1
00:00:06,668 --> 00:00:10,709
A NETFLIX SOROZATA
2
00:01:35,959 --> 00:01:38,043
- Mit hozhatok?
- A mai menüt kérem.
3
00:01:38,126 --> 00:01:39,126
Menü…
4
00:01:43,584 --> 00:01:44,543
A kávéja.
5
00:01:48,168 --> 00:01:49,043
Igen?
6
00:01:53,293 --> 00:01:54,584
A kávéja.
7
00:01:54,668 --> 00:01:55,751
Egy kávé?
8
00:02:24,959 --> 00:02:25,793
Még valamit?
9
00:02:30,209 --> 00:02:31,043
Még valamit.
10
00:03:12,209 --> 00:03:13,459
Hogy vagy?
11
00:03:13,543 --> 00:03:15,584
Megvagyok, azt hiszem.
12
00:03:17,751 --> 00:03:20,168
Kicsit túl sok most minden.
13
00:03:24,751 --> 00:03:27,918
Igen, megértem.
14
00:03:37,168 --> 00:03:40,876
- Nem tudom, mit tegyek.
- Szerintem hívd a rendőrséget!
15
00:03:43,251 --> 00:03:44,876
Szerinted mindenki tudja?
16
00:03:45,709 --> 00:03:47,709
A média, meg az ilyenek?
17
00:03:47,793 --> 00:03:50,459
Megnéztem a telómon reggel.
Nem volt semmi.
18
00:03:52,543 --> 00:03:55,293
Kurva sokat fognak kérdezni, basszus.
19
00:04:08,376 --> 00:04:09,543
Folyton őt látom.
20
00:04:14,626 --> 00:04:15,709
Jó volt a tegnap.
21
00:04:17,751 --> 00:04:18,584
Szia!
22
00:04:20,876 --> 00:04:21,709
Szia!
23
00:04:23,209 --> 00:04:24,418
Hallottátok?
24
00:04:26,084 --> 00:04:28,418
- Mit?
- Anne anyja terhes.
25
00:04:30,084 --> 00:04:31,126
Ó, oké.
26
00:04:31,209 --> 00:04:33,751
De Anne apjának olyan farokelkötése volt.
27
00:04:33,834 --> 00:04:35,876
- Vazektómiája?
- Igen, az.
28
00:04:35,959 --> 00:04:38,209
- Hé, hallottátok?
- Nem.
29
00:04:44,168 --> 00:04:45,043
Jól vagy?
30
00:04:47,334 --> 00:04:49,084
Ő tartaná a következő órámat.
31
00:04:49,876 --> 00:04:50,709
Hans.7
32
00:04:50,793 --> 00:04:52,376
Vajon mi lesz?
33
00:04:59,418 --> 00:05:00,751
Minden rendben lesz.
34
00:05:20,834 --> 00:05:21,751
Jó reggelt!
35
00:05:23,626 --> 00:05:24,876
Csendet kérek!
36
00:05:25,459 --> 00:05:27,043
Foglaljatok helyet!
37
00:05:27,126 --> 00:05:28,918
- Köszönöm.
- Hol van Hans?
38
00:05:29,001 --> 00:05:33,668
Hans szabadságra ment,
az én társaságomat élvezhetitek helyette.
39
00:05:41,043 --> 00:05:42,084
Ezt hallgasd!
40
00:05:43,168 --> 00:05:47,418
A nővérem beteg, ezért szabadságon vagyok,
és kikapcsoltam a telefonom.
41
00:05:47,501 --> 00:05:51,459
Nem hallgatom az üzeneteimet,
de ezen az e-mail-címen…
42
00:05:53,709 --> 00:05:54,959
Ennek semmi értelme.
43
00:05:55,751 --> 00:05:56,918
Minek?
44
00:05:57,793 --> 00:05:59,043
Ez nem az ő hangja.
45
00:06:00,376 --> 00:06:02,959
De más nem venné fel a hangpostáját.
46
00:06:05,293 --> 00:06:07,543
A vére sem olyan volt, mint a miénk.
47
00:06:09,584 --> 00:06:10,668
Hogyhogy?
48
00:06:11,959 --> 00:06:15,251
Nem is tudom. Valahogy átlátszó volt.
49
00:06:17,251 --> 00:06:20,709
- És többszínű.
- Hoztál magaddal belőle?
50
00:06:21,459 --> 00:06:22,543
Nem!
51
00:06:23,584 --> 00:06:25,209
És biztos, hogy megtörtént?
52
00:06:26,626 --> 00:06:27,959
Miért hazudnék?
53
00:06:32,626 --> 00:06:34,751
És a másik, akit láttál?
54
00:06:35,376 --> 00:06:36,584
Milyen másik?
55
00:06:39,084 --> 00:06:40,668
Egy másik ember.
56
00:06:41,334 --> 00:06:43,001
Vagy akármi is volt az.
57
00:06:43,834 --> 00:06:45,959
Hogy nézett ki?
58
00:06:47,001 --> 00:06:48,001
Nem láttam.
59
00:06:48,084 --> 00:06:50,376
Szóval láthatatlan volt?
60
00:06:51,001 --> 00:06:52,543
Nem, nem volt láthatatlan.
61
00:06:52,626 --> 00:06:56,084
Extrém gyorsan mozgott, és…
62
00:06:57,168 --> 00:06:58,209
Ja.
