1 00:00:06,668 --> 00:00:10,709 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:01:35,959 --> 00:01:38,084 -Ne alırsınız? -Günün spesiyalinden. 3 00:01:38,168 --> 00:01:39,126 Günün spesiyali. 4 00:01:43,584 --> 00:01:44,543 Kahveniz. 5 00:01:48,168 --> 00:01:49,168 Buyurun. 6 00:01:53,293 --> 00:01:54,584 Kahveniz. 7 00:01:54,668 --> 00:01:55,751 Kahve mi? 8 00:02:24,959 --> 00:02:25,793 Başka bir şey? 9 00:02:30,168 --> 00:02:31,168 Başka bir şey. 10 00:03:12,209 --> 00:03:13,459 Nasılsın? 11 00:03:13,543 --> 00:03:15,584 İyiyim sanırım. 12 00:03:17,751 --> 00:03:20,168 Şu an her şey biraz fazla geliyor. 13 00:03:24,751 --> 00:03:27,918 Evet, anlıyorum. 14 00:03:37,168 --> 00:03:40,876 -Ne yapacağımı bilmiyorum. -Bence polisi aramalısın. 15 00:03:43,251 --> 00:03:44,668 Herkes öğrenmiş midir? 16 00:03:45,709 --> 00:03:47,168 Basın falan. 17 00:03:47,793 --> 00:03:50,334 Sabah telefondan baktım. Hiçbir şey yoktu. 18 00:03:52,543 --> 00:03:55,293 Siktir, bana bir sürü soru soracaklar. 19 00:04:08,376 --> 00:04:09,876 Gözümün önünden gitmiyor. 20 00:04:14,626 --> 00:04:15,793 Güzel bir geceydi. 21 00:04:17,751 --> 00:04:18,584 Merhaba. 22 00:04:20,876 --> 00:04:21,834 Merhaba. 23 00:04:23,209 --> 00:04:24,418 Duydunuz mu? 24 00:04:26,084 --> 00:04:28,418 -Neyi? -Anne'nin annesi hamileymiş. 25 00:04:30,043 --> 00:04:31,126 Duymamıştık. Peki. 26 00:04:31,209 --> 00:04:33,751 Ama Anne'nin babası çük ameliyatı olmuştu. 27 00:04:33,834 --> 00:04:35,876 -Vazektomi mi? -Evet, ondan. 28 00:04:35,959 --> 00:04:38,209 -Hey, duydunuz mu? -Hayır. 29 00:04:44,168 --> 00:04:45,043 İyi misin? 30 00:04:47,334 --> 00:04:49,293 Bir sonraki ders onunki. 31 00:04:49,876 --> 00:04:50,709 Hans'ın. 32 00:04:50,793 --> 00:04:52,876 Ne olacak şimdi? 33 00:04:59,418 --> 00:05:00,751 Bir şey olmayacak. 34 00:05:20,834 --> 00:05:21,834 Günaydın. 35 00:05:23,626 --> 00:05:24,876 Sessiz olun lütfen. 36 00:05:25,543 --> 00:05:28,918 -Yerlerinize oturun. Teşekkürler. -Hans nerede? 37 00:05:29,001 --> 00:05:33,584 Hans izin aldı, o yüzden bu dersi beraber yapacağız. 38 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 Şunu dinle. 39 00:05:43,168 --> 00:05:47,418 Kız kardeşim hasta, o yüzden izindeyim ve telefonum kapalı olacak. 40 00:05:47,501 --> 00:05:51,459 Mesajlara bakmıyorum ama e-posta atabilirsiniz… 41 00:05:53,709 --> 00:05:54,959 Bu çok saçma. 42 00:05:55,751 --> 00:05:56,918 Ne o? 43 00:05:57,793 --> 00:05:59,043 Onun sesi değil. 44 00:06:00,376 --> 00:06:02,959 Onun mesajını başka kim kaydeder? 45 00:06:05,293 --> 00:06:07,543 Kanı da bizimki gibi değildi. 46 00:06:09,584 --> 00:06:10,668 Nasıl yani? 47 00:06:11,959 --> 00:06:15,251 Bilmiyorum. Şeffaf gibiydi. 48 00:06:17,251 --> 00:06:20,709 -Rengârenkti. -Örnek aldın mı? 49 00:06:21,459 --> 00:06:22,543 Hayır. 50 00:06:23,584 --> 00:06:25,209 Bunun olduğuna emin misin? 51 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 Neden yalan söyleyeyim? 52 00:06:32,918 --> 00:06:34,751 Ya gördüğün şu diğeri? 53 00:06:35,376 --> 00:06:36,793 Hangi diğeri? 54 00:06:39,084 --> 00:06:40,668 Başka bir adam. 55 00:06:41,334 --> 00:06:43,001 Ya da her neyse artık. 56 00:06:43,834 --> 00:06:45,959 Nasıl görünüyordu? 57 00:06:47,001 --> 00:06:48,001 Göremedim. 58 00:06:48,084 --> 00:06:50,376 Görünmez miydi yani? 59 00:06:51,001 --> 00:06:52,543 Hayır, görünmez değildi. 60 00:06:52,626 --> 00:06:56,084 Çok hızlı hareket ediyordu. O… 61 00:06:57,168 --> 00:06:58,209 Öyle işte. 62 00:06:58,918 --> 00:07:00,709 Hızlı adamla konuştun mu bari? 63 00:07:03,709 --> 00:07:04,959 Boş verin. 