1
00:00:06,668 --> 00:00:10,709
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:01:35,959 --> 00:01:38,084
-Ne alırsınız?
-Günün spesiyalinden.
3
00:01:38,168 --> 00:01:39,126
Günün spesiyali.
4
00:01:43,584 --> 00:01:44,543
Kahveniz.
5
00:01:48,168 --> 00:01:49,168
Buyurun.
6
00:01:53,293 --> 00:01:54,584
Kahveniz.
7
00:01:54,668 --> 00:01:55,751
Kahve mi?
8
00:02:24,959 --> 00:02:25,793
Başka bir şey?
9
00:02:30,168 --> 00:02:31,168
Başka bir şey.
10
00:03:12,209 --> 00:03:13,459
Nasılsın?
11
00:03:13,543 --> 00:03:15,584
İyiyim sanırım.
12
00:03:17,751 --> 00:03:20,168
Şu an her şey biraz fazla geliyor.
13
00:03:24,751 --> 00:03:27,918
Evet, anlıyorum.
14
00:03:37,168 --> 00:03:40,876
-Ne yapacağımı bilmiyorum.
-Bence polisi aramalısın.
15
00:03:43,251 --> 00:03:44,668
Herkes öğrenmiş midir?
16
00:03:45,709 --> 00:03:47,168
Basın falan.
17
00:03:47,793 --> 00:03:50,334
Sabah telefondan baktım. Hiçbir şey yoktu.
18
00:03:52,543 --> 00:03:55,293
Siktir, bana bir sürü soru soracaklar.
19
00:04:08,376 --> 00:04:09,876
Gözümün önünden gitmiyor.
20
00:04:14,626 --> 00:04:15,793
Güzel bir geceydi.
21
00:04:17,751 --> 00:04:18,584
Merhaba.
22
00:04:20,876 --> 00:04:21,834
Merhaba.
23
00:04:23,209 --> 00:04:24,418
Duydunuz mu?
24
00:04:26,084 --> 00:04:28,418
-Neyi?
-Anne'nin annesi hamileymiş.
25
00:04:30,043 --> 00:04:31,126
Duymamıştık. Peki.
26
00:04:31,209 --> 00:04:33,751
Ama Anne'nin babası
çük ameliyatı olmuştu.
27
00:04:33,834 --> 00:04:35,876
-Vazektomi mi?
-Evet, ondan.
28
00:04:35,959 --> 00:04:38,209
-Hey, duydunuz mu?
-Hayır.
29
00:04:44,168 --> 00:04:45,043
İyi misin?
30
00:04:47,334 --> 00:04:49,293
Bir sonraki ders onunki.
31
00:04:49,876 --> 00:04:50,709
Hans'ın.
32
00:04:50,793 --> 00:04:52,876
Ne olacak şimdi?
33
00:04:59,418 --> 00:05:00,751
Bir şey olmayacak.
34
00:05:20,834 --> 00:05:21,834
Günaydın.
35
00:05:23,626 --> 00:05:24,876
Sessiz olun lütfen.
36
00:05:25,543 --> 00:05:28,918
-Yerlerinize oturun. Teşekkürler.
-Hans nerede?
37
00:05:29,001 --> 00:05:33,584
Hans izin aldı,
o yüzden bu dersi beraber yapacağız.
38
00:05:41,043 --> 00:05:42,084
Şunu dinle.
39
00:05:43,168 --> 00:05:47,418
Kız kardeşim hasta, o yüzden izindeyim
ve telefonum kapalı olacak.
40
00:05:47,501 --> 00:05:51,459
Mesajlara bakmıyorum
ama e-posta atabilirsiniz…
41
00:05:53,709 --> 00:05:54,959
Bu çok saçma.
42
00:05:55,751 --> 00:05:56,918
Ne o?
43
00:05:57,793 --> 00:05:59,043
Onun sesi değil.
44
00:06:00,376 --> 00:06:02,959
Onun mesajını başka kim kaydeder?
45
00:06:05,293 --> 00:06:07,543
Kanı da bizimki gibi değildi.
46
00:06:09,584 --> 00:06:10,668
Nasıl yani?
47
00:06:11,959 --> 00:06:15,251
Bilmiyorum. Şeffaf gibiydi.
48
00:06:17,251 --> 00:06:20,709
-Rengârenkti.
-Örnek aldın mı?
49
00:06:21,459 --> 00:06:22,543
Hayır.
50
00:06:23,584 --> 00:06:25,209
Bunun olduğuna emin misin?
51
00:06:26,626 --> 00:06:28,126
Neden yalan söyleyeyim?
52
00:06:32,918 --> 00:06:34,751
Ya gördüğün şu diğeri?
53
00:06:35,376 --> 00:06:36,793
Hangi diğeri?
54
00:06:39,084 --> 00:06:40,668
Başka bir adam.
55
00:06:41,334 --> 00:06:43,001
Ya da her neyse artık.
56
00:06:43,834 --> 00:06:45,959
Nasıl görünüyordu?
57
00:06:47,001 --> 00:06:48,001
Göremedim.
58
00:06:48,084 --> 00:06:50,376
Görünmez miydi yani?
59
00:06:51,001 --> 00:06:52,543
Hayır, görünmez değildi.
60
00:06:52,626 --> 00:06:56,084
Çok hızlı hareket ediyordu. O…
61
00:06:57,168 --> 00:06:58,209
Öyle işte.
62
00:06:58,918 --> 00:07:00,709
Hızlı adamla konuştun mu bari?
