1
00:00:06,668 --> 00:00:10,709
SERIAL NETFLIX
2
00:01:36,001 --> 00:01:38,126
- Mau pesan apa?
- Menu hari ini.
3
00:01:38,209 --> 00:01:39,168
Menu hari ini…
4
00:01:43,584 --> 00:01:44,543
Ini kopimu.
5
00:01:48,168 --> 00:01:49,043
Ya?
6
00:01:53,293 --> 00:01:54,584
Ini kopimu.
7
00:01:54,668 --> 00:01:55,751
Pesan satu kopi?
8
00:02:24,959 --> 00:02:25,793
Ada lagi?
9
00:02:30,209 --> 00:02:31,043
Ada lagi.
10
00:02:41,293 --> 00:02:46,626
CHOSEN
11
00:03:12,209 --> 00:03:13,459
Bagaimana keadaanmu?
12
00:03:13,543 --> 00:03:15,584
Aku baik-baik saja, sepertinya.
13
00:03:17,751 --> 00:03:20,168
Situasi saat ini agak terlalu sulit.
14
00:03:24,751 --> 00:03:27,918
Ya, aku mengerti.
15
00:03:37,168 --> 00:03:40,876
- Aku tak tahu harus apa.
- Sebaiknya kau hubungi polisi.
16
00:03:43,251 --> 00:03:44,876
Menurutmu semua orang tahu?
17
00:03:45,709 --> 00:03:47,709
Pers dan semacamnya?
18
00:03:47,793 --> 00:03:50,459
Aku memeriksa ponselku pagi ini. Nihil.
19
00:03:52,543 --> 00:03:55,293
Mereka akan menanyakan
banyak hal padaku.
20
00:04:08,376 --> 00:04:09,626
Aku terus melihatnya.
21
00:04:14,626 --> 00:04:15,876
Kemarin menyenangkan.
22
00:04:17,751 --> 00:04:18,584
Hai.
23
00:04:20,876 --> 00:04:21,709
Hai.
24
00:04:23,209 --> 00:04:24,418
Kalian sudah dengar?
25
00:04:26,084 --> 00:04:28,418
- Apa?
- Ibu Anne hamil.
26
00:04:30,084 --> 00:04:31,126
Oh, baiklah.
27
00:04:31,209 --> 00:04:33,751
Tapi ayah Anne... Kau tahu, dia dikebiri.
28
00:04:33,834 --> 00:04:35,876
- Vasektomi?
- Ya, itu.
29
00:04:35,959 --> 00:04:38,209
- Hei, kalian sudah dengar?
- Belum.
30
00:04:44,168 --> 00:04:45,043
Kau tak apa?
31
00:04:47,334 --> 00:04:49,126
Dia mengajar di kelasku nanti.
32
00:04:49,876 --> 00:04:50,709
Hans.
33
00:04:50,793 --> 00:04:52,793
Apa yang akan terjadi?
34
00:04:59,418 --> 00:05:00,751
Semua akan baik saja.
35
00:05:20,834 --> 00:05:21,751
Selamat pagi.
36
00:05:23,626 --> 00:05:24,876
Harap tenang.
37
00:05:25,459 --> 00:05:27,043
Silakan duduk.
38
00:05:27,126 --> 00:05:28,918
- Terima kasih.
- Di mana Hans?
39
00:05:29,001 --> 00:05:33,584
Hans mengambil cuti,
jadi, aku akan menggantikan dia.
40
00:05:41,043 --> 00:05:42,084
Dengarkan ini.
41
00:05:43,168 --> 00:05:47,418
Adikku sakit, jadi, aku mengambil cuti
dan mematikan ponselku.
42
00:05:47,501 --> 00:05:51,459
Aku tak akan memeriksa pesan,
tapi silakan kirim surel ke…
43
00:05:53,709 --> 00:05:54,959
Ini tak masuk akal.
44
00:05:55,584 --> 00:05:57,001
Apa yang tak masuk akal?
45
00:05:57,793 --> 00:05:59,043
Ini bukan suaranya.
46
00:06:00,293 --> 00:06:03,251
Tapi tak ada orang lain
yang rekam pesan suaranya.
47
00:06:05,293 --> 00:06:07,543
Darahnya juga tak seperti darah kita.
48
00:06:09,543 --> 00:06:10,668
Bagaimana darahnya?
49
00:06:11,959 --> 00:06:15,251
Entahlah. Darahnya semacam transparan.
50
00:06:17,251 --> 00:06:20,709
- Ada banyak warna di dalamnya.
- Kau ambil sampelnya?
51
00:06:21,459 --> 00:06:22,543
Tidak.
52
00:06:23,584 --> 00:06:25,209
Kau yakin itu terjadi?
53
00:06:26,626 --> 00:06:28,543
Untuk apa aku berbohong?
54
00:06:32,626 --> 00:06:34,751
Bagaimana dengan yang lain?
55
00:06:35,376 --> 00:06:36,793
Yang lain apa?
56
00:06:39,084 --> 00:06:40,668
Orang lain.
57
00:06:41,334 --> 00:06:43,001
Atau apa pun dia.
58
00:06:43,834 --> 00:06:45,959
Bagaimana penampilannya?
59
00:06:46,876 --> 00:06:48,001
Aku tak melihatnya.
60
00:06:48,084 --> 00:06:50,376
Maksudmu orang itu tak terlihat?
61
00:06:51,001 --> 00:06:52,543
Dia bukan tak terlihat.
62
00:06:52,626 --> 00:06:56,084
Dia bergerak sangat cepat. Dia…
63
00:06:57,168 --> 00:06:58,209
Ya.