63
00:06:58,918 --> 00:07:00,709
Beszéltél a gyors fickóval?
64
00:07:03,709 --> 00:07:04,959
Hagyjuk!
65
00:07:09,834 --> 00:07:11,959
- Bravó, fiúk. Szép volt.
- Mi van?
66
00:07:12,543 --> 00:07:13,584
Mi?
67
00:07:18,334 --> 00:07:20,126
Na, min gondolkodsz?
68
00:07:20,209 --> 00:07:22,751
Igazad van. Beszélnem kell a rendőrséggel.
69
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
Nyakon szúrta magát.
70
00:07:28,793 --> 00:07:29,751
És a vére…
71
00:07:32,709 --> 00:07:34,668
Nem vörös volt.
72
00:07:34,751 --> 00:07:38,584
LÁTHATATLAN EMBER?
VÉR NEM VÖRÖS
73
00:07:39,168 --> 00:07:42,293
A hívásod után 15 perccel
kiküldtünk oda egy járőrt.
74
00:07:42,376 --> 00:07:47,043
Nem találtunk semmit. Semmi sem tört el.
Hans Madsent elértük telefonon.
75
00:07:47,751 --> 00:07:49,584
Nem Hansszal beszéltek.
76
00:07:50,418 --> 00:07:52,793
- Honnan tudod?
- Na és a pince?
77
00:07:52,876 --> 00:07:54,209
A pince?
78
00:07:54,876 --> 00:07:56,376
Van egy titkos szoba.
79
00:07:58,334 --> 00:08:00,251
RENDŐRSÉG
80
00:08:14,293 --> 00:08:15,293
Menjünk be!
81
00:08:16,543 --> 00:08:17,543
Helló?
82
00:08:19,001 --> 00:08:20,459
Van itthon valaki?
83
00:08:20,543 --> 00:08:21,459
Rendőrség.
84
00:08:33,209 --> 00:08:34,334
Nem értem.
85
00:08:39,334 --> 00:08:42,168
Küzdelemnek semmi nyoma, ugye?
86
00:08:46,126 --> 00:08:47,584
Itt feküdtem.
87
00:09:07,793 --> 00:09:09,709
Tegnap nem volt ott az az ajtó.
88
00:09:18,584 --> 00:09:20,043
Ez a titkos szoba?
89
00:09:22,168 --> 00:09:23,001
Igen.
90
00:09:25,209 --> 00:09:28,126
- És azt mondod, gombát láttál?
- Tegnap volt is.
91
00:09:28,626 --> 00:09:31,918
- Ki takarított ki?
- Nem tudom. A férfi.
92
00:09:36,793 --> 00:09:37,959
Mi folyik itt?
93
00:09:40,376 --> 00:09:41,376
Bassza meg!
94
00:10:07,334 --> 00:10:10,459
- Emma! Mi a baj?
- Hagyjuk!
95
00:10:11,793 --> 00:10:12,876
Őrült vagyok.
96
00:10:13,626 --> 00:10:14,959
Semmi sem történt.
97
00:10:16,001 --> 00:10:17,501
Csak képzelődtem.
98
00:10:18,834 --> 00:10:19,834
Hagyj békén!
99
00:10:21,126 --> 00:10:22,793
De nem képzelődtél.
100
00:10:23,459 --> 00:10:25,043
Ott voltál. Láttad.
101
00:10:25,126 --> 00:10:27,543
Nem lehet ennyi mindent eltüntetni.
102
00:10:27,626 --> 00:10:31,334
Valaki mégis eltüntette,
Ki kell derítenünk, hogy ki.
103
00:10:42,543 --> 00:10:44,334
Esetleg beszélhetnék Susannal.
104
00:10:45,709 --> 00:10:46,543
Minek?
105
00:10:46,626 --> 00:10:49,126
- Ő takarított ki?
- Nem hiszem.
106
00:10:49,918 --> 00:10:51,876
De szerintem tud valamit.
107
00:10:52,834 --> 00:10:54,709
Ismerte Hanst.
108
00:10:56,084 --> 00:10:57,001
Pillanat!
109
00:10:59,126 --> 00:11:01,126
Ezt Frederik adta.
110
00:11:02,001 --> 00:11:05,126
Látta őket veszekedni.
Susan ezt vágta Hanshoz.
111
00:11:07,959 --> 00:11:09,751
Nem tudom, hasznos-e.
112
00:11:17,751 --> 00:11:18,584
Kösz.
113
00:11:20,334 --> 00:11:21,626
Veled menjek?
114
00:11:23,043 --> 00:11:25,418
Ne! Megoldom.
115
00:11:42,959 --> 00:11:43,793
Emma?
116
00:11:47,168 --> 00:11:48,668
Időpontunk van?
117
00:11:55,626 --> 00:11:57,543
Gyere be!
118
00:12:14,043 --> 00:12:15,334
Honnan szerezted?
119
00:12:16,751 --> 00:12:18,001
Hanstól kaptam.
120
00:12:20,418 --> 00:12:21,668
Miért vagy itt?
121
00:12:23,209 --> 00:12:24,709
Mennyire ismeri őt?
122
00:12:26,168 --> 00:12:27,876
Hans és én…
123
00:12:28,751 --> 00:12:29,834
felnőttek vagyunk.
124
00:12:29,918 --> 00:12:31,751
Nem érdekel a viszonyuk!
125
00:12:34,668 --> 00:12:36,251
Kit ismer még magán kívül?
