1 00:00:06,668 --> 00:00:10,709 SERIAL NETFLIX 2 00:01:36,001 --> 00:01:38,126 - Mau pesan apa? - Menu hari ini. 3 00:01:38,209 --> 00:01:39,168 Menu hari ini… 4 00:01:43,584 --> 00:01:44,543 Ini kopimu. 5 00:01:48,168 --> 00:01:49,043 Ya? 6 00:01:53,293 --> 00:01:54,584 Ini kopimu. 7 00:01:54,668 --> 00:01:55,751 Pesan satu kopi? 8 00:02:24,959 --> 00:02:25,793 Ada lagi? 9 00:02:30,209 --> 00:02:31,043 Ada lagi. 10 00:02:41,293 --> 00:02:46,626 CHOSEN 11 00:03:12,209 --> 00:03:13,459 Bagaimana keadaanmu? 12 00:03:13,543 --> 00:03:15,584 Aku baik-baik saja, sepertinya. 13 00:03:17,751 --> 00:03:20,168 Situasi saat ini agak terlalu sulit. 14 00:03:24,751 --> 00:03:27,918 Ya, aku mengerti. 15 00:03:37,168 --> 00:03:40,876 - Aku tak tahu harus apa. - Sebaiknya kau hubungi polisi. 16 00:03:43,251 --> 00:03:44,876 Menurutmu semua orang tahu? 17 00:03:45,709 --> 00:03:47,709 Pers dan semacamnya? 18 00:03:47,793 --> 00:03:50,459 Aku memeriksa ponselku pagi ini. Nihil. 19 00:03:52,543 --> 00:03:55,293 Mereka akan menanyakan banyak hal padaku. 20 00:04:08,376 --> 00:04:09,626 Aku terus melihatnya. 21 00:04:14,626 --> 00:04:15,876 Kemarin menyenangkan. 22 00:04:17,751 --> 00:04:18,584 Hai. 23 00:04:20,876 --> 00:04:21,709 Hai. 24 00:04:23,209 --> 00:04:24,418 Kalian sudah dengar? 25 00:04:26,084 --> 00:04:28,418 - Apa? - Ibu Anne hamil. 26 00:04:30,084 --> 00:04:31,126 Oh, baiklah. 27 00:04:31,209 --> 00:04:33,751 Tapi ayah Anne... Kau tahu, dia dikebiri. 28 00:04:33,834 --> 00:04:35,876 - Vasektomi? - Ya, itu. 29 00:04:35,959 --> 00:04:38,209 - Hei, kalian sudah dengar? - Belum. 30 00:04:44,168 --> 00:04:45,043 Kau tak apa? 31 00:04:47,334 --> 00:04:49,126 Dia mengajar di kelasku nanti. 32 00:04:49,876 --> 00:04:50,709 Hans. 33 00:04:50,793 --> 00:04:52,793 Apa yang akan terjadi? 34 00:04:59,418 --> 00:05:00,751 Semua akan baik saja. 35 00:05:20,834 --> 00:05:21,751 Selamat pagi. 36 00:05:23,626 --> 00:05:24,876 Harap tenang. 37 00:05:25,459 --> 00:05:27,043 Silakan duduk. 38 00:05:27,126 --> 00:05:28,918 - Terima kasih. - Di mana Hans? 39 00:05:29,001 --> 00:05:33,584 Hans mengambil cuti, jadi, aku akan menggantikan dia. 40 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 Dengarkan ini. 41 00:05:43,168 --> 00:05:47,418 Adikku sakit, jadi, aku mengambil cuti dan mematikan ponselku. 42 00:05:47,501 --> 00:05:51,459 Aku tak akan memeriksa pesan, tapi silakan kirim surel ke… 43 00:05:53,709 --> 00:05:54,959 Ini tak masuk akal. 44 00:05:55,584 --> 00:05:57,001 Apa yang tak masuk akal? 45 00:05:57,793 --> 00:05:59,043 Ini bukan suaranya. 46 00:06:00,293 --> 00:06:03,251 Tapi tak ada orang lain yang rekam pesan suaranya. 47 00:06:05,293 --> 00:06:07,543 Darahnya juga tak seperti darah kita. 48 00:06:09,543 --> 00:06:10,668 Bagaimana darahnya? 49 00:06:11,959 --> 00:06:15,251 Entahlah. Darahnya semacam transparan. 50 00:06:17,251 --> 00:06:20,709 - Ada banyak warna di dalamnya. - Kau ambil sampelnya? 51 00:06:21,459 --> 00:06:22,543 Tidak. 52 00:06:23,584 --> 00:06:25,209 Kau yakin itu terjadi? 53 00:06:26,626 --> 00:06:28,543 Untuk apa aku berbohong? 54 00:06:32,626 --> 00:06:34,751 Bagaimana dengan yang lain? 55 00:06:35,376 --> 00:06:36,793 Yang lain apa? 56 00:06:39,084 --> 00:06:40,668 Orang lain. 57 00:06:41,334 --> 00:06:43,001 Atau apa pun dia. 58 00:06:43,834 --> 00:06:45,959 Bagaimana penampilannya? 59 00:06:46,876 --> 00:06:48,001 Aku tak melihatnya. 60 00:06:48,084 --> 00:06:50,376 Maksudmu orang itu tak terlihat? 61 00:06:51,001 --> 00:06:52,543 Dia bukan tak terlihat. 62 00:06:52,626 --> 00:06:56,084 Dia bergerak sangat cepat. Dia… 63 00:06:57,168 --> 00:06:58,209 Ya. 64 00:06:58,918 --> 00:07:00,709 Kau bicara dengannya? 