64
00:06:58,918 --> 00:07:00,709
Kau bicara dengannya?
65
00:07:03,709 --> 00:07:04,959
Lupakan saja.
66
00:07:09,834 --> 00:07:11,959
- Bagus. Sangat bagus.
- Apa?
67
00:07:12,543 --> 00:07:13,584
Apa?
68
00:07:18,334 --> 00:07:20,126
Lantas? Apa yang kau pikirkan?
69
00:07:20,209 --> 00:07:22,751
Kau benar. Aku harus bicara dengan polisi.
70
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
Dia menikam lehernya sendiri.
71
00:07:28,793 --> 00:07:29,751
Dan darahnya…
72
00:07:32,709 --> 00:07:34,668
Darahnya bukan merah.
73
00:07:34,751 --> 00:07:38,584
PRIA TAK TERLIHAT?
DARAH BUKAN MERAH
74
00:07:39,168 --> 00:07:42,293
Kami mengirim unit
15 menit setelah panggilanmu.
75
00:07:42,376 --> 00:07:44,626
Temuan kami nihil. Tak ada yang rusak.
76
00:07:44,709 --> 00:07:47,043
Kami bertelepon dengan Hans Madsen.
77
00:07:47,668 --> 00:07:49,584
Kalian bicara bukan dengan Hans.
78
00:07:50,418 --> 00:07:52,793
- Bagaimana kau tahu?
- Rubanahnya?
79
00:07:52,876 --> 00:07:54,209
Rubanah?
80
00:07:54,876 --> 00:07:56,376
Ada ruang rahasia.
81
00:07:58,334 --> 00:08:00,251
POLISI
82
00:08:14,293 --> 00:08:15,293
Ayo masuk.
83
00:08:16,543 --> 00:08:17,543
Halo?
84
00:08:19,001 --> 00:08:20,459
Ada orang di rumah?
85
00:08:20,543 --> 00:08:21,459
Polisi!
86
00:08:33,209 --> 00:08:34,334
Aku tak mengerti.
87
00:08:39,334 --> 00:08:42,168
Saat ini tak ada tanda perlawanan, 'kan?
88
00:08:46,126 --> 00:08:47,584
Aku tergeletak di sana.
89
00:09:07,793 --> 00:09:09,709
Kemarin pintu ini tak ada.
90
00:09:18,543 --> 00:09:20,043
Apa ini ruang rahasianya?
91
00:09:22,168 --> 00:09:23,001
Ya.
92
00:09:25,209 --> 00:09:28,126
- Bukankah kau bilang ada jamur?
- Kemarin ada.
93
00:09:28,626 --> 00:09:31,918
- Lantas, siapa yang merapikan?
- Entahlah. Orang itu.
94
00:09:36,793 --> 00:09:37,959
Apa yang terjadi?
95
00:09:40,376 --> 00:09:41,376
Sial.
96
00:10:07,334 --> 00:10:10,459
- Emma, ada apa?
- Lupakan saja.
97
00:10:11,793 --> 00:10:12,876
Aku gila.
98
00:10:13,626 --> 00:10:14,959
Semua itu tak terjadi.
99
00:10:16,001 --> 00:10:17,501
Hanya imajinasiku.
100
00:10:18,834 --> 00:10:19,834
Tinggalkan aku!
101
00:10:21,126 --> 00:10:22,793
Tapi itu bukan imajinasimu.
102
00:10:23,418 --> 00:10:25,043
Kau di sana dan melihatnya.
103
00:10:25,126 --> 00:10:27,543
Tak ada yang bisa melenyapkan semua itu.
104
00:10:27,626 --> 00:10:29,709
Tapi ada yang melenyapkannya.
105
00:10:30,293 --> 00:10:31,751
Kita harus mencari tahu.
106
00:10:42,543 --> 00:10:44,251
Aku bisa bicara dengan Susan.
107
00:10:45,709 --> 00:10:46,543
Kenapa?
108
00:10:46,626 --> 00:10:49,126
- Dia yang merapikan?
- Kurasa bukan.
109
00:10:49,918 --> 00:10:51,876
Tapi kurasa dia tahu sesuatu.
110
00:10:52,834 --> 00:10:54,709
Dia kenal Hans.
111
00:10:56,084 --> 00:10:57,001
Tunggu.
112
00:10:59,126 --> 00:11:01,126
Frederik memberiku ini.
113
00:11:01,793 --> 00:11:05,418
Dia melihat mereka berdebat,
dan Susan melempar ini pada Hans.
114
00:11:07,959 --> 00:11:10,209
Entah apa itu berguna.
115
00:11:17,751 --> 00:11:18,584
Terima kasih.
116
00:11:20,334 --> 00:11:21,626
Mau aku temani?
117
00:11:23,043 --> 00:11:25,418
Tidak. Aku bisa sendiri.
118
00:11:42,959 --> 00:11:43,793
Emma?
119
00:11:47,168 --> 00:11:48,668
Kita ada janji temu?
120
00:11:55,626 --> 00:11:57,543
Ayo. Masuklah.
121
00:12:13,959 --> 00:12:15,376
Kau dapat ini dari mana?
122
00:12:16,751 --> 00:12:18,293
Hans memberikannya padaku.
123
00:12:20,418 --> 00:12:21,668
Kenapa kau kemari?
124
00:12:23,209 --> 00:12:24,834
Sejauh apa kau mengenalnya?
125
00:12:26,168 --> 00:12:27,876
Aku dan Hans…
126
00:12:28,834 --> 00:12:29,834
sudah dewasa.
127
00:12:29,918 --> 00:12:31,751
Masa bodoh soal perselingkuhan!