126
00:12:38,959 --> 00:12:40,084
Nem érek rá erre.
127
00:12:42,876 --> 00:12:46,209
- Tudni szeretném…
- Semmit sem mondhatok Hansról.
128
00:12:47,209 --> 00:12:49,209
Hans elhagyott, oké?
129
00:12:51,001 --> 00:12:51,959
Menj el!
130
00:12:54,793 --> 00:12:55,626
Menj!
131
00:13:20,293 --> 00:13:21,251
Mit csinálsz?
132
00:13:22,043 --> 00:13:24,584
Az Astraeus titkos helyiségét keresem.
133
00:13:25,334 --> 00:13:27,626
- Miért lenne olyanjuk?
- Titkolóznak.
134
00:13:28,876 --> 00:13:31,376
Emma azt mondja, 100 éve léteznek,
135
00:13:31,459 --> 00:13:35,376
de az űrből fogott jel előtt
semmi nyomukat nem találom.
136
00:13:36,043 --> 00:13:37,459
Egyszer csak itt voltak.
137
00:13:38,959 --> 00:13:40,418
Valószínűleg figyelnek.
138
00:13:41,043 --> 00:13:41,876
Nézd!
139
00:13:41,959 --> 00:13:44,251
Az Astraeus egy befektetési alapé,
140
00:13:44,334 --> 00:13:47,376
és van egy közös pont
a hozzá kapcsolódó cégekben,
141
00:13:47,459 --> 00:13:50,209
leányvállalatokban
és partnervállalkozásokban.
142
00:13:50,918 --> 00:13:53,001
- Tudod, mi az?
- Igen, a…
143
00:13:54,459 --> 00:13:55,293
Nem igazán.
144
00:13:55,376 --> 00:13:57,376
Olyan környéken van a székhelyük,
145
00:13:57,459 --> 00:14:02,084
ahol ufókat észleltek,
vagy földönkívüliekről számoltak be.
146
00:14:02,793 --> 00:14:03,876
Értem.
147
00:14:03,959 --> 00:14:06,876
És most itt vannak. Middelbóban.
148
00:14:08,376 --> 00:14:09,251
Mit akarnak?
149
00:14:12,084 --> 00:14:14,668
Milliószor mondtam. Nem figyeltetek?
150
00:14:18,168 --> 00:14:20,334
Mit akar az, akinek hatalma van?
151
00:14:23,043 --> 00:14:24,459
Még több hatalmat.
152
00:14:24,543 --> 00:14:28,876
Mi hatalmasabb az olyan technológiánál,
ami nincs az emberiség birtokában?
153
00:14:32,043 --> 00:14:33,584
Ez egy beugratós kérdés.
154
00:14:33,668 --> 00:14:34,793
- Nem.
- Nem?
155
00:14:34,876 --> 00:14:38,168
Az Astraeus ugyanazt akarja,
amit az összes multicég.
156
00:14:38,251 --> 00:14:40,543
Több pénzt keresni. Uralkodni.
157
00:14:41,751 --> 00:14:42,668
Én mást akarok.
158
00:14:44,084 --> 00:14:46,626
Le akarom leplezni őket.
159
00:14:47,626 --> 00:14:49,543
Akkor miért nem hiszel Emmának?
160
00:14:49,626 --> 00:14:51,543
- Miért nem nézed meg…
- Hans.
161
00:14:52,209 --> 00:14:53,126
Mi?
162
00:14:54,626 --> 00:14:58,418
Ez a szöveg, hogy Emma látott
egy idegent két perccel azután,
163
00:14:58,501 --> 00:15:01,584
hogy bevettük a dologba…
És te meg hiszel neki.
164
00:15:01,668 --> 00:15:03,959
Te beszélsz lezuhant űrhajóról.
165
00:15:04,043 --> 00:15:06,376
Egy űrhajóban nem idegenek vannak?
166
00:15:06,459 --> 00:15:09,709
Én állandóan ezen dolgozom,
ti meg csak lazsáltok.
167
00:15:09,793 --> 00:15:11,793
Emma előtt nem hittetek el semmit.
168
00:15:11,876 --> 00:15:15,126
- Eddig nem volt bizonyíték.
- Emmának sincs!
169
00:15:15,209 --> 00:15:18,084
Én cáfolhatatlan összefüggéseket mutattam!
170
00:15:18,168 --> 00:15:22,209
Nem létező anyagokat!
Jeleket a kibaszott világűrből!
171
00:15:23,043 --> 00:15:26,584
De ti egy amatőrnek hisztek,
aki azt állítja, idegent látott?
172
00:15:28,918 --> 00:15:31,876
Szeretnék hinni Emmának,
de ahhoz bizonyíték kell.
173
00:15:31,959 --> 00:15:34,793
Addig is
a kézzelfogható dolgokra koncentrálok.
174
00:15:34,876 --> 00:15:38,418
Kiderítem, hogy mit rejteget az Astraeus.
És hol.
175
00:15:39,793 --> 00:15:42,126
Ezért keresem a titkos helyiséget.
176
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
- Aha.
- Nézd meg!
177
00:15:49,709 --> 00:15:51,751
Az az elméletem, hogy…
178
00:15:52,459 --> 00:15:53,459
ez mögött van.
179
00:15:55,709 --> 00:15:56,709
Ott?
180
00:15:58,251 --> 00:15:59,876
Igen, ott.