65 00:07:03,709 --> 00:07:04,959 Lupakan saja. 66 00:07:09,834 --> 00:07:11,959 - Bagus. Sangat bagus. - Apa? 67 00:07:12,543 --> 00:07:13,584 Apa? 68 00:07:18,334 --> 00:07:20,126 Lantas? Apa yang kau pikirkan? 69 00:07:20,209 --> 00:07:22,751 Kau benar. Aku harus bicara dengan polisi. 70 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 Dia menikam lehernya sendiri. 71 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 Dan darahnya… 72 00:07:32,709 --> 00:07:34,668 Darahnya bukan merah. 73 00:07:34,751 --> 00:07:38,584 PRIA TAK TERLIHAT? DARAH BUKAN MERAH 74 00:07:39,168 --> 00:07:42,293 Kami mengirim unit 15 menit setelah panggilanmu. 75 00:07:42,376 --> 00:07:44,626 Temuan kami nihil. Tak ada yang rusak. 76 00:07:44,709 --> 00:07:47,043 Kami bertelepon dengan Hans Madsen. 77 00:07:47,668 --> 00:07:49,584 Kalian bicara bukan dengan Hans. 78 00:07:50,418 --> 00:07:52,793 - Bagaimana kau tahu? - Rubanahnya? 79 00:07:52,876 --> 00:07:54,209 Rubanah? 80 00:07:54,876 --> 00:07:56,376 Ada ruang rahasia. 81 00:07:58,334 --> 00:08:00,251 POLISI 82 00:08:14,293 --> 00:08:15,293 Ayo masuk. 83 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 Halo? 84 00:08:19,001 --> 00:08:20,459 Ada orang di rumah? 85 00:08:20,543 --> 00:08:21,459 Polisi! 86 00:08:33,209 --> 00:08:34,334 Aku tak mengerti. 87 00:08:39,334 --> 00:08:42,168 Saat ini tak ada tanda perlawanan, 'kan? 88 00:08:46,126 --> 00:08:47,584 Aku tergeletak di sana. 89 00:09:07,793 --> 00:09:09,709 Kemarin pintu ini tak ada. 90 00:09:18,543 --> 00:09:20,043 Apa ini ruang rahasianya? 91 00:09:22,168 --> 00:09:23,001 Ya. 92 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 - Bukankah kau bilang ada jamur? - Kemarin ada. 93 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 - Lantas, siapa yang merapikan? - Entahlah. Orang itu. 94 00:09:36,793 --> 00:09:37,959 Apa yang terjadi? 95 00:09:40,376 --> 00:09:41,376 Sial. 96 00:10:07,334 --> 00:10:10,459 - Emma, ada apa? - Lupakan saja. 97 00:10:11,793 --> 00:10:12,876 Aku gila. 98 00:10:13,626 --> 00:10:14,959 Semua itu tak terjadi. 99 00:10:16,001 --> 00:10:17,501 Hanya imajinasiku. 100 00:10:18,834 --> 00:10:19,834 Tinggalkan aku! 101 00:10:21,126 --> 00:10:22,793 Tapi itu bukan imajinasimu. 102 00:10:23,418 --> 00:10:25,043 Kau di sana dan melihatnya. 103 00:10:25,126 --> 00:10:27,543 Tak ada yang bisa melenyapkan semua itu. 104 00:10:27,626 --> 00:10:29,709 Tapi ada yang melenyapkannya. 105 00:10:30,293 --> 00:10:31,751 Kita harus mencari tahu. 106 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 Aku bisa bicara dengan Susan. 107 00:10:45,709 --> 00:10:46,543 Kenapa? 108 00:10:46,626 --> 00:10:49,126 - Dia yang merapikan? - Kurasa bukan. 109 00:10:49,918 --> 00:10:51,876 Tapi kurasa dia tahu sesuatu. 110 00:10:52,834 --> 00:10:54,709 Dia kenal Hans. 111 00:10:56,084 --> 00:10:57,001 Tunggu. 112 00:10:59,126 --> 00:11:01,126 Frederik memberiku ini. 113 00:11:01,793 --> 00:11:05,418 Dia melihat mereka berdebat, dan Susan melempar ini pada Hans. 114 00:11:07,959 --> 00:11:10,209 Entah apa itu berguna. 115 00:11:17,751 --> 00:11:18,584 Terima kasih. 116 00:11:20,334 --> 00:11:21,626 Mau aku temani? 117 00:11:23,043 --> 00:11:25,418 Tidak. Aku bisa sendiri. 118 00:11:42,959 --> 00:11:43,793 Emma? 119 00:11:47,168 --> 00:11:48,668 Kita ada janji temu? 120 00:11:55,626 --> 00:11:57,543 Ayo. Masuklah. 121 00:12:13,959 --> 00:12:15,376 Kau dapat ini dari mana? 122 00:12:16,751 --> 00:12:18,293 Hans memberikannya padaku. 123 00:12:20,418 --> 00:12:21,668 Kenapa kau kemari? 124 00:12:23,209 --> 00:12:24,834 Sejauh apa kau mengenalnya? 125 00:12:26,168 --> 00:12:27,876 Aku dan Hans… 126 00:12:28,834 --> 00:12:29,834 sudah dewasa. 127 00:12:29,918 --> 00:12:31,751 Masa bodoh soal perselingkuhan! 