63
00:07:03,709 --> 00:07:04,959
Boş verin.
64
00:07:09,834 --> 00:07:11,959
-Aferin çocuklar. Çok güzel.
-Ne?
65
00:07:12,543 --> 00:07:13,584
Ne var?
66
00:07:18,334 --> 00:07:20,126
Ne düşünüyorsun?
67
00:07:20,209 --> 00:07:22,751
Haklısın. Polisle konuşmalıyım.
68
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
Kendini boynundan bıçakladı.
69
00:07:28,793 --> 00:07:29,751
Kanı da…
70
00:07:32,709 --> 00:07:34,668
…kırmızı değildi.
71
00:07:34,751 --> 00:07:38,584
GÖRÜNMEZ ADAM?
KANI KIRMIZI DEĞİL
72
00:07:39,168 --> 00:07:42,293
İhbarından 15 dakika sonra
adrese bir ekip gönderdik.
73
00:07:42,376 --> 00:07:47,043
Bir şey bulamadık. Kırılan bir şey yoktu.
Hans Madsen'la telefonla görüştük.
74
00:07:47,751 --> 00:07:49,793
Konuştuğunuz kişi Hans değildi.
75
00:07:50,418 --> 00:07:52,793
-Nereden biliyorsun?
-Ya bodrum?
76
00:07:52,876 --> 00:07:54,209
Bodrum mu?
77
00:07:54,876 --> 00:07:56,376
Gizli bir oda var.
78
00:07:58,334 --> 00:08:00,251
POLİS
79
00:08:14,293 --> 00:08:15,293
İçeri girelim.
80
00:08:16,543 --> 00:08:17,543
Merhaba?
81
00:08:19,001 --> 00:08:21,459
Evde kimse var mı? Polis.
82
00:08:33,209 --> 00:08:34,334
Anlamıyorum.
83
00:08:39,334 --> 00:08:42,168
Hiçbir boğuşma belirtisi yok, değil mi?
84
00:08:46,209 --> 00:08:47,584
Şurada yatıyordum.
85
00:09:07,793 --> 00:09:09,501
O kapı dün yoktu.
86
00:09:18,584 --> 00:09:20,043
Gizli oda burası mı?
87
00:09:22,168 --> 00:09:23,001
Evet.
88
00:09:25,209 --> 00:09:28,126
-Mantar var dememiş miydin?
-Dün vardı.
89
00:09:28,626 --> 00:09:31,918
-Kim toplamış?
-Ne bileyim? Adam herhâlde.
90
00:09:36,793 --> 00:09:37,959
Neler oluyor?
91
00:09:40,376 --> 00:09:41,376
Siktir.
92
00:10:07,334 --> 00:10:10,459
-Emma, neyin var?
-Boş ver.
93
00:10:11,793 --> 00:10:12,876
Ben deliyim.
94
00:10:13,626 --> 00:10:14,959
Hiçbiri olmamış.
95
00:10:16,001 --> 00:10:17,501
Hayal gördüm.
96
00:10:18,834 --> 00:10:19,918
Rahat bırak beni.
97
00:10:21,126 --> 00:10:22,793
Ama hayal değildi.
98
00:10:23,459 --> 00:10:25,043
Oradaydın. Gördün.
99
00:10:25,126 --> 00:10:27,543
Kimse onca şeyi ortadan kaldıramaz.
100
00:10:27,626 --> 00:10:29,709
Biri kaldırmış.
101
00:10:30,293 --> 00:10:31,751
Kim olduğunu bulmalıyız.
102
00:10:42,543 --> 00:10:44,251
Susan'la konuşabilirim.
103
00:10:45,709 --> 00:10:49,126
-Neden? Ortalığı o mu topladı dersin?
-Hayır, sanmıyorum.
104
00:10:49,918 --> 00:10:51,876
Ama bir şey biliyor olabilir.
105
00:10:52,834 --> 00:10:54,334
Hans'ı tanıyordu.
106
00:10:56,043 --> 00:10:57,043
Bir dakika.
107
00:10:58,959 --> 00:11:00,834
Frederik bunu verdi.
108
00:11:02,001 --> 00:11:05,459
Onları tartışırken görmüş.
Susan, Hans'a bunu fırlatmış.
109
00:11:07,959 --> 00:11:10,209
İşe yarar mı bilmiyorum.
110
00:11:17,751 --> 00:11:18,751
Teşekkürler.
111
00:11:20,334 --> 00:11:21,626
Seninle geleyim mi?
112
00:11:23,043 --> 00:11:25,418
Hayır. Kendim yaparım.
113
00:11:42,918 --> 00:11:43,918
Emma?
114
00:11:47,168 --> 00:11:48,668
Randevumuz var mıydı?
115
00:11:55,626 --> 00:11:57,543
Hadi. İçeri gel.
116
00:12:14,043 --> 00:12:15,334
Bunu nereden buldun?
117
00:12:16,751 --> 00:12:18,001
Hans verdi.
118
00:12:20,418 --> 00:12:21,668
Neden geldin?
119
00:12:23,209 --> 00:12:24,709
Onu ne kadar tanıyorsun?
120
00:12:26,168 --> 00:12:27,876
Hans ve ben…
121
00:12:28,876 --> 00:12:31,751
-Biz yetişkiniz.
-İlişkiniz umurumda değil.
122
00:12:34,668 --> 00:12:36,251
Senden başka kimi tanıyor?