181
00:16:05,626 --> 00:16:09,834
Nézd a műszaki rajzokat!
A hajógyár hatalmas része le van zárva.
182
00:16:11,543 --> 00:16:12,376
Oké.
183
00:16:14,959 --> 00:16:16,418
Csak így észszerű.
184
00:16:18,084 --> 00:16:19,876
Sokkal észszerűbb Emma meséjénél.
185
00:16:28,293 --> 00:16:30,584
Édes vagy, amikor féltékenykedsz.
186
00:16:35,668 --> 00:16:36,668
Hé!
187
00:16:40,084 --> 00:16:41,918
Ott nem kell takarítani.
188
00:16:43,168 --> 00:16:45,418
Azt mondták, mindenhol kell.
189
00:16:46,418 --> 00:16:49,001
Én vagyok a főnök, és ott nem kell.
190
00:16:49,084 --> 00:16:52,834
- Mi van ott?
- Azt a részleget még nem nyitottuk meg.
191
00:16:54,293 --> 00:16:55,126
Oké.
192
00:17:03,043 --> 00:17:05,959
Nevetséges, hogy meg sem hallgatod.
193
00:17:06,668 --> 00:17:07,584
Miért?
194
00:17:08,334 --> 00:17:11,793
Mert tiszta őrület, amit látott.
195
00:17:11,876 --> 00:17:14,668
Azt nem tudhatjuk. Ez az én projektem.
196
00:17:14,751 --> 00:17:16,834
Én döntöm el, mit és mikor teszünk.
197
00:17:16,918 --> 00:17:19,834
Nem ő. Csak fontoskodni próbál.
198
00:17:22,501 --> 00:17:23,334
Még valami?
199
00:17:25,168 --> 00:17:27,626
- Amit mondanál rólam?
- Az igazat mondom.
200
00:17:30,293 --> 00:17:32,418
Ti kevertetek bele ebbe.
201
00:17:32,501 --> 00:17:35,001
És ha elmondom, mi van, nem hisztek nekem.
202
00:17:35,084 --> 00:17:39,584
Figyelj! Mi azt próbáljuk bizonyítani,
hogy nem meteor zuhant le Middelbóban.
203
00:17:40,168 --> 00:17:42,543
Űrlény biosztanárról szó sem volt.
204
00:17:43,793 --> 00:17:46,334
Nem ezt mondtam. Azt mondom, amit láttam.
205
00:17:46,418 --> 00:17:51,793
Talán láttál valamit,
amit egyszerűen nem értünk?
206
00:17:51,876 --> 00:17:54,334
Konkrétum kell, valami kézzelfogható.
207
00:18:01,626 --> 00:18:02,543
A kocsi!
208
00:18:02,626 --> 00:18:03,459
Mi?
209
00:18:04,001 --> 00:18:07,793
Egy ezüstszínű furgon állt
Hans háza előtt.
210
00:18:08,751 --> 00:18:09,918
Ma is láttam.
211
00:18:10,001 --> 00:18:12,793
Lehet, hogy a fickóé,
akivel Hans verekedett?
212
00:18:12,876 --> 00:18:14,376
Emlékszel a rendszámra?
213
00:18:16,918 --> 00:18:18,918
A-A-2-2…
214
00:18:20,043 --> 00:18:21,001
4…
215
00:18:21,668 --> 00:18:23,126
A többire nem emlékszem.
216
00:18:24,751 --> 00:18:25,751
Oké.
217
00:18:26,459 --> 00:18:28,543
De van egy Avis logó a kocsin.
218
00:18:28,626 --> 00:18:29,501
Tökéletes.
219
00:18:31,959 --> 00:18:38,918
Halló! Azért telefonálok,
mert béreltem egy ezüst furgont önöktől.
220
00:18:40,001 --> 00:18:43,918
Kínos, de tegnap este berúgtam,
és nem emlékszem, hova parkoltam.
221
00:18:46,209 --> 00:18:47,918
Igen, pontosan.
222
00:18:48,918 --> 00:18:50,793
Remek. Köszönöm a segítséget.
223
00:18:53,709 --> 00:18:54,834
Bøgevej 134.
224
00:18:54,918 --> 00:18:57,126
- Megnézem.
- Veled megyek.
225
00:18:57,876 --> 00:18:58,751
Oké.
226
00:19:07,251 --> 00:19:09,001
Itt kell lennie valahol.
227
00:19:12,584 --> 00:19:13,501
Ott van.
228
00:19:13,584 --> 00:19:14,543
- Az az?
- Igen.
229
00:19:14,626 --> 00:19:15,626
Baszki!
230
00:19:22,418 --> 00:19:25,126
A közelben lehet.
Nézzük meg, bejelentkezett-e!
231
00:19:50,876 --> 00:19:52,084
Mennyi egy szoba?
232
00:19:53,876 --> 00:19:55,126
Négyszáz korona.
233
00:19:55,209 --> 00:19:56,876
Oké. Szeretnék egyet.
234
00:19:57,876 --> 00:19:59,126
Hát persze.
235
00:20:06,501 --> 00:20:08,168
Erre tessék!
236
00:20:45,918 --> 00:20:48,251
- Mennyire gáz! Ez őrület.
- Az.
237
00:20:48,334 --> 00:20:50,334
Nézd!
238
00:20:51,168 --> 00:20:52,793
- Egy az egyben.
- Ugyanaz.
239
00:20:52,876 --> 00:20:54,876
Ki a fasznak van magazinállványa?