64 00:07:09,834 --> 00:07:11,959 -Aferin çocuklar. Çok güzel. -Ne? 65 00:07:12,543 --> 00:07:13,584 Ne var? 66 00:07:18,334 --> 00:07:20,126 Ne düşünüyorsun? 67 00:07:20,209 --> 00:07:22,751 Haklısın. Polisle konuşmalıyım. 68 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 Kendini boynundan bıçakladı. 69 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 Kanı da… 70 00:07:32,709 --> 00:07:34,668 …kırmızı değildi. 71 00:07:34,751 --> 00:07:38,584 GÖRÜNMEZ ADAM? KANI KIRMIZI DEĞİL 72 00:07:39,168 --> 00:07:42,293 İhbarından 15 dakika sonra adrese bir ekip gönderdik. 73 00:07:42,376 --> 00:07:47,043 Bir şey bulamadık. Kırılan bir şey yoktu. Hans Madsen'la telefonla görüştük. 74 00:07:47,751 --> 00:07:49,793 Konuştuğunuz kişi Hans değildi. 75 00:07:50,418 --> 00:07:52,793 -Nereden biliyorsun? -Ya bodrum? 76 00:07:52,876 --> 00:07:54,209 Bodrum mu? 77 00:07:54,876 --> 00:07:56,376 Gizli bir oda var. 78 00:07:58,334 --> 00:08:00,251 POLİS 79 00:08:14,293 --> 00:08:15,293 İçeri girelim. 80 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 Merhaba? 81 00:08:19,001 --> 00:08:21,459 Evde kimse var mı? Polis. 82 00:08:33,209 --> 00:08:34,334 Anlamıyorum. 83 00:08:39,334 --> 00:08:42,168 Hiçbir boğuşma belirtisi yok, değil mi? 84 00:08:46,209 --> 00:08:47,584 Şurada yatıyordum. 85 00:09:07,793 --> 00:09:09,501 O kapı dün yoktu. 86 00:09:18,584 --> 00:09:20,043 Gizli oda burası mı? 87 00:09:22,168 --> 00:09:23,001 Evet. 88 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 -Mantar var dememiş miydin? -Dün vardı. 89 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 -Kim toplamış? -Ne bileyim? Adam herhâlde. 90 00:09:36,793 --> 00:09:37,959 Neler oluyor? 91 00:09:40,376 --> 00:09:41,376 Siktir. 92 00:10:07,334 --> 00:10:10,459 -Emma, neyin var? -Boş ver. 93 00:10:11,793 --> 00:10:12,876 Ben deliyim. 94 00:10:13,626 --> 00:10:14,959 Hiçbiri olmamış. 95 00:10:16,001 --> 00:10:17,501 Hayal gördüm. 96 00:10:18,834 --> 00:10:19,918 Rahat bırak beni. 97 00:10:21,126 --> 00:10:22,793 Ama hayal değildi. 98 00:10:23,459 --> 00:10:25,043 Oradaydın. Gördün. 99 00:10:25,126 --> 00:10:27,543 Kimse onca şeyi ortadan kaldıramaz. 100 00:10:27,626 --> 00:10:29,709 Biri kaldırmış. 101 00:10:30,293 --> 00:10:31,751 Kim olduğunu bulmalıyız. 102 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 Susan'la konuşabilirim. 103 00:10:45,709 --> 00:10:49,126 -Neden? Ortalığı o mu topladı dersin? -Hayır, sanmıyorum. 104 00:10:49,918 --> 00:10:51,876 Ama bir şey biliyor olabilir. 105 00:10:52,834 --> 00:10:54,334 Hans'ı tanıyordu. 106 00:10:56,043 --> 00:10:57,043 Bir dakika. 107 00:10:58,959 --> 00:11:00,834 Frederik bunu verdi. 108 00:11:02,001 --> 00:11:05,459 Onları tartışırken görmüş. Susan, Hans'a bunu fırlatmış. 109 00:11:07,959 --> 00:11:10,209 İşe yarar mı bilmiyorum. 110 00:11:17,751 --> 00:11:18,751 Teşekkürler. 111 00:11:20,334 --> 00:11:21,626 Seninle geleyim mi? 112 00:11:23,043 --> 00:11:25,418 Hayır. Kendim yaparım. 113 00:11:42,918 --> 00:11:43,918 Emma? 114 00:11:47,168 --> 00:11:48,668 Randevumuz var mıydı? 115 00:11:55,626 --> 00:11:57,543 Hadi. İçeri gel. 116 00:12:14,043 --> 00:12:15,334 Bunu nereden buldun? 117 00:12:16,751 --> 00:12:18,001 Hans verdi. 118 00:12:20,418 --> 00:12:21,668 Neden geldin? 119 00:12:23,209 --> 00:12:24,709 Onu ne kadar tanıyorsun? 120 00:12:26,168 --> 00:12:27,876 Hans ve ben… 121 00:12:28,876 --> 00:12:31,751 -Biz yetişkiniz. -İlişkiniz umurumda değil. 122 00:12:34,668 --> 00:12:36,251 Senden başka kimi tanıyor? 