128 00:12:34,584 --> 00:12:36,251 Siapa kenalannya selain kau? 129 00:12:38,959 --> 00:12:40,084 Aku tak ada waktu. 130 00:12:42,876 --> 00:12:46,209 - Aku hanya ingin tahu… - Aku tak bisa cerita soal Hans. 131 00:12:47,209 --> 00:12:49,209 Hans meninggalkanku. 132 00:12:51,001 --> 00:12:51,959 Pergilah. 133 00:12:54,793 --> 00:12:55,626 Pergi. 134 00:13:20,293 --> 00:13:21,251 Kau sedang apa? 135 00:13:22,043 --> 00:13:24,584 Mencari tahu ruang rahasia di Astraeus. 136 00:13:25,334 --> 00:13:27,626 - Untuk apa? - Mereka punya rahasia. 137 00:13:28,876 --> 00:13:31,376 Kata Emma, usahanya berdiri 100 tahun lalu, 138 00:13:31,459 --> 00:13:35,376 tapi aku tak menemukan jejak mereka sebelum adanya sinyal itu. 139 00:13:36,043 --> 00:13:37,459 Mereka tiba-tiba muncul. 140 00:13:38,834 --> 00:13:40,459 Kita mungkin diawasi. 141 00:13:41,043 --> 00:13:41,876 Lihat. 142 00:13:41,959 --> 00:13:44,209 Astraeus milik hedge fund 143 00:13:44,293 --> 00:13:47,251 yang sepertinya terlibat rangkaian perusahaan, 144 00:13:47,334 --> 00:13:50,209 afiliasi, dan rekanan dengan satu kesamaan. 145 00:13:50,918 --> 00:13:53,001 - Kau mengerti? - Ya, itu… 146 00:13:54,459 --> 00:13:55,293 Tidak terlalu. 147 00:13:55,376 --> 00:13:57,376 Kantor resmi mereka berada di area 148 00:13:57,459 --> 00:14:02,084 yang ada penampakan UFO atau rumor aktivitas ekstraterestrial. 149 00:14:02,793 --> 00:14:03,876 Begitu rupanya. 150 00:14:03,959 --> 00:14:06,876 Kini mereka ada di sini. Di Middelbo. 151 00:14:08,251 --> 00:14:09,251 Mereka ingin apa? 152 00:14:11,959 --> 00:14:14,793 Sudah sering kujelaskan. Kalian tak mendengarkan? 153 00:14:18,168 --> 00:14:20,334 Apa keinginan orang yang berkuasa? 154 00:14:23,043 --> 00:14:24,543 Lebih banyak kekuasaan. 155 00:14:24,626 --> 00:14:28,876 Apa yang lebih berkuasa dari teknologi yang tak bisa diciptakan sendiri? 156 00:14:32,043 --> 00:14:33,584 Itu pertanyaan jebakan. 157 00:14:33,668 --> 00:14:34,793 - Bukan. - Bukan? 158 00:14:34,876 --> 00:14:38,168 Astraeus mengincar keinginan perusahaan multinasional. 159 00:14:38,251 --> 00:14:40,834 Mereka ingin lebih banyak uang dan berkuasa. 160 00:14:41,751 --> 00:14:43,126 Jangan sampai terjadi. 161 00:14:44,084 --> 00:14:46,626 Aku ingin ekspos semuanya, pada semua orang. 162 00:14:47,584 --> 00:14:49,543 Kenapa kau tak percaya pada Emma? 163 00:14:49,626 --> 00:14:51,543 - Coba kau lihat… - Hans. 164 00:14:52,209 --> 00:14:53,126 Apa? 165 00:14:54,626 --> 00:14:58,418 Masalah Emma melihat alien sesaat setelah bergabung 166 00:14:58,501 --> 00:15:01,584 dengan semua ini, dan kau memercayainya. 167 00:15:01,668 --> 00:15:03,959 Kau yang bilang ada wantariksa jatuh. 168 00:15:04,043 --> 00:15:06,376 Ada alien di wantariksa, 'kan? 169 00:15:06,459 --> 00:15:09,668 Aku sudah lama mengerjakan ini. Kalian hanya bersantai. 170 00:15:09,751 --> 00:15:11,793 Kalian tak percaya sebelum Emma. 171 00:15:11,876 --> 00:15:15,126 - Sebelumnya tak ada bukti. - Emma juga tak punya bukti! 172 00:15:15,209 --> 00:15:18,084 Aku menunjukkan semuanya. Hubungannya jelas. 173 00:15:18,168 --> 00:15:22,209 Material yang tak ada. Sinyal dari luar angkasa. 174 00:15:23,043 --> 00:15:26,584 Tapi kalian percaya pada amatir yang bilang bertemu alien? 175 00:15:28,918 --> 00:15:31,876 Aku ingin percaya pada Emma, tapi butuh bukti kuat. 176 00:15:31,959 --> 00:15:34,334 Saat ini, aku fokus pada hal nyata. 177 00:15:34,876 --> 00:15:38,418 Aku harus mencari tahu rahasia Astraeus dan lokasinya. 178 00:15:39,793 --> 00:15:42,126 Itu sebabnya aku mencari ruang rahasia. 179 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 - Ya. - Lihatlah. 