1 00:00:06,668 --> 00:00:10,709 A NETFLIX SOROZATA 2 00:01:35,959 --> 00:01:38,043 - Mit hozhatok? - A mai menüt kérem. 3 00:01:38,126 --> 00:01:39,126 Menü… 4 00:01:43,584 --> 00:01:44,543 A kávéja. 5 00:01:48,168 --> 00:01:49,043 Igen? 6 00:01:53,293 --> 00:01:54,584 A kávéja. 7 00:01:54,668 --> 00:01:55,751 Egy kávé? 8 00:02:24,959 --> 00:02:25,793 Még valamit? 9 00:02:30,209 --> 00:02:31,043 Még valamit. 10 00:03:12,209 --> 00:03:13,459 Hogy vagy? 11 00:03:13,543 --> 00:03:15,584 Megvagyok, azt hiszem. 12 00:03:17,751 --> 00:03:20,168 Kicsit túl sok most minden. 13 00:03:24,751 --> 00:03:27,918 Igen, megértem. 14 00:03:37,168 --> 00:03:40,876 - Nem tudom, mit tegyek. - Szerintem hívd a rendőrséget! 15 00:03:43,251 --> 00:03:44,876 Szerinted mindenki tudja? 16 00:03:45,709 --> 00:03:47,709 A média, meg az ilyenek? 17 00:03:47,793 --> 00:03:50,459 Megnéztem a telómon reggel. Nem volt semmi. 18 00:03:52,543 --> 00:03:55,293 Kurva sokat fognak kérdezni, basszus. 19 00:04:08,376 --> 00:04:09,543 Folyton őt látom. 20 00:04:14,626 --> 00:04:15,709 Jó volt a tegnap. 21 00:04:17,751 --> 00:04:18,584 Szia! 22 00:04:20,876 --> 00:04:21,709 Szia! 23 00:04:23,209 --> 00:04:24,418 Hallottátok? 24 00:04:26,084 --> 00:04:28,418 - Mit? - Anne anyja terhes. 25 00:04:30,084 --> 00:04:31,126 Ó, oké. 26 00:04:31,209 --> 00:04:33,751 De Anne apjának olyan farokelkötése volt. 27 00:04:33,834 --> 00:04:35,876 - Vazektómiája? - Igen, az. 28 00:04:35,959 --> 00:04:38,209 - Hé, hallottátok? - Nem. 29 00:04:44,168 --> 00:04:45,043 Jól vagy? 30 00:04:47,334 --> 00:04:49,084 Ő tartaná a következő órámat. 31 00:04:49,876 --> 00:04:50,709 Hans.7 32 00:04:50,793 --> 00:04:52,376 Vajon mi lesz? 33 00:04:59,418 --> 00:05:00,751 Minden rendben lesz. 34 00:05:20,834 --> 00:05:21,751 Jó reggelt! 35 00:05:23,626 --> 00:05:24,876 Csendet kérek! 36 00:05:25,459 --> 00:05:27,043 Foglaljatok helyet! 37 00:05:27,126 --> 00:05:28,918 - Köszönöm. - Hol van Hans? 38 00:05:29,001 --> 00:05:33,668 Hans szabadságra ment, az én társaságomat élvezhetitek helyette. 39 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 Ezt hallgasd! 40 00:05:43,168 --> 00:05:47,418 A nővérem beteg, ezért szabadságon vagyok, és kikapcsoltam a telefonom. 41 00:05:47,501 --> 00:05:51,459 Nem hallgatom az üzeneteimet, de ezen az e-mail-címen… 42 00:05:53,709 --> 00:05:54,959 Ennek semmi értelme. 43 00:05:55,751 --> 00:05:56,918 Minek? 44 00:05:57,793 --> 00:05:59,043 Ez nem az ő hangja. 45 00:06:00,376 --> 00:06:02,959 De más nem venné fel a hangpostáját. 46 00:06:05,293 --> 00:06:07,543 A vére sem olyan volt, mint a miénk. 47 00:06:09,584 --> 00:06:10,668 Hogyhogy? 48 00:06:11,959 --> 00:06:15,251 Nem is tudom. Valahogy átlátszó volt. 49 00:06:17,251 --> 00:06:20,709 - És többszínű. - Hoztál magaddal belőle? 50 00:06:21,459 --> 00:06:22,543 Nem! 51 00:06:23,584 --> 00:06:25,209 És biztos, hogy megtörtént? 52 00:06:26,626 --> 00:06:27,959 Miért hazudnék? 53 00:06:32,626 --> 00:06:34,751 És a másik, akit láttál? 54 00:06:35,376 --> 00:06:36,584 Milyen másik? 55 00:06:39,084 --> 00:06:40,668 Egy másik ember. 56 00:06:41,334 --> 00:06:43,001 Vagy akármi is volt az. 57 00:06:43,834 --> 00:06:45,959 Hogy nézett ki? 58 00:06:47,001 --> 00:06:48,001 Nem láttam. 59 00:06:48,084 --> 00:06:50,376 Szóval láthatatlan volt? 60 00:06:51,001 --> 00:06:52,543 Nem, nem volt láthatatlan. 61 00:06:52,626 --> 00:06:56,084 Extrém gyorsan mozgott, és… 62 00:06:57,168 --> 00:06:58,209 Ja. 63 00:06:58,918 --> 00:07:00,709 Beszéltél a gyors fickóval? 64 00:07:03,709 --> 00:07:04,959 Hagyjuk! 