240
00:20:54,959 --> 00:20:57,626
- Semmi…
- Teljesen egyforma.
241
00:20:57,709 --> 00:20:59,501
Nem csak hasonlít.
242
00:21:00,543 --> 00:21:02,043
És ez.
243
00:21:02,126 --> 00:21:03,043
Tiszta őrület.
244
00:21:03,126 --> 00:21:06,251
- Na, mit találtatok?
- Szart se.
245
00:21:10,209 --> 00:21:11,251
Mi van Emmával?
246
00:21:12,918 --> 00:21:15,918
- Nincs semmi.
- Akkor miért pirultál el?
247
00:21:16,876 --> 00:21:18,418
Az arcod égeti a tarkómat.
248
00:21:18,501 --> 00:21:20,334
Kiderítettél valamit?
249
00:21:22,209 --> 00:21:24,834
Csak azt, hogy Hans háza
250
00:21:24,918 --> 00:21:28,584
pontosan úgy van berendezve,
mint ebben a 17 éves katalógusban.
251
00:21:28,668 --> 00:21:31,834
- És ez mit jelent?
- Hogy rossz az ízlése.
252
00:21:33,001 --> 00:21:35,459
- Hova mész?
- Visszamegyünk a házához.
253
00:21:35,543 --> 00:21:38,418
- Minek?
- Normális ember nem él így.
254
00:21:38,501 --> 00:21:39,334
Gyerünk!
255
00:21:40,001 --> 00:21:40,834
Megyek.
256
00:21:40,918 --> 00:21:41,918
Oké.
257
00:21:42,501 --> 00:21:44,126
Akkor kéred a szobát?
258
00:21:45,543 --> 00:21:46,376
Nem.
259
00:21:51,376 --> 00:21:52,334
Viszlát!
260
00:22:05,668 --> 00:22:06,501
Ezt nézd!
261
00:22:08,668 --> 00:22:10,459
- Ők a vendégek?
- Igen.
262
00:22:12,168 --> 00:22:13,918
- Nincs köztük.
- Nincs.
263
00:22:14,001 --> 00:22:17,209
Maszk volt rajta, szóval nehéz,
de emlékszem a szemére.
264
00:22:18,001 --> 00:22:19,793
Menj vissza!
265
00:22:21,751 --> 00:22:23,168
Jens Jessen?
266
00:22:24,209 --> 00:22:26,001
- Igen.
- Nincs kép.
267
00:22:28,418 --> 00:22:29,543
És most?
268
00:22:32,168 --> 00:22:33,334
Várunk.
269
00:22:41,293 --> 00:22:42,751
Láttok valamit?
270
00:22:44,584 --> 00:22:47,126
Mindig mondod, hogy mindenki hagy nyomot.
271
00:22:47,209 --> 00:22:48,334
Így van.
272
00:22:48,418 --> 00:22:50,709
Úgyhogy alaposan nézzetek körül!
273
00:22:53,918 --> 00:22:55,251
De fura!
274
00:22:55,334 --> 00:22:56,626
Mi az?
275
00:22:56,709 --> 00:23:00,959
Megint itt van a magazin,
amit tegnap elhoztam.
276
00:23:01,043 --> 00:23:04,126
Oké. Hozd el magaddal!
Most mennem kell. Szia!
277
00:23:04,209 --> 00:23:05,543
Mi a fene ez?
278
00:23:06,209 --> 00:23:08,043
Baszki!
279
00:23:09,001 --> 00:23:09,876
Mi az?
280
00:23:11,668 --> 00:23:12,918
Nem megy le a vécé.
281
00:23:14,959 --> 00:23:16,501
Kellett.
282
00:23:17,626 --> 00:23:20,043
- Itt meghalt valaki.
- Azt nem tudjuk!
283
00:23:22,376 --> 00:23:24,376
Basszus, de hülye vagy!
284
00:23:45,709 --> 00:23:47,209
Nincs itt semmi.
285
00:23:50,626 --> 00:23:51,459
Nincs.
286
00:23:52,251 --> 00:23:53,126
Menjünk!
287
00:23:55,501 --> 00:23:56,334
Jó.
288
00:24:01,584 --> 00:24:02,459
Várj…
289
00:24:04,334 --> 00:24:06,626
- Mi az?
- Nézd!
290
00:24:08,043 --> 00:24:09,251
Ez penész?
291
00:24:10,793 --> 00:24:11,959
Annak tűnik.
292
00:24:12,751 --> 00:24:14,293
Szerintem nem az.
293
00:24:16,459 --> 00:24:18,126
Emma gombát említett.
294
00:24:19,168 --> 00:24:20,334
Ne nyúlj hozzá!
295
00:24:23,418 --> 00:24:26,834
- Keress valamit, amivel levakarhatjuk!
- Jó. Furán néz ki.
296
00:24:41,668 --> 00:24:43,084
Te elhiszed?
297
00:24:43,918 --> 00:24:47,626
Amit Mads
az Astraeusról és az űrhajókról mond?
298
00:24:50,459 --> 00:24:51,459
Neked hiszek.
299
00:24:52,293 --> 00:24:53,251
Komolyan?
300
00:24:54,084 --> 00:24:55,334
Picsába!
301
00:24:57,168 --> 00:25:00,668
Jonas tudja, hogy Frederikkel dugsz?
302
00:25:00,751 --> 00:25:03,209
Nem, de tudom, hogy te dugtál Jonasszal.