180 00:15:49,709 --> 00:15:51,751 Menurut teoriku, ada di belakang… 181 00:15:52,459 --> 00:15:53,459 yang ini. 182 00:15:55,709 --> 00:15:56,709 Di sana? 183 00:15:58,251 --> 00:15:59,876 Ya, di sana. 184 00:16:05,626 --> 00:16:10,876 Lihat denahnya. Sebagian besar galangan kapal ditutup. 185 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 Baiklah. 186 00:16:15,168 --> 00:16:17,209 Hanya itu yang masuk akal. 187 00:16:18,168 --> 00:16:21,126 Lebih masuk akal daripada bualan Emma. 188 00:16:28,293 --> 00:16:30,584 Kau manis saat iri. 189 00:16:35,668 --> 00:16:36,668 Hei! 190 00:16:40,084 --> 00:16:41,918 Di sana tak perlu dibersihkan. 191 00:16:43,168 --> 00:16:46,334 - Aku disuruh bersihkan semua tempat. - Ya. 192 00:16:46,418 --> 00:16:49,001 Aku bosnya dan aku melarangmu. 193 00:16:49,084 --> 00:16:50,834 Ada apa di dalam sana? 194 00:16:50,918 --> 00:16:52,834 Departemen itu belum dibuka. 195 00:16:54,293 --> 00:16:55,126 Baiklah. 196 00:17:03,043 --> 00:17:05,959 Kau konyol karena tak mau mendengarkan dia. 197 00:17:06,668 --> 00:17:07,793 Kenapa? 198 00:17:08,334 --> 00:17:10,959 Karena dia melihat hal yang sangat gila. 199 00:17:11,876 --> 00:17:14,209 Kita belum tahu pasti. Ini proyekku. 200 00:17:14,709 --> 00:17:16,834 Aku yang mengatur pergerakan kita, 201 00:17:16,918 --> 00:17:19,834 bukan dia. Dia hanya mencari perhatian. 202 00:17:22,501 --> 00:17:23,334 Ada lagi? 203 00:17:25,126 --> 00:17:27,626 - Ada lagi opinimu tentangku? - Ini fakta. 204 00:17:30,209 --> 00:17:32,418 Kalian yang membuatku terlibat. 205 00:17:32,501 --> 00:17:34,918 Kalian tak percaya saat kuberi tahu. 206 00:17:35,001 --> 00:17:36,251 Dengar. 207 00:17:36,334 --> 00:17:39,418 Kami coba membuktikan meteor tak jatuh di Middelbo. 208 00:17:40,126 --> 00:17:42,543 Kami tak membahas guru biologi alien. 209 00:17:43,793 --> 00:17:45,168 Bukan itu maksudku. 210 00:17:45,251 --> 00:17:46,334 Itu yang kulihat. 211 00:17:46,418 --> 00:17:51,793 Tapi mungkin kau melihat sesuatu, dan kami tak memahaminya? 212 00:17:51,876 --> 00:17:54,334 Kami butuh hal yang konkret dan nyata. 213 00:18:01,626 --> 00:18:02,543 Mobil! 214 00:18:02,626 --> 00:18:03,834 Apa? 215 00:18:03,918 --> 00:18:07,793 Ada mobil van perak di luar rumah Hans. 216 00:18:08,751 --> 00:18:09,918 Hari ini juga ada. 217 00:18:10,001 --> 00:18:12,793 Apa dia orang yang bertengkar dengan Hans? 218 00:18:12,876 --> 00:18:14,376 Kau ingat pelat nomornya? 219 00:18:16,918 --> 00:18:18,918 A-A-2-2… 220 00:18:20,043 --> 00:18:21,001 4… 221 00:18:21,668 --> 00:18:23,126 Aku tak ingat sisanya. 222 00:18:24,751 --> 00:18:25,751 Baiklah. 223 00:18:26,459 --> 00:18:28,543 Tapi mobil itu berlogo Avis. 224 00:18:28,626 --> 00:18:29,501 Bagus. 225 00:18:31,959 --> 00:18:38,918 Halo. Aku menelepon karena menyewa mobil van perak darimu. 226 00:18:40,001 --> 00:18:43,918 Ini memalukan, tapi semalam aku mabuk dan lupa memarkirnya di mana. 227 00:18:46,209 --> 00:18:47,918 Ya, benar. 228 00:18:48,918 --> 00:18:50,793 Bagus. Terima kasih bantuannya. 229 00:18:53,709 --> 00:18:54,834 Bøgevej nomor 134. 230 00:18:54,918 --> 00:18:57,126 - Aku bisa antar kalian. - Aku ikut. 231 00:18:57,876 --> 00:18:58,751 Baiklah. 232 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 Pasti ada di sekitar sini. 233 00:19:12,584 --> 00:19:13,501 Itu dia. 234 00:19:13,584 --> 00:19:14,626 - Yang itu? - Ya. 235 00:19:19,126 --> 00:19:21,709 AVIS 236 00:19:22,501 --> 00:19:25,126 Dia pasti dekat. Periksa apa dia menginap. 237 00:19:50,876 --> 00:19:52,084 Berapa sewanya? 238 00:19:53,876 --> 00:19:55,126 400 krona. 239 00:19:55,209 --> 00:19:56,876 Baik. Aku mau lihat dahulu. 240 00:19:57,876 --> 00:19:59,126 Tentu saja. 241 00:20:06,501 --> 00:20:08,168 Ikuti aku. 242 00:20:45,918 --> 00:20:47,751 Aneh sekali. Ini gila. 243 00:20:48,334 --> 00:20:50,334 Coba lihat! 244 00:20:51,168 --> 00:20:52,793 - Sama persis. - Ini sama. 245 00:20:52,876 --> 00:20:54,918 Siapa masih pakai monitor tabung? 246 00:20:55,001 --> 00:20:57,626 - Persis… - Sangat identik. 247 00:20:57,709 --> 00:20:59,501 Tak hanya sama. 248 00:21:00,543 --> 00:21:02,043 Dan ini. 249 00:21:02,126 --> 00:21:03,043 Gila, 'kan? 250 00:21:03,126 --> 00:21:06,251 - Apa yang kalian temukan? - Nihil. 251 00:21:10,209 --> 00:21:11,251 Kau dan Emma? 252 00:21:12,918 --> 00:21:15,918 - Nihil. - Lantas, kenapa kau tersipu? 253 00:21:16,876 --> 00:21:18,418 Tengkukku terasa hangat. 254 00:21:18,501 --> 00:21:20,334 Kau menemukan sesuatu? 255 00:21:22,209 --> 00:21:24,834 Hanya dekorasi rumah seseorang 256 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 yang identik dengan dekorasi di katalog 17 tahun lalu. 257 00:21:28,668 --> 00:21:31,834 - Apa artinya? - Seleranya buruk. 258 00:21:32,876 --> 00:21:35,459 - Mau ke mana? - Kami mau ke rumahnya lagi. 259 00:21:35,543 --> 00:21:38,418 - Kenapa? - Orang normal tak hidup seperti itu. 260 00:21:39,834 --> 00:21:40,834 Aku ikut. 261 00:21:40,918 --> 00:21:41,918 Baiklah. 262 00:21:42,459 --> 00:21:44,126 Jadi, kau tak mau kamar itu? 263 00:21:45,543 --> 00:21:46,376 Tidak. 264 00:21:51,376 --> 00:21:52,334 Sampai jumpa. 265 00:22:05,668 --> 00:22:06,501 Lihat ini. 266 00:22:08,668 --> 00:22:10,459 - Apa itu para tamu? - Ya. 267 00:22:12,168 --> 00:22:13,918 - Bukan salah satunya. - Ya. 268 00:22:14,001 --> 00:22:17,918 Sulit dilihat karena dia pakai masker, tapi aku ingat matanya. 269 00:22:18,001 --> 00:22:19,793 Coba kembali. 270 00:22:21,751 --> 00:22:23,168 Jens Jessen? 271 00:22:24,209 --> 00:22:26,001 - Ya. - Tanpa foto. 272 00:22:26,709 --> 00:22:28,334 JENS JESSEN (104946) JAGTVEJ 273 00:22:28,418 --> 00:22:29,543 Sekarang bagaimana? 274 00:22:32,168 --> 00:22:33,334 Kita tunggu. 275 00:22:41,293 --> 00:22:42,834 Kalian bisa lihat sesuatu? 276 00:22:44,584 --> 00:22:47,168 Katamu semua orang meninggalkan jejak. 277 00:22:47,251 --> 00:22:48,334 Benar. 278 00:22:48,418 --> 00:22:50,709 Jadi, amati dan lihat sekeliling. 279 00:22:53,918 --> 00:22:55,626 - Ini sangat aneh. - Ada apa? 280 00:22:56,668 --> 00:23:00,959 Ini majalah yang kuambil kemarin, dan sekarang kembali lagi. 281 00:23:01,043 --> 00:23:03,293 Baik. Bawa lagi. Aku harus pergi. Dah. 282 00:23:04,209 --> 00:23:05,543 Apa-apaan itu? 283 00:23:06,209 --> 00:23:09,501 - Sial! - Apa yang terjadi? 284 00:23:11,668 --> 00:23:12,918 Toiletnya macet. 285 00:23:14,959 --> 00:23:16,501 Aku perlu buang air. 286 00:23:17,626 --> 00:23:20,168 - Seseorang mati di sini. - Kita belum tahu! 287 00:23:22,376 --> 00:23:24,376 Sial, kau sangat bodoh! 288 00:23:45,709 --> 00:23:47,209 Tak ada apa-apa di sini. 289 00:23:50,626 --> 00:23:51,459 Ya. 290 00:23:52,251 --> 00:23:53,126 Ayo pergi. 291 00:23:55,501 --> 00:23:56,334 Ya. 292 00:24:01,584 --> 00:24:02,459 Tunggu… 293 00:24:04,334 --> 00:24:06,626 - Ada apa? - Lihat ini. 294 00:24:08,043 --> 00:24:09,251 Apa itu jamur? 295 00:24:10,793 --> 00:24:12,668 Kelihatannya seperti jamur. 296 00:24:12,751 --> 00:24:14,293 Kurasa bukan. 297 00:24:16,459 --> 00:24:18,293 Emma bilang ada jamur. 298 00:24:19,168 --> 00:24:20,334 Jangan disentuh. 299 00:24:23,418 --> 00:24:26,709 - Cari sesuatu untuk mengikisnya. - Ya. Itu tampak aneh. 300 00:24:34,334 --> 00:24:36,251 MOTEL METEOR 301 00:24:41,668 --> 00:24:43,084 Apa kau percaya? 302 00:24:43,918 --> 00:24:47,626 Semua ucapan Mads tentang Astraeus dan wantariksa? 303 00:24:50,459 --> 00:24:51,459 Aku memercayaimu. 304 00:24:52,293 --> 00:24:53,251 Sungguh? 305 00:24:54,084 --> 00:24:55,334 Sial. 306 00:24:57,168 --> 00:25:00,668 Apa Jonas tahu kau meniduri Frederik? 307 00:25:00,751 --> 00:25:03,209 Tidak, tapi aku tahu kau meniduri Jonas. 308 00:25:03,876 --> 00:25:06,959 - Itu sebelum kalian bersama. - Sebenarnya tidak. 309 00:25:08,043 --> 00:25:09,668 Aku berhak berpendapat. 310 00:25:11,709 --> 00:25:13,334 Aku dan Jonas sudah putus. 311 00:25:13,418 --> 00:25:16,876 Setidaknya tunggu sepekan sebelum kau meniduri orang lain. 312 00:25:16,959 --> 00:25:18,959 Dia mencium Noreen. 313 00:25:19,793 --> 00:25:20,959 Asal kau tahu saja. 314 00:25:30,918 --> 00:25:32,418 Kukira kalian berteman. 315 00:25:38,543 --> 00:25:39,376 Persetan. 316 00:25:40,668 --> 00:25:42,084 Ayo menyewa kamar. 317 00:25:44,001 --> 00:25:44,834 Baiklah. 318 00:25:50,709 --> 00:25:52,251 - Baiklah. - Ya. 319 00:25:54,376 --> 00:25:55,293 Kau serius? 320 00:26:00,709 --> 00:26:03,501 Dia tak berhak mengaturku. Ayo, Frede Pengecut. 321 00:26:48,918 --> 00:26:50,084 Kau lihat sesuatu? 322 00:26:50,959 --> 00:26:53,459 Ini berpendar. 323 00:26:53,543 --> 00:26:55,626 Dan komposisi molekulnya berbeda. 324 00:27:01,293 --> 00:27:02,543 Tolong hentikan! 325 00:27:08,501 --> 00:27:12,209 - Kalian sedang apa? - Bukan urusanmu. Kau sedang apa? 326 00:27:12,751 --> 00:27:14,584 - Mau apa? - Boleh pinjam kartu? 327 00:27:14,668 --> 00:27:17,751 - Pergilah. - Ya, tapi kartuku mencapai limit. 328 00:27:17,834 --> 00:27:21,834 - Maka itu kau tak boleh pakai kartuku. - Kenapa Ayah batasi kartuku? 329 00:27:21,918 --> 00:27:24,709 - Aku tak punya waktu untuk ini. - Kau kenapa? 330 00:27:24,793 --> 00:27:26,959 Kau tak paham situasi kita? 331 00:27:28,709 --> 00:27:30,793 Apa yang tak kau pahami? 332 00:27:32,043 --> 00:27:34,501 Dengar, Noreen. Kau tak paham situasinya? 333 00:27:36,126 --> 00:27:37,501 Kau membentakku? 334 00:27:49,876 --> 00:27:50,751 Hai. 335 00:28:01,459 --> 00:28:03,084 Ada masalah apa? 336 00:28:04,834 --> 00:28:06,709 Adikku sangat menyebalkan. 337 00:28:09,584 --> 00:28:10,793 Tapi… 338 00:28:12,209 --> 00:28:14,209 keluargamu… 339 00:28:15,334 --> 00:28:16,709 Kalian baik-baik saja? 340 00:28:18,418 --> 00:28:20,626 Kondisi ayahku tak begitu baik. 341 00:28:21,626 --> 00:28:24,126 Dan Noreen tak tahu soal itu. 342 00:28:28,293 --> 00:28:30,126 Dia bilang bisa memperbaikinya. 343 00:28:30,709 --> 00:28:31,543 Bagaimana? 344 00:28:31,626 --> 00:28:36,001 Membuat galangan menarik lebih banyak orang dan ciptakan pekerjaan. 345 00:28:38,709 --> 00:28:40,709 - Menurutmu tidak begitu? - Tidak. 346 00:28:41,251 --> 00:28:44,168 Kenapa ambil untung dari orang-orang di galangan? 347 00:28:44,251 --> 00:28:46,168 Mereka tak peduli soal meteor. 348 00:28:47,459 --> 00:28:48,459 Itu berita lama. 349 00:28:49,918 --> 00:28:50,918 Jadi, kecuali… 350 00:28:51,001 --> 00:28:52,668 Meteor itu wantariksa. 351 00:28:53,543 --> 00:28:54,876 Apa aku bodoh? 352 00:28:57,168 --> 00:28:58,709 Kau hanya ingin membantu. 353 00:28:59,459 --> 00:29:01,126 Kurasa itu tidak bodoh. 354 00:29:06,209 --> 00:29:07,418 Bagaimana denganmu? 355 00:29:07,959 --> 00:29:09,959 Kau bersama Emma? 356 00:29:11,668 --> 00:29:12,626 Tidak. 357 00:29:13,918 --> 00:29:16,043 - Terlihat dengan jelas. - Tidak. 358 00:29:17,001 --> 00:29:18,459 Apa maksudmu? 359 00:29:18,959 --> 00:29:19,876 Hebat. 360 00:29:21,501 --> 00:29:25,209 - Bagaimana rasanya? - Aku tak mau memberitahumu. 361 00:29:25,876 --> 00:29:27,293 - Sedikit saja. - Tidak. 362 00:29:27,376 --> 00:29:29,918 - Aku berjanji… - Aku tak mau memberitahumu! 363 00:29:31,168 --> 00:29:34,251 - Kupikir Emma bukan… - Aku tak tahu Emma itu apa. 364 00:30:12,043 --> 00:30:13,584 Mobilnya masih di sana. 365 00:30:20,126 --> 00:30:21,459 Aku mau mandi. 366 00:30:22,876 --> 00:30:23,709 Baiklah. 367 00:30:26,626 --> 00:30:27,751 Kau mau mengawasi? 368 00:30:29,168 --> 00:30:30,376 Baiklah. 369 00:30:38,793 --> 00:30:42,501 - Aku mau beli minuman. - Bukankah kau mengawasi? 370 00:30:42,584 --> 00:30:44,293 Ya, tapi aku segera kembali. 371 00:30:45,334 --> 00:30:46,168 Tapi… 372 00:31:04,043 --> 00:31:04,876 Halo? 373 00:31:31,709 --> 00:31:33,709 MOTEL METEOR 374 00:31:37,876 --> 00:31:40,584 Apa yang kau lihat? Pakailah baju. 375 00:31:40,668 --> 00:31:42,001 Di luar sangat dingin. 376 00:31:56,334 --> 00:31:58,084 Hei, apa yang terjadi? 377 00:31:58,793 --> 00:32:00,418 Mereka tak menjual kola. 378 00:32:00,959 --> 00:32:02,001 Ada apa? 379 00:32:06,001 --> 00:32:07,168 Tak ada apa-apa. 380 00:32:11,418 --> 00:32:13,334 Dia bukan pria di rubanah. 381 00:32:14,626 --> 00:32:15,709 Ayo pergi. 382 00:32:16,793 --> 00:32:17,668 Ayolah. 383 00:32:19,293 --> 00:32:20,418 Ada aplikasi, 'kan? 384 00:32:20,501 --> 00:32:24,251 Kita ambil gambar, lalu aplikasi memindai semua jenisnya. 385 00:32:25,251 --> 00:32:26,709 Tentu, cobalah. 386 00:32:27,584 --> 00:32:28,626 Aku tak punya. 387 00:32:29,209 --> 00:32:30,418 Kalau begitu, unduh. 388 00:32:31,668 --> 00:32:33,043 Tentu saja. 389 00:32:36,709 --> 00:32:39,459 - Marie, bisa bantu aku? - Tentu. 390 00:32:41,334 --> 00:32:43,043 Angkat saja. 391 00:32:43,126 --> 00:32:44,251 Hati-hati. 392 00:32:48,334 --> 00:32:49,251 Boleh kuambil? 393 00:32:49,959 --> 00:32:50,793 Bagus. 394 00:32:52,168 --> 00:32:53,376 - Aduh. - Hati-hati. 395 00:32:53,459 --> 00:32:54,501 Aku mengerti. 396 00:32:55,668 --> 00:32:57,793 - Angkat ke arah cahaya. - Cahaya. 397 00:32:57,876 --> 00:32:59,251 Baik, mari kita coba. 398 00:33:08,751 --> 00:33:10,293 "Tanaman tidak ditemukan." 399 00:33:10,334 --> 00:33:11,251 Coba lagi. 400 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 - Ada hasil? - "Tanaman tidak ditemukan." 401 00:33:21,918 --> 00:33:22,751 Coba lagi. 402 00:33:24,418 --> 00:33:25,418 Coba lagi. 403 00:33:30,918 --> 00:33:32,001 "Tidak ditemukan." 404 00:33:32,043 --> 00:33:33,626 - Ada? - Kubilang tak ada. 405 00:33:33,709 --> 00:33:34,834 Tak ada hasil? 406 00:33:34,918 --> 00:33:37,043 Nihil. Aku mencoba sepuluh aplikasi. 407 00:33:43,418 --> 00:33:44,626 Itu buktinya. 408 00:33:46,168 --> 00:33:47,418 Kau bisa mengikuti? 409 00:34:07,668 --> 00:34:09,959 - Hei! - Hai. 410 00:34:10,459 --> 00:34:12,251 - Aku bawa ini. - Terima kasih. 411 00:34:12,334 --> 00:34:15,501 - Ada apa? Kita merayakan apa? - Terobosanku. 412 00:34:15,584 --> 00:34:17,959 - Ya? - Terobosan Emma, 'kan? 413 00:34:18,543 --> 00:34:20,501 Tapi aku menemukan tanamannya. 414 00:34:21,209 --> 00:34:25,251 - Tanaman apa? - Tanaman yang tak ada. 415 00:34:26,126 --> 00:34:29,876 - Tak ada? Maksudnya? - Seperti yang kubilang di kawah. 416 00:34:30,543 --> 00:34:32,168 Asalnya tak bisa dilacak. 417 00:34:32,793 --> 00:34:34,084 Itu dari planet lain. 418 00:34:34,168 --> 00:34:35,876 Aku periksa banyak aplikasi. 419 00:34:35,959 --> 00:34:37,543 - Kalian bercanda? - Tidak. 420 00:34:38,084 --> 00:34:38,959 Itu benar. 421 00:34:39,876 --> 00:34:40,876 Kau tidak gila. 422 00:34:40,959 --> 00:34:42,918 Tapi itu tak membuktikan apa pun. 423 00:34:44,543 --> 00:34:47,793 - Soal itu tak ada di aplikasi. - Cukup banyak aplikasi. 424 00:34:47,876 --> 00:34:48,793 Tidak penting. 425 00:34:48,876 --> 00:34:51,543 Jika Hans mati, seseorang melenyapkannya. 426 00:34:53,543 --> 00:34:54,793 Aku ada di sana! 427 00:34:56,626 --> 00:34:59,584 - Apa yang akan mereka lakukan padaku? - Astraeus. 428 00:34:59,668 --> 00:35:03,668 - Astraeus kenapa? - Mungkin mereka melenyapkan Hans. 429 00:35:04,418 --> 00:35:06,751 Tak ada apa-apa di Astraeus, Mads. 430 00:35:07,459 --> 00:35:08,876 Astraeus biasa saja. 431 00:35:10,626 --> 00:35:12,793 Kau kesal tak menemukan tanaman itu. 432 00:35:12,876 --> 00:35:15,959 - Aku tak peduli soal tanaman. - Jelas. 433 00:35:16,043 --> 00:35:16,918 Emma. 434 00:35:19,293 --> 00:35:20,126 Hentikan. 435 00:35:24,793 --> 00:35:26,876 - Emma, tunggu. - Biarkan dia. 436 00:35:28,001 --> 00:35:31,001 - Apa? - Kenapa kau pergi? 437 00:35:32,126 --> 00:35:35,501 - Karena aku takut, Marie. - Kenapa? 438 00:35:36,501 --> 00:35:40,376 Kau takut dirimu gila, tapi kau tidak gila. Ini bagus, 'kan? 439 00:35:40,459 --> 00:35:41,626 Tidak. 440 00:35:42,209 --> 00:35:43,334 Aku lihat semuanya. 441 00:35:44,626 --> 00:35:45,626 Hans sekarat. 442 00:35:46,334 --> 00:35:47,334 Pria lainnya… 443 00:35:47,918 --> 00:35:50,168 Entah apa yang dia lakukan. 444 00:35:50,876 --> 00:35:52,709 Hans ingin sesuatu dariku. 445 00:35:53,584 --> 00:35:55,126 Dia ingin bicara denganku. 446 00:35:55,626 --> 00:35:58,001 Aku tak butuh bualan fiksi ilmiah ini. 447 00:35:58,834 --> 00:36:01,626 Aku hanya ingin mengawasi orang bodoh bersamamu. 448 00:36:04,501 --> 00:36:07,043 Kita tak selalu bisa mengendalikan situasi. 449 00:36:07,126 --> 00:36:08,876 Tidak, kita bisa. 450 00:36:08,959 --> 00:36:09,876 Mads senang. 451 00:36:10,709 --> 00:36:13,418 Dia merasa brilian karena menemukan bukti. 452 00:36:13,501 --> 00:36:14,959 Dan aku tidak gila. 453 00:36:15,501 --> 00:36:16,584 Bagus. 454 00:36:18,293 --> 00:36:21,334 - Aku ingin kembali normal. - Ini bukan normal? 455 00:36:21,418 --> 00:36:24,334 Bukan, karena itu tak mungkin! 456 00:36:31,126 --> 00:36:32,751 Tak apa-apa, Marie. 457 00:36:33,418 --> 00:36:35,876 Aku hanya tak akan terlibat. 458 00:37:17,251 --> 00:37:19,501 - Apa yang kau lakukan? - Tidak ada. 459 00:37:50,543 --> 00:37:51,376 Siapa kau? 460 00:38:10,334 --> 00:38:12,251 Kau tahu apa soal organisme itu? 461 00:38:13,043 --> 00:38:14,793 Aku tak tahu maksudmu. 462 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 Jangan berbohong! 463 00:38:17,209 --> 00:38:18,543 Aku tidak bohong. 464 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 Kenapa kau di rumah itu? 465 00:38:20,918 --> 00:38:23,501 Dia bilang apa? Dia memberimu sesuatu? 466 00:38:24,126 --> 00:38:27,668 Dia tak bilang atau memberikan apa pun. Aku bersumpah. 467 00:38:33,501 --> 00:38:35,293 Untung dia tak membunuhmu. 468 00:38:37,293 --> 00:38:40,543 - Kenapa? - Karena itu yang mereka lakukan. 469 00:38:41,876 --> 00:38:45,834 Menghancurkan dan memanipulasi. Mengambil sampai tak tersisa. 470 00:38:47,626 --> 00:38:48,584 Mereka parasit. 471 00:38:49,584 --> 00:38:50,501 Apa maksudnya? 472 00:38:51,584 --> 00:38:54,459 Organisme ini coba menghancurkan kalian. 473 00:38:56,251 --> 00:38:59,001 Mereka ingin kuasai planetmu. 474 00:38:59,084 --> 00:39:01,209 Seperti mereka coba kuasai planetku. 475 00:39:02,834 --> 00:39:06,084 Aku ingin cegah mereka. Aku perlu tahu jumlah mereka. 476 00:39:06,876 --> 00:39:08,376 Dan persembunyian mereka. 477 00:39:12,418 --> 00:39:14,293 Aku ingin kau menjauh dariku. 478 00:39:24,168 --> 00:39:25,168 Berhenti! 479 00:39:33,584 --> 00:39:35,001 Bisa antar aku pulang? 480 00:39:50,334 --> 00:39:51,418 Siapa namamu? 481 00:39:54,834 --> 00:39:55,918 Lukas. 482 00:39:57,418 --> 00:39:58,251 Baiklah. 483 00:39:58,751 --> 00:40:02,043 Namamu biasa saja, kau bisa menyetir mobil, dan… 484 00:40:02,834 --> 00:40:05,168 Dan kau memakai setelan itu. 485 00:40:08,168 --> 00:40:09,293 Apa yang salah? 486 00:40:12,793 --> 00:40:15,501 Kau yakin dia tak memberimu apa pun di rubanah? 487 00:40:26,709 --> 00:40:27,751 Dia kenapa? 488 00:40:28,751 --> 00:40:30,543 Seseorang tahu siapa dia. 489 00:40:33,168 --> 00:40:34,584 Kita akan membawanya. 490 00:40:39,334 --> 00:40:41,126 Sekarang dia bagian dari kita. 491 00:42:59,918 --> 00:43:02,043 Terjemahan subtitle oleh Nanda