65 00:07:09,834 --> 00:07:11,959 - Bravó, fiúk. Szép volt. - Mi van? 66 00:07:12,543 --> 00:07:13,584 Mi? 67 00:07:18,334 --> 00:07:20,126 Na, min gondolkodsz? 68 00:07:20,209 --> 00:07:22,751 Igazad van. Beszélnem kell a rendőrséggel. 69 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 Nyakon szúrta magát. 70 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 És a vére… 71 00:07:32,709 --> 00:07:34,668 Nem vörös volt. 72 00:07:34,751 --> 00:07:38,584 LÁTHATATLAN EMBER? VÉR NEM VÖRÖS 73 00:07:39,168 --> 00:07:42,293 A hívásod után 15 perccel kiküldtünk oda egy járőrt. 74 00:07:42,376 --> 00:07:47,043 Nem találtunk semmit. Semmi sem tört el. Hans Madsent elértük telefonon. 75 00:07:47,751 --> 00:07:49,584 Nem Hansszal beszéltek. 76 00:07:50,418 --> 00:07:52,793 - Honnan tudod? - Na és a pince? 77 00:07:52,876 --> 00:07:54,209 A pince? 78 00:07:54,876 --> 00:07:56,376 Van egy titkos szoba. 79 00:07:58,334 --> 00:08:00,251 RENDŐRSÉG 80 00:08:14,293 --> 00:08:15,293 Menjünk be! 81 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 Helló? 82 00:08:19,001 --> 00:08:20,459 Van itthon valaki? 83 00:08:20,543 --> 00:08:21,459 Rendőrség. 84 00:08:33,209 --> 00:08:34,334 Nem értem. 85 00:08:39,334 --> 00:08:42,168 Küzdelemnek semmi nyoma, ugye? 86 00:08:46,126 --> 00:08:47,584 Itt feküdtem. 87 00:09:07,793 --> 00:09:09,709 Tegnap nem volt ott az az ajtó. 88 00:09:18,584 --> 00:09:20,043 Ez a titkos szoba? 89 00:09:22,168 --> 00:09:23,001 Igen. 90 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 - És azt mondod, gombát láttál? - Tegnap volt is. 91 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 - Ki takarított ki? - Nem tudom. A férfi. 92 00:09:36,793 --> 00:09:37,959 Mi folyik itt? 93 00:09:40,376 --> 00:09:41,376 Bassza meg! 94 00:10:07,334 --> 00:10:10,459 - Emma! Mi a baj? - Hagyjuk! 95 00:10:11,793 --> 00:10:12,876 Őrült vagyok. 96 00:10:13,626 --> 00:10:14,959 Semmi sem történt. 97 00:10:16,001 --> 00:10:17,501 Csak képzelődtem. 98 00:10:18,834 --> 00:10:19,834 Hagyj békén! 99 00:10:21,126 --> 00:10:22,793 De nem képzelődtél. 100 00:10:23,459 --> 00:10:25,043 Ott voltál. Láttad. 101 00:10:25,126 --> 00:10:27,543 Nem lehet ennyi mindent eltüntetni. 102 00:10:27,626 --> 00:10:31,334 Valaki mégis eltüntette, Ki kell derítenünk, hogy ki. 103 00:10:42,543 --> 00:10:44,334 Esetleg beszélhetnék Susannal. 104 00:10:45,709 --> 00:10:46,543 Minek? 105 00:10:46,626 --> 00:10:49,126 - Ő takarított ki? - Nem hiszem. 106 00:10:49,918 --> 00:10:51,876 De szerintem tud valamit. 107 00:10:52,834 --> 00:10:54,709 Ismerte Hanst. 108 00:10:56,084 --> 00:10:57,001 Pillanat! 109 00:10:59,126 --> 00:11:01,126 Ezt Frederik adta. 110 00:11:02,001 --> 00:11:05,126 Látta őket veszekedni. Susan ezt vágta Hanshoz. 111 00:11:07,959 --> 00:11:09,751 Nem tudom, hasznos-e. 112 00:11:17,751 --> 00:11:18,584 Kösz. 113 00:11:20,334 --> 00:11:21,626 Veled menjek? 114 00:11:23,043 --> 00:11:25,418 Ne! Megoldom. 115 00:11:42,959 --> 00:11:43,793 Emma? 116 00:11:47,168 --> 00:11:48,668 Időpontunk van? 117 00:11:55,626 --> 00:11:57,543 Gyere be! 118 00:12:14,043 --> 00:12:15,334 Honnan szerezted? 119 00:12:16,751 --> 00:12:18,001 Hanstól kaptam. 120 00:12:20,418 --> 00:12:21,668 Miért vagy itt? 121 00:12:23,209 --> 00:12:24,709 Mennyire ismeri őt? 122 00:12:26,168 --> 00:12:27,876 Hans és én… 123 00:12:28,751 --> 00:12:29,834 felnőttek vagyunk. 124 00:12:29,918 --> 00:12:31,751 Nem érdekel a viszonyuk! 125 00:12:34,668 --> 00:12:36,251 Kit ismer még magán kívül? 126 00:12:38,959 --> 00:12:40,084 Nem érek rá erre. 127 00:12:42,876 --> 00:12:46,209 - Tudni szeretném… - Semmit sem mondhatok Hansról. 