123
00:12:39,043 --> 00:12:40,084
Buna vaktim yok.
124
00:12:42,876 --> 00:12:46,209
-Tek istediğim…
-Hans hakkında bir şey söyleyemem.
125
00:12:47,209 --> 00:12:49,043
Hans beni terk etti, tamam mı?
126
00:12:51,001 --> 00:12:52,043
Git artık.
127
00:12:54,709 --> 00:12:55,626
Git.
128
00:13:20,293 --> 00:13:21,334
Ne yapıyorsun?
129
00:13:21,959 --> 00:13:24,751
Astraeus'taki gizli odanın yerini
araştırıyorum.
130
00:13:25,334 --> 00:13:27,876
-Niye gizli oda olsun?
-Bir şey saklıyorlar.
131
00:13:28,876 --> 00:13:31,376
Emma 100 yıllık geçmişleri var diyor
132
00:13:31,459 --> 00:13:35,376
ama uzaydan sinyal gelmeden önce
onlardan hiçbir iz bulamadım.
133
00:13:36,043 --> 00:13:37,751
Sonra birden ortaya çıktılar.
134
00:13:38,959 --> 00:13:41,876
Muhtemelen bizi izliyorlardır. Bak.
135
00:13:41,959 --> 00:13:45,376
Astraeus'un sahibi olan yatırım fonunun
ilişkili olduğu
136
00:13:45,459 --> 00:13:50,209
bir dizi şirket, iştirak ve bağlı şirketin
tek bir ortak noktası var.
137
00:13:50,918 --> 00:13:53,001
-Anlıyor musun?
-Evet, şey…
138
00:13:54,459 --> 00:13:55,293
Pek sayılmaz.
139
00:13:55,376 --> 00:13:57,376
Hepsinin kayıtlı ofisleri
140
00:13:57,459 --> 00:14:02,084
UFO görülmüş ya da dünya dışı yaşam olduğu
söylenen bir bölgede.
141
00:14:02,793 --> 00:14:03,876
Anladım.
142
00:14:03,959 --> 00:14:06,876
Şimdi de buradalar. Middelbo'da.
143
00:14:08,376 --> 00:14:09,251
Ne istiyorlar?
144
00:14:12,084 --> 00:14:14,668
Binlerce kez anlattım. Dinlemedin mi?
145
00:14:18,168 --> 00:14:20,334
Güçlü insanlar ne ister?
146
00:14:23,043 --> 00:14:24,543
Güç. Daha fazla güç.
147
00:14:24,626 --> 00:14:28,876
Kendi kendimize icat edemeyeceğimiz
teknolojiden daha güçlü ne olabilir?
148
00:14:32,043 --> 00:14:33,584
Şaşırtmacalı soru.
149
00:14:33,668 --> 00:14:34,793
-Değil.
-Değil mi?
150
00:14:34,876 --> 00:14:38,168
Astraeus tüm çok uluslu şirketlerin
istediğini istiyor.
151
00:14:38,251 --> 00:14:40,543
Daha çok para kazanıp hükmetmek.
152
00:14:41,626 --> 00:14:42,626
Bunu istemiyorum.
153
00:14:44,084 --> 00:14:46,626
Her şeyi herkese ifşa etmek istiyorum.
154
00:14:47,626 --> 00:14:49,543
Neden Emma'ya inanmıyorsun?
155
00:14:49,626 --> 00:14:51,668
-Neden araştırmıyorsun…
-Hans'ı.
156
00:14:52,209 --> 00:14:53,126
Niye?
157
00:14:54,626 --> 00:15:00,084
Emma bu işe dâhil olduktan
iki saniye sonra bir uzaylı görüyor,
158
00:15:00,168 --> 00:15:01,584
sen de inanıyorsun.
159
00:15:01,668 --> 00:15:03,959
Uzay gemisi düştü diyen sensin.
160
00:15:04,043 --> 00:15:06,293
Uzay gemisinde uzaylı olmaz mı?
161
00:15:06,376 --> 00:15:09,876
Ne zamandır bunu araştırıyorum.
Siz öylesine takılıyorsunuz.
162
00:15:09,959 --> 00:15:11,793
Emma'dan önce inanmıyordunuz.
163
00:15:11,876 --> 00:15:15,126
-Daha önce kanıt yoktu.
-Emma'da da yok!
164
00:15:15,209 --> 00:15:18,084
Size her şeyi gösterdim.
Tartışmasız bağlantılar.
165
00:15:18,168 --> 00:15:22,209
Var olmayan maddeler.
Uzaydan gelen kahrolası sinyaller!
166
00:15:23,043 --> 00:15:26,584
Ama uzaylıyla tanıştığını söyleyen
bir amatöre inanıyorsunuz.
167
00:15:28,959 --> 00:15:31,876
Emma'ya inanmak istiyorum
ama somut kanıt lazım.
168
00:15:31,959 --> 00:15:34,793
O zamana dek
elle tutulur şeylere odaklanacağım.
169
00:15:34,876 --> 00:15:38,793
Astraeus'un ne sakladığını
ve nerede sakladığını öğrenmeliyim.
170
00:15:39,793 --> 00:15:42,126
Bu yüzden gizli bir oda arıyorum.
171
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
-Öyle mi?
-Evet. Bir bak.
172
00:15:49,709 --> 00:15:51,918
Tahminime göre arka tarafta.
173
00:15:52,459 --> 00:15:53,459
İşte bu.
174
00:15:55,709 --> 00:15:56,709
Orası mı?