123 00:12:39,043 --> 00:12:40,084 Buna vaktim yok. 124 00:12:42,876 --> 00:12:46,209 -Tek istediğim… -Hans hakkında bir şey söyleyemem. 125 00:12:47,209 --> 00:12:49,043 Hans beni terk etti, tamam mı? 126 00:12:51,001 --> 00:12:52,043 Git artık. 127 00:12:54,709 --> 00:12:55,626 Git. 128 00:13:20,293 --> 00:13:21,334 Ne yapıyorsun? 129 00:13:21,959 --> 00:13:24,751 Astraeus'taki gizli odanın yerini araştırıyorum. 130 00:13:25,334 --> 00:13:27,876 -Niye gizli oda olsun? -Bir şey saklıyorlar. 131 00:13:28,876 --> 00:13:31,376 Emma 100 yıllık geçmişleri var diyor 132 00:13:31,459 --> 00:13:35,376 ama uzaydan sinyal gelmeden önce onlardan hiçbir iz bulamadım. 133 00:13:36,043 --> 00:13:37,751 Sonra birden ortaya çıktılar. 134 00:13:38,959 --> 00:13:41,876 Muhtemelen bizi izliyorlardır. Bak. 135 00:13:41,959 --> 00:13:45,376 Astraeus'un sahibi olan yatırım fonunun ilişkili olduğu 136 00:13:45,459 --> 00:13:50,209 bir dizi şirket, iştirak ve bağlı şirketin tek bir ortak noktası var. 137 00:13:50,918 --> 00:13:53,001 -Anlıyor musun? -Evet, şey… 138 00:13:54,459 --> 00:13:55,293 Pek sayılmaz. 139 00:13:55,376 --> 00:13:57,376 Hepsinin kayıtlı ofisleri 140 00:13:57,459 --> 00:14:02,084 UFO görülmüş ya da dünya dışı yaşam olduğu söylenen bir bölgede. 141 00:14:02,793 --> 00:14:03,876 Anladım. 142 00:14:03,959 --> 00:14:06,876 Şimdi de buradalar. Middelbo'da. 143 00:14:08,376 --> 00:14:09,251 Ne istiyorlar? 144 00:14:12,084 --> 00:14:14,668 Binlerce kez anlattım. Dinlemedin mi? 145 00:14:18,168 --> 00:14:20,334 Güçlü insanlar ne ister? 146 00:14:23,043 --> 00:14:24,543 Güç. Daha fazla güç. 147 00:14:24,626 --> 00:14:28,876 Kendi kendimize icat edemeyeceğimiz teknolojiden daha güçlü ne olabilir? 148 00:14:32,043 --> 00:14:33,584 Şaşırtmacalı soru. 149 00:14:33,668 --> 00:14:34,793 -Değil. -Değil mi? 150 00:14:34,876 --> 00:14:38,168 Astraeus tüm çok uluslu şirketlerin istediğini istiyor. 151 00:14:38,251 --> 00:14:40,543 Daha çok para kazanıp hükmetmek. 152 00:14:41,626 --> 00:14:42,626 Bunu istemiyorum. 153 00:14:44,084 --> 00:14:46,626 Her şeyi herkese ifşa etmek istiyorum. 154 00:14:47,626 --> 00:14:49,543 Neden Emma'ya inanmıyorsun? 155 00:14:49,626 --> 00:14:51,668 -Neden araştırmıyorsun… -Hans'ı. 156 00:14:52,209 --> 00:14:53,126 Niye? 157 00:14:54,626 --> 00:15:00,084 Emma bu işe dâhil olduktan iki saniye sonra bir uzaylı görüyor, 158 00:15:00,168 --> 00:15:01,584 sen de inanıyorsun. 159 00:15:01,668 --> 00:15:03,959 Uzay gemisi düştü diyen sensin. 160 00:15:04,043 --> 00:15:06,293 Uzay gemisinde uzaylı olmaz mı? 161 00:15:06,376 --> 00:15:09,876 Ne zamandır bunu araştırıyorum. Siz öylesine takılıyorsunuz. 162 00:15:09,959 --> 00:15:11,793 Emma'dan önce inanmıyordunuz. 163 00:15:11,876 --> 00:15:15,126 -Daha önce kanıt yoktu. -Emma'da da yok! 164 00:15:15,209 --> 00:15:18,084 Size her şeyi gösterdim. Tartışmasız bağlantılar. 165 00:15:18,168 --> 00:15:22,209 Var olmayan maddeler. Uzaydan gelen kahrolası sinyaller! 166 00:15:23,043 --> 00:15:26,584 Ama uzaylıyla tanıştığını söyleyen bir amatöre inanıyorsunuz. 167 00:15:28,959 --> 00:15:31,876 Emma'ya inanmak istiyorum ama somut kanıt lazım. 168 00:15:31,959 --> 00:15:34,793 O zamana dek elle tutulur şeylere odaklanacağım. 169 00:15:34,876 --> 00:15:38,793 Astraeus'un ne sakladığını ve nerede sakladığını öğrenmeliyim. 170 00:15:39,793 --> 00:15:42,126 Bu yüzden gizli bir oda arıyorum. 171 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 -Öyle mi? -Evet. Bir bak. 172 00:15:49,709 --> 00:15:51,918 Tahminime göre arka tarafta. 