303
00:25:03,876 --> 00:25:06,959
- Mielőtt még összejöttetek.
- Dehogyis.
304
00:25:08,043 --> 00:25:09,668
Jogom van a véleményemhez.
305
00:25:11,709 --> 00:25:13,334
Jonas és én szakítottunk.
306
00:25:13,418 --> 00:25:16,876
De legalább egy hetet várnod kell,
mielőtt mással dugnál.
307
00:25:16,959 --> 00:25:18,959
Noreennal smárolt.
308
00:25:19,793 --> 00:25:20,959
Csak mondom!
309
00:25:30,918 --> 00:25:32,876
Azt hittem, barátok vagytok.
310
00:25:38,543 --> 00:25:39,376
Leszarom.
311
00:25:40,668 --> 00:25:42,084
Vegyünk ki egy szobát!
312
00:25:44,001 --> 00:25:44,834
Oké.
313
00:25:50,709 --> 00:25:51,668
Oké.
314
00:25:54,376 --> 00:25:55,293
Komolyan?
315
00:26:00,709 --> 00:26:03,668
Nem mondja meg, mit csináljak!
Gyerünk, Puncipecér!
316
00:26:48,918 --> 00:26:50,084
Látsz valamit?
317
00:26:50,959 --> 00:26:53,459
Fluoreszkál.
318
00:26:53,543 --> 00:26:55,626
És más a molekuláris összetétele.
319
00:27:01,293 --> 00:27:02,543
Hagyd abba!
320
00:27:08,501 --> 00:27:11,626
- Mit csináltok?
- Semmi közöd hozzá. Te mit csinálsz?
321
00:27:12,668 --> 00:27:14,668
- Mit akarsz?
- Odaadod a kártyád?
322
00:27:14,751 --> 00:27:17,751
- Egy faszt. Gyerünk!
- Jó, de az enyém kiürült.
323
00:27:17,834 --> 00:27:21,834
- Ezért nem kapod meg.
- De apa miért korlátozta le az enyémet?
324
00:27:21,918 --> 00:27:24,709
- Nem érek rá erre.
- Mi bajod van?
325
00:27:24,793 --> 00:27:26,959
Nem érted a helyzetünket?
326
00:27:28,709 --> 00:27:30,793
Mit nem értesz?
327
00:27:32,043 --> 00:27:34,501
Figyelj, Noreen! Nem érted a helyzetet?
328
00:27:36,126 --> 00:27:37,501
Kiabálsz velem, baszod?
329
00:27:49,876 --> 00:27:50,751
Szia!
330
00:28:01,459 --> 00:28:03,084
Mi volt ez az egész?
331
00:28:04,834 --> 00:28:06,709
Falra mászok a húgomtól.
332
00:28:09,584 --> 00:28:10,793
De a…
333
00:28:12,209 --> 00:28:13,168
családod…
334
00:28:15,334 --> 00:28:16,543
Jól vagytok?
335
00:28:18,418 --> 00:28:20,626
Apámnak nem megy túl jól.
336
00:28:21,626 --> 00:28:23,876
És Noreen nem tudja.
337
00:28:28,543 --> 00:28:31,543
- Apa azt mondja, megoldja.
- Hogyan?
338
00:28:31,626 --> 00:28:36,001
Állítólag felpörög a hajógyár,
és több lesz a munkahely.
339
00:28:38,709 --> 00:28:40,709
- És szerinted nem?
- Nem.
340
00:28:41,251 --> 00:28:44,168
Mi hasznunk abból,
ha többen vannak a hajógyárban?
341
00:28:44,251 --> 00:28:46,168
Hol érdekli őket a meteor?
342
00:28:47,459 --> 00:28:48,459
Lejárt lemez.
343
00:28:49,918 --> 00:28:50,918
Hacsak…
344
00:28:51,001 --> 00:28:52,501
A meteor nem űrhajó volt.
345
00:28:53,543 --> 00:28:54,876
Hülye vagyok?
346
00:28:57,251 --> 00:28:58,709
Csak segíteni szeretnél.
347
00:28:59,459 --> 00:29:01,126
Szerintem ez nem hülyeség.
348
00:29:06,334 --> 00:29:09,126
Na és te? Együtt voltál Emmával?
349
00:29:11,668 --> 00:29:12,626
Nem.
350
00:29:13,918 --> 00:29:16,043
- Látszott rajtad. Tudtam!
- Nem!
351
00:29:17,001 --> 00:29:18,459
Miről beszélsz?
352
00:29:18,959 --> 00:29:19,876
Hűha!
353
00:29:21,501 --> 00:29:25,209
- Milyen volt?
- Nem akarok beszélni róla.
354
00:29:25,876 --> 00:29:27,293
- Csak egy kicsit.
- Nem!
355
00:29:27,376 --> 00:29:29,918
- Megígérem…
- Nem akarok beszélni róla!
356
00:29:31,168 --> 00:29:34,251
- Azt hittem, Emma nem…
- Nem tudom, hogy Emma mi.
357
00:29:43,584 --> 00:29:44,668
Emma!
358
00:30:12,043 --> 00:30:13,501
Még mindig ott a kocsi.
359
00:30:20,126 --> 00:30:21,459
Lezuhanyzom.
360
00:30:22,876 --> 00:30:23,709
Persze.
361
00:30:26,626 --> 00:30:27,751
Figyeled?
362
00:30:29,168 --> 00:30:30,084
Igen.
363
00:30:38,793 --> 00:30:42,501
- Hozok valamit inni.
- Nem figyelted?
364
00:30:42,584 --> 00:30:44,293
Persze, de mindjárt jövök.
365
00:30:45,334 --> 00:30:46,168
De…
366
00:31:04,043 --> 00:31:04,876
Helló?
367
00:31:37,876 --> 00:31:40,584
Mit bámulsz? Vegyél fel valamit!
368
00:31:40,668 --> 00:31:41,959
Nagyon hideg van.
369
00:31:56,334 --> 00:31:58,084
Hé, mi történt?
370
00:31:58,793 --> 00:32:00,043
Nem volt kólájuk.
371
00:32:01,001 --> 00:32:02,126
Mi a baj?
372
00:32:06,001 --> 00:32:07,168
Semmi.
373
00:32:11,418 --> 00:32:13,251
Nem az a fickó volt a pincéből.
374
00:32:14,626 --> 00:32:15,709
Tűnjünk innen!
375
00:32:16,793 --> 00:32:17,668
Gyerünk!
376
00:32:19,418 --> 00:32:20,418
Nincs ilyen app?
377
00:32:20,501 --> 00:32:24,251
Amivel lefotózod,
és leszkenneli a fajokat?
378
00:32:25,251 --> 00:32:26,709
Persze, próbáld ki!
379
00:32:27,501 --> 00:32:28,459
Nekem nincs meg.
380
00:32:29,209 --> 00:32:30,334
Akkor töltsd le!
381
00:32:31,668 --> 00:32:32,626
Máris.
382
00:32:36,709 --> 00:32:39,459
- Marie, segítenél?
- Persze.
383
00:32:41,334 --> 00:32:43,043
Csak emeld fel!
384
00:32:43,126 --> 00:32:44,251
Vigyázz!
385
00:32:48,334 --> 00:32:49,251
Elvehetem?
386
00:32:49,959 --> 00:32:50,793
Szuper.
387
00:32:52,168 --> 00:32:53,376
- Hoppá!
- Óvatosan!
388
00:32:53,459 --> 00:32:54,501
Megoldom.
389
00:32:55,668 --> 00:32:57,793
- Tartsd a fénybe!
- Fénybe.
390
00:32:57,876 --> 00:32:59,418
Oké, próbáljuk meg!
391
00:33:08,793 --> 00:33:10,168
„Növény nem található.”
392
00:33:10,251 --> 00:33:11,209
Még egyszer!
393
00:33:17,584 --> 00:33:20,043
- Valami?
- „Növény nem található.”
394
00:33:21,918 --> 00:33:22,751
Újra!
395
00:33:24,418 --> 00:33:25,418
Újra!
396
00:33:30,459 --> 00:33:31,834
„Növény nem található.”
397
00:33:31,959 --> 00:33:33,626
- Nem találja.
- Mondom!
398
00:33:33,709 --> 00:33:34,834
Semmi?
399
00:33:34,918 --> 00:33:37,043
Semmi. Már tíz appot kipróbáltam.
400
00:33:43,418 --> 00:33:44,626
Ez a bizonyíték.
401
00:33:46,168 --> 00:33:47,418
Tudsz követni?
402
00:34:07,668 --> 00:34:10,084
- Helló!
- Sziasztok!
403
00:34:10,709 --> 00:34:12,293
- Nézd, mit hoztam!
- Kösz.
404
00:34:12,376 --> 00:34:15,501
- Mi az? Mit ünneplünk?
- Az áttörésemet.
405
00:34:15,584 --> 00:34:17,626
- Igen?
- Emma áttörését, nem?
406
00:34:18,543 --> 00:34:20,501
De én találtam a növényt.
407
00:34:21,209 --> 00:34:25,251
- Milyen növényt?
- Ami nem létezik.
408
00:34:26,126 --> 00:34:29,751
- Nem létezik? Mármint?
- Ahogy a kráternél mondtam.
409
00:34:30,543 --> 00:34:32,709
Nem tudjuk, honnan származik.
410
00:34:32,793 --> 00:34:35,876
Egy másik bolygóról van.
Egy csomó appal csekkoltam.
411
00:34:35,959 --> 00:34:37,543
- Vicceltek?
- Nem.
412
00:34:38,084 --> 00:34:40,876
Igaz. Nem vagy őrült.
413
00:34:40,959 --> 00:34:42,876
De az nem bizonyít semmit.
414
00:34:44,543 --> 00:34:47,793
- Hogy az app nem azonosítja.
- Egy csomó app.
415
00:34:47,876 --> 00:34:48,793
Az mindegy.
416
00:34:48,876 --> 00:34:51,543
Ha Hans meghalt, valaki eltüntette.
417
00:34:53,543 --> 00:34:54,793
Ott voltam!
418
00:34:56,626 --> 00:34:59,584
- Velem mit fognak tenni?
- Az Astraeus.
419
00:34:59,668 --> 00:35:03,668
- Mi van az Astraeusszal?
- Talán ők tüntették el Hanst.
420
00:35:04,418 --> 00:35:06,751
Nincs náluk semmi, Mads.
421
00:35:07,459 --> 00:35:08,876
Teljesen normális cég.
422
00:35:10,418 --> 00:35:12,793
Az a bajod,
hogy nem te találtad a növényt.
423
00:35:12,876 --> 00:35:16,043
- Fütyülök a növényre!
- Látszik.
424
00:35:16,126 --> 00:35:17,084
Emma!
425
00:35:19,293 --> 00:35:20,126
Állj le!
426
00:35:24,793 --> 00:35:26,876
- Emma, várj!
- Hadd menjen!
427
00:35:28,001 --> 00:35:31,001
- Mi az?
- Miért mész el?
428
00:35:32,126 --> 00:35:35,543
- Mert félek, Marie.
- Miért?
429
00:35:36,501 --> 00:35:40,376
Megijedtél, hogy őrült vagy,
de nem vagy az. Ez nem jó hír?
430
00:35:40,459 --> 00:35:41,626
Nem az.
431
00:35:42,209 --> 00:35:43,334
Láttam az egészet.
432
00:35:44,626 --> 00:35:45,626
Hans halálát.
433
00:35:46,334 --> 00:35:47,334
A másik pasi…
434
00:35:47,918 --> 00:35:50,168
Azt sem tudom, mit csinált.
435
00:35:50,876 --> 00:35:52,709
Hans akart tőlem valamit.
436
00:35:53,751 --> 00:35:55,001
Beszélni akart velem.
437
00:35:55,626 --> 00:35:58,001
Én nem akartam ezt a sci-fi baromságot.
438
00:35:58,918 --> 00:36:01,876
Csak buta embereket
szerettem volna figyelni veled.
439
00:36:04,459 --> 00:36:07,084
Nem irányíthatod mindig,
hogy mibe keveredsz.
440
00:36:07,168 --> 00:36:08,876
Dehogynem.
441
00:36:08,959 --> 00:36:09,876
Mads boldog.
442
00:36:10,709 --> 00:36:13,418
Okosnak érzi magát,
mert bizonyítékot talált.
443
00:36:13,501 --> 00:36:14,959
És nem vagyok őrült.
444
00:36:15,501 --> 00:36:16,584
Remek.
445
00:36:18,168 --> 00:36:21,418
- Most legyen minden újra normális!
- Ez nem lehetne az?
446
00:36:21,501 --> 00:36:24,334
Nem, mert ez a legkevésbé sem az.
447
00:36:31,126 --> 00:36:32,751
Semmi baj, Marie.
448
00:36:33,418 --> 00:36:35,876
Egyszerűen kimaradok ebből.
449
00:37:17,334 --> 00:37:19,501
- Mit csináltál?
- Semmit.
450
00:37:50,543 --> 00:37:51,376
Ki vagy te?
451
00:38:10,626 --> 00:38:12,251
Mit tudsz az organizmusról?
452
00:38:13,043 --> 00:38:14,793
Nem tudom, miről beszélsz.
453
00:38:14,876 --> 00:38:16,126
Ne hazudj nekem!
454
00:38:17,209 --> 00:38:18,543
Nem hazudok.
455
00:38:19,418 --> 00:38:20,834
Miért voltál a házban?
456
00:38:20,918 --> 00:38:23,501
Mit mondott? Adott neked valamit?
457
00:38:24,126 --> 00:38:27,793
Nem mondott és nem adott semmit. Esküszöm!
458
00:38:33,501 --> 00:38:35,293
Szerencséd, hogy nem ölt meg.
459
00:38:37,293 --> 00:38:40,543
- Miért ölt volna meg?
- Mert ezek ilyenek.
460
00:38:41,876 --> 00:38:45,834
Rombolnak, manipulálnak.
Elvesznek mindent, amit tudnak.
461
00:38:47,626 --> 00:38:48,584
Paraziták.
462
00:38:49,626 --> 00:38:50,626
Mi ez az egész?
463
00:38:51,584 --> 00:38:54,459
Az organizmus próbál
megsemmisíteni titeket.
464
00:38:57,209 --> 00:38:59,001
A bolygótokat akarják.
465
00:38:59,084 --> 00:39:01,084
Az enyémet is el akarták foglalni.
466
00:39:02,834 --> 00:39:06,084
Megállítom őket.
Tudnom kell, hányan vannak.
467
00:39:06,876 --> 00:39:08,376
És hol bujkálnak.
468
00:39:12,418 --> 00:39:14,293
Jobb, ha távol maradsz tőlem.
469
00:39:24,168 --> 00:39:25,168
Állj meg!
470
00:39:33,584 --> 00:39:35,001
Hazavinnél?
471
00:39:50,334 --> 00:39:51,418
Hogy hívnak?
472
00:39:54,834 --> 00:39:55,918
Lukas.
473
00:39:57,418 --> 00:39:58,251
Oké.
474
00:39:58,751 --> 00:40:02,043
Normális neved van,
tudsz kocsit vezetni, és…
475
00:40:02,834 --> 00:40:05,168
ilyen öltönyt hordasz.
476
00:40:08,168 --> 00:40:09,293
Mi a baj vele?
477
00:40:12,793 --> 00:40:15,501
Biztos, hogy semmit sem
adott oda a pincében?
478
00:40:26,709 --> 00:40:27,751
Mi történt vele?
479
00:40:28,751 --> 00:40:30,543
Valaki rájött, hogy mi ő.
480
00:40:33,168 --> 00:40:34,584
Magunkkal visszük majd.
481
00:40:39,334 --> 00:40:41,126
A részünkké vált.
482
00:42:58,543 --> 00:43:01,501
A feliratot fordította: Marik Gábor