12:51,001 --> 00:12:51,959 ‪妳走吧 133 00:12:54,793 --> 00:12:55,626 ‪走吧 134 00:13:20,293 --> 00:13:21,251 ‪你在做什麼? 135 00:13:22,043 --> 00:13:24,584 ‪我在研究奧斯特雷的密室在哪裡 136 00:13:25,334 --> 00:13:27,626 ‪-他們為什麼會有密室? ‪-他們有秘密要隱藏 137 00:13:28,876 --> 00:13:31,376 ‪艾瑪說他們有超過一百年的歷史 138 00:13:31,459 --> 00:13:35,376 ‪但我完全找不到這家公司 ‪在太空訊號前的痕跡 139 00:13:36,043 --> 00:13:37,459 ‪然後就突然出現了 140 00:13:38,959 --> 00:13:40,293 ‪他們很可能在監視我們 141 00:13:41,043 --> 00:13:41,876 ‪你看 142 00:13:41,959 --> 00:13:44,251 ‪奧斯特雷的母公司是一家避險基金 143 00:13:44,334 --> 00:13:47,251 ‪看似跟很多公司有往來 144 00:13:47,334 --> 00:13:50,209 ‪這些相關機構都有一個共通點 145 00:13:50,918 --> 00:13:53,001 ‪-你明白嗎? ‪-對… 146 00:13:54,459 --> 00:13:55,293 ‪不是很明白 147 00:13:55,376 --> 00:13:57,376 ‪他們註冊辦公室的地點 148 00:13:57,459 --> 00:14:02,084 ‪全部都曾經有人看到不明飛行物 ‪或是有外星生物的傳聞 149 00:14:02,793 --> 00:14:03,876 ‪原來如此 150 00:14:03,959 --> 00:14:06,876 ‪現在他們來了米德博 151 00:14:08,376 --> 00:14:09,251 ‪他們有何目的? 152 00:14:12,084 --> 00:14:14,668 ‪我跟你講過一百萬次了 ‪你們都沒在聽嗎? 153 00:14:18,168 --> 00:14:20,334 ‪有權勢的人都想要什麼? 154 00:14:23,043 --> 00:14:24,543 ‪權力,更強大的權力 155 00:14:24,626 --> 00:14:28,876 ‪有什麼能比超越人類的科技更強大? 156 00:14:32,043 --> 00:14:33,584 ‪那是陷阱問題吧 157 00:14:33,668 --> 00:14:34,793 ‪-不是 ‪-不是嗎? 158 00:14:34,876 --> 00:14:38,168 ‪奧斯特雷的目的 ‪跟所有跨國企業都一樣 159 00:14:38,251 --> 00:14:40,543 ‪他們想賺更多的錢,稱霸全球 160 00:14:41,751 --> 00:14:42,584 ‪我不想那樣 161 00:14:44,084 --> 00:14:46,626 ‪我要讓所有人看到真相 162 00:14:47,626 --> 00:14:49,543 ‪那你為什麼不相信艾瑪? 163 00:14:49,626 --> 00:14:51,543 ‪-你為什麼不看看… ‪-漢斯 164 00:14:52,209 --> 00:14:53,126 ‪什麼? 165 00:14:54,626 --> 00:15:00,043 ‪艾瑪才剛加入我們 ‪突然就說看到外星人 166 00:15:00,126 --> 00:15:01,584 ‪然後你還相信她 167 00:15:01,668 --> 00:15:03,959 ‪是你說有太空船墜毀的 168 00:15:04,043 --> 00:15:06,376 ‪太空船裡不是應該有外星人嗎? 169 00:15:06,459 --> 00:15:09,834 ‪我已經研究這個很久了 ‪你們一直在無所事事 170 00:15:09,918 --> 00:15:11,793 ‪艾瑪出現之前,你們什麼都不相信 171 00:15:11,876 --> 00:15:15,126 ‪-之前沒有證據 ‪-艾瑪也沒有證據! 172 00:15:15,209 --> 00:15:18,084 ‪我都給你們解釋過了 ‪無可辯駁的關係 173 00:15:18,168 --> 00:15:22,209 ‪地球不存在的物料 ‪從外太空傳來的訊息 174 00:15:23,043 --> 00:15:26,584 ‪但你們偏偏相信一個外行人 ‪說自己看到了外星人? 175 00:15:28,959 --> 00:15:31,876 ‪我也想相信艾瑪 ‪但我需要確實的證據 176 00:15:31,959 --> 00:15:34,334 ‪在那之前,我只能專注於手頭的東西 177 00:15:34,876 --> 00:15:38,418 ‪所以我得查出奧斯特雷 ‪隱藏了什麼,還有藏在哪裡 178 00:15:39,793 --> 00:15:42,126 ‪所以我要找出他們的密室 179 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 ‪-好吧 ‪-你看看 180 00:15:49,709 --> 00:15:51,751 ‪我推斷是在… 181 00:15:52,459 --> 00:15:53,459 ‪這裡 182 00:15:55,709 --> 00:15:56,709 ‪就在那裡? 183 00:15:58,251 --> 00:15:59,876 ‪對,就是那裡 184 00:16:05,626 --> 00:16:10,876 ‪看看這藍圖 ‪船塢有一大部分都是密封的 185 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 ‪好吧 186 00:16:15,168 --> 00:16:17,209 ‪那是唯一合理的解釋 187 00:16:18,168 --> 00:16:21,126 ‪比艾瑪鬼扯那些東西合理多了 188 00:16:28,293 --> 00:16:30,584 ‪你吃醋的時候挺可愛的 189 00:16:35,668 --> 00:16:36,668 ‪喂! 190 00:16:40,084 --> 00:16:41,918 ‪妳不用去裡面打掃 191 00:16:43,168 --> 00:16:46,334 ‪-有人叫我到處打掃乾淨 ‪-好吧 192 00:16:46,418 --> 00:16:49,001 ‪我是妳的上司,現在跟妳說不需要 193 00:16:49,084 --> 00:16:50,834 ‪裡面有什麼? 194 00:16:50,918 --> 00:16:52,834 ‪那個部門還沒設立 195 00:16:54,293 --> 00:16:55,126 ‪好吧 196 00:17:03,043 --> 00:17:05,959 ‪你根本不聽她的話,真是荒謬 197 00:17:06,668 --> 00:17:07,834 ‪有什麼荒謬的? 198 00:17:08,334 --> 00:17:10,959 ‪因為她看到了完全瘋狂的事 199 00:17:11,876 --> 00:17:14,668 ‪那還不確定,這是我的計劃 200 00:17:14,751 --> 00:17:16,834 ‪我們什麼時候做什麼 ‪都是我說了算 201 00:17:16,918 --> 00:17:19,834 ‪不是她,她只是想吸引注意 202 00:17:22,501 --> 00:17:23,334 ‪還有嗎? 203 00:17:25,168 --> 00:17:27,626 ‪-還有我的壞話要說嗎? ‪-我說的是實話 204 00:17:30,209 --> 00:17:32,418 ‪明明是你們把我扯下水的 205 00:17:32,501 --> 00:17:34,918 ‪現在我把事情告訴你們 ‪你們又不相信我 206 00:17:35,001 --> 00:17:36,251 ‪聽好了 207 00:17:36,334 --> 00:17:39,418 ‪我們是要證明 ‪沒有隕石墜落在米德博 208 00:17:40,168 --> 00:17:42,543 ‪我們從來沒提過 ‪來自外星的生物科老師 209 00:17:43,793 --> 00:17:45,168 ‪我不是那個意思 210 00:17:45,251 --> 00:17:46,334 ‪我只是說出我看到的 211 00:17:46,418 --> 00:17:51,793 ‪但也許妳看到的東西 ‪超出了我們的理解? 212 00:17:51,876 --> 00:17:54,334 ‪我們需要具體、有形的東西 213 00:18:01,626 --> 00:18:03,418 ‪-車子! ‪-什麼? 214 00:18:03,918 --> 00:18:07,793 ‪當時漢斯家門口 ‪有一輛銀色的廂型車 215 00:18:08,751 --> 00:18:09,918 ‪我今天也看到了 216 00:18:10,001 --> 00:18:12,793 ‪會不會是跟漢斯打架那個人? 217 00:18:12,876 --> 00:18:14,376 ‪妳記得車牌號碼嗎? 218 00:18:16,918 --> 00:18:18,918 ‪AA22·· 219 00:18:20,043 --> 00:18:21,001 ‪4… 220 00:18:21,668 --> 00:18:23,126 ‪後面的記不起了 221 00:18:24,751 --> 00:18:25,751 ‪好吧 222 00:18:26,459 --> 00:18:28,543 ‪但車上有安維斯租車公司的標誌 223 00:18:28,626 --> 00:18:29,501 ‪很好 224 00:18:31,959 --> 00:18:38,918 ‪你好,我最近跟你們 ‪租了一台銀色的廂型車 225 00:18:40,001 --> 00:18:43,918 ‪很不好意思,但我昨晚喝醉了 ‪忘了把車子停在哪裡 226 00:18:46,209 --> 00:18:47,918 ‪對,沒錯 227 00:18:48,918 --> 00:18:50,793 ‪太好了,謝謝你們的幫忙 228 00:18:53,709 --> 00:18:54,834 ‪櫸樹街134號 229 00:18:54,918 --> 00:18:57,126 ‪-我開車過去 ‪-我跟你去 230 00:18:57,876 --> 00:18:58,751 ‪好 231 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 ‪一定在這裡附近 232 00:19:12,584 --> 00:19:13,501 ‪在那裡 233 00:19:13,584 --> 00:19:14,626 ‪-那邊嗎? ‪-對 234 00:19:19,126 --> 00:19:21,709 {\an8}‪(安維斯) 235 00:19:22,501 --> 00:19:25,126 ‪他肯定在附近 ‪我們去看看他有沒有訂房 236 00:19:50,876 --> 00:19:52,084 ‪一晚房租多少錢? 237 00:19:53,876 --> 00:19:55,126 ‪400克朗 238 00:19:55,209 --> 00:19:56,876 ‪好吧,我想看看房間 239 00:19:57,876 --> 00:19:59,126 ‪當然 240 00:20:06,501 --> 00:20:08,168 ‪跟我來吧 241 00:20:45,918 --> 00:20:47,751 ‪-這也太尷尬了,好誇張 ‪-對啊 242 00:20:48,334 --> 00:20:50,334 ‪你看一下 243 00:20:51,168 --> 00:20:52,793 ‪-一模一樣的 ‪-完全一致 244 00:20:52,876 --> 00:20:54,834 ‪還有誰會用雜誌架? 245 00:20:54,918 --> 00:20:57,626 ‪-完全沒… ‪-完全一模一樣 246 00:20:57,709 --> 00:20:59,501 ‪不只是類似 247 00:21:00,543 --> 00:21:02,043 ‪還有這裡 248 00:21:02,126 --> 00:21:03,043 ‪太瘋狂了吧? 249 00:21:03,126 --> 00:21:06,251 ‪-你們找到什麼? ‪-沒什麼 250 00:21:10,209 --> 00:21:11,251 ‪妳和艾瑪怎麼了? 251 00:21:12,918 --> 00:21:15,918 ‪-沒什麼 ‪-那妳為什麼臉紅? 252 00:21:16,876 --> 00:21:18,418 ‪我的後頸都能感覺到溫度 253 00:21:18,501 --> 00:21:20,334 ‪有什麼發現嗎? 254 00:21:22,209 --> 00:21:24,834 ‪只是有人家裡的裝潢 255 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 ‪跟一份17年前的商品目錄一樣 256 00:21:28,668 --> 00:21:31,834 ‪-那代表什麼? ‪-代表他的品味很差 257 00:21:33,001 --> 00:21:35,459 ‪-妳要去哪裡? ‪-我們再去他家看看 258 00:21:35,543 --> 00:21:38,418 ‪-為什麼? ‪-平常人不會那樣生活 259 00:21:38,501 --> 00:21:40,834 ‪我也去 260 00:21:40,918 --> 00:21:41,918 ‪好吧 261 00:21:42,459 --> 00:21:44,126 ‪所以妳不要租房? 262 00:21:45,543 --> 00:21:46,376 ‪不要 263 00:21:51,376 --> 00:21:52,334 ‪再見 264 00:22:05,668 --> 00:22:06,501 ‪看看這個 265 00:22:08,668 --> 00:22:10,459 ‪-那是房客名單嗎? ‪-對 266 00:22:12,168 --> 00:22:13,918 ‪-不是其中之一 ‪-沒有 267 00:22:14,001 --> 00:22:17,918 ‪他當時變裝了,看不清楚 ‪但我記得他的眼睛 268 00:22:18,001 --> 00:22:19,793 ‪回去一下 269 00:22:21,751 --> 00:22:23,168 ‪傑斯傑森? 270 00:22:24,209 --> 00:22:26,001 ‪-對 ‪-沒有照片 271 00:22:26,709 --> 00:22:28,334 ‪(傑斯傑森) 272 00:22:28,418 --> 00:22:29,543 ‪現在怎麼辦? 273 00:22:32,168 --> 00:22:33,334 ‪在這裡等 274 00:22:41,293 --> 00:22:42,751 ‪有看到什麼嗎? 275 00:22:44,584 --> 00:22:47,126 ‪你常說,任何人都會到處留下痕跡 276 00:22:47,209 --> 00:22:48,334 ‪沒錯 277 00:22:48,418 --> 00:22:50,709 ‪所以要保持警覺,四處看看 278 00:22:53,918 --> 00:22:55,251 ‪-這太奇怪了 ‪-怎麼了? 279 00:22:56,668 --> 00:23:00,959 ‪我昨天拿走的雜誌,今天又有一份 280 00:23:01,043 --> 00:23:04,126 ‪好吧,妳把它拿回來,我得掛線了 281 00:23:04,209 --> 00:23:05,543 ‪那是什麼東西? 282 00:23:06,209 --> 00:23:09,501 ‪-該死! ‪-怎麼了? 283 00:23:11,668 --> 00:23:12,918 ‪馬桶不能沖 284 00:23:14,959 --> 00:23:16,501 ‪我得上廁所嘛 285 00:23:17,626 --> 00:23:20,043 ‪-有人在這裡死了 ‪-那還不確定 286 00:23:22,376 --> 00:23:24,376 ‪媽的,你也太笨了! 287 00:23:45,709 --> 00:23:47,209 ‪這裡什麼都沒有 288 00:23:50,626 --> 00:23:51,459 ‪不是 289 00:23:52,251 --> 00:23:53,126 ‪走吧 290 00:23:55,501 --> 00:23:56,334 ‪好 291 00:24:01,584 --> 00:24:02,459 ‪等一下… 292 00:24:04,334 --> 00:24:06,626 ‪-怎麼了? ‪-看看這個 293 00:24:08,043 --> 00:24:09,251 ‪那是黴菌嗎? 294 00:24:10,793 --> 00:24:12,668 ‪看來是如此 295 00:24:12,751 --> 00:24:14,293 ‪我覺得不是 296 00:24:16,459 --> 00:24:18,293 ‪艾瑪提到有真菌 297 00:24:19,168 --> 00:24:20,334 ‪別碰 298 00:24:23,418 --> 00:24:26,709 ‪-找東西來刮刮看 ‪-對,看起來很奇怪 299 00:24:34,334 --> 00:24:37,251 ‪(隕石汽車旅館) 300 00:24:41,668 --> 00:24:43,084 ‪你相信他嗎? 301 00:24:43,918 --> 00:24:47,626 ‪瑪斯說的那些 ‪關於奧斯特雷和太空船的東西? 302 00:24:50,459 --> 00:24:51,459 ‪我相信妳 303 00:24:52,293 --> 00:24:53,251 ‪真的嗎? 304 00:24:54,084 --> 00:24:55,334 ‪幹 305 00:24:57,168 --> 00:25:00,668 ‪喬納斯知道妳搞上了弗雷迪克嗎? 306 00:25:00,751 --> 00:25:03,209 ‪不,但我知道妳搞上了喬納斯 307 00:25:03,876 --> 00:25:06,959 ‪-那時候你們還沒有一起 ‪-才怪 308 00:25:08,043 --> 00:25:09,668 ‪我有權有我的想法 309 00:25:11,709 --> 00:25:13,334 ‪我跟喬納斯分手了 310 00:25:13,418 --> 00:25:16,876 ‪但還是得等一個星期 ‪才能跟別人上床啊 311 00:25:16,959 --> 00:25:18,959 ‪他跟諾琳接吻了 312 00:25:19,793 --> 00:25:20,959 ‪我只是說說而已 313 00:25:30,918 --> 00:25:32,418 ‪我以為妳們是朋友 314 00:25:38,543 --> 00:25:39,376 ‪去她的 315 00:25:40,668 --> 00:25:42,084 ‪我們去開房間吧 316 00:25:44,001 --> 00:25:44,834 ‪好 317 00:25:50,709 --> 00:25:52,251 ‪-好 ‪-嗯 318 00:25:54,376 --> 00:25:55,293 ‪說真的? 319 00:26:00,709 --> 00:26:03,501 ‪她沒權管我的事情 ‪來吧,情聖弗雷迪克 320 00:26:48,918 --> 00:26:50,084 ‪你有看到什麼嗎? 321 00:26:50,959 --> 00:26:53,459 ‪這東西會發光 322 00:26:53,543 --> 00:26:55,626 ‪而且分子組成看來不一樣 323 00:27:01,293 --> 00:27:02,543 ‪別吵 324 00:27:08,501 --> 00:27:12,209 ‪-你們在幹嘛? ‪-跟妳無關,妳又在幹嘛? 325 00:27:12,793 --> 00:27:14,584 ‪-妳想怎樣? ‪-我可以借你的卡嗎? 326 00:27:14,668 --> 00:27:17,751 ‪-滾開吧,少來了 ‪-好啊,但我的卡刷滿了 327 00:27:17,834 --> 00:27:21,834 ‪-所以妳不能拿我的 ‪-但爸爸為什麼替我的卡設限? 328 00:27:21,918 --> 00:27:24,709 ‪-我沒時間跟妳耗 ‪-你是怎麼了? 329 00:27:24,793 --> 00:27:26,959 ‪妳還沒搞清楚情況嗎? 330 00:27:28,709 --> 00:27:30,793 ‪妳是有什麼不懂? 331 00:27:36,126 --> 00:27:37,501 ‪妳是在吼我嗎? 332 00:27:49,876 --> 00:27:50,751 ‪嗨 333 00:28:01,459 --> 00:28:03,084 ‪剛才是怎麼了? 334 00:28:04,834 --> 00:28:06,709 ‪我妹妹就是很討厭 335 00:28:09,584 --> 00:28:10,793 ‪但你的… 336 00:28:12,209 --> 00:28:13,168 ‪家人… 337 00:28:15,334 --> 00:28:16,543 ‪你們還好嗎? 338 00:28:18,418 --> 00:28:20,626 ‪我爸過得不太順利 339 00:28:21,626 --> 00:28:24,126 ‪而諾琳什麼都不知道 340 00:28:28,543 --> 00:28:31,543 ‪-他說他還可以挽回 ‪-怎麼挽回? 341 00:28:31,626 --> 00:28:36,001 ‪他說船塢會吸引人流,創造就業 342 00:28:38,709 --> 00:28:40,709 ‪-你不同意嗎? ‪-不 343 00:28:41,251 --> 00:28:44,168 ‪船塢的人多了 ‪跟我們的收入有什麼關係? 344 00:28:44,251 --> 00:28:46,168 ‪他們又不會在乎那顆隕石 345 00:28:47,459 --> 00:28:48,459 ‪已經是舊聞了 346 00:28:49,918 --> 00:28:50,918 ‪所以除非… 347 00:28:51,001 --> 00:28:52,293 ‪那隕石是太空船 348 00:28:53,543 --> 00:28:54,876 ‪我是不是很愚蠢? 349 00:28:57,334 --> 00:28:58,709 ‪你只是想幫忙 350 00:28:59,459 --> 00:29:01,126 ‪我不覺得那是愚蠢 351 00:29:06,334 --> 00:29:09,126 ‪妳呢?妳跟艾瑪一起了? 352 00:29:11,668 --> 00:29:12,626 ‪沒有 353 00:29:13,918 --> 00:29:16,043 ‪-我看得出來 ‪-沒有 354 00:29:17,001 --> 00:29:18,459 ‪你在亂講什麼? 355 00:29:18,959 --> 00:29:19,876 ‪哇 356 00:29:21,501 --> 00:29:25,209 ‪-她怎麼樣? ‪-我不想跟妳談 357 00:29:25,876 --> 00:29:27,293 ‪-說一點點 ‪-不要 358 00:29:27,376 --> 00:29:29,918 ‪-我答應妳 ‪-我不想告訴你! 359 00:29:31,168 --> 00:29:34,251 ‪-但我不覺得艾瑪… ‪-我不知道艾瑪是怎樣 360 00:30:12,043 --> 00:30:13,584 ‪車子還在 361 00:30:20,126 --> 00:30:21,459 ‪我要去洗澡了 362 00:30:22,876 --> 00:30:23,709 ‪好 363 00:30:26,626 --> 00:30:27,751 ‪你可以監視一下嗎? 364 00:30:29,168 --> 00:30:30,376 ‪我會的 365 00:30:38,793 --> 00:30:42,501 ‪-我去找點喝的 ‪-你不是在監視嗎? 366 00:30:42,584 --> 00:30:44,293 ‪對,我很快就回來 367 00:30:45,334 --> 00:30:46,168 ‪但是… 368 00:31:04,043 --> 00:31:04,876 ‪哈囉? 369 00:31:31,709 --> 00:31:33,959 ‪(隕石汽車旅館) 370 00:31:37,876 --> 00:31:40,584 ‪妳在看什麼?把衣服穿好 371 00:31:40,668 --> 00:31:41,959 ‪外面冷死了 372 00:31:56,334 --> 00:31:58,084 ‪嘿,怎麼了? 373 00:31:58,793 --> 00:32:00,418 ‪他們沒有可樂 374 00:32:00,501 --> 00:32:01,376 ‪怎麼了? 375 00:32:06,001 --> 00:32:07,168 ‪沒事 376 00:32:11,418 --> 00:32:13,334 ‪不是地下室那個人 377 00:32:14,626 --> 00:32:15,709 ‪我們走吧 378 00:32:16,793 --> 00:32:17,668 ‪來吧 379 00:32:19,418 --> 00:32:20,418 ‪不是有辨認軟件嗎? 380 00:32:20,501 --> 00:32:24,251 ‪拍照片進去,然後就能辨認所有物種 381 00:32:25,251 --> 00:32:26,709 ‪好,試試看 382 00:32:27,584 --> 00:32:28,626 ‪我沒有安裝 383 00:32:29,209 --> 00:32:30,334 ‪那就下載吧 384 00:32:31,668 --> 00:32:33,043 ‪當然 385 00:32:36,709 --> 00:32:39,459 ‪-瑪麗,可以幫我一下嗎? ‪-好 386 00:32:41,334 --> 00:32:43,043 ‪替我拿起來 387 00:32:43,126 --> 00:32:44,251 ‪小心 388 00:32:48,334 --> 00:32:49,251 ‪可以給我嗎? 389 00:32:49,959 --> 00:32:50,793 ‪很好 390 00:32:52,168 --> 00:32:53,376 ‪-哎喲 ‪-小心點 391 00:32:53,459 --> 00:32:54,501 ‪我拿穩了 392 00:32:55,668 --> 00:32:57,793 ‪-舉向燈光 ‪-燈光 393 00:32:57,876 --> 00:32:59,251 ‪好,我們試試看 394 00:33:08,918 --> 00:33:10,168 ‪沒有找到植物 395 00:33:10,251 --> 00:33:11,209 ‪再試一次 396 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 ‪-找到什麼了嗎? ‪-沒有找到植物 397 00:33:21,918 --> 00:33:22,751 ‪再試一次 398 00:33:24,418 --> 00:33:25,418 ‪再試一次 399 00:33:30,918 --> 00:33:31,918 ‪沒有找到植物 400 00:33:31,959 --> 00:33:33,626 ‪-找不到? ‪-說了沒有 401 00:33:33,709 --> 00:33:34,834 ‪沒有配對? 402 00:33:34,918 --> 00:33:37,043 ‪沒有,我已經試了十個不同的軟件 403 00:33:43,418 --> 00:33:44,626 ‪這就是證據 404 00:33:46,168 --> 00:33:47,418 ‪你們有在聽嗎? 405 00:34:07,668 --> 00:34:10,084 ‪-喂! ‪-嗨 406 00:34:10,793 --> 00:34:12,251 ‪-看看我拿了什麼給妳 ‪-謝謝 407 00:34:12,334 --> 00:34:15,501 ‪-怎麼了?我們在慶祝什麼? ‪-我的突破 408 00:34:15,584 --> 00:34:17,959 ‪-對 ‪-是艾瑪的突破吧? 409 00:34:18,543 --> 00:34:20,501 ‪但找到植物的人是我 410 00:34:21,209 --> 00:34:25,251 ‪-什麼植物? ‪-不存在的植物 411 00:34:26,126 --> 00:34:29,876 ‪-“不存在”是什麼意思? ‪-就像我在隕石坑跟妳說過 412 00:34:30,543 --> 00:34:32,168 ‪無法辨識來源的物質 413 00:34:32,793 --> 00:34:35,876 ‪來自另一個星球 ‪我用很多軟件檢查過了 414 00:34:35,959 --> 00:34:37,543 ‪-你們是在開玩笑嗎? ‪-不是 415 00:34:38,084 --> 00:34:40,876 ‪是真的,妳沒有瘋掉 416 00:34:40,959 --> 00:34:42,876 ‪但也證明不了什麼 417 00:34:44,543 --> 00:34:47,793 ‪-只是你們的軟件辨認不了 ‪-我們用了很多軟件 418 00:34:47,876 --> 00:34:48,793 ‪也沒關係 419 00:34:48,876 --> 00:34:51,543 ‪如果漢斯死了,那就是有人讓他消失 420 00:34:53,543 --> 00:34:54,793 ‪我當時也在場 421 00:34:56,626 --> 00:34:59,584 ‪-他們會把我怎麼辦? ‪-奧斯特雷 422 00:34:59,668 --> 00:35:03,668 ‪-奧斯特雷怎麼了? ‪-也許是他們讓漢斯消失了 423 00:35:04,418 --> 00:35:06,751 ‪瑪斯,奧斯特雷那裡什麼都沒有 424 00:35:07,459 --> 00:35:08,876 ‪奧斯特雷很正常 425 00:35:10,626 --> 00:35:12,793 ‪妳只是覺得不甘心 ‪因為妳沒找到植物 426 00:35:12,876 --> 00:35:15,959 ‪-我才不在乎那植物 ‪-很明顯 427 00:35:16,043 --> 00:35:16,918 ‪艾瑪 428 00:35:19,293 --> 00:35:20,126 ‪別說了 429 00:35:24,793 --> 00:35:26,876 ‪-艾瑪,等等 ‪-讓她走吧 430 00:35:28,001 --> 00:35:31,001 ‪-什麼? ‪-妳為什麼要走? 431 00:35:32,126 --> 00:35:35,501 ‪-因為我很害怕,瑪麗 ‪-為什麼? 432 00:35:36,501 --> 00:35:40,376 ‪妳之前怕自己瘋了 ‪但妳沒瘋,那不是好事嗎? 433 00:35:40,459 --> 00:35:41,626 ‪不,不是 434 00:35:42,209 --> 00:35:43,209 ‪我看到了一切 435 00:35:44,626 --> 00:35:45,626 ‪漢斯的死 436 00:35:46,334 --> 00:35:47,334 ‪另外那個人… 437 00:35:47,918 --> 00:35:50,168 ‪我都不知道他在幹嘛 438 00:35:50,876 --> 00:35:52,709 ‪漢斯對我有所企圖 439 00:35:53,751 --> 00:35:55,001 ‪他說要跟我談談 440 00:35:55,626 --> 00:35:58,001 ‪我沒想過要牽涉這種科幻東西 441 00:35:59,043 --> 00:36:01,626 ‪我只是想跟妳一起,去看一些傻瓜 442 00:36:04,584 --> 00:36:07,043 ‪有時候我們無法控制 ‪自己牽涉什麼事情 443 00:36:07,126 --> 00:36:08,876 ‪當然可以 444 00:36:08,959 --> 00:36:09,876 ‪瑪斯很高興 445 00:36:10,709 --> 00:36:13,418 ‪他發現了證據,覺得自己很聰明 446 00:36:13,501 --> 00:36:14,959 ‪而且我沒有瘋 447 00:36:15,501 --> 00:36:16,584 ‪好極了 448 00:36:18,293 --> 00:36:21,334 ‪-我想恢復正常 ‪-現在不能算是正常嗎? 449 00:36:21,418 --> 00:36:24,334 ‪不可以,因為這一點都不正常 450 00:36:31,126 --> 00:36:32,751 ‪沒關係,瑪麗 451 00:36:33,418 --> 00:36:35,876 ‪只是我不要參與而已 452 00:37:17,334 --> 00:37:19,501 ‪-你們做了什麼? ‪-沒什麼 453 00:37:50,543 --> 00:37:51,376 ‪妳是誰? 454 00:38:10,626 --> 00:38:12,251 ‪關於那生物,妳知道多少? 455 00:38:13,043 --> 00:38:14,793 ‪我不知道你在說什麼 456 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 ‪不要騙我! 457 00:38:17,209 --> 00:38:18,543 ‪我沒有 458 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 ‪妳為什麼會在房子裡? 459 00:38:20,918 --> 00:38:23,501 ‪他說了什麼?有沒有給妳東西? 460 00:38:24,126 --> 00:38:27,668 ‪他什麼都沒跟我說 ‪也沒給我任何東西,我發誓 461 00:38:33,501 --> 00:38:35,293 ‪他沒殺了妳,算是妳走運了 462 00:38:37,293 --> 00:38:40,543 ‪-他為什麼要殺我? ‪-因為他們就是這樣 463 00:38:41,876 --> 00:38:45,834 ‪他們摧毀、操控,直到什麼都不剩 464 00:38:47,626 --> 00:38:48,584 ‪他們是寄生蟲 465 00:38:49,584 --> 00:38:50,501 ‪什麼東西? 466 00:38:51,584 --> 00:38:54,459 ‪這生物想要摧毀你們 467 00:38:57,251 --> 00:38:59,001 ‪他們想侵略妳的星球 468 00:38:59,084 --> 00:39:01,084 ‪就像他們也想侵略我的星球 469 00:39:02,834 --> 00:39:06,084 ‪我是來阻止他們的 ‪我要直到他們有多少人 470 00:39:06,876 --> 00:39:08,376 ‪還有他們躲在哪裡 471 00:39:12,418 --> 00:39:14,293 ‪請妳離我遠一點 472 00:39:24,168 --> 00:39:25,168 ‪等一下! 473 00:39:33,584 --> 00:39:35,001 ‪可以載我回家嗎? 474 00:39:50,334 --> 00:39:51,418 ‪你叫什麼名字? 475 00:39:54,834 --> 00:39:55,918 ‪盧卡斯 476 00:39:57,418 --> 00:39:58,251 ‪好吧 477 00:39:58,751 --> 00:40:02,043 ‪你有正常的名字,也能開車 478 00:40:02,834 --> 00:40:05,168 ‪現在還穿了西裝 479 00:40:08,168 --> 00:40:09,293 ‪有什麼問題? 480 00:40:12,793 --> 00:40:15,501 ‪妳確定他在地下室 ‪沒有給妳任何東西? 481 00:40:26,709 --> 00:40:27,751 ‪他怎麼了? 482 00:40:28,751 --> 00:40:30,543 ‪有人發現他的真面目 483 00:40:33,168 --> 00:40:34,584 ‪我們會把他帶走 484 00:40:39,334 --> 00:40:41,126 ‪他現在是我們的一部分了 485 00:42:59,918 --> 00:43:02,043 ‪字幕翻譯:Ivan Wong