175
00:15:58,251 --> 00:15:59,876
Evet, orası.
176
00:16:05,626 --> 00:16:10,126
Teknik çizimlere bakılırsa
tersanenin büyük bir kısmı kapatılmış.
177
00:16:11,543 --> 00:16:12,543
Anladım.
178
00:16:15,168 --> 00:16:16,793
Mantıklı olan tek şey bu.
179
00:16:18,168 --> 00:16:21,126
Emma'nın uydurduğu şeylerden
çok daha mantıklı.
180
00:16:28,293 --> 00:16:30,084
Kıskanınca tatlı oluyorsun.
181
00:16:35,668 --> 00:16:36,668
Hey!
182
00:16:40,084 --> 00:16:41,918
Orayı temizlemene gerek yok.
183
00:16:43,168 --> 00:16:45,418
Her yeri temizlemem söylendi.
184
00:16:46,918 --> 00:16:49,001
Patronun olarak temizleme diyorum.
185
00:16:49,084 --> 00:16:52,834
-Orada ne var?
-O bölümü henüz açmadık.
186
00:16:54,293 --> 00:16:55,293
Tamam.
187
00:17:03,043 --> 00:17:05,959
Onu dinlemiyorsun bile. Bu çok saçma.
188
00:17:06,668 --> 00:17:07,709
Niyeymiş?
189
00:17:08,334 --> 00:17:11,793
Çünkü çok acayip bir şey gördü.
190
00:17:11,876 --> 00:17:14,793
Emin olamayız. Bu benim projem.
191
00:17:14,876 --> 00:17:17,751
Neyi ne zaman yapacağımız bana bağlı,
ona değil.
192
00:17:17,834 --> 00:17:19,834
Sadece dikkat çekmeye çalışıyor.
193
00:17:22,501 --> 00:17:23,334
Başka?
194
00:17:25,168 --> 00:17:27,626
-Hakkımda başka ne diyeceksin?
-Gerçek bu.
195
00:17:30,209 --> 00:17:32,418
Beni bu işe siz soktunuz.
196
00:17:32,501 --> 00:17:34,918
Olanları anlattığımda da inanmıyorsunuz.
197
00:17:35,001 --> 00:17:36,251
Dinle.
198
00:17:36,334 --> 00:17:39,543
Middelbo'ya meteor düşmediğini
kanıtlamaya çalışıyoruz.
199
00:17:40,168 --> 00:17:42,543
Uzaylı biyolojiciden hiç bahsetmedik.
200
00:17:43,793 --> 00:17:46,334
Öyle demedim.
Ne gördüğümü söyledim.
201
00:17:46,418 --> 00:17:51,793
Belki bir şey gördün
ama biz ne olduğunu anlamıyoruz.
202
00:17:51,876 --> 00:17:54,334
Bize elle tutulur, somut bir şey lazım.
203
00:18:01,626 --> 00:18:03,334
-Araba!
-Ne?
204
00:18:03,918 --> 00:18:07,793
Hans'ın evinin önünde
gri bir minibüs vardı.
205
00:18:08,751 --> 00:18:09,918
Bugün de gördüm.
206
00:18:10,709 --> 00:18:14,376
-Hans'ın dövüştüğü adam olabilir mi?
-Plakayı hatırlıyor musun?
207
00:18:16,918 --> 00:18:18,918
A-A-2-2…
208
00:18:19,459 --> 00:18:21,001
4…
209
00:18:21,668 --> 00:18:23,126
Gerisini unuttum.
210
00:18:24,751 --> 00:18:25,751
Peki.
211
00:18:26,459 --> 00:18:28,543
Ama arabada Avis logosu vardı.
212
00:18:28,626 --> 00:18:29,626
Mükemmel.
213
00:18:31,959 --> 00:18:38,918
Merhaba.
Sizden gri bir minibüs kiralamıştım.
214
00:18:40,001 --> 00:18:43,918
Çok mahcubum ama dün sarhoş oldum
ve nereye park ettiğimi unuttum.
215
00:18:46,209 --> 00:18:47,918
Evet, aynen öyle.
216
00:18:48,918 --> 00:18:50,209
Harika! Sağ olun.
217
00:18:53,709 --> 00:18:54,834
Adres, 134 Bøgevej.
218
00:18:54,918 --> 00:18:57,126
-Ben kullanırım.
-Ben de geleyim.
219
00:18:57,876 --> 00:18:58,751
Olur.
220
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
Burada bir yerde olmalı.
221
00:19:12,584 --> 00:19:13,501
İşte orada.
222
00:19:13,584 --> 00:19:14,626
-Bu mu?
-Evet.
223
00:19:22,501 --> 00:19:25,126
Yakınlardadır. Giriş yapmış mı bakalım.
224
00:19:50,876 --> 00:19:52,084
Oda ne kadar?
225
00:19:53,876 --> 00:19:55,126
400 kron.
226
00:19:55,209 --> 00:19:56,876
Tamam. Bir oda göreyim.
227
00:19:57,876 --> 00:19:59,126
Gör bakalım.
228
00:20:06,501 --> 00:20:08,168
Benimle gel.
229
00:20:45,918 --> 00:20:48,251
-Bu çok garip. İnanılmaz.
-Aynen.
230
00:20:48,334 --> 00:20:50,334
Şuna bir bak.
231
00:20:51,168 --> 00:20:52,793
-Bire bir.
-Aynısı.
232
00:20:52,876 --> 00:20:54,834
Dergi rafı kullanan mı kaldı?
233
00:20:54,918 --> 00:20:57,626
-Hiçbir fark yok.
-Çok benziyor.
234
00:20:57,709 --> 00:20:59,501
Benzemiyor, aynı.
235
00:21:00,543 --> 00:21:03,043
-Bir de bu.
-Çok acayip.
236
00:21:03,126 --> 00:21:06,251
-Söyleyin bakalım, ne buldunuz?
-Hiç.
237
00:21:10,209 --> 00:21:11,834
Emma'yla sen ne iş?
238
00:21:12,918 --> 00:21:15,918
-Yok bir şey.
-Niye kızardın o zaman?
239
00:21:16,876 --> 00:21:18,418
Sıcaklığın enseme vurdu.
240
00:21:18,501 --> 00:21:20,334
Bir şey buldunuz mu bari?
241
00:21:22,293 --> 00:21:24,834
Birinin evinin dekorunun
242
00:21:24,918 --> 00:21:28,584
17 yıllık katalog resmindekiyle
aynı olduğunu bulduk sadece.
243
00:21:28,668 --> 00:21:31,834
-Bunun anlamı ne?
-Adam zevksizmiş.
244
00:21:33,084 --> 00:21:35,459
-Nereye?
-Yine adamın evine gidelim.
245
00:21:35,543 --> 00:21:39,001
-Neden?
-Sıradan insanlar böyle yaşamaz. Hadi.
246
00:21:39,834 --> 00:21:41,918
-Ben giderim.
-Tamam.
247
00:21:42,459 --> 00:21:44,126
Odayı istemiyor musun?
248
00:21:45,543 --> 00:21:46,376
Hayır.
249
00:21:51,376 --> 00:21:52,334
Hoşça kal.
250
00:22:05,584 --> 00:22:06,543
Şuna bak.
251
00:22:08,668 --> 00:22:10,459
-Bunlar müşteriler mi?
-Evet.
252
00:22:12,168 --> 00:22:13,918
-Bunlardan biri değil.
-Peki.
253
00:22:14,001 --> 00:22:17,918
Yüzü kapalıydı, görmek zordu
ama gözlerini hatırlıyorum.
254
00:22:18,001 --> 00:22:19,793
Geri gel.
255
00:22:21,751 --> 00:22:23,168
Jens Jessen mi?
256
00:22:24,209 --> 00:22:25,668
-Evet.
-Fotoğraf yok.
257
00:22:28,418 --> 00:22:29,543
Şimdi ne yapacağız?
258
00:22:32,168 --> 00:22:33,334
Bekleyeceğiz.
259
00:22:41,293 --> 00:22:42,751
Bir şey görüyor musun?
260
00:22:44,584 --> 00:22:47,126
Herkesin her yerde
iz bıraktığını söylersin.
261
00:22:47,209 --> 00:22:50,709
Doğru. Gözünü dört açıp etrafa bak.
262
00:22:53,918 --> 00:22:55,918
-Çok garip.
-Ne?
263
00:22:56,668 --> 00:23:00,959
Dün aldığım dergi şimdi yine yerinde.
264
00:23:01,043 --> 00:23:04,126
Tamam. Yanında getir.
Kapatmalıyım. Görüşürüz.
265
00:23:04,209 --> 00:23:05,543
Nasıl ya?
266
00:23:06,251 --> 00:23:07,459
Siktir.
267
00:23:08,959 --> 00:23:09,959
Ne oldu?
268
00:23:11,876 --> 00:23:12,918
Sifon çalışmıyor.
269
00:23:14,959 --> 00:23:16,501
Tuvaletim geldi.
270
00:23:17,626 --> 00:23:20,043
-Burada biri öldü.
-Emin değiliz.
271
00:23:22,376 --> 00:23:24,376
Çok aptalsın ya.
272
00:23:45,709 --> 00:23:47,209
Burada bir halt yok.
273
00:23:50,543 --> 00:23:51,543
Yok.
274
00:23:52,251 --> 00:23:53,251
Gidelim.
275
00:23:55,501 --> 00:23:56,334
Evet.
276
00:24:01,501 --> 00:24:02,459
Bekle.
277
00:24:04,334 --> 00:24:06,626
Ne oldu?
-Şuna baksana.
278
00:24:08,043 --> 00:24:09,251
Bu küf mü?
279
00:24:10,793 --> 00:24:12,668
Küfe benziyor.
280
00:24:12,751 --> 00:24:14,293
Hayır, sanmıyorum.
281
00:24:16,459 --> 00:24:18,293
Emma mantardan bahsetmişti.
282
00:24:19,168 --> 00:24:20,334
Dokunma.
283
00:24:23,418 --> 00:24:26,709
-Kazıyacak bir şey bul.
-Tamam. Tuhaf görünüyor.
284
00:24:41,668 --> 00:24:43,084
İnanıyor musun?
285
00:24:43,918 --> 00:24:47,626
Mads'in Astraeus
ve uzay gemileri hakkında söylediklerine.
286
00:24:50,459 --> 00:24:51,709
Sana inanıyorum.
287
00:24:52,293 --> 00:24:53,251
Cidden mi?
288
00:24:54,501 --> 00:24:55,334
Siktir.
289
00:24:57,168 --> 00:25:00,668
Jonas, Frederik'le yattığını biliyor mu?
290
00:25:00,751 --> 00:25:03,376
Hayır ama senin
Jonas'la yattığını biliyorum.
291
00:25:03,876 --> 00:25:06,959
-Siz birlikte olmadan önceydi.
-Hayır, değildi.
292
00:25:08,043 --> 00:25:09,668
Herkesin fikri kendine.
293
00:25:11,626 --> 00:25:13,334
Jonas'la ayrıldık.
294
00:25:13,418 --> 00:25:16,876
Ama başkasıyla yatmak için
en az bir hafta beklemen gerek.
295
00:25:16,959 --> 00:25:18,959
Noreen'le öpüşüyordu.
296
00:25:19,793 --> 00:25:21,043
Benden söylemesi.
297
00:25:31,001 --> 00:25:32,418
Arkadaşsınız sanıyordum.
298
00:25:38,543 --> 00:25:39,376
Sikerler.
299
00:25:40,668 --> 00:25:42,084
Bir oda tutalım.
300
00:25:44,334 --> 00:25:45,418
Peki.
301
00:25:50,709 --> 00:25:51,626
Peki.
302
00:25:54,376 --> 00:25:55,501
Cidden mi?
303
00:26:00,709 --> 00:26:03,501
Kimse bana ahkâm kesemez.
Hadi Amsalak Frede.
304
00:26:48,918 --> 00:26:50,293
Bir şey görüyor musun?
305
00:26:51,584 --> 00:26:55,626
Bu floresan.
Moleküler bileşimi de farklı görünüyor.
306
00:27:01,293 --> 00:27:02,543
Kes şunu!
307
00:27:08,709 --> 00:27:12,209
-Ne yapıyorsunuz?
-Seni ilgilendirmez, sen ne yapıyorsun?
308
00:27:12,751 --> 00:27:14,709
-Ne istiyorsun?
-Kartını versene.
309
00:27:14,793 --> 00:27:17,751
-Defol git başımdan.
-Gideceğim ama limiti aştım.
310
00:27:17,834 --> 00:27:21,834
-O yüzden benimkini alamazsın.
-Babam neden benimkine limit koydu?
311
00:27:21,918 --> 00:27:24,709
-Buna vaktim yok.
-Senin derdin ne?
312
00:27:24,793 --> 00:27:26,959
Durumumuzun farkında değil misin?
313
00:27:28,709 --> 00:27:30,793
Neyi anlamıyorsun?
314
00:27:32,043 --> 00:27:34,668
Dinlesene Noreen. Durumu anlamıyor musun?
315
00:27:36,126 --> 00:27:37,501
Ne bağırıyorsun be?
316
00:27:49,876 --> 00:27:50,834
Merhaba.
317
00:28:01,459 --> 00:28:03,084
O neydi öyle?
318
00:28:04,834 --> 00:28:06,709
Kız kardeşim tam bir bela.
319
00:28:09,584 --> 00:28:10,709
Peki…
320
00:28:12,209 --> 00:28:13,293
…ailen…
321
00:28:15,334 --> 00:28:16,543
İyi misiniz?
322
00:28:18,418 --> 00:28:20,626
Babamın işleri pek iyi değil.
323
00:28:21,626 --> 00:28:24,126
Ve Noreen'in bundan haberi yok.
324
00:28:28,543 --> 00:28:31,543
-Babam toparlanacağını söylüyor.
-Nasıl?
325
00:28:31,626 --> 00:28:36,001
Tersane daha çok insan çekecek
ve istihdam yaratacakmış.
326
00:28:38,709 --> 00:28:40,709
-Sence öyle olmayacak mı?
-Hayır.
327
00:28:41,209 --> 00:28:44,168
Tersanenin insan çekmesi
bize neden para kazandırsın?
328
00:28:44,251 --> 00:28:46,126
Meteor umurlarında değil ki.
329
00:28:47,459 --> 00:28:48,584
Modası geçti.
330
00:28:49,918 --> 00:28:52,584
-Eğer…
-Aslında bir uzay gemisi değilse.
331
00:28:53,543 --> 00:28:54,876
Aptallık mı ediyorum?
332
00:28:57,251 --> 00:29:01,126
Sadece yardım etmek istiyorsun.
Bence aptalca değil.
333
00:29:06,334 --> 00:29:09,126
Ya sen? Emma'yla birlikte oldun mu?
334
00:29:11,668 --> 00:29:12,626
Hayır.
335
00:29:13,918 --> 00:29:16,043
-Belli oluyor. Anladım.
-Hayır.
336
00:29:17,001 --> 00:29:18,459
Neden bahsediyorsun?
337
00:29:18,959 --> 00:29:20,001
Vay be.
338
00:29:21,501 --> 00:29:25,209
-Nasıldı?
-Sana anlatmak istemiyorum.
339
00:29:25,876 --> 00:29:27,293
-Biraz anlat.
-Hayır.
340
00:29:27,376 --> 00:29:29,918
-Söz…
-Sana anlatmak istemiyorum!
341
00:29:31,168 --> 00:29:34,251
-Emma şey değil sanıyordum…
-Ne olduğunu bilmiyorum.
342
00:30:12,043 --> 00:30:13,584
Minibüs hâlâ orada.
343
00:30:20,126 --> 00:30:21,459
Duşa giriyorum.
344
00:30:22,793 --> 00:30:23,751
Tamam.
345
00:30:26,626 --> 00:30:27,751
Sen bakar mısın?
346
00:30:29,168 --> 00:30:30,376
Evet, bakarım.
347
00:30:38,793 --> 00:30:42,501
-İçecek bir şey alacağım.