173 00:15:52,459 --> 00:15:53,459 İşte bu. 174 00:15:55,709 --> 00:15:56,709 Orası mı? 175 00:15:58,251 --> 00:15:59,876 Evet, orası. 176 00:16:05,626 --> 00:16:10,126 Teknik çizimlere bakılırsa tersanenin büyük bir kısmı kapatılmış. 177 00:16:11,543 --> 00:16:12,543 Anladım. 178 00:16:15,168 --> 00:16:16,793 Mantıklı olan tek şey bu. 179 00:16:18,168 --> 00:16:21,126 Emma'nın uydurduğu şeylerden çok daha mantıklı. 180 00:16:28,293 --> 00:16:30,084 Kıskanınca tatlı oluyorsun. 181 00:16:35,668 --> 00:16:36,668 Hey! 182 00:16:40,084 --> 00:16:41,918 Orayı temizlemene gerek yok. 183 00:16:43,168 --> 00:16:45,418 Her yeri temizlemem söylendi. 184 00:16:46,918 --> 00:16:49,001 Patronun olarak temizleme diyorum. 185 00:16:49,084 --> 00:16:52,834 -Orada ne var? -O bölümü henüz açmadık. 186 00:16:54,293 --> 00:16:55,293 Tamam. 187 00:17:03,043 --> 00:17:05,959 Onu dinlemiyorsun bile. Bu çok saçma. 188 00:17:06,668 --> 00:17:07,709 Niyeymiş? 189 00:17:08,334 --> 00:17:11,793 Çünkü çok acayip bir şey gördü. 190 00:17:11,876 --> 00:17:14,793 Emin olamayız. Bu benim projem. 191 00:17:14,876 --> 00:17:17,751 Neyi ne zaman yapacağımız bana bağlı, ona değil. 192 00:17:17,834 --> 00:17:19,834 Sadece dikkat çekmeye çalışıyor. 193 00:17:22,501 --> 00:17:23,334 Başka? 194 00:17:25,168 --> 00:17:27,626 -Hakkımda başka ne diyeceksin? -Gerçek bu. 195 00:17:30,209 --> 00:17:32,418 Beni bu işe siz soktunuz. 196 00:17:32,501 --> 00:17:34,918 Olanları anlattığımda da inanmıyorsunuz. 197 00:17:35,001 --> 00:17:36,251 Dinle. 198 00:17:36,334 --> 00:17:39,543 Middelbo'ya meteor düşmediğini kanıtlamaya çalışıyoruz. 199 00:17:40,168 --> 00:17:42,543 Uzaylı biyolojiciden hiç bahsetmedik. 200 00:17:43,793 --> 00:17:46,334 Öyle demedim. Ne gördüğümü söyledim. 201 00:17:46,418 --> 00:17:51,793 Belki bir şey gördün ama biz ne olduğunu anlamıyoruz. 202 00:17:51,876 --> 00:17:54,334 Bize elle tutulur, somut bir şey lazım. 203 00:18:01,626 --> 00:18:03,334 -Araba! -Ne? 204 00:18:03,918 --> 00:18:07,793 Hans'ın evinin önünde gri bir minibüs vardı. 205 00:18:08,751 --> 00:18:09,918 Bugün de gördüm. 206 00:18:10,709 --> 00:18:14,376 -Hans'ın dövüştüğü adam olabilir mi? -Plakayı hatırlıyor musun? 207 00:18:16,918 --> 00:18:18,918 A-A-2-2… 208 00:18:19,459 --> 00:18:21,001 4… 209 00:18:21,668 --> 00:18:23,126 Gerisini unuttum. 210 00:18:24,751 --> 00:18:25,751 Peki. 211 00:18:26,459 --> 00:18:28,543 Ama arabada Avis logosu vardı. 212 00:18:28,626 --> 00:18:29,626 Mükemmel. 213 00:18:31,959 --> 00:18:38,918 Merhaba. Sizden gri bir minibüs kiralamıştım. 214 00:18:40,001 --> 00:18:43,918 Çok mahcubum ama dün sarhoş oldum ve nereye park ettiğimi unuttum. 215 00:18:46,209 --> 00:18:47,918 Evet, aynen öyle. 216 00:18:48,918 --> 00:18:50,209 Harika! Sağ olun. 217 00:18:53,709 --> 00:18:54,834 Adres, 134 Bøgevej. 218 00:18:54,918 --> 00:18:57,126 -Ben kullanırım. -Ben de geleyim. 219 00:18:57,876 --> 00:18:58,751 Olur. 220 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 Burada bir yerde olmalı. 221 00:19:12,584 --> 00:19:13,501 İşte orada. 222 00:19:13,584 --> 00:19:14,626 -Bu mu? -Evet. 223 00:19:22,501 --> 00:19:25,126 Yakınlardadır. Giriş yapmış mı bakalım. 224 00:19:50,876 --> 00:19:52,084 Oda ne kadar? 225 00:19:53,876 --> 00:19:55,126 400 kron. 226 00:19:55,209 --> 00:19:56,876 Tamam. Bir oda göreyim. 227 00:19:57,876 --> 00:19:59,126 Gör bakalım. 228 00:20:06,501 --> 00:20:08,168 Benimle gel. 229 00:20:45,918 --> 00:20:48,251 -Bu çok garip. İnanılmaz. -Aynen. 230 00:20:48,334 --> 00:20:50,334 Şuna bir bak. 231 00:20:51,168 --> 00:20:52,793 -Bire bir. -Aynısı. 232 00:20:52,876 --> 00:20:54,834 Dergi rafı kullanan mı kaldı? 233 00:20:54,918 --> 00:20:57,626 -Hiçbir fark yok. -Çok benziyor. 234 00:20:57,709 --> 00:20:59,501 Benzemiyor, aynı. 235 00:21:00,543 --> 00:21:03,043 -Bir de bu. -Çok acayip. 236 00:21:03,126 --> 00:21:06,251 -Söyleyin bakalım, ne buldunuz? -Hiç. 237 00:21:10,209 --> 00:21:11,834 Emma'yla sen ne iş? 238 00:21:12,918 --> 00:21:15,918 -Yok bir şey. -Niye kızardın o zaman? 239 00:21:16,876 --> 00:21:18,418 Sıcaklığın enseme vurdu. 240 00:21:18,501 --> 00:21:20,334 Bir şey buldunuz mu bari? 241 00:21:22,293 --> 00:21:24,834 Birinin evinin dekorunun 242 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 17 yıllık katalog resmindekiyle aynı olduğunu bulduk sadece. 243 00:21:28,668 --> 00:21:31,834 -Bunun anlamı ne? -Adam zevksizmiş. 244 00:21:33,084 --> 00:21:35,459 -Nereye? -Yine adamın evine gidelim. 245 00:21:35,543 --> 00:21:39,001 -Neden? -Sıradan insanlar böyle yaşamaz. Hadi. 246 00:21:39,834 --> 00:21:41,918 -Ben giderim. -Tamam. 247 00:21:42,459 --> 00:21:44,126 Odayı istemiyor musun? 248 00:21:45,543 --> 00:21:46,376 Hayır. 249 00:21:51,376 --> 00:21:52,334 Hoşça kal. 250 00:22:05,584 --> 00:22:06,543 Şuna bak. 251 00:22:08,668 --> 00:22:10,459 -Bunlar müşteriler mi? -Evet. 252 00:22:12,168 --> 00:22:13,918 -Bunlardan biri değil. -Peki. 253 00:22:14,001 --> 00:22:17,918 Yüzü kapalıydı, görmek zordu ama gözlerini hatırlıyorum. 254 00:22:18,001 --> 00:22:19,793 Geri gel. 255 00:22:21,751 --> 00:22:23,168 Jens Jessen mi? 256 00:22:24,209 --> 00:22:25,668 -Evet. -Fotoğraf yok. 257 00:22:28,418 --> 00:22:29,543 Şimdi ne yapacağız? 258 00:22:32,168 --> 00:22:33,334 Bekleyeceğiz. 259 00:22:41,293 --> 00:22:42,751 Bir şey görüyor musun? 260 00:22:44,584 --> 00:22:47,126 Herkesin her yerde iz bıraktığını söylersin. 261 00:22:47,209 --> 00:22:50,709 Doğru. Gözünü dört açıp etrafa bak. 262 00:22:53,918 --> 00:22:55,918 -Çok garip. -Ne? 263 00:22:56,668 --> 00:23:00,959 Dün aldığım dergi şimdi yine yerinde. 264 00:23:01,043 --> 00:23:04,126 Tamam. Yanında getir. Kapatmalıyım. Görüşürüz. 265 00:23:04,209 --> 00:23:05,543 Nasıl ya? 266 00:23:06,251 --> 00:23:07,459 Siktir. 267 00:23:08,959 --> 00:23:09,959 Ne oldu? 268 00:23:11,876 --> 00:23:12,918 Sifon çalışmıyor. 269 00:23:14,959 --> 00:23:16,501 Tuvaletim geldi. 270 00:23:17,626 --> 00:23:20,043 -Burada biri öldü. -Emin değiliz. 271 00:23:22,376 --> 00:23:24,376 Çok aptalsın ya. 272 00:23:45,709 --> 00:23:47,209 Burada bir halt yok. 273 00:23:50,543 --> 00:23:51,543 Yok. 274 00:23:52,251 --> 00:23:53,251 Gidelim. 275 00:23:55,501 --> 00:23:56,334 Evet. 276 00:24:01,501 --> 00:24:02,459 Bekle. 277 00:24:04,334 --> 00:24:06,626 Ne oldu? -Şuna baksana. 278 00:24:08,043 --> 00:24:09,251 Bu küf mü? 279 00:24:10,793 --> 00:24:12,668 Küfe benziyor. 280 00:24:12,751 --> 00:24:14,293 Hayır, sanmıyorum. 281 00:24:16,459 --> 00:24:18,293 Emma mantardan bahsetmişti. 282 00:24:19,168 --> 00:24:20,334 Dokunma. 283 00:24:23,418 --> 00:24:26,709 -Kazıyacak bir şey bul. -Tamam. Tuhaf görünüyor. 284 00:24:41,668 --> 00:24:43,084 İnanıyor musun? 285 00:24:43,918 --> 00:24:47,626 Mads'in Astraeus ve uzay gemileri hakkında söylediklerine. 286 00:24:50,459 --> 00:24:51,709 Sana inanıyorum. 287 00:24:52,293 --> 00:24:53,251 Cidden mi? 288 00:24:54,501 --> 00:24:55,334 Siktir. 289 00:24:57,168 --> 00:25:00,668 Jonas, Frederik'le yattığını biliyor mu? 290 00:25:00,751 --> 00:25:03,376 Hayır ama senin Jonas'la yattığını biliyorum. 291 00:25:03,876 --> 00:25:06,959 -Siz birlikte olmadan önceydi. -Hayır, değildi. 292 00:25:08,043 --> 00:25:09,668 Herkesin fikri kendine. 293 00:25:11,626 --> 00:25:13,334 Jonas'la ayrıldık. 294 00:25:13,418 --> 00:25:16,876 Ama başkasıyla yatmak için en az bir hafta beklemen gerek. 295 00:25:16,959 --> 00:25:18,959 Noreen'le öpüşüyordu. 296 00:25:19,793 --> 00:25:21,043 Benden söylemesi. 297 00:25:31,001 --> 00:25:32,418 Arkadaşsınız sanıyordum. 298 00:25:38,543 --> 00:25:39,376 Sikerler. 299 00:25:40,668 --> 00:25:42,084 Bir oda tutalım. 300 00:25:44,334 --> 00:25:45,418 Peki. 301 00:25:50,709 --> 00:25:51,626 Peki. 302 00:25:54,376 --> 00:25:55,501 Cidden mi? 303 00:26:00,709 --> 00:26:03,501 Kimse bana ahkâm kesemez. Hadi Amsalak Frede. 304 00:26:48,918 --> 00:26:50,293 Bir şey görüyor musun? 305 00:26:51,584 --> 00:26:55,626 Bu floresan. Moleküler bileşimi de farklı görünüyor. 306 00:27:01,293 --> 00:27:02,543 Kes şunu! 307 00:27:08,709 --> 00:27:12,209 -Ne yapıyorsunuz? -Seni ilgilendirmez, sen ne yapıyorsun? 308 00:27:12,751 --> 00:27:14,709 -Ne istiyorsun? -Kartını versene. 309 00:27:14,793 --> 00:27:17,751 -Defol git başımdan. -Gideceğim ama limiti aştım. 310 00:27:17,834 --> 00:27:21,834 -O yüzden benimkini alamazsın. -Babam neden benimkine limit koydu? 311 00:27:21,918 --> 00:27:24,709 -Buna vaktim yok. -Senin derdin ne? 312 00:27:24,793 --> 00:27:26,959 Durumumuzun farkında değil misin? 313 00:27:28,709 --> 00:27:30,793 Neyi anlamıyorsun? 314 00:27:32,043 --> 00:27:34,668 Dinlesene Noreen. Durumu anlamıyor musun? 315 00:27:36,126 --> 00:27:37,501 Ne bağırıyorsun be? 316 00:27:49,876 --> 00:27:50,834 Merhaba. 317 00:28:01,459 --> 00:28:03,084 O neydi öyle? 318 00:28:04,834 --> 00:28:06,709 Kız kardeşim tam bir bela. 319 00:28:09,584 --> 00:28:10,709 Peki… 320 00:28:12,209 --> 00:28:13,293 …ailen… 321 00:28:15,334 --> 00:28:16,543 İyi misiniz? 322 00:28:18,418 --> 00:28:20,626 Babamın işleri pek iyi değil. 323 00:28:21,626 --> 00:28:24,126 Ve Noreen'in bundan haberi yok. 324 00:28:28,543 --> 00:28:31,543 -Babam toparlanacağını söylüyor. -Nasıl? 325 00:28:31,626 --> 00:28:36,001 Tersane daha çok insan çekecek ve istihdam yaratacakmış. 326 00:28:38,709 --> 00:28:40,709 -Sence öyle olmayacak mı? -Hayır. 327 00:28:41,209 --> 00:28:44,168 Tersanenin insan çekmesi bize neden para kazandırsın? 328 00:28:44,251 --> 00:28:46,126 Meteor umurlarında değil ki. 329 00:28:47,459 --> 00:28:48,584 Modası geçti. 330 00:28:49,918 --> 00:28:52,584 -Eğer… -Aslında bir uzay gemisi değilse. 331 00:28:53,543 --> 00:28:54,876 Aptallık mı ediyorum? 332 00:28:57,251 --> 00:29:01,126 Sadece yardım etmek istiyorsun. Bence aptalca değil. 333 00:29:06,334 --> 00:29:09,126 Ya sen? Emma'yla birlikte oldun mu? 334 00:29:11,668 --> 00:29:12,626 Hayır. 335 00:29:13,918 --> 00:29:16,043 -Belli oluyor. Anladım. -Hayır. 336 00:29:17,001 --> 00:29:18,459 Neden bahsediyorsun? 337 00:29:18,959 --> 00:29:20,001 Vay be. 338 00:29:21,501 --> 00:29:25,209 -Nasıldı? -Sana anlatmak istemiyorum. 339 00:29:25,876 --> 00:29:27,293 -Biraz anlat. -Hayır. 340 00:29:27,376 --> 00:29:29,918 -Söz… -Sana anlatmak istemiyorum! 341 00:29:31,168 --> 00:29:34,251 -Emma şey değil sanıyordum… -Ne olduğunu bilmiyorum. 342 00:30:12,043 --> 00:30:13,584 Minibüs hâlâ orada. 343 00:30:20,126 --> 00:30:21,459 Duşa giriyorum. 344 00:30:22,793 --> 00:30:23,751 Tamam. 345 00:30:26,626 --> 00:30:27,751 Sen bakar mısın? 346 00:30:29,168 --> 00:30:30,376 Evet, bakarım. 347 00:30:38,793 --> 00:30:42,501 -İçecek bir şey alacağım. -Minibüse bakmıyor muydun? 348 00:30:42,584 --> 00:30:44,293 Evet ama hemen dönerim. 349 00:30:45,334 --> 00:30:46,293 Ama… 350 00:31:03,959 --> 00:31:04,959 Merhaba? 351 00:31:37,876 --> 00:31:40,584 Neye bakıyorsun? Üstüne bir şeyler giy. 352 00:31:40,668 --> 00:31:41,959 Dışarısı buz gibi. 353 00:31:56,334 --> 00:31:58,084 Neler oluyor? 354 00:31:58,793 --> 00:32:01,376 Kola yokmuş. Ne oldu? 355 00:32:06,001 --> 00:32:07,168 Hiçbir şey. 356 00:32:11,418 --> 00:32:13,334 Bodrumdaki adam değildi. 357 00:32:14,626 --> 00:32:15,709 Gidelim buradan. 358 00:32:16,793 --> 00:32:17,793 Hadi. 359 00:32:19,418 --> 00:32:24,251 Bunun bir uygulaması yok mu? Bir fotoğraf çekersin, tüm türleri tarar. 360 00:32:25,334 --> 00:32:26,709 Tabii, dene. 361 00:32:27,584 --> 00:32:30,334 -Uygulama bende yok. -O zaman indir. 362 00:32:31,668 --> 00:32:33,043 Olur tabii. 363 00:32:36,709 --> 00:32:39,459 -Marie, yardım eder misin? -Tabii. 364 00:32:41,334 --> 00:32:43,043 Şunu tut. 365 00:32:43,126 --> 00:32:44,251 Dikkat et. 366 00:32:48,334 --> 00:32:49,251 Alayım mı? 367 00:32:49,959 --> 00:32:50,834 Süper. 368 00:32:52,168 --> 00:32:53,376 -Eyvah. -Dikkatli ol. 369 00:32:53,459 --> 00:32:54,501 Tuttum. 370 00:32:55,668 --> 00:32:57,793 -Işığa doğru tut. -Işığa. 371 00:32:57,876 --> 00:32:59,251 Tamam, deneyelim. 372 00:33:08,918 --> 00:33:10,168 "Bitki bulunamadı." 373 00:33:10,251 --> 00:33:11,376 Tekrar deneyelim. 374 00:33:17,584 --> 00:33:18,709 Bir şey çıktı mı? 375 00:33:18,793 --> 00:33:20,043 "Bitki bulunamadı." 376 00:33:21,918 --> 00:33:22,751 Tekrar. 377 00:33:24,001 --> 00:33:24,834 Tekrar. 378 00:33:30,459 --> 00:33:31,876 "Bitki bulunamadı." 379 00:33:31,959 --> 00:33:33,626 -Bulamadın mı? -Hayır dedim. 380 00:33:33,709 --> 00:33:37,043 -Sonuç yok mu? -Yok. 10 farklı uygulama denedim. 381 00:33:43,418 --> 00:33:44,626 Kanıt bu. 382 00:33:45,668 --> 00:33:46,709 İzle. 383 00:34:07,668 --> 00:34:10,084 -Selam! -Merhaba. 384 00:34:10,793 --> 00:34:12,209 -Size de aldım. -Sağ ol. 385 00:34:12,293 --> 00:34:14,709 -Ne oldu? Neyi kutluyoruz? -Benim keşfimi. 386 00:34:15,584 --> 00:34:17,959 -Öyle mi? -Emma'nın keşfi, değil mi? 387 00:34:18,543 --> 00:34:20,501 Ama bitkiyi ben buldum. 388 00:34:21,209 --> 00:34:25,251 -Ne bitkisi? -Var olmayan bir bitki. 389 00:34:26,126 --> 00:34:29,876 -Var olmayan mı? Yani… -Kraterde söylediğim gibi. 390 00:34:30,543 --> 00:34:34,084 Kökenini bulamadık. Başka bir gezegenden. 391 00:34:34,168 --> 00:34:35,876 Bir sürü uygulamaya baktım. 392 00:34:35,959 --> 00:34:37,543 -Şaka mı bu? -Hayır. 393 00:34:38,084 --> 00:34:40,876 Doğru. Deli değilsin. 394 00:34:40,959 --> 00:34:42,876 Ama bu hiçbir şeyi kanıtlamaz. 395 00:34:44,543 --> 00:34:47,793 -Uygulamalarda bulunmayabilir. -Çok uygulama denedik. 396 00:34:47,876 --> 00:34:48,793 Fark etmez. 397 00:34:48,876 --> 00:34:51,543 Hans öldüyse biri onu ortadan kaldırmış. 398 00:34:53,543 --> 00:34:54,793 Oradaydım. 399 00:34:56,626 --> 00:34:58,709 Bana ne yaparlar? 400 00:34:58,793 --> 00:35:01,084 -Astraeus. -Ne olmuş Astraeus'a? 401 00:35:01,168 --> 00:35:03,668 Belki de Hans'ı onlar yok etti. 402 00:35:04,418 --> 00:35:06,751 Astraeus'ta hiçbir şey yok Mads. 403 00:35:07,459 --> 00:35:08,876 Astraeus gayet normal. 404 00:35:10,543 --> 00:35:12,793 Bitkiyi sen bulmadın diye bozuldun. 405 00:35:12,876 --> 00:35:15,959 -Bitki umurumda değil. -Belli. 406 00:35:16,043 --> 00:35:16,918 Emma. 407 00:35:19,251 --> 00:35:20,251 Kes şunu. 408 00:35:24,793 --> 00:35:26,876 -Emma, bekle. -Bırak gitsin. 409 00:35:28,001 --> 00:35:31,001 -Ne? -Neden gidiyorsun? 410 00:35:32,126 --> 00:35:35,501 -Çünkü korkuyorum Marie. -Neden? 411 00:35:36,501 --> 00:35:40,376 Deli olduğundan korkuyordun, değilmişsin. Bu iyi bir şey değil mi? 412 00:35:40,459 --> 00:35:41,626 Hayır, değil. 413 00:35:42,209 --> 00:35:43,376 Her şeyi gördüm. 414 00:35:44,626 --> 00:35:47,334 Hans'ın öldüğünü. O adamı. 415 00:35:47,918 --> 00:35:50,168 Ne yapıyordu, onu bile bilmiyorum. 416 00:35:50,876 --> 00:35:52,709 Hans benden bir şey istiyordu. 417 00:35:53,751 --> 00:35:55,001 Konuşmak istedi. 418 00:35:55,626 --> 00:35:58,084 Ben bu bilim kurgu saçmalığını istemedim. 419 00:35:59,043 --> 00:36:01,751 Seninle aptal insanları gözetlemek istedim. 420 00:36:04,501 --> 00:36:07,168 Neye karışacağını her zaman kontrol edemezsin. 421 00:36:07,251 --> 00:36:08,876 Hayır, edebilirsin. 422 00:36:08,959 --> 00:36:10,084 Mads mutlu. 423 00:36:10,709 --> 00:36:13,418 Kanıt bulduğu için kendini çok zeki hissediyor. 424 00:36:13,501 --> 00:36:14,959 Ben de deli değilim. 425 00:36:15,501 --> 00:36:16,584 Ne güzel. 426 00:36:18,293 --> 00:36:21,334 -Normale dönmek istiyorum. -Bu da normal olamaz mı? 427 00:36:21,418 --> 00:36:24,334 Hayır, bu normal olabilecek son şey. 428 00:36:31,168 --> 00:36:32,793 Dert değil Marie. 429 00:36:33,418 --> 00:36:35,876 Buna dâhil olmayacağım, hepsi bu. 430 00:37:17,334 --> 00:37:18,293 Ne? 431 00:37:18,376 --> 00:37:19,501 -Ne yaptınız? -Hiç. 432 00:37:50,501 --> 00:37:51,376 Sen kimsin? 433 00:38:10,543 --> 00:38:12,293 Organizma hakkında ne biliyorsun? 434 00:38:13,043 --> 00:38:14,793 Ne dediğini anlamıyorum. 435 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 Yalan söyleme. 436 00:38:17,126 --> 00:38:18,584 Söylemiyorum. 437 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 Neden onun evindeydin? 438 00:38:20,918 --> 00:38:23,501 Ne dedi? Sana bir şey verdi mi? 439 00:38:24,126 --> 00:38:28,168 Hiçbir şey söylemedi. Bana bir şey vermedi, yemin ederim. 440 00:38:33,501 --> 00:38:35,709 Seni öldürmediği için şanslısın. 441 00:38:37,293 --> 00:38:40,543 -Beni neden öldürsün? -Çünkü onlar öyle yapar. 442 00:38:41,876 --> 00:38:46,084 Yakıp yıkar ve manipüle ederler. Hiçbir şey kalmayana dek alırlar. 443 00:38:47,709 --> 00:38:49,043 Onlar parazit. 444 00:38:49,626 --> 00:38:50,876 Bu da ne demek? 445 00:38:51,584 --> 00:38:54,459 Organizma sizi yok etmeye çalışıyor. 446 00:38:57,251 --> 00:39:01,084 Gezegeninizi ele geçirmek istiyorlar. Benimkine yaptıkları gibi. 447 00:39:02,834 --> 00:39:06,334 Onları durdurmaya geldim. Kaç kişi olduklarını öğrenmeliyim. 448 00:39:07,418 --> 00:39:08,876 Ve saklandıkları yeri. 449 00:39:12,418 --> 00:39:14,293 Benden uzak durmalısın. 450 00:39:24,168 --> 00:39:25,168 Dur! 451 00:39:33,584 --> 00:39:35,001 Beni eve bırakır mısın? 452 00:39:50,334 --> 00:39:51,543 Adın ne? 453 00:39:54,834 --> 00:39:55,918 Lukas. 454 00:39:57,501 --> 00:39:58,334 Peki. 455 00:39:58,876 --> 00:40:02,043 Normal bir adın var, araba kullanabiliyorsun ve… 456 00:40:02,834 --> 00:40:05,168 Böyle bir takım elbise giyiyorsun. 457 00:40:08,168 --> 00:40:09,293 Nesi var? 458 00:40:12,793 --> 00:40:15,501 Sana bodrumda bir şey vermediğine emin misin? 459 00:40:26,709 --> 00:40:27,876 Ona ne oldu? 460 00:40:28,751 --> 00:40:30,626 Biri onun ne olduğunu öğrendi. 461 00:40:33,209 --> 00:40:35,168 Onu yanımızda götüreceğiz. 462 00:40:39,334 --> 00:40:41,126 O artık bizim bir parçamız. 463 00:42:58,543 --> 00:43:01,543 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya