1 00:00:06,668 --> 00:00:10,709 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:36,043 --> 00:01:38,126 ‪- 뭐 드릴까요? ‪- 오늘의 메뉴 주세요 3 00:01:38,209 --> 00:01:39,126 ‪오늘… 4 00:01:43,709 --> 00:01:44,543 ‪커피요 5 00:01:48,293 --> 00:01:49,168 ‪말씀하세요 6 00:01:53,376 --> 00:01:54,584 ‪커피요 7 00:01:54,668 --> 00:01:55,668 ‪커피 1잔요? 8 00:02:25,251 --> 00:02:26,376 ‪다른 건요? 9 00:02:30,293 --> 00:02:31,168 ‪다른 건요 10 00:03:12,293 --> 00:03:13,459 ‪좀 어때? 11 00:03:13,543 --> 00:03:15,584 ‪괜찮은 거 같아 12 00:03:17,834 --> 00:03:20,251 ‪모든 게 다 좀 벅차네 13 00:03:24,793 --> 00:03:25,668 ‪응 14 00:03:26,793 --> 00:03:27,918 ‪이해해 15 00:03:36,668 --> 00:03:40,626 ‪- 어떻게 해야 할지 모르겠어 ‪- 경찰에 신고해야지 16 00:03:43,251 --> 00:03:44,584 ‪다들 알고 있을까? 17 00:03:45,709 --> 00:03:47,334 ‪언론이나 그런 데도? 18 00:03:47,834 --> 00:03:50,043 ‪아침에 폰 확인했을 땐 ‪별거 없었어 19 00:03:52,626 --> 00:03:55,376 ‪망할, 나한테 ‪이것저것 많이 물어보겠다 20 00:04:08,376 --> 00:04:09,626 ‪한스가 계속 보여 21 00:04:14,751 --> 00:04:15,834 ‪어제는 재밌었어 22 00:04:18,126 --> 00:04:19,168 ‪안녕 23 00:04:21,126 --> 00:04:21,959 ‪안녕 24 00:04:23,209 --> 00:04:24,209 ‪얘기 들었어? 25 00:04:26,126 --> 00:04:28,418 ‪- 뭘? ‪- 앤 엄마가 임신하셨대 26 00:04:30,084 --> 00:04:31,126 ‪그렇구나 27 00:04:31,209 --> 00:04:33,751 ‪하지만 앤 아빠는 ‪거시기 수술 받았잖아 28 00:04:33,834 --> 00:04:35,876 ‪- 정관 수술? ‪- 응, 그거 29 00:04:35,959 --> 00:04:38,209 ‪- 얘들아, 그 얘기 들었어? ‪- 아니 30 00:04:44,209 --> 00:04:45,043 ‪괜찮아? 31 00:04:47,459 --> 00:04:49,209 ‪다음 수업이 그 선생님 수업이야 32 00:04:49,876 --> 00:04:50,709 ‪한스 33 00:04:51,293 --> 00:04:52,626 ‪어떻게 될까? 34 00:04:59,501 --> 00:05:00,668 ‪괜찮을 거야 35 00:05:20,959 --> 00:05:21,793 ‪좋은 아침 36 00:05:23,626 --> 00:05:24,876 ‪조용히 하고 37 00:05:25,834 --> 00:05:27,043 ‪자리에 앉아 38 00:05:27,126 --> 00:05:28,918 ‪- 고마워 ‪- 한스 선생님은요? 39 00:05:29,001 --> 00:05:33,584 ‪한스 선생님이 휴가를 내셔서 ‪내가 대신 수업할 거야 40 00:05:41,084 --> 00:05:41,959 ‪들어 봐 41 00:05:43,293 --> 00:05:47,584 ‪누이가 아파서 휴가 중이며 ‪제 폰도 꺼둡니다 42 00:05:47,668 --> 00:05:51,459 ‪메시지는 확인할 수 없지만 ‪이메일은 보내도 돼요… 43 00:05:53,793 --> 00:05:54,876 ‪말이 안 돼 44 00:05:55,751 --> 00:05:56,918 ‪뭐가? 45 00:05:57,959 --> 00:05:59,084 ‪선생님 목소리가 아니야 46 00:06:00,459 --> 00:06:02,834 ‪근데 누가 선생님인 척 녹음했겠어 47 00:06:05,293 --> 00:06:07,543 ‪피도 우리랑은 달랐어 48 00:06:09,668 --> 00:06:10,668 ‪어떻게? 49 00:06:12,001 --> 00:06:13,418 ‪몰라, 색이… 50 00:06:14,418 --> 00:06:15,334 ‪투명하달까 51 00:06:17,251 --> 00:06:20,709 ‪- 색이 다양했어 ‪- 피를 가져오진 않았지? 52 00:06:21,501 --> 00:06:22,543 ‪당연하지 53 00:06:23,668 --> 00:06:25,209 ‪그런 일이 있었던 게 확실해? 54 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 ‪내가 왜 거짓말을 해? 55 00:06:32,918 --> 00:06:34,751 ‪네가 봤던 다른 사람은? 56 00:06:35,376 --> 00:06:36,793 ‪다른 사람이 있었어? 57 00:06:39,084 --> 00:06:40,668 ‪또 1명 있었어 58 00:06:41,334 --> 00:06:42,751 ‪사람이었는진 모르겠지만 59 00:06:43,834 --> 00:06:45,959 ‪어떻게 생겼는데? 60 00:06:47,001 --> 00:06:48,001 ‪못 봤어 61 00:06:48,084 --> 00:06:50,376 ‪투명 인간이기라도 했단 거야? 62 00:06:51,168 --> 00:06:52,543 ‪아니, 그건 아니었고 63 00:06:52,626 --> 00:06:56,084 ‪그 남자는 동작이 엄청 빨랐어… 64 00:06:57,293 --> 00:06:58,209 ‪맞아 65 00:06:58,918 --> 00:07:00,709 ‪그 사람이랑 대화는 해 봤어? 66 00:07:03,834 --> 00:07:04,959 ‪됐다 67 00:07:09,834 --> 00:07:12,084 ‪- 잘했다, 참 잘했어 ‪- 뭐가? 68 00:07:12,584 --> 00:07:13,584 ‪뭘? 69 00:07:18,334 --> 00:07:20,126 ‪그래서? 어떻게 할 거야? 70 00:07:20,209 --> 00:07:22,751 ‪네 말이 맞아, 경찰한테 얘기할래 71 00:07:25,834 --> 00:07:27,584 ‪그 사람이 선생님 목을 찔렀어요 72 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 ‪그리고 피는… 73 00:07:32,709 --> 00:07:34,668 ‪붉은색이 아니었어요 74 00:07:34,751 --> 00:07:38,584 ‪"투명 인간? ‪피는 붉지 않아" 75 00:07:39,168 --> 00:07:42,293 ‪네 신고를 받고 15분 후에 ‪그 주소로 경찰을 보냈어 76 00:07:42,376 --> 00:07:44,626 ‪아무것도 못 찾았고 ‪깨진 것도 없었어 77 00:07:44,709 --> 00:07:47,043 ‪전화로 한스 마센과 통화도 했어 78 00:07:47,793 --> 00:07:49,751 ‪통화한 사람은 한스가 아니에요 79 00:07:50,459 --> 00:07:52,376 ‪- 그걸 어떻게 알지? ‪- 지하실은요? 80 00:07:53,001 --> 00:07:54,209 ‪지하실? 81 00:07:54,918 --> 00:07:56,126 ‪밀실이 있어요 82 00:08:14,376 --> 00:08:15,293 ‪들어가자 83 00:08:16,668 --> 00:08:17,668 ‪안녕하세요? 84 00:08:19,001 --> 00:08:20,043 ‪아무도 없어요? 85 00:08:20,543 --> 00:08:21,459 ‪경찰입니다! 86 00:08:33,293 --> 00:08:34,334 ‪이해가 안 돼요 87 00:08:39,459 --> 00:08:42,168 ‪지금 몸싸움 흔적은 없지? 88 00:08:46,293 --> 00:08:47,584 ‪전 바로 저기 누워 있었어요 89 00:09:07,793 --> 00:09:09,501 ‪어제는 저 문이 저기 없었어요 90 00:09:18,584 --> 00:09:20,043 ‪여기가 그 밀실이니? 91 00:09:22,293 --> 00:09:23,126 ‪네 92 00:09:25,209 --> 00:09:28,001 ‪- 균류가 있다고 하지 않았어? ‪- 어제는 있었어 93 00:09:28,626 --> 00:09:31,751 ‪- 누가 싹 치웠지? ‪- 난들 알아? 그 남자겠지 94 00:09:36,793 --> 00:09:37,959 ‪어떻게 된 거지? 95 00:09:40,376 --> 00:09:41,251 ‪젠장 96 00:10:07,293 --> 00:10:10,418 ‪- 엠마, 왜 그래? ‪- 됐어 97 00:10:11,793 --> 00:10:12,876 ‪내가 미쳤다 98 00:10:13,626 --> 00:10:14,876 ‪그런 일은 없었어 99 00:10:16,001 --> 00:10:17,501 ‪다 상상한 거야 100 00:10:18,834 --> 00:10:19,834 ‪그냥 내버려 둬 101 00:10:21,209 --> 00:10:22,793 ‪근데 상상이 아니잖아 102 00:10:23,584 --> 00:10:25,126 ‪현장에 있었고 직접 본 거지 103 00:10:25,209 --> 00:10:27,543 ‪그 흔적을 한번에 지우긴 불가능해 104 00:10:27,626 --> 00:10:29,793 ‪근데 누군가 해냈어 105 00:10:30,376 --> 00:10:31,668 ‪누군지 알아내야지 106 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 ‪수산 선생님이랑 얘기해 볼게 107 00:10:45,709 --> 00:10:46,543 ‪왜? 108 00:10:46,626 --> 00:10:49,334 ‪- 수산이 치웠을까? ‪- 아니, 그건 아닌 것 같아 109 00:10:49,918 --> 00:10:51,876 ‪근데 뭔가 알지도 모르잖아 110 00:10:52,876 --> 00:10:54,293 ‪한스와 아는 사이였으니까 111 00:10:56,084 --> 00:10:57,001 ‪잠깐만 112 00:10:58,959 --> 00:11:00,959 ‪실은 프레데릭이 이걸 줬어 113 00:11:02,084 --> 00:11:05,209 ‪둘이 다투다가 ‪수산이 한스한테 던진 거야 114 00:11:08,001 --> 00:11:09,626 ‪쓸모가 있을지 모르겠지만 115 00:11:17,834 --> 00:11:18,668 ‪고마워 116 00:11:20,418 --> 00:11:21,501 ‪같이 갈까? 117 00:11:23,209 --> 00:11:25,543 ‪아니, 혼자 할게 118 00:11:43,001 --> 00:11:43,834 ‪엠마? 119 00:11:47,209 --> 00:11:48,501 ‪오늘 병원 오는 날인가? 120 00:11:56,043 --> 00:11:57,418 ‪들어와라 121 00:12:14,168 --> 00:12:15,459 ‪그건 어디서 났니? 122 00:12:16,793 --> 00:12:18,084 ‪한스가 줬어요 123 00:12:20,418 --> 00:12:21,668 ‪여긴 왜 왔어? 124 00:12:23,251 --> 00:12:24,543 ‪한스를 얼마나 잘 아세요? 125 00:12:26,168 --> 00:12:27,876 ‪한스와 난… 126 00:12:28,834 --> 00:12:29,834 ‪어른이란다 127 00:12:29,918 --> 00:12:31,751 ‪불륜에는 관심 없어요 128 00:12:34,668 --> 00:12:36,251 ‪한스가 선생님 말고 또 누굴 알죠? 129 00:12:39,084 --> 00:12:40,084 ‪이럴 시간 없다 130 00:12:42,876 --> 00:12:45,959 ‪- 그냥… ‪- 한스 얘기는 못 해 131 00:12:47,209 --> 00:12:48,959 ‪한스가 날 떠난 거야 132 00:12:51,001 --> 00:12:51,959 ‪그냥 가렴 133 00:12:54,793 --> 00:12:55,626 ‪가 134 00:13:20,376 --> 00:13:21,251 ‪뭐 해? 135 00:13:22,084 --> 00:13:24,501 ‪아스트라에우스의 밀실이 ‪어딘지 알아내려고 136 00:13:25,376 --> 00:13:27,793 ‪- 밀실이 왜 있겠어? ‪- 뭔가 숨기고 있어 137 00:13:28,918 --> 00:13:31,376 ‪엠마 말로는 역사가 100년이라는데 138 00:13:31,459 --> 00:13:35,376 ‪우주에서 신호가 오기 전의 ‪회사 역사가 추적이 안 돼 139 00:13:36,043 --> 00:13:37,459 ‪그러니까 갑자기 나타난 거지 140 00:13:38,959 --> 00:13:40,293 ‪아마 우릴 지켜보고 있을 거야 141 00:13:41,459 --> 00:13:44,251 ‪잘 봐, 아스트라에우스는 ‪헤지 펀드 회사가 소유했고 142 00:13:44,334 --> 00:13:50,209 ‪표면상 여러 회사 ‪자회사, 파트너들과 연결돼 있어 143 00:13:50,918 --> 00:13:53,001 ‪- 알겠어? ‪- 응, 그게… 144 00:13:54,459 --> 00:13:55,293 ‪잘 모르겠어 145 00:13:55,376 --> 00:13:57,376 ‪사무실이 등록된 지역은 146 00:13:57,459 --> 00:14:02,251 ‪UFO가 목격됐거나 외계 생명체에 ‪관한 소문이 있는 곳이야 147 00:14:02,876 --> 00:14:03,876 ‪그렇구나 148 00:14:04,501 --> 00:14:06,876 ‪그리고 이곳에 왔어, 미델보에 149 00:14:08,376 --> 00:14:09,251 ‪뭘 원하는데? 150 00:14:12,084 --> 00:14:14,668 ‪백만 번 말했잖아 ‪내 말 안 들었어? 151 00:14:18,168 --> 00:14:20,334 ‪모든 권력자가 원하는 게 뭐겠어? 152 00:14:23,126 --> 00:14:24,543 ‪힘이지, 더 큰 힘 153 00:14:24,626 --> 00:14:28,876 ‪인류가 발명할 수 없는 기술보다 ‪더 강력한 게 뭐지? 154 00:14:32,043 --> 00:14:33,584 ‪함정 질문이지? 155 00:14:33,668 --> 00:14:34,793 ‪- 아니야 ‪- 그래? 156 00:14:34,876 --> 00:14:38,168 ‪아스트라에우스는 모든 ‪다국적 기업이 원하는 걸 원해 157 00:14:38,251 --> 00:14:40,543 ‪더 많은 돈과 더 많은 지배력 158 00:14:41,751 --> 00:14:42,584 ‪난 그게 싫어 159 00:14:44,084 --> 00:14:46,626 ‪모두에게 정체를 까발릴 거야 160 00:14:48,084 --> 00:14:49,626 ‪그럼 엠마 말은 왜 안 믿어? 161 00:14:49,709 --> 00:14:51,418 ‪- 좀 더 조사를… ‪- 한스 162 00:14:52,209 --> 00:14:53,126 ‪왜? 163 00:14:54,709 --> 00:14:58,251 ‪엠마가 외계인을 ‪만났다고 한 지 2초 만에 164 00:14:58,751 --> 00:15:01,584 ‪이 일에 끼게 됐고 ‪넌 바로 걔를 믿었어 165 00:15:01,668 --> 00:15:03,959 ‪우주선이 추락했다고 한 건 너야 166 00:15:04,043 --> 00:15:06,418 ‪우주선이면 ‪외계인도 있을 거 아니야? 167 00:15:06,501 --> 00:15:09,834 ‪난 평생 이 일에 몰두했어 ‪너흰 놀고 즐기기나 했지 168 00:15:09,918 --> 00:15:11,793 ‪엠마가 오기 전에는 ‪아무것도 안 믿었잖아 169 00:15:11,876 --> 00:15:15,126 ‪- 그전에는 증거가 없었어 ‪- 엠마한테도 증거는 없어! 170 00:15:15,209 --> 00:15:18,084 ‪난 다 보여줬어 ‪명백한 상관관계까지 171 00:15:18,168 --> 00:15:22,209 ‪이 세상에 존재하지 않는 물질 ‪망할 우주에서 온 신호 172 00:15:23,043 --> 00:15:26,168 ‪근데 외계인을 봤다는 ‪아마추어 말을 믿어? 173 00:15:29,001 --> 00:15:31,876 ‪나도 엠마를 믿고 싶지만 ‪확실한 증거가 필요해 174 00:15:31,959 --> 00:15:34,418 ‪그때까지는 ‪더 믿음직한 증거에 집중할래 175 00:15:34,918 --> 00:15:38,376 ‪아스트라에우스가 뭘 ‪어디에 숨기는지 알아내야 해 176 00:15:40,043 --> 00:15:41,834 ‪그래서 밀실을 찾는 거야 177 00:15:43,834 --> 00:15:45,459 ‪- 그래 ‪- 여길 봐 178 00:15:49,793 --> 00:15:51,918 ‪내 이론으로는… 179 00:15:52,459 --> 00:15:53,626 ‪이 뒤에 있어 180 00:15:55,709 --> 00:15:56,709 ‪거기? 181 00:15:58,293 --> 00:15:59,918 ‪응, 바로 저기 182 00:16:06,293 --> 00:16:09,751 ‪도면을 보면 ‪조선소의 상당 부분이 막혀 있어 183 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 ‪그래 184 00:16:14,959 --> 00:16:16,543 ‪그것밖에는 말이 안 돼 185 00:16:18,251 --> 00:16:19,876 ‪엠마 말보단 훨씬 납득 가지 186 00:16:28,293 --> 00:16:30,084 ‪넌 질투할 때 다정하더라 187 00:16:35,709 --> 00:16:36,668 ‪거기! 188 00:16:40,084 --> 00:16:41,751 ‪거긴 청소할 필요 없어요 189 00:16:43,293 --> 00:16:45,709 ‪모든 곳을 청소하라고 들었어요 190 00:16:46,418 --> 00:16:49,001 ‪내가 지시자로서 ‪하지 말라는 거예요 191 00:16:49,084 --> 00:16:50,834 ‪저긴 뭐가 있는데요? 192 00:16:50,918 --> 00:16:52,834 ‪그쪽 구역은 아직 안 써요 193 00:16:54,459 --> 00:16:55,293 ‪네 194 00:17:03,043 --> 00:17:05,959 ‪엠마 말을 귓등으로 듣는 게 웃겨 195 00:17:06,668 --> 00:17:07,834 ‪뭐가? 196 00:17:08,334 --> 00:17:11,793 ‪완전 말도 안 되는 일을 ‪목격했잖아 197 00:17:11,876 --> 00:17:14,668 ‪그건 모르지, 이건 내 프로젝트야 198 00:17:14,751 --> 00:17:16,918 ‪우리가 뭘 언제 하는지 ‪결정하는 건 199 00:17:17,001 --> 00:17:19,834 ‪엠마가 아니라 나야 ‪쟤는 그냥 관심 끌려는 거지 200 00:17:22,584 --> 00:17:23,709 ‪더 없어? 201 00:17:25,168 --> 00:17:27,626 ‪- 나에 관해 할 얘기? ‪- 사실이잖아 202 00:17:30,501 --> 00:17:32,418 ‪날 여기 끌어들인 건 너야 203 00:17:32,501 --> 00:17:34,959 ‪무슨 일이 벌어졌는지 ‪말했는데도 안 믿네 204 00:17:35,043 --> 00:17:35,959 ‪잘 들어 205 00:17:36,459 --> 00:17:39,543 ‪우린 미델보에 운석이 ‪떨어진 게 아니란 걸 증명할 거야 206 00:17:40,168 --> 00:17:42,543 ‪외계인 생물 선생 얘기는 ‪전혀 꺼낸 적 없어 207 00:17:43,793 --> 00:17:45,168 ‪그 뜻이 아니잖아 208 00:17:45,251 --> 00:17:46,334 ‪내가 본 거 말이야 209 00:17:46,418 --> 00:17:51,793 ‪우리가 이해할 수 없는 걸 ‪네가 본 거 아니야? 210 00:17:51,876 --> 00:17:54,334 ‪확실한 게 필요해, 실체가 있는 거 211 00:18:01,626 --> 00:18:02,543 ‪자동차 212 00:18:02,626 --> 00:18:03,543 ‪뭐? 213 00:18:04,043 --> 00:18:07,918 ‪한스 집 밖에 은색 밴이 있었어 214 00:18:08,876 --> 00:18:09,918 ‪난 오늘도 봤어 215 00:18:10,876 --> 00:18:12,793 ‪한스랑 싸웠던 다른 남자 아닐까? 216 00:18:12,876 --> 00:18:14,376 ‪번호판 기억나? 217 00:18:16,918 --> 00:18:18,918 ‪A-A-2-2… 218 00:18:20,043 --> 00:18:21,001 ‪4… 219 00:18:22,251 --> 00:18:23,126 ‪나머지는 기억 안 나 220 00:18:24,793 --> 00:18:25,751 ‪그래 221 00:18:26,459 --> 00:18:28,543 ‪근데 차에 아비스 로고가 있었어 222 00:18:28,626 --> 00:18:29,501 ‪완벽해 223 00:18:31,959 --> 00:18:32,918 ‪안녕하세요 224 00:18:33,418 --> 00:18:38,959 ‪그쪽 회사에서 ‪은색 밴을 빌렸는데요 225 00:18:40,001 --> 00:18:43,918 ‪죄송한데 어제 술에 취해서 ‪어디에 주차했는지 까먹었어요 226 00:18:46,209 --> 00:18:47,918 ‪네, 맞아요 227 00:18:49,001 --> 00:18:50,209 ‪좋아요, 감사합니다 228 00:18:53,709 --> 00:18:54,834 ‪뵈게베이 134번지 229 00:18:54,918 --> 00:18:57,126 ‪- 내가 운전할게 ‪- 같이 가 230 00:18:57,876 --> 00:18:58,751 ‪그래 231 00:19:07,626 --> 00:19:09,043 ‪여기 어딘가에 있을 거야 232 00:19:12,668 --> 00:19:13,501 ‪저깄다 233 00:19:13,584 --> 00:19:14,626 ‪- 저거야? ‪- 응 234 00:19:19,126 --> 00:19:21,709 ‪"아비스" 235 00:19:22,501 --> 00:19:25,126 ‪분명 이 근처에 있을 거야 ‪체크인했나 보자 236 00:19:50,876 --> 00:19:52,084 ‪방 하나에 얼마예요? 237 00:19:53,876 --> 00:19:55,126 ‪400크로네 238 00:19:55,209 --> 00:19:56,876 ‪네, 방 좀 보고 싶어요 239 00:19:57,876 --> 00:19:59,126 ‪당연히 그러겠지 240 00:20:06,501 --> 00:20:07,918 ‪따라와 241 00:20:46,043 --> 00:20:48,251 ‪너무 이상해, 말도 안 돼 242 00:20:48,334 --> 00:20:50,334 ‪이것 좀 봐! 243 00:20:51,168 --> 00:20:52,793 ‪- 완전 똑같아 ‪- 그러네 244 00:20:52,876 --> 00:20:54,834 ‪누가 아직도 신문 꽂이를 놔? 245 00:20:54,918 --> 00:20:57,626 ‪- 말도 안 되지 ‪- 완전 똑같이 해놨어 246 00:20:57,709 --> 00:20:59,501 ‪비슷한 게 아니라 똑같아 247 00:21:00,543 --> 00:21:01,584 ‪여기도 봐 248 00:21:02,168 --> 00:21:03,084 ‪미친 거 아니야? 249 00:21:03,168 --> 00:21:06,418 ‪- 뭐 좀 찾았어? ‪- 아무것도 못 찾았어 250 00:21:10,251 --> 00:21:11,251 ‪엠마랑 무슨 사이야? 251 00:21:12,959 --> 00:21:16,043 ‪- 아무 사이도 아닌데 ‪- 근데 왜 얼굴을 붉혀? 252 00:21:17,001 --> 00:21:18,418 ‪내 목 뒤가 다 뜨겁다 253 00:21:18,501 --> 00:21:19,876 ‪뭐 찾은 거 없냐고? 254 00:21:22,334 --> 00:21:24,834 ‪누군가의 집 인테리어가 255 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 ‪17년 된 잡지에 나온 거랑 똑같아 256 00:21:28,668 --> 00:21:31,834 ‪- 그게 무슨 뜻인데? ‪- 취향이 구리단 뜻 257 00:21:33,126 --> 00:21:35,043 ‪- 어디 가? ‪- 그 사람 집에 다시 가게 258 00:21:35,543 --> 00:21:38,418 ‪- 왜? ‪- 보통 사람이면 그렇게 안 살지 259 00:21:40,126 --> 00:21:41,918 ‪- 나도 간다 ‪- 그래 260 00:21:42,501 --> 00:21:43,876 ‪그 방은 싫다고? 261 00:21:45,543 --> 00:21:46,376 ‪네 262 00:21:51,376 --> 00:21:52,334 ‪안녕히 계세요 263 00:22:05,668 --> 00:22:06,501 ‪이거 봐 264 00:22:08,668 --> 00:22:10,459 ‪- 투숙객들? ‪- 응 265 00:22:12,709 --> 00:22:13,918 ‪- 이 사람들은 아니야 ‪- 응 266 00:22:14,001 --> 00:22:17,168 ‪변장해서 잘 안 보였지만 ‪눈은 기억해 267 00:22:18,001 --> 00:22:19,793 ‪다시 뒤로 가 봐 268 00:22:21,751 --> 00:22:22,959 ‪옌스 예센? 269 00:22:24,209 --> 00:22:25,543 ‪- 응 ‪- 사진이 없네 270 00:22:26,709 --> 00:22:28,334 ‪"옌스 예센 ‪야그트바이" 271 00:22:28,959 --> 00:22:30,001 ‪이제 어쩌지? 272 00:22:32,209 --> 00:22:33,334 ‪기다려야지 273 00:22:41,418 --> 00:22:42,501 ‪뭐 좀 보여? 274 00:22:44,584 --> 00:22:47,126 ‪네가 항상 누구나 ‪흔적을 남긴댔지? 275 00:22:47,209 --> 00:22:48,334 ‪맞아 276 00:22:48,418 --> 00:22:50,709 ‪정신 차리고 주위를 둘러봐 277 00:22:53,918 --> 00:22:55,376 ‪진짜 이상해 278 00:22:55,459 --> 00:22:56,584 ‪뭔데 그래? 279 00:22:56,668 --> 00:23:00,959 ‪어제 내가 가져갔던 잡지가 ‪같은 자리에 또 있어 280 00:23:01,043 --> 00:23:04,293 ‪그래, 다시 가져가 ‪끊는다, 나중에 봐 281 00:23:04,376 --> 00:23:05,709 ‪대체 뭐지? 282 00:23:06,376 --> 00:23:07,918 ‪젠장! 283 00:23:09,043 --> 00:23:09,918 ‪왜? 284 00:23:12,126 --> 00:23:13,501 ‪변기 물이 안 내려가 285 00:23:15,001 --> 00:23:16,084 ‪급했다고 286 00:23:17,709 --> 00:23:20,334 ‪- 여기서 누가 죽었어 ‪- 그건 모르는 일이야 287 00:23:22,459 --> 00:23:23,959 ‪됐다, 바보야 288 00:23:45,751 --> 00:23:47,126 ‪여기에는 아무것도 없어 289 00:23:50,626 --> 00:23:51,459 ‪응 290 00:23:52,251 --> 00:23:53,126 ‪가자 291 00:23:55,501 --> 00:23:56,334 ‪그래 292 00:24:01,584 --> 00:24:02,459 ‪잠깐만 293 00:24:04,376 --> 00:24:06,626 ‪- 뭔데? ‪- 이것 좀 봐 294 00:24:08,209 --> 00:24:09,251 ‪곰팡인가? 295 00:24:10,793 --> 00:24:12,043 ‪곰팡이처럼 생겼네 296 00:24:12,751 --> 00:24:14,126 ‪아닌 것 같은데 297 00:24:16,543 --> 00:24:18,293 ‪엠마가 균류 얘기를 했어 298 00:24:19,251 --> 00:24:20,334 ‪만지지 마 299 00:24:23,584 --> 00:24:26,709 ‪- 긁어 갈 도구를 찾아봐 ‪- 맞아, 이상하게 생겼네 300 00:24:34,334 --> 00:24:37,251 ‪"운석 모텔" 301 00:24:41,668 --> 00:24:43,084 ‪그 말 믿어? 302 00:24:44,001 --> 00:24:47,626 ‪마스가 아스트라에우스랑 ‪우주선에 대해 얘기한 모든 거? 303 00:24:50,543 --> 00:24:51,543 ‪난 널 믿어 304 00:24:52,293 --> 00:24:53,126 ‪정말? 305 00:24:54,501 --> 00:24:55,334 ‪젠장 306 00:24:57,251 --> 00:25:00,751 ‪요나스는 네가 ‪프레데릭이랑 자는 거 알아? 307 00:25:00,834 --> 00:25:03,043 ‪아니, 근데 넌 요나스랑 자잖아 308 00:25:03,918 --> 00:25:06,959 ‪- 그건 너랑 사귀기 전이었어 ‪- 아니, 틀렸거든 309 00:25:08,043 --> 00:25:09,668 ‪난 내 의견을 말할 권리가 있어 310 00:25:11,668 --> 00:25:13,334 ‪요나스랑 헤어졌어 311 00:25:13,418 --> 00:25:16,918 ‪다른 사람이랑 잘 거면 ‪일주일은 기다려야지 312 00:25:17,001 --> 00:25:18,959 ‪노린이랑 물고 빤 게 누군데? 313 00:25:19,793 --> 00:25:20,959 ‪그냥 말이 그렇다고 314 00:25:31,251 --> 00:25:32,876 ‪너희는 친구인 줄 알았는데 315 00:25:38,959 --> 00:25:39,959 ‪뭐 어때 316 00:25:40,668 --> 00:25:42,084 ‪방 잡자 317 00:25:44,293 --> 00:25:45,293 ‪그래 318 00:25:50,918 --> 00:25:51,751 ‪알았어 319 00:25:54,501 --> 00:25:55,418 ‪진심이니? 320 00:26:00,709 --> 00:26:03,501 ‪나한테 이래라저래라 할 순 없지 ‪빨리 와, 겁보야 321 00:26:49,043 --> 00:26:50,001 ‪뭐가 보여? 322 00:26:51,626 --> 00:26:53,543 ‪형광성 물질이야 323 00:26:53,626 --> 00:26:55,709 ‪그리고 분자 구성 원자가 ‪다르게 생겼어 324 00:27:01,376 --> 00:27:02,543 ‪그만해! 325 00:27:08,793 --> 00:27:09,793 ‪뭐 해? 326 00:27:10,459 --> 00:27:12,209 ‪뭔 상관? 넌 뭐 하는데? 327 00:27:12,793 --> 00:27:14,584 ‪- 왜 왔어? ‪- 카드 좀 빌려줄래? 328 00:27:14,668 --> 00:27:17,751 ‪- 싫어, 꺼져 ‪- 내 건 한도 초과란 말이야 329 00:27:17,834 --> 00:27:19,584 ‪그래서 안 빌려주는 거지 330 00:27:19,668 --> 00:27:21,834 ‪아빠는 왜 내 것만 ‪한도를 정해 놨지? 331 00:27:21,918 --> 00:27:24,418 ‪- 나 이럴 시간 없어 ‪- 뭐가 문제야? 332 00:27:24,501 --> 00:27:26,959 ‪좀 들어, 노린 ‪지금 상황을 이해 못 하겠어? 333 00:27:28,709 --> 00:27:30,584 ‪왜 몰라? 334 00:27:32,043 --> 00:27:34,334 ‪왜 이해를 못 해, 노린? 335 00:27:36,418 --> 00:27:37,501 ‪방금 욕했냐? 336 00:27:49,918 --> 00:27:50,751 ‪안녕 337 00:28:01,543 --> 00:28:02,751 ‪무슨 일이었어? 338 00:28:04,834 --> 00:28:06,709 ‪노린은 골칫덩어리야 339 00:28:09,584 --> 00:28:10,793 ‪그래도 너희… 340 00:28:12,209 --> 00:28:13,168 ‪가족은… 341 00:28:15,376 --> 00:28:16,501 ‪괜찮아? 342 00:28:18,501 --> 00:28:20,376 ‪아버지는 잘 못 지내 343 00:28:21,626 --> 00:28:24,126 ‪노린은 그런 거 전혀 모르잖아 344 00:28:28,543 --> 00:28:31,543 ‪- 아버지가 해결할 수 있대 ‪- 어떻게? 345 00:28:31,626 --> 00:28:36,001 ‪조선소가 사람도 더 불러 모으고 ‪일자리도 만들 거라고 346 00:28:38,709 --> 00:28:40,709 ‪- 넌 그렇게 생각 안 해? ‪- 응 347 00:28:41,251 --> 00:28:44,168 ‪조선소에 사람이 모인다고 ‪무슨 수익이 나겠어? 348 00:28:44,251 --> 00:28:46,168 ‪운석에는 신경도 안 쓰는데 349 00:28:47,459 --> 00:28:48,459 ‪다 옛날 얘기야 350 00:28:49,918 --> 00:28:50,918 ‪적어도… 351 00:28:51,001 --> 00:28:52,293 ‪운석이 우주선이라면 다르지 352 00:28:53,543 --> 00:28:54,876 ‪내가 바보 같은 거냐? 353 00:28:57,334 --> 00:28:58,709 ‪넌 그냥 도우려는 거잖아 354 00:28:59,459 --> 00:29:01,001 ‪바보 같지 않아 355 00:29:06,418 --> 00:29:09,126 ‪넌? 엠마랑 같이 있었지? 356 00:29:11,751 --> 00:29:12,709 ‪아니거든 357 00:29:13,918 --> 00:29:16,043 ‪- 딱 알겠던데 ‪- 아니야 358 00:29:17,334 --> 00:29:18,459 ‪무슨 소리야? 359 00:29:18,959 --> 00:29:19,876 ‪와 360 00:29:21,501 --> 00:29:25,209 ‪- 어땠어? ‪- 너한테 그 얘기 하기 싫어 361 00:29:25,876 --> 00:29:27,293 ‪- 좀만 말해 봐 ‪- 됐어 362 00:29:27,376 --> 00:29:29,918 ‪- 맹세하고… ‪- 얘기 안 한다고! 363 00:29:31,251 --> 00:29:34,251 ‪- 근데 엠마가 그런 줄은… ‪- 나도 잘 모르겠어 364 00:30:12,126 --> 00:30:13,584 ‪차는 아직 그대로 있어 365 00:30:20,209 --> 00:30:21,376 ‪난 샤워한다 366 00:30:22,876 --> 00:30:23,709 ‪그래 367 00:30:26,793 --> 00:30:27,751 ‪차 좀 지켜볼래? 368 00:30:29,168 --> 00:30:30,168 ‪응 369 00:30:38,876 --> 00:30:42,501 ‪- 난 마실 것 좀 사 올게 ‪- 계속 지켜봐야지? 370 00:30:42,584 --> 00:30:44,209 ‪응, 금방 올게 371 00:30:45,334 --> 00:30:46,251 ‪그럼… 372 00:31:04,043 --> 00:31:04,876 ‪누구세요? 373 00:31:37,876 --> 00:31:40,584 ‪뭘 보니? 옷 입어라 374 00:31:40,668 --> 00:31:41,709 ‪날이 춥다 375 00:31:56,334 --> 00:31:57,751 ‪엠마, 무슨 일이야? 376 00:31:58,918 --> 00:32:00,293 ‪콜라가 없더라 377 00:32:00,959 --> 00:32:01,959 ‪왜 그래? 378 00:32:06,126 --> 00:32:07,168 ‪아무것도 아니야 379 00:32:11,751 --> 00:32:13,084 ‪지하실에 있던 남자가 아니었어 380 00:32:14,626 --> 00:32:15,709 ‪여기서 나가자 381 00:32:16,793 --> 00:32:17,668 ‪어서 382 00:32:19,418 --> 00:32:20,418 ‪앱 있지 않아? 383 00:32:20,501 --> 00:32:24,251 ‪사진 찍으면 ‪무슨 종인지 알려주는 거 384 00:32:25,376 --> 00:32:26,709 ‪그래, 해 봐 385 00:32:27,584 --> 00:32:28,626 ‪난 그 앱 없어 386 00:32:29,209 --> 00:32:30,334 ‪다운받아 387 00:32:31,668 --> 00:32:32,584 ‪그래 388 00:32:36,709 --> 00:32:39,459 ‪- 마리에, 좀 도와줄래? ‪- 응 389 00:32:41,334 --> 00:32:42,626 ‪그냥 들어줘 390 00:32:43,834 --> 00:32:44,668 ‪조심해 391 00:32:48,376 --> 00:32:49,293 ‪가져가도 돼? 392 00:32:49,959 --> 00:32:50,793 ‪좋아 393 00:32:52,251 --> 00:32:53,376 ‪- 이런 ‪- 조심해 394 00:32:53,459 --> 00:32:54,501 ‪알겠어 395 00:32:55,668 --> 00:32:57,793 ‪- 빛에 비춰 봐 ‪- 빛 396 00:32:57,876 --> 00:32:59,376 ‪좋아, 해 보자 397 00:33:08,918 --> 00:33:10,168 ‪"맞는 식물이 없습니다" 398 00:33:10,251 --> 00:33:11,209 ‪다시 해 보자 399 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 ‪- 뭐래? ‪- '맞는 식물이 없습니다' 400 00:33:22,251 --> 00:33:23,334 ‪다시 하자 401 00:33:24,418 --> 00:33:25,418 ‪다시 402 00:33:30,959 --> 00:33:31,918 ‪'맞는 식물이 없습니다' 403 00:33:31,959 --> 00:33:33,626 ‪- 못 찾는다고? ‪- 없대 404 00:33:33,709 --> 00:33:34,834 ‪결과가 없어? 405 00:33:34,918 --> 00:33:37,043 ‪없어, 앱을 10개나 써 봤는데 406 00:33:43,418 --> 00:33:44,626 ‪그게 증거네 407 00:33:46,168 --> 00:33:47,043 ‪해 볼래? 408 00:34:07,751 --> 00:34:10,084 ‪- 이게 누구야! ‪- 안녕 409 00:34:10,876 --> 00:34:12,251 ‪- 받아 ‪- 고마워 410 00:34:12,334 --> 00:34:15,043 ‪- 뭐야? 뭘 축하하는 거야? ‪- 내 문제 해결 411 00:34:15,709 --> 00:34:17,626 ‪- 응? ‪- 엠마 문제 해결 말이지? 412 00:34:18,626 --> 00:34:20,501 ‪근데 균은 내가 알아냈잖아 413 00:34:21,334 --> 00:34:25,168 ‪- 무슨 균? ‪- 존재하지 않는 식물 균 414 00:34:26,209 --> 00:34:29,834 ‪- 존재하지 않는다고? 마치… ‪- 내가 운석공에서 말했을 때처럼 415 00:34:30,834 --> 00:34:32,293 ‪성분 추적이 안 돼 416 00:34:32,793 --> 00:34:35,876 ‪다른 행성에서 온 거야 ‪여러 앱으로 확인해 봤지 417 00:34:35,959 --> 00:34:37,543 ‪- 농담이지? ‪- 아니 418 00:34:38,126 --> 00:34:40,876 ‪정말이야, 넌 미치지 않았어 419 00:34:40,959 --> 00:34:42,876 ‪근데 어떤 증거도 안 되잖아 420 00:34:44,626 --> 00:34:47,793 ‪- 앱에서 추적 못 한다는 게 ‪- 꽤 많은 앱으로 해 봤어 421 00:34:47,876 --> 00:34:48,834 ‪그건 상관없어 422 00:34:48,918 --> 00:34:51,543 ‪한스가 죽었다면 ‪누군가 시체를 없앤 거야 423 00:34:53,668 --> 00:34:54,793 ‪난 현장에 있었어! 424 00:34:56,626 --> 00:34:59,584 ‪- 날 어떻게 하겠어? ‪- 아스트라에우스 425 00:34:59,668 --> 00:35:00,793 ‪아스트라에우스가 왜? 426 00:35:01,293 --> 00:35:03,668 ‪거기서 한스를 없앴나 봐 427 00:35:04,418 --> 00:35:06,918 ‪아스트라에우스엔 ‪아무것도 없어, 마스 428 00:35:07,459 --> 00:35:08,876 ‪그 회사 완전 정상이야 429 00:35:10,626 --> 00:35:12,751 ‪자기가 균이 뭔지 ‪못 알아내서 분한가 봐? 430 00:35:12,834 --> 00:35:15,959 ‪- 아니, 그건 신경도 안 써 ‪- 퍽이나 431 00:35:16,043 --> 00:35:16,918 ‪엠마 432 00:35:19,293 --> 00:35:20,126 ‪그만해 433 00:35:24,918 --> 00:35:27,001 ‪- 엠마, 기다려 ‪- 가라고 해 434 00:35:28,001 --> 00:35:31,209 ‪- 왜? ‪- 그냥 물어보는 거야, 왜 가? 435 00:35:32,126 --> 00:35:35,501 ‪- 무서우니까, 마리에 ‪- 뭐가? 436 00:35:36,501 --> 00:35:40,376 ‪네가 미쳤을까 봐 무서워했잖아 ‪근데 아니니까 좋은 거 아니야? 437 00:35:40,459 --> 00:35:41,626 ‪아니 438 00:35:42,209 --> 00:35:43,209 ‪난 다 봤어 439 00:35:44,626 --> 00:35:45,834 ‪한스가 죽는 거 440 00:35:46,334 --> 00:35:47,418 ‪어떤 남자가… 441 00:35:47,918 --> 00:35:50,168 ‪무슨 짓을 한 건지도 몰라 442 00:35:50,876 --> 00:35:52,709 ‪한스는 나한테서 뭔가를 원했어 443 00:35:53,834 --> 00:35:55,126 ‪나랑 얘기하고 싶어 했지 444 00:35:55,626 --> 00:35:58,043 ‪난 이따위 공상 과학을 ‪원한 게 아니었다고 445 00:35:59,043 --> 00:36:01,626 ‪그냥 너랑 바보 같은 ‪사람들을 감시하고 싶었어 446 00:36:04,584 --> 00:36:07,084 ‪저절로 휘말리는 일을 ‪항상 통제할 순 없어 447 00:36:07,168 --> 00:36:08,876 ‪할 수 있고말고 448 00:36:08,959 --> 00:36:10,126 ‪마스는 행복하잖아 449 00:36:10,793 --> 00:36:13,418 ‪증거를 찾았으니 ‪엄청 똑똑해진 느낌이 들겠지 450 00:36:13,501 --> 00:36:14,959 ‪그리고 난 미치지 않았어 451 00:36:15,584 --> 00:36:16,584 ‪좋아 452 00:36:18,293 --> 00:36:21,334 ‪- 정상으로 돌아가고 싶어 ‪- 이게 정상일 순 없고? 453 00:36:21,418 --> 00:36:24,334 ‪응, 이건 정상의 정반대니까 454 00:36:31,168 --> 00:36:32,376 ‪괜찮아, 마리에 455 00:36:33,418 --> 00:36:35,709 ‪그냥 나한텐 안 맞는 거 같아 456 00:37:17,334 --> 00:37:19,501 ‪- 뭐 하는 짓이야? ‪- 아무것도 아닌데 457 00:37:50,543 --> 00:37:51,376 ‪넌 누구지? 458 00:38:10,626 --> 00:38:12,251 ‪유기물에 대해 뭘 알아? 459 00:38:13,043 --> 00:38:14,376 ‪무슨 소린지 모르겠네요 460 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 ‪거짓말하지 마! 461 00:38:17,209 --> 00:38:18,543 ‪거짓말 아니에요 462 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 ‪왜 그 집에 있었지? 463 00:38:20,918 --> 00:38:23,626 ‪놈이 뭐라고 했어? 뭘 받았나? 464 00:38:24,584 --> 00:38:28,126 ‪아무 말도 안 했어요 ‪받은 것도 없어요, 맹세해요 465 00:38:33,501 --> 00:38:35,293 ‪놈이 널 안 죽인 게 다행이야 466 00:38:37,293 --> 00:38:40,751 ‪- 한스가 절 왜 죽여요? ‪- 그게 놈들이 하는 일이니까 467 00:38:41,876 --> 00:38:45,834 ‪파괴하고 조종하지 ‪남김없이 다 가져가 468 00:38:47,626 --> 00:38:48,584 ‪기생충이야 469 00:38:49,626 --> 00:38:50,543 ‪그게 다 뭐예요? 470 00:38:51,584 --> 00:38:54,459 ‪유기물이 너희를 파괴할 거야 471 00:38:57,251 --> 00:38:59,001 ‪너희 행성을 차지하려고 하지 472 00:38:59,084 --> 00:39:01,084 ‪내 행성을 차지하려 했던 것처럼 473 00:39:02,834 --> 00:39:06,209 ‪난 놈들을 막으러 왔어 ‪인원이 몇인지 알아야 해 474 00:39:07,501 --> 00:39:08,626 ‪어디 숨어 있는지도 475 00:39:12,459 --> 00:39:14,084 ‪나와 가까이하지 않는 게 ‪좋을 거다 476 00:39:24,251 --> 00:39:25,168 ‪잠깐만요 477 00:39:33,668 --> 00:39:35,001 ‪저 집에 데려다주실래요? 478 00:39:50,334 --> 00:39:51,418 ‪이름이 뭐예요? 479 00:39:54,834 --> 00:39:55,793 ‪루카스 480 00:39:57,543 --> 00:39:58,376 ‪그렇군요 481 00:39:58,876 --> 00:40:02,043 ‪이름도 평범하고 ‪운전도 할 줄 알고 482 00:40:02,918 --> 00:40:05,001 ‪그런 양복까지 입고 있네요 483 00:40:08,293 --> 00:40:09,293 ‪그게 어때서? 484 00:40:13,001 --> 00:40:15,501 ‪지하실에서 ‪아무것도 안 준 거 확실해? 485 00:40:26,709 --> 00:40:27,751 ‪어떻게 된 거예요? 486 00:40:28,751 --> 00:40:30,543 ‪누군가가 ‪한스의 정체를 알아냈어요 487 00:40:33,168 --> 00:40:34,584 ‪한스를 데리고 가죠 488 00:40:39,334 --> 00:40:40,834 ‪이제 우리 쪽이에요 489 00:42:56,668 --> 00:42:58,459 ‪자막: 임재영