128 00:12:47,209 --> 00:12:49,209 Hans elhagyott, oké? 129 00:12:51,001 --> 00:12:51,959 Menj el! 130 00:12:54,793 --> 00:12:55,626 Menj! 131 00:13:20,293 --> 00:13:21,251 Mit csinálsz? 132 00:13:22,043 --> 00:13:24,584 Az Astraeus titkos helyiségét keresem. 133 00:13:25,334 --> 00:13:27,626 - Miért lenne olyanjuk? - Titkolóznak. 134 00:13:28,876 --> 00:13:31,376 Emma azt mondja, 100 éve léteznek, 135 00:13:31,459 --> 00:13:35,376 de az űrből fogott jel előtt semmi nyomukat nem találom. 136 00:13:36,043 --> 00:13:37,459 Egyszer csak itt voltak. 137 00:13:38,959 --> 00:13:40,418 Valószínűleg figyelnek. 138 00:13:41,043 --> 00:13:41,876 Nézd! 139 00:13:41,959 --> 00:13:44,251 Az Astraeus egy befektetési alapé, 140 00:13:44,334 --> 00:13:47,376 és van egy közös pont a hozzá kapcsolódó cégekben, 141 00:13:47,459 --> 00:13:50,209 leányvállalatokban és partnervállalkozásokban. 142 00:13:50,918 --> 00:13:53,001 - Tudod, mi az? - Igen, a… 143 00:13:54,459 --> 00:13:55,293 Nem igazán. 144 00:13:55,376 --> 00:13:57,376 Olyan környéken van a székhelyük, 145 00:13:57,459 --> 00:14:02,084 ahol ufókat észleltek, vagy földönkívüliekről számoltak be. 146 00:14:02,793 --> 00:14:03,876 Értem. 147 00:14:03,959 --> 00:14:06,876 És most itt vannak. Middelbóban. 148 00:14:08,376 --> 00:14:09,251 Mit akarnak? 149 00:14:12,084 --> 00:14:14,668 Milliószor mondtam. Nem figyeltetek? 150 00:14:18,168 --> 00:14:20,334 Mit akar az, akinek hatalma van? 151 00:14:23,043 --> 00:14:24,459 Még több hatalmat. 152 00:14:24,543 --> 00:14:28,876 Mi hatalmasabb az olyan technológiánál, ami nincs az emberiség birtokában? 153 00:14:32,043 --> 00:14:33,584 Ez egy beugratós kérdés. 154 00:14:33,668 --> 00:14:34,793 - Nem. - Nem? 155 00:14:34,876 --> 00:14:38,168 Az Astraeus ugyanazt akarja, amit az összes multicég. 156 00:14:38,251 --> 00:14:40,543 Több pénzt keresni. Uralkodni. 157 00:14:41,751 --> 00:14:42,668 Én mást akarok. 158 00:14:44,084 --> 00:14:46,626 Le akarom leplezni őket. 159 00:14:47,626 --> 00:14:49,543 Akkor miért nem hiszel Emmának? 160 00:14:49,626 --> 00:14:51,543 - Miért nem nézed meg… - Hans. 161 00:14:52,209 --> 00:14:53,126 Mi? 162 00:14:54,626 --> 00:14:58,418 Ez a szöveg, hogy Emma látott egy idegent két perccel azután, 163 00:14:58,501 --> 00:15:01,584 hogy bevettük a dologba… És te meg hiszel neki. 164 00:15:01,668 --> 00:15:03,959 Te beszélsz lezuhant űrhajóról. 165 00:15:04,043 --> 00:15:06,376 Egy űrhajóban nem idegenek vannak? 166 00:15:06,459 --> 00:15:09,709 Én állandóan ezen dolgozom, ti meg csak lazsáltok. 167 00:15:09,793 --> 00:15:11,793 Emma előtt nem hittetek el semmit. 168 00:15:11,876 --> 00:15:15,126 - Eddig nem volt bizonyíték. - Emmának sincs! 169 00:15:15,209 --> 00:15:18,084 Én cáfolhatatlan összefüggéseket mutattam! 170 00:15:18,168 --> 00:15:22,209 Nem létező anyagokat! Jeleket a kibaszott világűrből! 171 00:15:23,043 --> 00:15:26,584 De ti egy amatőrnek hisztek, aki azt állítja, idegent látott? 172 00:15:28,918 --> 00:15:31,876 Szeretnék hinni Emmának, de ahhoz bizonyíték kell. 173 00:15:31,959 --> 00:15:34,793 Addig is a kézzelfogható dolgokra koncentrálok. 174 00:15:34,876 --> 00:15:38,418 Kiderítem, hogy mit rejteget az Astraeus. És hol. 175 00:15:39,793 --> 00:15:42,126 Ezért keresem a titkos helyiséget. 176 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 - Aha. - Nézd meg! 177 00:15:49,709 --> 00:15:51,751 Az az elméletem, hogy… 178 00:15:52,459 --> 00:15:53,459 ez mögött van. 179 00:15:55,709 --> 00:15:56,709 Ott? 180 00:15:58,251 --> 00:15:59,876 Igen, ott. 181 00:16:05,626 --> 00:16:09,834 Nézd a műszaki rajzokat! A hajógyár hatalmas része le van zárva. 182 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 Oké. 183 00:16:14,959 --> 00:16:16,418 Csak így észszerű. 184 00:16:18,084 --> 00:16:19,876 Sokkal észszerűbb Emma meséjénél. 185 00:16:28,293 --> 00:16:30,584 Édes vagy, amikor féltékenykedsz. 186 00:16:35,668 --> 00:16:36,668 Hé! 187 00:16:40,084 --> 00:16:41,918 Ott nem kell takarítani. 188 00:16:43,168 --> 00:16:45,418 Azt mondták, mindenhol kell. 189 00:16:46,418 --> 00:16:49,001 Én vagyok a főnök, és ott nem kell. 190 00:16:49,084 --> 00:16:52,834 - Mi van ott? - Azt a részleget még nem nyitottuk meg. 191 00:16:54,293 --> 00:16:55,126 Oké. 192 00:17:03,043 --> 00:17:05,959 Nevetséges, hogy meg sem hallgatod. 193 00:17:06,668 --> 00:17:07,584 Miért? 194 00:17:08,334 --> 00:17:11,793 Mert tiszta őrület, amit látott. 195 00:17:11,876 --> 00:17:14,668 Azt nem tudhatjuk. Ez az én projektem. 196 00:17:14,751 --> 00:17:16,834 Én döntöm el, mit és mikor teszünk. 197 00:17:16,918 --> 00:17:19,834 Nem ő. Csak fontoskodni próbál. 198 00:17:22,501 --> 00:17:23,334 Még valami? 199 00:17:25,168 --> 00:17:27,626 - Amit mondanál rólam? - Az igazat mondom. 200 00:17:30,293 --> 00:17:32,418 Ti kevertetek bele ebbe. 201 00:17:32,501 --> 00:17:35,001 És ha elmondom, mi van, nem hisztek nekem. 202 00:17:35,084 --> 00:17:39,584 Figyelj! Mi azt próbáljuk bizonyítani, hogy nem meteor zuhant le Middelbóban. 203 00:17:40,168 --> 00:17:42,543 Űrlény biosztanárról szó sem volt. 204 00:17:43,793 --> 00:17:46,334 Nem ezt mondtam. Azt mondom, amit láttam. 205 00:17:46,418 --> 00:17:51,793 Talán láttál valamit, amit egyszerűen nem értünk? 206 00:17:51,876 --> 00:17:54,334 Konkrétum kell, valami kézzelfogható. 207 00:18:01,626 --> 00:18:02,543 A kocsi! 208 00:18:02,626 --> 00:18:03,459 Mi? 209 00:18:04,001 --> 00:18:07,793 Egy ezüstszínű furgon állt Hans háza előtt. 210 00:18:08,751 --> 00:18:09,918 Ma is láttam. 211 00:18:10,001 --> 00:18:12,793 Lehet, hogy a fickóé, akivel Hans verekedett? 212 00:18:12,876 --> 00:18:14,376 Emlékszel a rendszámra? 213 00:18:16,918 --> 00:18:18,918 A-A-2-2… 214 00:18:20,043 --> 00:18:21,001 4… 215 00:18:21,668 --> 00:18:23,126 A többire nem emlékszem. 216 00:18:24,751 --> 00:18:25,751 Oké. 217 00:18:26,459 --> 00:18:28,543 De van egy Avis logó a kocsin. 218 00:18:28,626 --> 00:18:29,501 Tökéletes. 219 00:18:31,959 --> 00:18:38,918 Halló! Azért telefonálok, mert béreltem egy ezüst furgont önöktől. 220 00:18:40,001 --> 00:18:43,918 Kínos, de tegnap este berúgtam, és nem emlékszem, hova parkoltam. 221 00:18:46,209 --> 00:18:47,918 Igen, pontosan. 222 00:18:48,918 --> 00:18:50,793 Remek. Köszönöm a segítséget. 223 00:18:53,709 --> 00:18:54,834 Bøgevej 134. 224 00:18:54,918 --> 00:18:57,126 - Megnézem. - Veled megyek. 225 00:18:57,876 --> 00:18:58,751 Oké. 226 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 Itt kell lennie valahol. 227 00:19:12,584 --> 00:19:13,501 Ott van. 228 00:19:13,584 --> 00:19:14,543 - Az az? - Igen. 229 00:19:14,626 --> 00:19:15,626 Baszki! 230 00:19:22,418 --> 00:19:25,126 A közelben lehet. Nézzük meg, bejelentkezett-e! 231 00:19:50,876 --> 00:19:52,084 Mennyi egy szoba? 232 00:19:53,876 --> 00:19:55,126 Négyszáz korona. 233 00:19:55,209 --> 00:19:56,876 Oké. Szeretnék egyet. 234 00:19:57,876 --> 00:19:59,126 Hát persze. 235 00:20:06,501 --> 00:20:08,168 Erre tessék! 236 00:20:45,918 --> 00:20:48,251 - Mennyire gáz! Ez őrület. - Az. 237 00:20:48,334 --> 00:20:50,334 Nézd! 238 00:20:51,168 --> 00:20:52,793 - Egy az egyben. - Ugyanaz. 239 00:20:52,876 --> 00:20:54,876 Ki a fasznak van magazinállványa? 240 00:20:54,959 --> 00:20:57,626 - Semmi… - Teljesen egyforma. 241 00:20:57,709 --> 00:20:59,501 Nem csak hasonlít. 242 00:21:00,543 --> 00:21:02,043 És ez. 243 00:21:02,126 --> 00:21:03,043 Tiszta őrület. 244 00:21:03,126 --> 00:21:06,251 - Na, mit találtatok? - Szart se. 245 00:21:10,209 --> 00:21:11,251 Mi van Emmával? 246 00:21:12,918 --> 00:21:15,918 - Nincs semmi. - Akkor miért pirultál el? 247 00:21:16,876 --> 00:21:18,418 Az arcod égeti a tarkómat. 248 00:21:18,501 --> 00:21:20,334 Kiderítettél valamit? 249 00:21:22,209 --> 00:21:24,834 Csak azt, hogy Hans háza 250 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 pontosan úgy van berendezve, mint ebben a 17 éves katalógusban. 251 00:21:28,668 --> 00:21:31,834 - És ez mit jelent? - Hogy rossz az ízlése. 252 00:21:33,001 --> 00:21:35,459 - Hova mész? - Visszamegyünk a házához. 253 00:21:35,543 --> 00:21:38,418 - Minek? - Normális ember nem él így. 254 00:21:38,501 --> 00:21:39,334 Gyerünk! 255 00:21:40,001 --> 00:21:40,834 Megyek. 256 00:21:40,918 --> 00:21:41,918 Oké. 257 00:21:42,501 --> 00:21:44,126 Akkor kéred a szobát? 258 00:21:45,543 --> 00:21:46,376 Nem. 259 00:21:51,376 --> 00:21:52,334 Viszlát! 260 00:22:05,668 --> 00:22:06,501 Ezt nézd! 261 00:22:08,668 --> 00:22:10,459 - Ők a vendégek? - Igen. 262 00:22:12,168 --> 00:22:13,918 - Nincs köztük. - Nincs. 263 00:22:14,001 --> 00:22:17,209 Maszk volt rajta, szóval nehéz, de emlékszem a szemére. 264 00:22:18,001 --> 00:22:19,793 Menj vissza! 265 00:22:21,751 --> 00:22:23,168 Jens Jessen? 266 00:22:24,209 --> 00:22:26,001 - Igen. - Nincs kép. 267 00:22:28,418 --> 00:22:29,543 És most? 268 00:22:32,168 --> 00:22:33,334 Várunk. 269 00:22:41,293 --> 00:22:42,751 Láttok valamit? 270 00:22:44,584 --> 00:22:47,126 Mindig mondod, hogy mindenki hagy nyomot. 271 00:22:47,209 --> 00:22:48,334 Így van. 272 00:22:48,418 --> 00:22:50,709 Úgyhogy alaposan nézzetek körül! 273 00:22:53,918 --> 00:22:55,251 De fura! 274 00:22:55,334 --> 00:22:56,626 Mi az? 275 00:22:56,709 --> 00:23:00,959 Megint itt van a magazin, amit tegnap elhoztam. 276 00:23:01,043 --> 00:23:04,126 Oké. Hozd el magaddal! Most mennem kell. Szia! 277 00:23:04,209 --> 00:23:05,543 Mi a fene ez? 278 00:23:06,209 --> 00:23:08,043 Baszki! 279 00:23:09,001 --> 00:23:09,876 Mi az? 280 00:23:11,668 --> 00:23:12,918 Nem megy le a vécé. 281 00:23:14,959 --> 00:23:16,501 Kellett. 282 00:23:17,626 --> 00:23:20,043 - Itt meghalt valaki. - Azt nem tudjuk! 283 00:23:22,376 --> 00:23:24,376 Basszus, de hülye vagy! 284 00:23:45,709 --> 00:23:47,209 Nincs itt semmi. 285 00:23:50,626 --> 00:23:51,459 Nincs. 286 00:23:52,251 --> 00:23:53,126 Menjünk! 287 00:23:55,501 --> 00:23:56,334 Jó. 288 00:24:01,584 --> 00:24:02,459 Várj… 289 00:24:04,334 --> 00:24:06,626 - Mi az? - Nézd! 290 00:24:08,043 --> 00:24:09,251 Ez penész? 291 00:24:10,793 --> 00:24:11,959 Annak tűnik. 292 00:24:12,751 --> 00:24:14,293 Szerintem nem az. 293 00:24:16,459 --> 00:24:18,126 Emma gombát említett. 294 00:24:19,168 --> 00:24:20,334 Ne nyúlj hozzá! 295 00:24:23,418 --> 00:24:26,834 - Keress valamit, amivel levakarhatjuk! - Jó. Furán néz ki. 296 00:24:41,668 --> 00:24:43,084 Te elhiszed? 297 00:24:43,918 --> 00:24:47,626 Amit Mads az Astraeusról és az űrhajókról mond? 298 00:24:50,459 --> 00:24:51,459 Neked hiszek. 299 00:24:52,293 --> 00:24:53,251 Komolyan? 300 00:24:54,084 --> 00:24:55,334 Picsába! 301 00:24:57,168 --> 00:25:00,668 Jonas tudja, hogy Frederikkel dugsz? 302 00:25:00,751 --> 00:25:03,209 Nem, de tudom, hogy te dugtál Jonasszal. 303 00:25:03,876 --> 00:25:06,959 - Mielőtt még összejöttetek. - Dehogyis. 304 00:25:08,043 --> 00:25:09,668 Jogom van a véleményemhez. 305 00:25:11,709 --> 00:25:13,334 Jonas és én szakítottunk. 306 00:25:13,418 --> 00:25:16,876 De legalább egy hetet várnod kell, mielőtt mással dugnál. 307 00:25:16,959 --> 00:25:18,959 Noreennal smárolt. 308 00:25:19,793 --> 00:25:20,959 Csak mondom! 309 00:25:30,918 --> 00:25:32,876 Azt hittem, barátok vagytok. 310 00:25:38,543 --> 00:25:39,376 Leszarom. 311 00:25:40,668 --> 00:25:42,084 Vegyünk ki egy szobát! 312 00:25:44,001 --> 00:25:44,834 Oké. 313 00:25:50,709 --> 00:25:51,668 Oké. 314 00:25:54,376 --> 00:25:55,293 Komolyan? 315 00:26:00,709 --> 00:26:03,668 Nem mondja meg, mit csináljak! Gyerünk, Puncipecér! 316 00:26:48,918 --> 00:26:50,084 Látsz valamit? 317 00:26:50,959 --> 00:26:53,459 Fluoreszkál. 318 00:26:53,543 --> 00:26:55,626 És más a molekuláris összetétele. 319 00:27:01,293 --> 00:27:02,543 Hagyd abba! 320 00:27:08,501 --> 00:27:11,626 - Mit csináltok? - Semmi közöd hozzá. Te mit csinálsz? 321 00:27:12,668 --> 00:27:14,668 - Mit akarsz? - Odaadod a kártyád? 322 00:27:14,751 --> 00:27:17,751 - Egy faszt. Gyerünk! - Jó, de az enyém kiürült. 323 00:27:17,834 --> 00:27:21,834 - Ezért nem kapod meg. - De apa miért korlátozta le az enyémet? 324 00:27:21,918 --> 00:27:24,709 - Nem érek rá erre. - Mi bajod van? 325 00:27:24,793 --> 00:27:26,959 Nem érted a helyzetünket? 326 00:27:28,709 --> 00:27:30,793 Mit nem értesz? 327 00:27:32,043 --> 00:27:34,501 Figyelj, Noreen! Nem érted a helyzetet? 328 00:27:36,126 --> 00:27:37,501 Kiabálsz velem, baszod? 329 00:27:49,876 --> 00:27:50,751 Szia! 330 00:28:01,459 --> 00:28:03,084 Mi volt ez az egész? 331 00:28:04,834 --> 00:28:06,709 Falra mászok a húgomtól. 332 00:28:09,584 --> 00:28:10,793 De a… 333 00:28:12,209 --> 00:28:13,168 családod… 334 00:28:15,334 --> 00:28:16,543 Jól vagytok? 335 00:28:18,418 --> 00:28:20,626 Apámnak nem megy túl jól. 336 00:28:21,626 --> 00:28:23,876 És Noreen nem tudja. 337 00:28:28,543 --> 00:28:31,543 - Apa azt mondja, megoldja. - Hogyan? 338 00:28:31,626 --> 00:28:36,001 Állítólag felpörög a hajógyár, és több lesz a munkahely. 339 00:28:38,709 --> 00:28:40,709 - És szerinted nem? - Nem. 340 00:28:41,251 --> 00:28:44,168 Mi hasznunk abból, ha többen vannak a hajógyárban? 341 00:28:44,251 --> 00:28:46,168 Hol érdekli őket a meteor? 342 00:28:47,459 --> 00:28:48,459 Lejárt lemez. 343 00:28:49,918 --> 00:28:50,918 Hacsak… 344 00:28:51,001 --> 00:28:52,501 A meteor nem űrhajó volt. 345 00:28:53,543 --> 00:28:54,876 Hülye vagyok? 346 00:28:57,251 --> 00:28:58,709 Csak segíteni szeretnél. 347 00:28:59,459 --> 00:29:01,126 Szerintem ez nem hülyeség. 348 00:29:06,334 --> 00:29:09,126 Na és te? Együtt voltál Emmával? 349 00:29:11,668 --> 00:29:12,626 Nem. 350 00:29:13,918 --> 00:29:16,043 - Látszott rajtad. Tudtam! - Nem! 351 00:29:17,001 --> 00:29:18,459 Miről beszélsz? 352 00:29:18,959 --> 00:29:19,876 Hűha! 353 00:29:21,501 --> 00:29:25,209 - Milyen volt? - Nem akarok beszélni róla. 354 00:29:25,876 --> 00:29:27,293 - Csak egy kicsit. - Nem! 355 00:29:27,376 --> 00:29:29,918 - Megígérem… - Nem akarok beszélni róla! 356 00:29:31,168 --> 00:29:34,251 - Azt hittem, Emma nem… - Nem tudom, hogy Emma mi. 357 00:29:43,584 --> 00:29:44,668 Emma! 358 00:30:12,043 --> 00:30:13,501 Még mindig ott a kocsi. 359 00:30:20,126 --> 00:30:21,459 Lezuhanyzom. 360 00:30:22,876 --> 00:30:23,709 Persze. 361 00:30:26,626 --> 00:30:27,751 Figyeled? 362 00:30:29,168 --> 00:30:30,084 Igen. 363 00:30:38,793 --> 00:30:42,501 - Hozok valamit inni. - Nem figyelted? 364 00:30:42,584 --> 00:30:44,293 Persze, de mindjárt jövök. 365 00:30:45,334 --> 00:30:46,168 De… 366 00:31:04,043 --> 00:31:04,876 Helló? 367 00:31:37,876 --> 00:31:40,584 Mit bámulsz? Vegyél fel valamit! 368 00:31:40,668 --> 00:31:41,959 Nagyon hideg van. 369 00:31:56,334 --> 00:31:58,084 Hé, mi történt? 370 00:31:58,793 --> 00:32:00,043 Nem volt kólájuk. 371 00:32:01,001 --> 00:32:02,126 Mi a baj? 372 00:32:06,001 --> 00:32:07,168 Semmi. 373 00:32:11,418 --> 00:32:13,251 Nem az a fickó volt a pincéből. 374 00:32:14,626 --> 00:32:15,709 Tűnjünk innen! 375 00:32:16,793 --> 00:32:17,668 Gyerünk! 376 00:32:19,418 --> 00:32:20,418 Nincs ilyen app? 377 00:32:20,501 --> 00:32:24,251 Amivel lefotózod, és leszkenneli a fajokat? 378 00:32:25,251 --> 00:32:26,709 Persze, próbáld ki! 379 00:32:27,501 --> 00:32:28,459 Nekem nincs meg. 380 00:32:29,209 --> 00:32:30,334 Akkor töltsd le! 381 00:32:31,668 --> 00:32:32,626 Máris. 382 00:32:36,709 --> 00:32:39,459 - Marie, segítenél? - Persze. 383 00:32:41,334 --> 00:32:43,043 Csak emeld fel! 384 00:32:43,126 --> 00:32:44,251 Vigyázz! 385 00:32:48,334 --> 00:32:49,251 Elvehetem? 386 00:32:49,959 --> 00:32:50,793 Szuper. 387 00:32:52,168 --> 00:32:53,376 - Hoppá! - Óvatosan! 388 00:32:53,459 --> 00:32:54,501 Megoldom. 389 00:32:55,668 --> 00:32:57,793 - Tartsd a fénybe! - Fénybe. 390 00:32:57,876 --> 00:32:59,418 Oké, próbáljuk meg! 391 00:33:08,793 --> 00:33:10,168 „Növény nem található.” 392 00:33:10,251 --> 00:33:11,209 Még egyszer! 393 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 - Valami? - „Növény nem található.” 394 00:33:21,918 --> 00:33:22,751 Újra! 395 00:33:24,418 --> 00:33:25,418 Újra! 396 00:33:30,459 --> 00:33:31,834 „Növény nem található.” 397 00:33:31,959 --> 00:33:33,626 - Nem találja. - Mondom! 398 00:33:33,709 --> 00:33:34,834 Semmi? 399 00:33:34,918 --> 00:33:37,043 Semmi. Már tíz appot kipróbáltam. 400 00:33:43,418 --> 00:33:44,626 Ez a bizonyíték. 401 00:33:46,168 --> 00:33:47,418 Tudsz követni? 402 00:34:07,668 --> 00:34:10,084 - Helló! - Sziasztok! 403 00:34:10,709 --> 00:34:12,293 - Nézd, mit hoztam! - Kösz. 404 00:34:12,376 --> 00:34:15,501 - Mi az? Mit ünneplünk? - Az áttörésemet. 405 00:34:15,584 --> 00:34:17,626 - Igen? - Emma áttörését, nem? 406 00:34:18,543 --> 00:34:20,501 De én találtam a növényt. 407 00:34:21,209 --> 00:34:25,251 - Milyen növényt? - Ami nem létezik. 408 00:34:26,126 --> 00:34:29,751 - Nem létezik? Mármint? - Ahogy a kráternél mondtam. 409 00:34:30,543 --> 00:34:32,709 Nem tudjuk, honnan származik. 410 00:34:32,793 --> 00:34:35,876 Egy másik bolygóról van. Egy csomó appal csekkoltam. 411 00:34:35,959 --> 00:34:37,543 - Vicceltek? - Nem. 412 00:34:38,084 --> 00:34:40,876 Igaz. Nem vagy őrült. 413 00:34:40,959 --> 00:34:42,876 De az nem bizonyít semmit. 414 00:34:44,543 --> 00:34:47,793 - Hogy az app nem azonosítja. - Egy csomó app. 415 00:34:47,876 --> 00:34:48,793 Az mindegy. 416 00:34:48,876 --> 00:34:51,543 Ha Hans meghalt, valaki eltüntette. 417 00:34:53,543 --> 00:34:54,793 Ott voltam! 418 00:34:56,626 --> 00:34:59,584 - Velem mit fognak tenni? - Az Astraeus. 419 00:34:59,668 --> 00:35:03,668 - Mi van az Astraeusszal? - Talán ők tüntették el Hanst. 420 00:35:04,418 --> 00:35:06,751 Nincs náluk semmi, Mads. 421 00:35:07,459 --> 00:35:08,876 Teljesen normális cég. 422 00:35:10,418 --> 00:35:12,793 Az a bajod, hogy nem te találtad a növényt. 423 00:35:12,876 --> 00:35:16,043 - Fütyülök a növényre! - Látszik. 424 00:35:16,126 --> 00:35:17,084 Emma! 425 00:35:19,293 --> 00:35:20,126 Állj le! 426 00:35:24,793 --> 00:35:26,876 - Emma, várj! - Hadd menjen! 427 00:35:28,001 --> 00:35:31,001 - Mi az? - Miért mész el? 428 00:35:32,126 --> 00:35:35,543 - Mert félek, Marie. - Miért? 429 00:35:36,501 --> 00:35:40,376 Megijedtél, hogy őrült vagy, de nem vagy az. Ez nem jó hír? 430 00:35:40,459 --> 00:35:41,626 Nem az. 431 00:35:42,209 --> 00:35:43,334 Láttam az egészet. 432 00:35:44,626 --> 00:35:45,626 Hans halálát. 433 00:35:46,334 --> 00:35:47,334 A másik pasi… 434 00:35:47,918 --> 00:35:50,168 Azt sem tudom, mit csinált. 435 00:35:50,876 --> 00:35:52,709 Hans akart tőlem valamit. 436 00:35:53,751 --> 00:35:55,001 Beszélni akart velem. 437 00:35:55,626 --> 00:35:58,001 Én nem akartam ezt a sci-fi baromságot. 438 00:35:58,918 --> 00:36:01,876 Csak buta embereket szerettem volna figyelni veled. 439 00:36:04,459 --> 00:36:07,084 Nem irányíthatod mindig, hogy mibe keveredsz. 440 00:36:07,168 --> 00:36:08,876 Dehogynem. 441 00:36:08,959 --> 00:36:09,876 Mads boldog. 442 00:36:10,709 --> 00:36:13,418 Okosnak érzi magát, mert bizonyítékot talált. 443 00:36:13,501 --> 00:36:14,959 És nem vagyok őrült. 444 00:36:15,501 --> 00:36:16,584 Remek. 445 00:36:18,168 --> 00:36:21,418 - Most legyen minden újra normális! - Ez nem lehetne az? 446 00:36:21,501 --> 00:36:24,334 Nem, mert ez a legkevésbé sem az. 447 00:36:31,126 --> 00:36:32,751 Semmi baj, Marie. 448 00:36:33,418 --> 00:36:35,876 Egyszerűen kimaradok ebből. 449 00:37:17,334 --> 00:37:19,501 - Mit csináltál? - Semmit. 450 00:37:50,543 --> 00:37:51,376 Ki vagy te? 451 00:38:10,626 --> 00:38:12,251 Mit tudsz az organizmusról? 452 00:38:13,043 --> 00:38:14,793 Nem tudom, miről beszélsz. 453 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 Ne hazudj nekem! 454 00:38:17,209 --> 00:38:18,543 Nem hazudok. 455 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 Miért voltál a házban? 456 00:38:20,918 --> 00:38:23,501 Mit mondott? Adott neked valamit? 457 00:38:24,126 --> 00:38:27,793 Nem mondott és nem adott semmit. Esküszöm! 458 00:38:33,501 --> 00:38:35,293 Szerencséd, hogy nem ölt meg. 459 00:38:37,293 --> 00:38:40,543 - Miért ölt volna meg? - Mert ezek ilyenek. 460 00:38:41,876 --> 00:38:45,834 Rombolnak, manipulálnak. Elvesznek mindent, amit tudnak. 461 00:38:47,626 --> 00:38:48,584 Paraziták. 462 00:38:49,626 --> 00:38:50,626 Mi ez az egész? 463 00:38:51,584 --> 00:38:54,459 Az organizmus próbál megsemmisíteni titeket. 464 00:38:57,209 --> 00:38:59,001 A bolygótokat akarják. 465 00:38:59,084 --> 00:39:01,084 Az enyémet is el akarták foglalni. 466 00:39:02,834 --> 00:39:06,084 Megállítom őket. Tudnom kell, hányan vannak. 467 00:39:06,876 --> 00:39:08,376 És hol bujkálnak. 468 00:39:12,418 --> 00:39:14,293 Jobb, ha távol maradsz tőlem. 469 00:39:24,168 --> 00:39:25,168 Állj meg! 470 00:39:33,584 --> 00:39:35,001 Hazavinnél? 471 00:39:50,334 --> 00:39:51,418 Hogy hívnak? 472 00:39:54,834 --> 00:39:55,918 Lukas. 473 00:39:57,418 --> 00:39:58,251 Oké. 474 00:39:58,751 --> 00:40:02,043 Normális neved van, tudsz kocsit vezetni, és… 475 00:40:02,834 --> 00:40:05,168 ilyen öltönyt hordasz. 476 00:40:08,168 --> 00:40:09,293 Mi a baj vele? 477 00:40:12,793 --> 00:40:15,501 Biztos, hogy semmit sem adott oda a pincében? 478 00:40:26,709 --> 00:40:27,751 Mi történt vele? 479 00:40:28,751 --> 00:40:30,543 Valaki rájött, hogy mi ő. 480 00:40:33,168 --> 00:40:34,584 Magunkkal visszük majd. 481 00:40:39,334 --> 00:40:41,126 A részünkké vált. 482 00:42:58,543 --> 00:43:01,501 A feliratot fordította: Marik Gábor