-Minibüse bakmıyor muydun?
348
00:30:42,584 --> 00:30:44,293
Evet ama hemen dönerim.
349
00:30:45,334 --> 00:30:46,293
Ama…
350
00:31:03,959 --> 00:31:04,959
Merhaba?
351
00:31:37,876 --> 00:31:40,584
Neye bakıyorsun? Üstüne bir şeyler giy.
352
00:31:40,668 --> 00:31:41,959
Dışarısı buz gibi.
353
00:31:56,334 --> 00:31:58,084
Neler oluyor?
354
00:31:58,793 --> 00:32:01,376
Kola yokmuş. Ne oldu?
355
00:32:06,001 --> 00:32:07,168
Hiçbir şey.
356
00:32:11,418 --> 00:32:13,334
Bodrumdaki adam değildi.
357
00:32:14,626 --> 00:32:15,709
Gidelim buradan.
358
00:32:16,793 --> 00:32:17,793
Hadi.
359
00:32:19,418 --> 00:32:24,251
Bunun bir uygulaması yok mu?
Bir fotoğraf çekersin, tüm türleri tarar.
360
00:32:25,334 --> 00:32:26,709
Tabii, dene.
361
00:32:27,584 --> 00:32:30,334
-Uygulama bende yok.
-O zaman indir.
362
00:32:31,668 --> 00:32:33,043
Olur tabii.
363
00:32:36,709 --> 00:32:39,459
-Marie, yardım eder misin?
-Tabii.
364
00:32:41,334 --> 00:32:43,043
Şunu tut.
365
00:32:43,126 --> 00:32:44,251
Dikkat et.
366
00:32:48,334 --> 00:32:49,251
Alayım mı?
367
00:32:49,959 --> 00:32:50,834
Süper.
368
00:32:52,168 --> 00:32:53,376
-Eyvah.
-Dikkatli ol.
369
00:32:53,459 --> 00:32:54,501
Tuttum.
370
00:32:55,668 --> 00:32:57,793
-Işığa doğru tut.
-Işığa.
371
00:32:57,876 --> 00:32:59,251
Tamam, deneyelim.
372
00:33:08,918 --> 00:33:10,168
"Bitki bulunamadı."
373
00:33:10,251 --> 00:33:11,376
Tekrar deneyelim.
374
00:33:17,584 --> 00:33:18,709
Bir şey çıktı mı?
375
00:33:18,793 --> 00:33:20,043
"Bitki bulunamadı."
376
00:33:21,918 --> 00:33:22,751
Tekrar.
377
00:33:24,001 --> 00:33:24,834
Tekrar.
378
00:33:30,459 --> 00:33:31,876
"Bitki bulunamadı."
379
00:33:31,959 --> 00:33:33,626
-Bulamadın mı?
-Hayır dedim.
380
00:33:33,709 --> 00:33:37,043
-Sonuç yok mu?
-Yok. 10 farklı uygulama denedim.
381
00:33:43,418 --> 00:33:44,626
Kanıt bu.
382
00:33:45,668 --> 00:33:46,709
İzle.
383
00:34:07,668 --> 00:34:10,084
-Selam!
-Merhaba.
384
00:34:10,793 --> 00:34:12,209
-Size de aldım.
-Sağ ol.
385
00:34:12,293 --> 00:34:14,709
-Ne oldu? Neyi kutluyoruz?
-Benim keşfimi.
386
00:34:15,584 --> 00:34:17,959
-Öyle mi?
-Emma'nın keşfi, değil mi?
387
00:34:18,543 --> 00:34:20,501
Ama bitkiyi ben buldum.
388
00:34:21,209 --> 00:34:25,251
-Ne bitkisi?
-Var olmayan bir bitki.
389
00:34:26,126 --> 00:34:29,876
-Var olmayan mı? Yani…
-Kraterde söylediğim gibi.
390
00:34:30,543 --> 00:34:34,084
Kökenini bulamadık.
Başka bir gezegenden.
391
00:34:34,168 --> 00:34:35,876
Bir sürü uygulamaya baktım.
392
00:34:35,959 --> 00:34:37,543
-Şaka mı bu?
-Hayır.
393
00:34:38,084 --> 00:34:40,876
Doğru. Deli değilsin.
394
00:34:40,959 --> 00:34:42,876
Ama bu hiçbir şeyi kanıtlamaz.
395
00:34:44,543 --> 00:34:47,793
-Uygulamalarda bulunmayabilir.
-Çok uygulama denedik.
396
00:34:47,876 --> 00:34:48,793
Fark etmez.
397
00:34:48,876 --> 00:34:51,543
Hans öldüyse
biri onu ortadan kaldırmış.
398
00:34:53,543 --> 00:34:54,793
Oradaydım.
399
00:34:56,626 --> 00:34:58,709
Bana ne yaparlar?
400
00:34:58,793 --> 00:35:01,084
-Astraeus.
-Ne olmuş Astraeus'a?
401
00:35:01,168 --> 00:35:03,668
Belki de Hans'ı onlar yok etti.
402
00:35:04,418 --> 00:35:06,751
Astraeus'ta hiçbir şey yok Mads.
403
00:35:07,459 --> 00:35:08,876
Astraeus gayet normal.
404
00:35:10,543 --> 00:35:12,793
Bitkiyi sen bulmadın diye bozuldun.
405
00:35:12,876 --> 00:35:15,959
-Bitki umurumda değil.
-Belli.
406
00:35:16,043 --> 00:35:16,918
Emma.