128
00:12:34,584 --> 00:12:36,251
Siapa kenalannya selain kau?
129
00:12:38,959 --> 00:12:40,084
Aku tak ada waktu.
130
00:12:42,876 --> 00:12:46,209
- Aku hanya ingin tahu…
- Aku tak bisa cerita soal Hans.
131
00:12:47,209 --> 00:12:49,209
Hans meninggalkanku.
132
00:12:51,001 --> 00:12:51,959
Pergilah.
133
00:12:54,793 --> 00:12:55,626
Pergi.
134
00:13:20,293 --> 00:13:21,251
Kau sedang apa?
135
00:13:22,043 --> 00:13:24,584
Mencari tahu ruang rahasia di Astraeus.
136
00:13:25,334 --> 00:13:27,626
- Untuk apa?
- Mereka punya rahasia.
137
00:13:28,876 --> 00:13:31,376
Kata Emma,
usahanya berdiri 100 tahun lalu,
138
00:13:31,459 --> 00:13:35,376
tapi aku tak menemukan jejak mereka
sebelum adanya sinyal itu.
139
00:13:36,043 --> 00:13:37,459
Mereka tiba-tiba muncul.
140
00:13:38,834 --> 00:13:40,459
Kita mungkin diawasi.
141
00:13:41,043 --> 00:13:41,876
Lihat.
142
00:13:41,959 --> 00:13:44,209
Astraeus milik hedge fund
143
00:13:44,293 --> 00:13:47,251
yang sepertinya terlibat
rangkaian perusahaan,
144
00:13:47,334 --> 00:13:50,209
afiliasi, dan rekanan
dengan satu kesamaan.
145
00:13:50,918 --> 00:13:53,001
- Kau mengerti?
- Ya, itu…
146
00:13:54,459 --> 00:13:55,293
Tidak terlalu.
147
00:13:55,376 --> 00:13:57,376
Kantor resmi mereka berada di area
148
00:13:57,459 --> 00:14:02,084
yang ada penampakan UFO
atau rumor aktivitas ekstraterestrial.
149
00:14:02,793 --> 00:14:03,876
Begitu rupanya.
150
00:14:03,959 --> 00:14:06,876
Kini mereka ada di sini. Di Middelbo.
151
00:14:08,251 --> 00:14:09,251
Mereka ingin apa?
152
00:14:11,959 --> 00:14:14,793
Sudah sering kujelaskan.
Kalian tak mendengarkan?
153
00:14:18,168 --> 00:14:20,334
Apa keinginan orang yang berkuasa?
154
00:14:23,043 --> 00:14:24,543
Lebih banyak kekuasaan.
155
00:14:24,626 --> 00:14:28,876
Apa yang lebih berkuasa dari teknologi
yang tak bisa diciptakan sendiri?
156
00:14:32,043 --> 00:14:33,584
Itu pertanyaan jebakan.
157
00:14:33,668 --> 00:14:34,793
- Bukan.
- Bukan?
158
00:14:34,876 --> 00:14:38,168
Astraeus mengincar keinginan
perusahaan multinasional.
159
00:14:38,251 --> 00:14:40,834
Mereka ingin lebih banyak uang
dan berkuasa.
160
00:14:41,751 --> 00:14:43,126
Jangan sampai terjadi.
161
00:14:44,084 --> 00:14:46,626
Aku ingin ekspos semuanya,
pada semua orang.
162
00:14:47,584 --> 00:14:49,543
Kenapa kau tak percaya pada Emma?
163
00:14:49,626 --> 00:14:51,543
- Coba kau lihat…
- Hans.
164
00:14:52,209 --> 00:14:53,126
Apa?
165
00:14:54,626 --> 00:14:58,418
Masalah Emma melihat alien
sesaat setelah bergabung
166
00:14:58,501 --> 00:15:01,584
dengan semua ini, dan kau memercayainya.
167
00:15:01,668 --> 00:15:03,959
Kau yang bilang ada wantariksa jatuh.
168
00:15:04,043 --> 00:15:06,376
Ada alien di wantariksa, 'kan?
169
00:15:06,459 --> 00:15:09,668
Aku sudah lama mengerjakan ini.
Kalian hanya bersantai.
170
00:15:09,751 --> 00:15:11,793
Kalian tak percaya sebelum Emma.
171
00:15:11,876 --> 00:15:15,126
- Sebelumnya tak ada bukti.
- Emma juga tak punya bukti!
172
00:15:15,209 --> 00:15:18,084
Aku menunjukkan semuanya.
Hubungannya jelas.
173
00:15:18,168 --> 00:15:22,209
Material yang tak ada.
Sinyal dari luar angkasa.
174
00:15:23,043 --> 00:15:26,584
Tapi kalian percaya pada amatir
yang bilang bertemu alien?
175
00:15:28,918 --> 00:15:31,876
Aku ingin percaya pada Emma,
tapi butuh bukti kuat.
176
00:15:31,959 --> 00:15:34,334
Saat ini, aku fokus pada hal nyata.
177
00:15:34,876 --> 00:15:38,418
Aku harus mencari tahu
rahasia Astraeus dan lokasinya.
178
00:15:39,793 --> 00:15:42,126
Itu sebabnya aku mencari ruang rahasia.
179
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
- Ya.
- Lihatlah.
180
00:15:49,709 --> 00:15:51,751
Menurut teoriku, ada di belakang…
181
00:15:52,459 --> 00:15:53,459
yang ini.
182
00:15:55,709 --> 00:15:56,709
Di sana?
183
00:15:58,251 --> 00:15:59,876
Ya, di sana.
184
00:16:05,626 --> 00:16:10,876
Lihat denahnya.
Sebagian besar galangan kapal ditutup.
185
00:16:11,543 --> 00:16:12,376
Baiklah.
186
00:16:15,168 --> 00:16:17,209
Hanya itu yang masuk akal.
187
00:16:18,168 --> 00:16:21,126
Lebih masuk akal daripada bualan Emma.
188
00:16:28,293 --> 00:16:30,584
Kau manis saat iri.
189
00:16:35,668 --> 00:16:36,668
Hei!
190
00:16:40,084 --> 00:16:41,918
Di sana tak perlu dibersihkan.
191
00:16:43,168 --> 00:16:46,334
- Aku disuruh bersihkan semua tempat.
- Ya.
192
00:16:46,418 --> 00:16:49,001
Aku bosnya dan aku melarangmu.
193
00:16:49,084 --> 00:16:50,834
Ada apa di dalam sana?
194
00:16:50,918 --> 00:16:52,834
Departemen itu belum dibuka.
195
00:16:54,293 --> 00:16:55,126
Baiklah.
196
00:17:03,043 --> 00:17:05,959
Kau konyol karena tak mau
mendengarkan dia.
197
00:17:06,668 --> 00:17:07,793
Kenapa?
198
00:17:08,334 --> 00:17:10,959
Karena dia melihat hal yang sangat gila.
199
00:17:11,876 --> 00:17:14,209
Kita belum tahu pasti. Ini proyekku.
200
00:17:14,709 --> 00:17:16,834
Aku yang mengatur pergerakan kita,
201
00:17:16,918 --> 00:17:19,834
bukan dia. Dia hanya mencari perhatian.
202
00:17:22,501 --> 00:17:23,334
Ada lagi?
203
00:17:25,126 --> 00:17:27,626
- Ada lagi opinimu tentangku?
- Ini fakta.
204
00:17:30,209 --> 00:17:32,418
Kalian yang membuatku terlibat.
205
00:17:32,501 --> 00:17:34,918
Kalian tak percaya saat kuberi tahu.
206
00:17:35,001 --> 00:17:36,251
Dengar.
207
00:17:36,334 --> 00:17:39,418
Kami coba membuktikan
meteor tak jatuh di Middelbo.
208
00:17:40,126 --> 00:17:42,543
Kami tak membahas guru biologi alien.
209
00:17:43,793 --> 00:17:45,168
Bukan itu maksudku.
210
00:17:45,251 --> 00:17:46,334
Itu yang kulihat.
211
00:17:46,418 --> 00:17:51,793
Tapi mungkin kau melihat sesuatu,
dan kami tak memahaminya?
212
00:17:51,876 --> 00:17:54,334
Kami butuh hal yang konkret dan nyata.
213
00:18:01,626 --> 00:18:02,543
Mobil!
214
00:18:02,626 --> 00:18:03,834
Apa?
215
00:18:03,918 --> 00:18:07,793
Ada mobil van perak di luar rumah Hans.
216
00:18:08,751 --> 00:18:09,918
Hari ini juga ada.
217
00:18:10,001 --> 00:18:12,793
Apa dia orang yang bertengkar dengan Hans?
218
00:18:12,876 --> 00:18:14,376
Kau ingat pelat nomornya?
219
00:18:16,918 --> 00:18:18,918
A-A-2-2…
220
00:18:20,043 --> 00:18:21,001
4…
221
00:18:21,668 --> 00:18:23,126
Aku tak ingat sisanya.
222
00:18:24,751 --> 00:18:25,751
Baiklah.
223
00:18:26,459 --> 00:18:28,543
Tapi mobil itu berlogo Avis.
224
00:18:28,626 --> 00:18:29,501
Bagus.
225
00:18:31,959 --> 00:18:38,918
Halo. Aku menelepon karena menyewa
mobil van perak darimu.
226
00:18:40,001 --> 00:18:43,918
Ini memalukan, tapi semalam aku mabuk
dan lupa memarkirnya di mana.
227
00:18:46,209 --> 00:18:47,918
Ya, benar.
228
00:18:48,918 --> 00:18:50,793
Bagus. Terima kasih bantuannya.
229
00:18:53,709 --> 00:18:54,834
Bøgevej nomor 134.
230
00:18:54,918 --> 00:18:57,126
- Aku bisa antar kalian.
- Aku ikut.
231
00:18:57,876 --> 00:18:58,751
Baiklah.
232
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
Pasti ada di sekitar sini.
233
00:19:12,584 --> 00:19:13,501
Itu dia.
234
00:19:13,584 --> 00:19:14,626
- Yang itu?
- Ya.
235
00:19:19,126 --> 00:19:21,709
AVIS
236
00:19:22,501 --> 00:19:25,126
Dia pasti dekat. Periksa apa dia menginap.
237
00:19:50,876 --> 00:19:52,084
Berapa sewanya?
238
00:19:53,876 --> 00:19:55,126
400 krona.
239
00:19:55,209 --> 00:19:56,876
Baik. Aku mau lihat dahulu.
240
00:19:57,876 --> 00:19:59,126
Tentu saja.
241
00:20:06,501 --> 00:20:08,168
Ikuti aku.
242
00:20:45,918 --> 00:20:47,751
Aneh sekali. Ini gila.
243
00:20:48,334 --> 00:20:50,334
Coba lihat!
244
00:20:51,168 --> 00:20:52,793
- Sama persis.
- Ini sama.
245
00:20:52,876 --> 00:20:54,918
Siapa masih pakai monitor tabung?
246
00:20:55,001 --> 00:20:57,626
- Persis…
- Sangat identik.
247
00:20:57,709 --> 00:20:59,501
Tak hanya sama.
248
00:21:00,543 --> 00:21:02,043
Dan ini.
249
00:21:02,126 --> 00:21:03,043
Gila, 'kan?
250
00:21:03,126 --> 00:21:06,251
- Apa yang kalian temukan?
- Nihil.
251
00:21:10,209 --> 00:21:11,251
Kau dan Emma?
252
00:21:12,918 --> 00:21:15,918
- Nihil.
- Lantas, kenapa kau tersipu?
253
00:21:16,876 --> 00:21:18,418
Tengkukku terasa hangat.
254
00:21:18,501 --> 00:21:20,334
Kau menemukan sesuatu?
255
00:21:22,209 --> 00:21:24,834
Hanya dekorasi rumah seseorang
256
00:21:24,918 --> 00:21:28,584
yang identik dengan dekorasi
di katalog 17 tahun lalu.
257
00:21:28,668 --> 00:21:31,834
- Apa artinya?
- Seleranya buruk.
258
00:21:32,876 --> 00:21:35,459
- Mau ke mana?
- Kami mau ke rumahnya lagi.
259
00:21:35,543 --> 00:21:38,418
- Kenapa?
- Orang normal tak hidup seperti itu.
260
00:21:39,834 --> 00:21:40,834
Aku ikut.
261
00:21:40,918 --> 00:21:41,918
Baiklah.
262
00:21:42,459 --> 00:21:44,126
Jadi, kau tak mau kamar itu?
263
00:21:45,543 --> 00:21:46,376
Tidak.
264
00:21:51,376 --> 00:21:52,334
Sampai jumpa.
265
00:22:05,668 --> 00:22:06,501
Lihat ini.
266
00:22:08,668 --> 00:22:10,459
- Apa itu para tamu?
- Ya.
267
00:22:12,168 --> 00:22:13,918
- Bukan salah satunya.
- Ya.
268
00:22:14,001 --> 00:22:17,918
Sulit dilihat karena dia pakai masker,
tapi aku ingat matanya.
269
00:22:18,001 --> 00:22:19,793
Coba kembali.
270
00:22:21,751 --> 00:22:23,168
Jens Jessen?
271
00:22:24,209 --> 00:22:26,001
- Ya.
- Tanpa foto.
272
00:22:26,709 --> 00:22:28,334
JENS JESSEN (104946)
JAGTVEJ
273
00:22:28,418 --> 00:22:29,543
Sekarang bagaimana?
274
00:22:32,168 --> 00:22:33,334
Kita tunggu.
275
00:22:41,293 --> 00:22:42,834
Kalian bisa lihat sesuatu?
276
00:22:44,584 --> 00:22:47,168
Katamu semua orang meninggalkan jejak.
277
00:22:47,251 --> 00:22:48,334
Benar.
278
00:22:48,418 --> 00:22:50,709
Jadi, amati dan lihat sekeliling.
279
00:22:53,918 --> 00:22:55,626
- Ini sangat aneh.
- Ada apa?
280
00:22:56,668 --> 00:23:00,959
Ini majalah yang kuambil kemarin,
dan sekarang kembali lagi.
281
00:23:01,043 --> 00:23:03,293
Baik. Bawa lagi. Aku harus pergi. Dah.
282
00:23:04,209 --> 00:23:05,543
Apa-apaan itu?
283
00:23:06,209 --> 00:23:09,501
- Sial!
- Apa yang terjadi?
284
00:23:11,668 --> 00:23:12,918
Toiletnya macet.
285
00:23:14,959 --> 00:23:16,501
Aku perlu buang air.
286
00:23:17,626 --> 00:23:20,168
- Seseorang mati di sini.
- Kita belum tahu!
287
00:23:22,376 --> 00:23:24,376
Sial, kau sangat bodoh!
288
00:23:45,709 --> 00:23:47,209
Tak ada apa-apa di sini.
289
00:23:50,626 --> 00:23:51,459
Ya.
290
00:23:52,251 --> 00:23:53,126
Ayo pergi.
291
00:23:55,501 --> 00:23:56,334
Ya.
292
00:24:01,584 --> 00:24:02,459
Tunggu…
293
00:24:04,334 --> 00:24:06,626
- Ada apa?
- Lihat ini.
294
00:24:08,043 --> 00:24:09,251
Apa itu jamur?
295
00:24:10,793 --> 00:24:12,668
Kelihatannya seperti jamur.
296
00:24:12,751 --> 00:24:14,293
Kurasa bukan.
297
00:24:16,459 --> 00:24:18,293
Emma bilang ada jamur.
298
00:24:19,168 --> 00:24:20,334
Jangan disentuh.
299
00:24:23,418 --> 00:24:26,709
- Cari sesuatu untuk mengikisnya.
- Ya. Itu tampak aneh.
300
00:24:34,334 --> 00:24:36,251
MOTEL METEOR
301
00:24:41,668 --> 00:24:43,084
Apa kau percaya?
302
00:24:43,918 --> 00:24:47,626
Semua ucapan Mads
tentang Astraeus dan wantariksa?
303
00:24:50,459 --> 00:24:51,459
Aku memercayaimu.
304
00:24:52,293 --> 00:24:53,251
Sungguh?
305
00:24:54,084 --> 00:24:55,334
Sial.
306
00:24:57,168 --> 00:25:00,668
Apa Jonas tahu kau meniduri Frederik?
307
00:25:00,751 --> 00:25:03,209
Tidak, tapi aku tahu kau meniduri Jonas.
308
00:25:03,876 --> 00:25:06,959
- Itu sebelum kalian bersama.
- Sebenarnya tidak.
309
00:25:08,043 --> 00:25:09,668
Aku berhak berpendapat.
310
00:25:11,709 --> 00:25:13,334
Aku dan Jonas sudah putus.
311
00:25:13,418 --> 00:25:16,876
Setidaknya tunggu sepekan
sebelum kau meniduri orang lain.
312
00:25:16,959 --> 00:25:18,959
Dia mencium Noreen.
313
00:25:19,793 --> 00:25:20,959
Asal kau tahu saja.
314
00:25:30,918 --> 00:25:32,418
Kukira kalian berteman.
315
00:25:38,543 --> 00:25:39,376
Persetan.
316
00:25:40,668 --> 00:25:42,084
Ayo menyewa kamar.
317
00:25:44,001 --> 00:25:44,834
Baiklah.
318
00:25:50,709 --> 00:25:52,251
- Baiklah.
- Ya.
319
00:25:54,376 --> 00:25:55,293
Kau serius?
320
00:26:00,709 --> 00:26:03,501
Dia tak berhak mengaturku.
Ayo, Frede Pengecut.
321
00:26:48,918 --> 00:26:50,084
Kau lihat sesuatu?
322
00:26:50,959 --> 00:26:53,459
Ini berpendar.
323
00:26:53,543 --> 00:26:55,626
Dan komposisi molekulnya berbeda.
324
00:27:01,293 --> 00:27:02,543
Tolong hentikan!
325
00:27:08,501 --> 00:27:12,209
- Kalian sedang apa?
- Bukan urusanmu. Kau sedang apa?
326
00:27:12,751 --> 00:27:14,584
- Mau apa?
- Boleh pinjam kartu?
327
00:27:14,668 --> 00:27:17,751
- Pergilah.
- Ya, tapi kartuku mencapai limit.
328
00:27:17,834 --> 00:27:21,834
- Maka itu kau tak boleh pakai kartuku.
- Kenapa Ayah batasi kartuku?
329
00:27:21,918 --> 00:27:24,709
- Aku tak punya waktu untuk ini.
- Kau kenapa?
330
00:27:24,793 --> 00:27:26,959
Kau tak paham situasi kita?
331
00:27:28,709 --> 00:27:30,793
Apa yang tak kau pahami?
332
00:27:32,043 --> 00:27:34,501
Dengar, Noreen. Kau tak paham situasinya?
333
00:27:36,126 --> 00:27:37,501
Kau membentakku?
334
00:27:49,876 --> 00:27:50,751
Hai.
335
00:28:01,459 --> 00:28:03,084
Ada masalah apa?
336
00:28:04,834 --> 00:28:06,709
Adikku sangat menyebalkan.
337
00:28:09,584 --> 00:28:10,793
Tapi…
338
00:28:12,209 --> 00:28:14,209
keluargamu…
339
00:28:15,334 --> 00:28:16,709
Kalian baik-baik saja?
340
00:28:18,418 --> 00:28:20,626
Kondisi ayahku tak begitu baik.
341
00:28:21,626 --> 00:28:24,126
Dan Noreen tak tahu soal itu.
342
00:28:28,293 --> 00:28:30,126
Dia bilang bisa memperbaikinya.
343
00:28:30,709 --> 00:28:31,543
Bagaimana?
344
00:28:31,626 --> 00:28:36,001
Membuat galangan menarik
lebih banyak orang dan ciptakan pekerjaan.
345
00:28:38,709 --> 00:28:40,709
- Menurutmu tidak begitu?
- Tidak.
346
00:28:41,251 --> 00:28:44,168
Kenapa ambil untung
dari orang-orang di galangan?
347
00:28:44,251 --> 00:28:46,168
Mereka tak peduli soal meteor.
348
00:28:47,459 --> 00:28:48,459
Itu berita lama.
349
00:28:49,918 --> 00:28:50,918
Jadi, kecuali…
350
00:28:51,001 --> 00:28:52,668
Meteor itu wantariksa.
351
00:28:53,543 --> 00:28:54,876
Apa aku bodoh?
352
00:28:57,168 --> 00:28:58,709
Kau hanya ingin membantu.
353
00:28:59,459 --> 00:29:01,126
Kurasa itu tidak bodoh.
354
00:29:06,209 --> 00:29:07,418
Bagaimana denganmu?
355
00:29:07,959 --> 00:29:09,959
Kau bersama Emma?
356
00:29:11,668 --> 00:29:12,626
Tidak.
357
00:29:13,918 --> 00:29:16,043
- Terlihat dengan jelas.
- Tidak.
358
00:29:17,001 --> 00:29:18,459
Apa maksudmu?
359
00:29:18,959 --> 00:29:19,876
Hebat.
360
00:29:21,501 --> 00:29:25,209
- Bagaimana rasanya?
- Aku tak mau memberitahumu.
361
00:29:25,876 --> 00:29:27,293
- Sedikit saja.
- Tidak.
362
00:29:27,376 --> 00:29:29,918
- Aku berjanji…
- Aku tak mau memberitahumu!
363
00:29:31,168 --> 00:29:34,251
- Kupikir Emma bukan…
- Aku tak tahu Emma itu apa.
364
00:30:12,043 --> 00:30:13,584
Mobilnya masih di sana.
365
00:30:20,126 --> 00:30:21,459
Aku mau mandi.
366
00:30:22,876 --> 00:30:23,709
Baiklah.
367
00:30:26,626 --> 00:30:27,751
Kau mau mengawasi?
368
00:30:29,168 --> 00:30:30,376
Baiklah.
369
00:30:38,793 --> 00:30:42,501
- Aku mau beli minuman.
- Bukankah kau mengawasi?
370
00:30:42,584 --> 00:30:44,293
Ya, tapi aku segera kembali.
371
00:30:45,334 --> 00:30:46,168
Tapi…
372
00:31:04,043 --> 00:31:04,876
Halo?
373
00:31:31,709 --> 00:31:33,709
MOTEL METEOR
374
00:31:37,876 --> 00:31:40,584
Apa yang kau lihat? Pakailah baju.
375
00:31:40,668 --> 00:31:42,001
Di luar sangat dingin.
376
00:31:56,334 --> 00:31:58,084
Hei, apa yang terjadi?
377
00:31:58,793 --> 00:32:00,418
Mereka tak menjual kola.
378
00:32:00,959 --> 00:32:02,001
Ada apa?
379
00:32:06,001 --> 00:32:07,168
Tak ada apa-apa.
380
00:32:11,418 --> 00:32:13,334
Dia bukan pria di rubanah.
381
00:32:14,626 --> 00:32:15,709
Ayo pergi.
382
00:32:16,793 --> 00:32:17,668
Ayolah.
383
00:32:19,293 --> 00:32:20,418
Ada aplikasi, 'kan?
384
00:32:20,501 --> 00:32:24,251
Kita ambil gambar, lalu aplikasi
memindai semua jenisnya.
385
00:32:25,251 --> 00:32:26,709
Tentu, cobalah.
386
00:32:27,584 --> 00:32:28,626
Aku tak punya.
387
00:32:29,209 --> 00:32:30,418
Kalau begitu, unduh.
388
00:32:31,668 --> 00:32:33,043
Tentu saja.
389
00:32:36,709 --> 00:32:39,459
- Marie, bisa bantu aku?
- Tentu.
390
00:32:41,334 --> 00:32:43,043
Angkat saja.
391
00:32:43,126 --> 00:32:44,251
Hati-hati.
392
00:32:48,334 --> 00:32:49,251
Boleh kuambil?
393
00:32:49,959 --> 00:32:50,793
Bagus.
394
00:32:52,168 --> 00:32:53,376
- Aduh.
- Hati-hati.
395
00:32:53,459 --> 00:32:54,501
Aku mengerti.
396
00:32:55,668 --> 00:32:57,793
- Angkat ke arah cahaya.
- Cahaya.
397
00:32:57,876 --> 00:32:59,251
Baik, mari kita coba.
398
00:33:08,751 --> 00:33:10,293
"Tanaman tidak ditemukan."
399
00:33:10,334 --> 00:33:11,251
Coba lagi.
400
00:33:17,584 --> 00:33:20,043
- Ada hasil?
- "Tanaman tidak ditemukan."
401
00:33:21,918 --> 00:33:22,751
Coba lagi.
402
00:33:24,418 --> 00:33:25,418
Coba lagi.
403
00:33:30,918 --> 00:33:32,001
"Tidak ditemukan."
404
00:33:32,043 --> 00:33:33,626
- Ada?
- Kubilang tak ada.
405
00:33:33,709 --> 00:33:34,834
Tak ada hasil?
406
00:33:34,918 --> 00:33:37,043
Nihil. Aku mencoba sepuluh aplikasi.
407
00:33:43,418 --> 00:33:44,626
Itu buktinya.
408
00:33:46,168 --> 00:33:47,418
Kau bisa mengikuti?
409
00:34:07,668 --> 00:34:09,959
- Hei!
- Hai.
410
00:34:10,459 --> 00:34:12,251
- Aku bawa ini.
- Terima kasih.
411
00:34:12,334 --> 00:34:15,501
- Ada apa? Kita merayakan apa?
- Terobosanku.
412
00:34:15,584 --> 00:34:17,959
- Ya?
- Terobosan Emma, 'kan?
413
00:34:18,543 --> 00:34:20,501
Tapi aku menemukan tanamannya.
414
00:34:21,209 --> 00:34:25,251
- Tanaman apa?
- Tanaman yang tak ada.
415
00:34:26,126 --> 00:34:29,876
- Tak ada? Maksudnya?
- Seperti yang kubilang di kawah.
416
00:34:30,543 --> 00:34:32,168
Asalnya tak bisa dilacak.
417
00:34:32,793 --> 00:34:34,084
Itu dari planet lain.
418
00:34:34,168 --> 00:34:35,876
Aku periksa banyak aplikasi.
419
00:34:35,959 --> 00:34:37,543
- Kalian bercanda?
- Tidak.
420
00:34:38,084 --> 00:34:38,959
Itu benar.
421
00:34:39,876 --> 00:34:40,876
Kau tidak gila.
422
00:34:40,959 --> 00:34:42,918
Tapi itu tak membuktikan apa pun.
423
00:34:44,543 --> 00:34:47,793
- Soal itu tak ada di aplikasi.
- Cukup banyak aplikasi.
424
00:34:47,876 --> 00:34:48,793
Tidak penting.
425
00:34:48,876 --> 00:34:51,543
Jika Hans mati, seseorang melenyapkannya.
426
00:34:53,543 --> 00:34:54,793
Aku ada di sana!
427
00:34:56,626 --> 00:34:59,584
- Apa yang akan mereka lakukan padaku?
- Astraeus.
428
00:34:59,668 --> 00:35:03,668
- Astraeus kenapa?
- Mungkin mereka melenyapkan Hans.
429
00:35:04,418 --> 00:35:06,751
Tak ada apa-apa di Astraeus, Mads.
430
00:35:07,459 --> 00:35:08,876
Astraeus biasa saja.
431
00:35:10,626 --> 00:35:12,793
Kau kesal tak menemukan tanaman itu.
432
00:35:12,876 --> 00:35:15,959
- Aku tak peduli soal tanaman.
- Jelas.
433
00:35:16,043 --> 00:35:16,918
Emma.
434
00:35:19,293 --> 00:35:20,126
Hentikan.
435
00:35:24,793 --> 00:35:26,876
- Emma, tunggu.
- Biarkan dia.
436
00:35:28,001 --> 00:35:31,001
- Apa?
- Kenapa kau pergi?
437
00:35:32,126 --> 00:35:35,501
- Karena aku takut, Marie.
- Kenapa?
438
00:35:36,501 --> 00:35:40,376
Kau takut dirimu gila,
tapi kau tidak gila. Ini bagus, 'kan?
439
00:35:40,459 --> 00:35:41,626
Tidak.
440
00:35:42,209 --> 00:35:43,334
Aku lihat semuanya.
441
00:35:44,626 --> 00:35:45,626
Hans sekarat.
442
00:35:46,334 --> 00:35:47,334
Pria lainnya…
443
00:35:47,918 --> 00:35:50,168
Entah apa yang dia lakukan.
444
00:35:50,876 --> 00:35:52,709
Hans ingin sesuatu dariku.
445
00:35:53,584 --> 00:35:55,126
Dia ingin bicara denganku.
446
00:35:55,626 --> 00:35:58,001
Aku tak butuh bualan fiksi ilmiah ini.
447
00:35:58,834 --> 00:36:01,626
Aku hanya ingin
mengawasi orang bodoh bersamamu.
448
00:36:04,501 --> 00:36:07,043
Kita tak selalu bisa
mengendalikan situasi.
449
00:36:07,126 --> 00:36:08,876
Tidak, kita bisa.
450
00:36:08,959 --> 00:36:09,876
Mads senang.
451
00:36:10,709 --> 00:36:13,418
Dia merasa brilian karena menemukan bukti.
452
00:36:13,501 --> 00:36:14,959
Dan aku tidak gila.
453
00:36:15,501 --> 00:36:16,584
Bagus.
454
00:36:18,293 --> 00:36:21,334
- Aku ingin kembali normal.
- Ini bukan normal?
455
00:36:21,418 --> 00:36:24,334
Bukan, karena itu tak mungkin!
456
00:36:31,126 --> 00:36:32,751
Tak apa-apa, Marie.
457
00:36:33,418 --> 00:36:35,876
Aku hanya tak akan terlibat.
458
00:37:17,251 --> 00:37:19,501
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak ada.
459
00:37:50,543 --> 00:37:51,376
Siapa kau?
460
00:38:10,334 --> 00:38:12,251
Kau tahu apa soal organisme itu?
461
00:38:13,043 --> 00:38:14,793
Aku tak tahu maksudmu.
462
00:38:14,876 --> 00:38:16,126
Jangan berbohong!
463
00:38:17,209 --> 00:38:18,543
Aku tidak bohong.
464
00:38:19,418 --> 00:38:20,834
Kenapa kau di rumah itu?
465
00:38:20,918 --> 00:38:23,501
Dia bilang apa? Dia memberimu sesuatu?
466
00:38:24,126 --> 00:38:27,668
Dia tak bilang atau memberikan apa pun.
Aku bersumpah.
467
00:38:33,501 --> 00:38:35,293
Untung dia tak membunuhmu.
468
00:38:37,293 --> 00:38:40,543
- Kenapa?
- Karena itu yang mereka lakukan.
469
00:38:41,876 --> 00:38:45,834
Menghancurkan dan memanipulasi.
Mengambil sampai tak tersisa.
470
00:38:47,626 --> 00:38:48,584
Mereka parasit.
471
00:38:49,584 --> 00:38:50,501
Apa maksudnya?
472
00:38:51,584 --> 00:38:54,459
Organisme ini coba menghancurkan kalian.
473
00:38:56,251 --> 00:38:59,001
Mereka ingin kuasai planetmu.
474
00:38:59,084 --> 00:39:01,209
Seperti mereka coba kuasai planetku.
475
00:39:02,834 --> 00:39:06,084
Aku ingin cegah mereka.
Aku perlu tahu jumlah mereka.
476
00:39:06,876 --> 00:39:08,376
Dan persembunyian mereka.
477
00:39:12,418 --> 00:39:14,293
Aku ingin kau menjauh dariku.
478
00:39:24,168 --> 00:39:25,168
Berhenti!
479
00:39:33,584 --> 00:39:35,001
Bisa antar aku pulang?
480
00:39:50,334 --> 00:39:51,418
Siapa namamu?
481
00:39:54,834 --> 00:39:55,918
Lukas.
482
00:39:57,418 --> 00:39:58,251
Baiklah.
483
00:39:58,751 --> 00:40:02,043
Namamu biasa saja,
kau bisa menyetir mobil, dan…
484
00:40:02,834 --> 00:40:05,168
Dan kau memakai setelan itu.
485
00:40:08,168 --> 00:40:09,293
Apa yang salah?
486
00:40:12,793 --> 00:40:15,501
Kau yakin dia tak memberimu
apa pun di rubanah?
487
00:40:26,709 --> 00:40:27,751
Dia kenapa?
488
00:40:28,751 --> 00:40:30,543
Seseorang tahu siapa dia.
489
00:40:33,168 --> 00:40:34,584
Kita akan membawanya.
490
00:40:39,334 --> 00:40:41,126
Sekarang dia bagian dari kita.
491
00:42:59,918 --> 00:43:02,043
Terjemahan subtitle oleh Nanda