407
00:35:19,251 --> 00:35:20,251
Kes şunu.
408
00:35:24,793 --> 00:35:26,876
-Emma, bekle.
-Bırak gitsin.
409
00:35:28,001 --> 00:35:31,001
-Ne?
-Neden gidiyorsun?
410
00:35:32,126 --> 00:35:35,501
-Çünkü korkuyorum Marie.
-Neden?
411
00:35:36,501 --> 00:35:40,376
Deli olduğundan korkuyordun, değilmişsin.
Bu iyi bir şey değil mi?
412
00:35:40,459 --> 00:35:41,626
Hayır, değil.
413
00:35:42,209 --> 00:35:43,376
Her şeyi gördüm.
414
00:35:44,626 --> 00:35:47,334
Hans'ın öldüğünü. O adamı.
415
00:35:47,918 --> 00:35:50,168
Ne yapıyordu, onu bile bilmiyorum.
416
00:35:50,876 --> 00:35:52,709
Hans benden bir şey istiyordu.
417
00:35:53,751 --> 00:35:55,001
Konuşmak istedi.
418
00:35:55,626 --> 00:35:58,084
Ben bu bilim kurgu saçmalığını istemedim.
419
00:35:59,043 --> 00:36:01,751
Seninle aptal insanları
gözetlemek istedim.
420
00:36:04,501 --> 00:36:07,168
Neye karışacağını
her zaman kontrol edemezsin.
421
00:36:07,251 --> 00:36:08,876
Hayır, edebilirsin.
422
00:36:08,959 --> 00:36:10,084
Mads mutlu.
423
00:36:10,709 --> 00:36:13,418
Kanıt bulduğu için
kendini çok zeki hissediyor.
424
00:36:13,501 --> 00:36:14,959
Ben de deli değilim.
425
00:36:15,501 --> 00:36:16,584
Ne güzel.
426
00:36:18,293 --> 00:36:21,334
-Normale dönmek istiyorum.
-Bu da normal olamaz mı?
427
00:36:21,418 --> 00:36:24,334
Hayır, bu normal olabilecek son şey.
428
00:36:31,168 --> 00:36:32,793
Dert değil Marie.
429
00:36:33,418 --> 00:36:35,876
Buna dâhil olmayacağım, hepsi bu.
430
00:37:17,334 --> 00:37:18,293
Ne?
431
00:37:18,376 --> 00:37:19,501
-Ne yaptınız?
-Hiç.
432
00:37:50,501 --> 00:37:51,376
Sen kimsin?
433
00:38:10,543 --> 00:38:12,293
Organizma hakkında ne biliyorsun?
434
00:38:13,043 --> 00:38:14,793
Ne dediğini anlamıyorum.
435
00:38:14,876 --> 00:38:16,126
Yalan söyleme.
436
00:38:17,126 --> 00:38:18,584
Söylemiyorum.
437
00:38:19,418 --> 00:38:20,834
Neden onun evindeydin?
438
00:38:20,918 --> 00:38:23,501
Ne dedi? Sana bir şey verdi mi?
439
00:38:24,126 --> 00:38:28,168
Hiçbir şey söylemedi.
Bana bir şey vermedi, yemin ederim.
440
00:38:33,501 --> 00:38:35,709
Seni öldürmediği için şanslısın.
441
00:38:37,293 --> 00:38:40,543
-Beni neden öldürsün?
-Çünkü onlar öyle yapar.
442
00:38:41,876 --> 00:38:46,084
Yakıp yıkar ve manipüle ederler.
Hiçbir şey kalmayana dek alırlar.
443
00:38:47,709 --> 00:38:49,043
Onlar parazit.
444
00:38:49,626 --> 00:38:50,876
Bu da ne demek?
445
00:38:51,584 --> 00:38:54,459
Organizma sizi yok etmeye çalışıyor.
446
00:38:57,251 --> 00:39:01,084
Gezegeninizi ele geçirmek istiyorlar.
Benimkine yaptıkları gibi.
447
00:39:02,834 --> 00:39:06,334
Onları durdurmaya geldim.
Kaç kişi olduklarını öğrenmeliyim.
448
00:39:07,418 --> 00:39:08,876
Ve saklandıkları yeri.
449
00:39:12,418 --> 00:39:14,293
Benden uzak durmalısın.
450
00:39:24,168 --> 00:39:25,168
Dur!
451
00:39:33,584 --> 00:39:35,001
Beni eve bırakır mısın?
452
00:39:50,334 --> 00:39:51,543
Adın ne?
453
00:39:54,834 --> 00:39:55,918
Lukas.
454
00:39:57,501 --> 00:39:58,334
Peki.
455
00:39:58,876 --> 00:40:02,043
Normal bir adın var,
araba kullanabiliyorsun ve…
456
00:40:02,834 --> 00:40:05,168
Böyle bir takım elbise giyiyorsun.
457
00:40:08,168 --> 00:40:09,293
Nesi var?
458
00:40:12,793 --> 00:40:15,501
Sana bodrumda bir şey vermediğine
emin misin?
459
00:40:26,709 --> 00:40:27,876
Ona ne oldu?
460
00:40:28,751 --> 00:40:30,626
Biri onun ne olduğunu öğrendi.
461
00:40:33,209 --> 00:40:35,168
Onu yanımızda götüreceğiz.
462
00:40:39,334 --> 00:40:41,126
O artık bizim bir parçamız.
463
00:42:58,543 --> 00:43:01,543
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya