1
00:00:06,668 --> 00:00:10,709
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:01:36,001 --> 00:01:38,084
-Izvolite?
-Specijalitet dana.
3
00:01:38,168 --> 00:01:39,126
Specijalitet…
4
00:01:43,584 --> 00:01:44,543
Vaša kava.
5
00:01:48,168 --> 00:01:49,043
Da?
6
00:01:53,293 --> 00:01:54,584
Vaša kava.
7
00:01:54,668 --> 00:01:55,751
Jednu kavu?
8
00:02:24,959 --> 00:02:25,793
Još nešto?
9
00:02:30,209 --> 00:02:31,043
Još nešto.
10
00:03:12,209 --> 00:03:13,459
Kako si?
11
00:03:13,543 --> 00:03:15,584
Dobro, valjda.
12
00:03:17,751 --> 00:03:20,168
Sve mi se nakupilo.
13
00:03:24,751 --> 00:03:25,584
Da.
14
00:03:26,793 --> 00:03:27,918
Shvaćam.
15
00:03:37,168 --> 00:03:40,626
-Ne znam što učiniti.
-Nazovi policiju.
16
00:03:43,251 --> 00:03:44,418
Misliš da itko zna?
17
00:03:45,709 --> 00:03:47,043
Mediji i ostali?
18
00:03:47,793 --> 00:03:50,001
Gledala sam na mobitelu. Nema ničega.
19
00:03:52,543 --> 00:03:55,293
Jebote, postavit će mi gomilu pitanja.
20
00:04:08,376 --> 00:04:09,584
Neprestano ga vidim.
21
00:04:14,626 --> 00:04:15,793
Jučer je bilo fora.
22
00:04:17,751 --> 00:04:18,584
Bok.
23
00:04:20,876 --> 00:04:21,709
Bok.
24
00:04:23,209 --> 00:04:24,418
Jeste li čule?
25
00:04:26,626 --> 00:04:28,418
-Što?
-Anneina je mama trudna.
26
00:04:30,084 --> 00:04:31,126
Dobro.
27
00:04:31,209 --> 00:04:33,751
Ali Annein tata… Ma znate, recnuli su ga.
28
00:04:33,834 --> 00:04:35,876
-Bio je na vazektomiji?
-Da, to.
29
00:04:36,459 --> 00:04:38,209
-Jeste li čuli?
-Nismo.
30
00:04:44,168 --> 00:04:45,043
Jesi li dobro?
31
00:04:47,334 --> 00:04:49,084
On mi drži idući sat.
32
00:04:49,876 --> 00:04:50,709
Hans.
33
00:04:51,293 --> 00:04:52,543
Što će se dogoditi?
34
00:04:59,418 --> 00:05:00,626
Sve će biti dobro.
35
00:05:20,834 --> 00:05:21,751
Dobro jutro.
36
00:05:23,626 --> 00:05:24,876
Tišinu, molim.
37
00:05:25,459 --> 00:05:27,043
Sjednite, molim vas.
38
00:05:27,126 --> 00:05:28,918
-Hvala.
-Gdje je Hans?
39
00:05:29,001 --> 00:05:33,584
Hans je uzeo dopust,
pa možete uživati u mojem društvu.
40
00:05:41,043 --> 00:05:42,084
Slušaj ovo.
41
00:05:43,168 --> 00:05:47,418
Sestra mi je bolesna, pa sam otišao.
Isključio sam mobitel.
42
00:05:47,501 --> 00:05:51,459
Neću provjeravati poruke,
ali možete mi pisati na…
43
00:05:53,709 --> 00:05:54,959
To nema smisla.
44
00:05:55,751 --> 00:05:56,918
Što to?
45
00:05:57,793 --> 00:05:59,043
To nije njegov glas.
46
00:06:00,376 --> 00:06:02,959
Nitko drugi ne bi snimio poruku za njega.
47
00:06:05,293 --> 00:06:07,543
Krv mu nije bila poput naše.
48
00:06:09,584 --> 00:06:10,668
Kako to misliš?
49
00:06:11,959 --> 00:06:15,251
Ne znam, bila je nekako prozirna.
50
00:06:17,251 --> 00:06:20,709
-I obojena.
-Jesi li uzela uzorak?
51
00:06:21,459 --> 00:06:22,543
Nisam.
52
00:06:23,584 --> 00:06:25,209
To se sigurno dogodilo?
53
00:06:26,626 --> 00:06:27,876
Zašto bih lagala?
54
00:06:32,959 --> 00:06:34,751
A onaj drugi kojeg si vidjela?
55
00:06:35,376 --> 00:06:36,543
Koji drugi?
56
00:06:39,084 --> 00:06:40,668
Druga osoba.
57
00:06:41,334 --> 00:06:43,001
Ili što je već bio.
58
00:06:44,334 --> 00:06:45,959
Kako je izgledao?
59
00:06:47,001 --> 00:06:48,001
Nisam ga vidjela.
60
00:06:48,084 --> 00:06:50,376
Hoćeš reći da je bio nevidljiv?
61
00:06:51,001 --> 00:06:52,543
Ne, nije bio nevidljiv.
62
00:06:52,626 --> 00:06:56,084
Kretao se iznimno brzo. On…
63
00:06:57,168 --> 00:06:58,209
Da.
64
00:06:58,918 --> 00:07:00,709
Razgovarala si s brzancem?
65
00:07:03,709 --> 00:07:04,959
Zaboravi.
66
00:07:09,834 --> 00:07:11,959
-Krasno, momci. Baš lijepo.
-Što je?
67
00:07:12,543 --> 00:07:13,584
Što?
68
00:07:18,334 --> 00:07:20,126
Onda? O čemu razmišljaš?
69
00:07:20,209 --> 00:07:22,751
Imaš pravo. Moram reći policiji.
70
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
Ubo se u vrat.
71
00:07:28,793 --> 00:07:29,751
A krv…
72
00:07:32,709 --> 00:07:34,668
Nije bila crvene boje.
73
00:07:34,751 --> 00:07:38,584
NEVIDLJIVI ČOVJEK?
KRV NIJE CRVENA
74
00:07:39,168 --> 00:07:42,293
Poslali smo jedinicu onamo
15 minuta nakon poziva.
75
00:07:42,376 --> 00:07:44,626
Nije bilo ničega. Sve je bilo u redu.
76
00:07:44,709 --> 00:07:47,043
Nazvali smo Hansa Madsena na mobitel.
77
00:07:47,751 --> 00:07:49,584
Niste razgovarali s Hansom.
78
00:07:50,418 --> 00:07:52,209
-Kako to znaš?
-A podrum?
79
00:07:52,876 --> 00:07:54,209
Podrum?
80
00:07:54,876 --> 00:07:56,376
Ima tajnu prostoriju.
81
00:08:14,293 --> 00:08:15,293
Uđimo.
82
00:08:16,543 --> 00:08:17,543
Hej!
83
00:08:19,001 --> 00:08:19,918
Ima li koga?
84
00:08:20,543 --> 00:08:21,459
Policija!
85
00:08:33,209 --> 00:08:34,334
Ne shvaćam.
86
00:08:39,334 --> 00:08:42,168
Sada nema nikakvih znakova borbe, zar ne?
87
00:08:46,126 --> 00:08:47,584
Ležala sam ondje.
88
00:09:07,793 --> 00:09:09,709
Tih vrata jučer nije bilo.
89
00:09:18,584 --> 00:09:20,043
Ovo je tajna prostorija?
90
00:09:22,168 --> 00:09:23,001
Jest.
91
00:09:25,209 --> 00:09:28,126
-Rekla si da ima gljivica.
-Jučer ih je bilo.
92
00:09:28,626 --> 00:09:31,918
-Tko je onda pospremio?
-Ne znam. Onaj čovjek.
93
00:09:36,793 --> 00:09:37,959
Što se događa?
94
00:09:40,376 --> 00:09:41,376
Jebemu.
95
00:10:07,293 --> 00:10:10,459
-Emma, što je?
-Zaboravi.
96
00:10:11,793 --> 00:10:12,876
Luda sam.
97
00:10:13,626 --> 00:10:14,834
To se nije dogodilo.
98
00:10:16,001 --> 00:10:17,501
Sve sam umislila.
99
00:10:18,834 --> 00:10:19,834
Pusti me.
100
00:10:21,126 --> 00:10:22,793
Ali nisi to umislila.
101
00:10:23,459 --> 00:10:25,084
Bila si ondje i vidjela to.
102
00:10:25,168 --> 00:10:27,543
Nitko ne može učiniti da sve to nestane.
103
00:10:27,626 --> 00:10:29,709
Netko jest.
104
00:10:30,293 --> 00:10:31,751
Moramo otkriti tko.
105
00:10:42,543 --> 00:10:44,251
Razgovarat ću sa Susan.
106
00:10:45,709 --> 00:10:46,543
Zašto?
107
00:10:46,626 --> 00:10:49,126
-Ona je pospremila?
-Ne vjerujem.
108
00:10:49,918 --> 00:10:51,376
Ali mislim da zna nešto.
109
00:10:52,834 --> 00:10:54,251
Poznavala je Hansa.
110
00:10:56,084 --> 00:10:57,001
Čekaj malo.
111
00:10:59,126 --> 00:11:01,126
Frederik mi je dao ovo.
112
00:11:02,001 --> 00:11:05,126
Svađali su se,
a ona je ovo bacila na njega.
113
00:11:07,959 --> 00:11:09,334
Možda ti pomogne.
114
00:11:17,751 --> 00:11:18,584
Hvala.
115
00:11:20,334 --> 00:11:21,626
Da idem s tobom?
116
00:11:23,043 --> 00:11:25,418
Ne. Ići ću sama.
117
00:11:42,959 --> 00:11:43,793
Emma?
118
00:11:47,168 --> 00:11:48,293
Imamo dogovoreno?
119
00:11:56,043 --> 00:11:57,251
Dođi, uđi.
120
00:12:14,043 --> 00:12:15,334
Odakle ti to?
121
00:12:16,751 --> 00:12:18,001
Hans mi je to dao.
122
00:12:20,418 --> 00:12:21,668
Zašto si došla?
123
00:12:23,209 --> 00:12:24,709
Koliko ga dobro poznaješ?
124
00:12:26,168 --> 00:12:27,876
Hans i ja smo…
125
00:12:29,001 --> 00:12:29,834
Odrasli smo.
126
00:12:29,918 --> 00:12:31,251
Zaboli me za preljub.
127
00:12:34,668 --> 00:12:36,251
Koga poznaje osim tebe?
128
00:12:38,959 --> 00:12:40,084
Nemam vremena.
129
00:12:42,876 --> 00:12:45,918
-Samo me zanima…
-Ne mogu ti ništa reći o Hansu.
130
00:12:47,209 --> 00:12:48,751
Hans me ostavio.
131
00:12:51,001 --> 00:12:51,959
Odlazi.
132
00:12:54,793 --> 00:12:55,626
Odlazi.
133
00:13:20,293 --> 00:13:21,251
Što to radiš?
134
00:13:22,043 --> 00:13:24,584
Tražim tajnu prostoriju u Astraeusu.
135
00:13:25,334 --> 00:13:27,626
-Zašto bi je imali?
-Štošta skrivaju.
136
00:13:28,876 --> 00:13:31,376
Emma kaže da postoje 100 godina,
137
00:13:31,459 --> 00:13:35,376
ali nema im ni traga
dok se nije pojavio signal.
138
00:13:36,043 --> 00:13:37,376
I onda su se pojavili.
139
00:13:38,959 --> 00:13:40,293
Zacijelo nas nadziru.
140
00:13:41,043 --> 00:13:41,876
Pogledaj.
141
00:13:41,959 --> 00:13:44,251
Astraeus je u vlasništvu fonda
142
00:13:44,334 --> 00:13:47,251
koji je povezan s nizom tvrtki,
143
00:13:47,334 --> 00:13:50,209
podružnica i udruga
koje imaju nešto zajedničko.
144
00:13:50,918 --> 00:13:53,001
-Shvaćaš li?
-Da, to je…
145
00:13:54,459 --> 00:13:55,293
Zapravo i ne.
146
00:13:55,376 --> 00:13:57,376
Njihovo je sjedište u području
147
00:13:57,459 --> 00:14:02,084
gdje su NLO-i viđeni
ili gdje ima glasina o izvanzemaljcima.
148
00:14:04,459 --> 00:14:06,876
A sada su ovdje, u Middelbou.
149
00:14:08,376 --> 00:14:09,251
Što žele?
150
00:14:12,084 --> 00:14:14,668
Rekao sam ti sto puta. Zar me nisi slušao?
151
00:14:18,168 --> 00:14:20,334
Što svi moćni ljudi žele?
152
00:14:23,043 --> 00:14:24,543
Moć. Više moći.
153
00:14:24,626 --> 00:14:28,876
Što je moćnije od tehnologije
koju ne možemo sami izumiti?
154
00:14:32,043 --> 00:14:33,584
To je trik pitanje.
155
00:14:33,668 --> 00:14:34,793
-Nije.
-Ne?
156
00:14:34,876 --> 00:14:38,168
Astraeus želi isto
što i sve multinacionalne tvrtke.
157
00:14:38,251 --> 00:14:40,543
Želi zaraditi više novca i dominirati.
158
00:14:41,751 --> 00:14:42,584
Ne želim to.
159
00:14:44,084 --> 00:14:46,626
Želim to razotkriti. Svima.
160
00:14:48,084 --> 00:14:49,543
Zašto ne vjeruješ Emmi?
161
00:14:49,626 --> 00:14:51,459
-Zašto ne istražiš…
-Hansa?
162
00:14:52,209 --> 00:14:53,126
Zašto?
163
00:14:54,626 --> 00:14:57,126
Emma tvrdi da je vidjela izvanzemaljca
164
00:14:57,209 --> 00:15:01,584
dvije sekunde nakon što se uključila.
I ti joj vjeruješ.
165
00:15:01,668 --> 00:15:03,959
Ti kažeš da se svemirski brod srušio.
166
00:15:04,043 --> 00:15:06,376
Zar ne bi u njemu bilo izvanzemaljaca?
167
00:15:06,459 --> 00:15:09,834
Cijelu vječnost radim na ovome.
Vi samo visite ovdje.
168
00:15:09,918 --> 00:15:11,793
Niste vjerovali do Emme.
169
00:15:11,876 --> 00:15:15,126
-Nije bilo dokaza.
-Nema ga ni Emma!
170
00:15:15,209 --> 00:15:18,084
Pokazao sam vam sve. Nepobitne veze.
171
00:15:18,168 --> 00:15:22,209
Materijale koji ne postoje.
Signale iz jebenog svemira.
172
00:15:23,043 --> 00:15:26,584
Ali vi vjerujete amaterki
koja je upoznala izvanzemaljca?
173
00:15:28,959 --> 00:15:31,876
Želim vjerovati Emmi, ali trebam dokaze.
174
00:15:31,959 --> 00:15:34,334
A do tada ću se baviti stvarnošću.
175
00:15:34,876 --> 00:15:38,418
Moram doznati što Astraeus skriva. I gdje.
176
00:15:39,793 --> 00:15:42,126
Zato tražim tajnu prostoriju.
177
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
-Dobro.
-Pogledaj.
178
00:15:49,709 --> 00:15:51,793
Prema mojoj teoriji, mislim da je…
179
00:15:52,459 --> 00:15:53,459
Ovdje je.
180
00:15:55,709 --> 00:15:56,709
Baš ovdje?
181
00:15:58,251 --> 00:15:59,876
Da, baš ovdje.
182
00:16:06,251 --> 00:16:09,709
Pogledaj shemu.
Velik dio brodogradilišta zatvoren je.
183
00:16:11,543 --> 00:16:12,376
Dobro.
184
00:16:14,959 --> 00:16:16,418
Samo to ima smisla.
185
00:16:18,168 --> 00:16:19,876
Više smisla od Emmine priče.
186
00:16:28,793 --> 00:16:30,584
Sladak si kad si zavidan.
187
00:16:40,084 --> 00:16:41,626
Ne moraš ondje čistiti.
188
00:16:43,168 --> 00:16:45,459
Rekli su da sve očistim.
189
00:16:46,918 --> 00:16:49,001
Šefica sam i kažem da ne treba.
190
00:16:49,584 --> 00:16:50,834
Što je ondje?
191
00:16:50,918 --> 00:16:52,834
Taj odjel još nije otvoren.
192
00:16:54,293 --> 00:16:55,126
Dobro.
193
00:17:03,543 --> 00:17:05,959
Smiješno je što je nećeš saslušati.
194
00:17:06,668 --> 00:17:07,584
Zašto?
195
00:17:08,334 --> 00:17:11,793
Zato što je vidjela nešto ludo.
196
00:17:11,876 --> 00:17:14,668
Ne znamo to. Ovo je moj projekt.
197
00:17:14,751 --> 00:17:16,834
Ja odlučujem što radimo i kada.
198
00:17:16,918 --> 00:17:19,834
Ne ona. Samo želi pozornost.
199
00:17:22,501 --> 00:17:23,334
To je sve?
200
00:17:25,168 --> 00:17:27,626
-Želiš li još nešto reći?
-To je istina.
201
00:17:30,293 --> 00:17:31,876
Vi ste me uvukli u ovo.
202
00:17:32,501 --> 00:17:34,959
Ne vjerujete kad vam kažem što se događa.
203
00:17:35,043 --> 00:17:36,251
Slušaj me.
204
00:17:36,334 --> 00:17:39,418
Pokušavamo dokazati
da u Middelbo nije pao meteorit.
205
00:17:40,168 --> 00:17:42,543
Nismo spominjali učitelja izvanzemaljca.
206
00:17:43,793 --> 00:17:46,334
Nisam to rekla. Rekla sam što sam vidjela.
207
00:17:46,418 --> 00:17:51,793
Možda si vidjela nešto,
ali mi to ne razumijemo.
208
00:17:51,876 --> 00:17:54,334
Trebamo nešto konkretno. Opipljivo.
209
00:18:01,626 --> 00:18:02,543
Kombi!
210
00:18:02,626 --> 00:18:03,459
Što?
211
00:18:04,043 --> 00:18:07,793
Ispred Hansove kuće bio je srebrni kombi.
212
00:18:08,751 --> 00:18:09,918
I danas isto.
213
00:18:10,793 --> 00:18:12,793
Možda pripada tipu iz podruma.
214
00:18:12,876 --> 00:18:14,376
Sjećaš se tablice?
215
00:18:16,918 --> 00:18:18,918
A-A-2-2
216
00:18:20,043 --> 00:18:21,001
4…
217
00:18:21,668 --> 00:18:23,126
Ne sjećam se ostatka.
218
00:18:24,751 --> 00:18:25,751
Dobro.
219
00:18:26,459 --> 00:18:28,543
Ali imao je Avisovu naljepnicu.
220
00:18:28,626 --> 00:18:29,501
Savršeno.
221
00:18:31,959 --> 00:18:38,918
Dobar dan. Zovem vas
jer sam unajmio srebrni kombi od vas.
222
00:18:39,959 --> 00:18:43,918
Neugodno mi je, ali napio sam se
i ne sjećam se gdje sam ga ostavio.
223
00:18:46,209 --> 00:18:47,918
Da, tako je.
224
00:18:48,918 --> 00:18:50,209
Sjajno. Hvala.
225
00:18:53,709 --> 00:18:54,834
Bøgevej, br. 134.
226
00:18:54,918 --> 00:18:57,126
-Odvest ću se onamo.
-Idem s tobom.
227
00:18:57,876 --> 00:18:58,751
Dobro.
228
00:19:07,251 --> 00:19:08,418
Ovdje je negdje.
229
00:19:12,584 --> 00:19:13,501
Eno ga.
230
00:19:13,584 --> 00:19:14,626
-To je taj?
-Da.
231
00:19:22,501 --> 00:19:25,126
Sigurno je blizu.
Pogledajmo je li uzeo sobu.
232
00:19:50,876 --> 00:19:52,084
Koliko stoji soba?
233
00:19:53,876 --> 00:19:55,126
Soba je 400 kruna.
234
00:19:55,209 --> 00:19:56,876
Dobro. Trebam jednu sobu.
235
00:19:57,876 --> 00:19:59,126
Ma naravno.
236
00:20:06,501 --> 00:20:08,168
Pođi za mnom.
237
00:20:45,918 --> 00:20:48,251
-Ovo je neobično. Suludo.
-Tako je.
238
00:20:48,334 --> 00:20:50,334
Pogledaj ovo.
239
00:20:51,168 --> 00:20:52,793
-Identično je.
-Jednako.
240
00:20:52,876 --> 00:20:54,834
Tko još ima police za časopise?
241
00:20:54,918 --> 00:20:57,626
-Nema…
-Posve identično.
242
00:20:57,709 --> 00:20:59,501
Ali baš posve identično.
243
00:21:00,543 --> 00:21:01,459
I ovdje.
244
00:21:02,126 --> 00:21:03,043
Kako ludo.
245
00:21:03,126 --> 00:21:06,251
-Što ste otkrili?
-Baš ništa.
246
00:21:10,209 --> 00:21:11,251
A ti i Emma?
247
00:21:12,918 --> 00:21:15,918
-Ništa.
-Zašto se crveniš?
248
00:21:16,876 --> 00:21:18,418
Gotovo isijavaš.
249
00:21:18,501 --> 00:21:19,793
Jeste li otkrili što?
250
00:21:22,209 --> 00:21:24,834
Samo da je nečija kuća uređena
251
00:21:24,918 --> 00:21:28,584
kao u časopisu starom 17 godina.
252
00:21:28,668 --> 00:21:31,834
-Što to znači?
-Normalni ljudi ne žive tako.
253
00:21:33,001 --> 00:21:35,459
-Kamo ideš?
-Idemo opet do njegove kuće.
254
00:21:35,543 --> 00:21:38,418
-Zašto?
-Obični ljudi ne žive tako.
255
00:21:39,834 --> 00:21:40,834
Idem i ja.
256
00:21:40,918 --> 00:21:41,918
Dobro.
257
00:21:42,459 --> 00:21:44,126
Znači, ne želiš sobu?
258
00:21:45,543 --> 00:21:46,376
Ne.
259
00:21:51,376 --> 00:21:52,334
'Đenja.
260
00:22:05,668 --> 00:22:06,501
Pogledaj ovo.
261
00:22:08,668 --> 00:22:10,459
-To su gosti?
-Da.
262
00:22:12,668 --> 00:22:13,918
-Nije među njima.
-Ne.
263
00:22:14,001 --> 00:22:17,918
Bio je maskiran, nisam mu vidjela lice,
ali sjećam se očiju.
264
00:22:18,001 --> 00:22:19,793
Vrati se.
265
00:22:21,751 --> 00:22:22,834
Jens Jessen?
266
00:22:24,209 --> 00:22:25,543
-Da.
-Nema fotografije.
267
00:22:28,918 --> 00:22:29,751
Što ćemo sada?
268
00:22:32,168 --> 00:22:33,334
Čekat ćemo.
269
00:22:41,293 --> 00:22:42,376
Vidite li išta?
270
00:22:44,584 --> 00:22:47,126
Uvijek kažeš da svi ostavljaju tragove.
271
00:22:47,209 --> 00:22:48,334
Tako je.
272
00:22:48,418 --> 00:22:50,709
Stoga dobro otvori oči.
273
00:22:53,918 --> 00:22:55,876
-Ovo je čudno.
-Što to?
274
00:22:56,668 --> 00:23:00,959
Časopis koji sam jučer uzela.
Opet je na mjestu.
275
00:23:01,043 --> 00:23:04,376
Dobro. Donesi ga. Moram ići. Vidimo se.
276
00:23:04,459 --> 00:23:05,543
Koji je ovo vrag?
277
00:23:06,209 --> 00:23:08,001
Sranje!
278
00:23:09,001 --> 00:23:09,918
Što je bilo?
279
00:23:12,084 --> 00:23:12,918
Zahod ne radi.
280
00:23:14,959 --> 00:23:16,501
Bila mi je sila.
281
00:23:17,626 --> 00:23:20,043
-Netko je ovdje umro.
-Ne znamo to.
282
00:23:22,376 --> 00:23:24,376
Bože, što si blesav.
283
00:23:45,709 --> 00:23:47,209
Ovdje nema ničega.
284
00:23:50,626 --> 00:23:51,459
Ne.
285
00:23:52,251 --> 00:23:53,126
Idemo.
286
00:23:55,501 --> 00:23:56,334
Evo.
287
00:24:01,584 --> 00:24:02,459
Čekaj.
288
00:24:04,334 --> 00:24:06,626
-Što je?
-Pogledaj ovo.
289
00:24:08,043 --> 00:24:09,251
Je li to plijesan?
290
00:24:10,793 --> 00:24:11,876
Izgleda tako.
291
00:24:13,251 --> 00:24:14,418
Ne, mislim da nije.
292
00:24:16,459 --> 00:24:18,293
Emma je spomenula gljivice.
293
00:24:19,168 --> 00:24:20,334
Nemoj to dirati.
294
00:24:23,418 --> 00:24:26,709
-Pronađi nešto za struganje.
-Dobro. Izgleda čudno.
295
00:24:41,668 --> 00:24:43,084
Vjeruješ li?
296
00:24:43,918 --> 00:24:47,626
U ono što Mads govori o Astraeusu
i svemirskim brodovima?
297
00:24:50,459 --> 00:24:51,459
Vjerujem tebi.
298
00:24:52,293 --> 00:24:53,251
Ozbiljno?
299
00:24:54,084 --> 00:24:55,334
Jebote!
300
00:24:57,168 --> 00:25:00,668
Zna li Jonas da ševiš Frederika?
301
00:25:00,751 --> 00:25:03,001
Ne, ali znam da si ti ševila Jonasa.
302
00:25:03,876 --> 00:25:06,959
-To je bilo prije vas.
-Ne, nije.
303
00:25:08,043 --> 00:25:09,668
Imam pravo na mišljenje.
304
00:25:11,709 --> 00:25:13,334
Jonas i ja smo prekinuli.
305
00:25:13,418 --> 00:25:16,876
Moraš čekati sedam dana
prije nego što spavaš s drugim.
306
00:25:16,959 --> 00:25:18,959
Žvalio je Noreen.
307
00:25:19,793 --> 00:25:20,959
Samo kažem.
308
00:25:31,168 --> 00:25:32,418
Niste prijateljice?
309
00:25:38,543 --> 00:25:39,376
Jebi ga.
310
00:25:40,668 --> 00:25:42,084
Uzmimo sobu.
311
00:25:44,001 --> 00:25:44,834
Dobro.
312
00:25:50,709 --> 00:25:51,668
Dobro.
313
00:25:54,376 --> 00:25:55,293
Ozbiljno?
314
00:26:00,709 --> 00:26:03,501
Nije mi ona šefica. Dođi, Pusilice.
315
00:26:48,918 --> 00:26:50,084
Vidiš li išta?
316
00:26:51,543 --> 00:26:53,459
Fluorescentno je.
317
00:26:53,543 --> 00:26:55,626
Molekularni je sastav drukčiji.
318
00:27:01,293 --> 00:27:02,543
Daj, prestani!
319
00:27:08,793 --> 00:27:11,626
-Što to radite?
-Ne tiče te se. A ti?
320
00:27:12,793 --> 00:27:14,584
-Što želiš?
-Posudi mi karticu.
321
00:27:14,668 --> 00:27:17,751
-Gubi se.
-Na svojoj sam prekoračila limit.
322
00:27:17,834 --> 00:27:21,834
-Zato ti ne dam svoju.
-Zašto mi je tata stavio limit?
323
00:27:21,918 --> 00:27:24,709
-Nemam vremena za ovo.
-Što ti je?
324
00:27:24,793 --> 00:27:26,959
Ne shvaćaš u kakvoj smo situaciji?
325
00:27:28,709 --> 00:27:30,793
Što ti nije jasno?
326
00:27:32,043 --> 00:27:34,543
Noreen, ne shvaćaš u kakvoj smo situaciji.
327
00:27:36,126 --> 00:27:37,501
Ti to vičeš na mene?
328
00:27:49,876 --> 00:27:50,751
Bok.
329
00:28:01,459 --> 00:28:02,709
Što je to bilo?
330
00:28:04,834 --> 00:28:06,709
Moja je sestra pravi davež.
331
00:28:09,584 --> 00:28:10,543
Ali tvoja…
332
00:28:12,209 --> 00:28:13,168
Tvoja obitelj…
333
00:28:15,334 --> 00:28:16,543
Jeste li dobro?
334
00:28:18,418 --> 00:28:20,334
Tata nije najbolje.
335
00:28:21,626 --> 00:28:23,918
A Noreen nema pojma o tome.
336
00:28:28,543 --> 00:28:31,543
-Kaže da će to popraviti.
-Kako?
337
00:28:31,626 --> 00:28:36,001
Kaže da će brodogradilište privući ljude
i stvoriti poslove.
338
00:28:38,709 --> 00:28:40,709
-Misliš da hoće?
-Ne.
339
00:28:41,251 --> 00:28:44,168
Zašto bismo profitirali
ako dođe više ljudi?
340
00:28:44,251 --> 00:28:45,959
Zaboli ih za meteorit.
341
00:28:47,459 --> 00:28:48,668
To je stara vijest.
342
00:28:49,918 --> 00:28:50,918
Osim ako…
343
00:28:51,001 --> 00:28:52,209
Postane brod.
344
00:28:53,543 --> 00:28:54,876
Jesam li glup?
345
00:28:57,334 --> 00:28:58,709
Samo želiš pomoći.
346
00:28:59,459 --> 00:29:01,126
Mislim da to nije glupo.
347
00:29:06,334 --> 00:29:07,418
A ti?
348
00:29:07,959 --> 00:29:09,126
Bila si s Emmom?
349
00:29:11,668 --> 00:29:12,626
Nisam.
350
00:29:13,918 --> 00:29:16,043
-Vidim da jesi.
-Nisam.
351
00:29:17,293 --> 00:29:18,459
O čemu to govoriš?
352
00:29:21,501 --> 00:29:25,209
-Kako je bilo?
-Ne želim s tobom o tome.
353
00:29:25,876 --> 00:29:27,293
-Reci mi nešto.
-Neću.
354
00:29:27,376 --> 00:29:29,918
-Obećavam…
-Ne želim ti ništa reći!
355
00:29:31,168 --> 00:29:34,251
-Nisam znao da je Emma…
-Ne znam što je ona.
356
00:30:12,043 --> 00:30:13,293
Kombi je još ondje.
357
00:30:20,126 --> 00:30:21,209
Idem pod tuš.
358
00:30:22,876 --> 00:30:23,709
Dobro.
359
00:30:26,751 --> 00:30:27,751
Drži ga na oku.
360
00:30:29,168 --> 00:30:30,168
Hoću.
361
00:30:38,793 --> 00:30:42,501
-Idem po nešto za piće.
-Zar ne gledaš kombi?
362
00:30:42,584 --> 00:30:44,293
Gledam. Odmah se vraćam.
363
00:30:45,334 --> 00:30:46,168
Ali…
364
00:31:04,043 --> 00:31:04,876
Tko je ondje?
365
00:31:37,876 --> 00:31:40,584
U što to gledaš? Odjeni se.
366
00:31:40,668 --> 00:31:41,668
Ledeno je.
367
00:31:56,334 --> 00:31:57,751
Što se događa?
368
00:31:58,793 --> 00:32:00,126
Nisu imali Cole.
369
00:32:01,084 --> 00:32:01,918
Što je?
370
00:32:06,001 --> 00:32:06,959
Ništa.
371
00:32:11,668 --> 00:32:13,043
To nije tip iz podruma.
372
00:32:14,626 --> 00:32:15,709
Idemo odavde.
373
00:32:16,793 --> 00:32:17,668
Hajde.
374
00:32:19,418 --> 00:32:20,418
Nemaš aplikaciju?
375
00:32:21,001 --> 00:32:24,251
Fotografiraš, a aplikacija traži vrstu.
376
00:32:25,251 --> 00:32:26,709
Naravno. Pokušaj.
377
00:32:27,584 --> 00:32:28,626
Nemam aplikaciju.
378
00:32:29,209 --> 00:32:30,334
Onda je preuzmi.
379
00:32:31,668 --> 00:32:32,751
Dobro.
380
00:32:36,709 --> 00:32:39,459
-Marie, pomozi mi.
-Evo.
381
00:32:41,334 --> 00:32:43,043
Pridrži.
382
00:32:43,126 --> 00:32:44,251
Oprezno.
383
00:32:48,334 --> 00:32:49,251
Smijem?
384
00:32:49,959 --> 00:32:50,793
Super.
385
00:32:52,168 --> 00:32:53,376
-Joj.
-Budi oprezna.
386
00:32:53,459 --> 00:32:54,501
Shvatila sam.
387
00:32:55,668 --> 00:32:57,793
-Okreni prema svjetlu.
-Dobro.
388
00:32:57,876 --> 00:32:59,251
Pokušajmo.
389
00:33:08,918 --> 00:33:10,168
„Biljka nije nađena.”
390
00:33:10,251 --> 00:33:11,209
Pokušat ću opet.
391
00:33:17,584 --> 00:33:20,043
-Imaš li što?
-„Biljka nije nađena.”
392
00:33:21,918 --> 00:33:22,751
Opet.
393
00:33:24,418 --> 00:33:25,418
Pokušajmo.
394
00:33:30,959 --> 00:33:31,876
„Nije nađena.”
395
00:33:31,959 --> 00:33:33,626
-Ne može je naći?
-Kažem ti.
396
00:33:34,209 --> 00:33:37,043
-Ništa?
-Ne. Isprobao sam deset aplikacija.
397
00:33:43,418 --> 00:33:44,626
To je dokaz.
398
00:33:46,168 --> 00:33:47,043
Shvaćaš?
399
00:34:07,668 --> 00:34:10,084
-Bok!
-Bok.
400
00:34:10,793 --> 00:34:12,251
-Vidi što imam.
-Hvala.
401
00:34:13,001 --> 00:34:15,501
-Što slavimo?
-Moje otkriće.
402
00:34:15,584 --> 00:34:17,501
-Da?
-Emmino otkriće, zar ne?
403
00:34:18,543 --> 00:34:20,501
Ja sam našao biljku.
404
00:34:21,209 --> 00:34:25,251
-Koju biljku?
-Onu koja ne postoji.
405
00:34:26,126 --> 00:34:29,876
-Ne postoji?
-Kao što sam ti rekao kod kratera.
406
00:34:30,543 --> 00:34:32,168
Ne znamo podrijetlo toga.
407
00:34:32,793 --> 00:34:35,876
S drugog je planeta.
Provjerio sam na aplikacijama.
408
00:34:35,959 --> 00:34:37,543
-Zafrkavate me?
-Ne.
409
00:34:38,084 --> 00:34:40,876
Istina je. Nisi luda.
410
00:34:41,459 --> 00:34:42,876
To ništa ne dokazuje.
411
00:34:44,543 --> 00:34:47,793
-Samo je aplikacija nije prepoznala.
-Više njih.
412
00:34:47,876 --> 00:34:48,793
Nema veze.
413
00:34:48,876 --> 00:34:51,543
Ako je Hans mrtav, netko ga je uklonio.
414
00:34:53,668 --> 00:34:54,584
Bila sam ondje!
415
00:34:56,626 --> 00:34:59,584
-Što će mi učiniti?
-Astraeus.
416
00:34:59,668 --> 00:35:03,668
-Što s Astraeusom?
-Možda su oni učinili da Hans nestane.
417
00:35:04,418 --> 00:35:06,751
U Astraeusu nema ničega, Madse.
418
00:35:07,459 --> 00:35:08,876
Sve je posve normalno.
419
00:35:10,626 --> 00:35:12,793
Ogorčena si jer nisi našla biljku.
420
00:35:12,876 --> 00:35:15,959
-Zaboli me za biljku.
-Očito.
421
00:35:16,043 --> 00:35:16,918
Emma.
422
00:35:19,293 --> 00:35:20,126
Prestani.
423
00:35:24,793 --> 00:35:26,876
-Emma, čekaj.
-Pusti je.
424
00:35:28,001 --> 00:35:31,001
-Što je?
-Zašto odlaziš?
425
00:35:32,126 --> 00:35:35,501
-Bojim se, Marie.
-Zašto?
426
00:35:36,501 --> 00:35:40,376
Bojala si se da si luda, ali nisi.
Nije li to dobro?
427
00:35:40,459 --> 00:35:41,626
Ne, nije.
428
00:35:42,209 --> 00:35:43,209
Sve sam vidjela.
429
00:35:44,626 --> 00:35:45,626
Hansa kako umire.
430
00:35:46,334 --> 00:35:47,334
Drugog tipa koji…
431
00:35:47,918 --> 00:35:50,168
Ni ne znam što je radio.
432
00:35:50,876 --> 00:35:52,709
Hans je htio nešto od mene.
433
00:35:53,751 --> 00:35:55,001
Htio je razgovarati.
434
00:35:55,626 --> 00:35:58,001
Nisam tražila ova svemirska sranja.
435
00:35:59,043 --> 00:36:01,626
Samo sam htjela s tobom
gledati glupe ljude.
436
00:36:04,584 --> 00:36:07,043
Ne možeš kontrolirati u što se upuštaš.
437
00:36:07,126 --> 00:36:08,876
Možeš.
438
00:36:08,959 --> 00:36:09,876
Mads je sretan.
439
00:36:10,709 --> 00:36:13,418
Osjeća se pametno jer je pronašao dokaz.
440
00:36:13,501 --> 00:36:14,959
A ja nisam luda.
441
00:36:15,501 --> 00:36:16,584
Sjajno.
442
00:36:18,293 --> 00:36:21,334
-Želim da sve bude normalno.
-A ovo ne može biti?
443
00:36:21,418 --> 00:36:24,334
Ne može jer nikako nije normalno.
444
00:36:31,126 --> 00:36:32,126
U redu je, Marie.
445
00:36:33,418 --> 00:36:35,626
Ali ne želim biti dio toga.
446
00:37:17,334 --> 00:37:19,501
-Što si radio?
-Ništa.
447
00:37:50,543 --> 00:37:51,376
Tko si ti?
448
00:38:10,626 --> 00:38:12,251
Što znaš o organizmu?
449
00:38:13,043 --> 00:38:14,793
Ne znam o čemu govorite.
450
00:38:14,876 --> 00:38:16,126
Ne laži.
451
00:38:17,209 --> 00:38:18,543
Ne lažem.
452
00:38:19,418 --> 00:38:20,834
Zašto si bila u kući?
453
00:38:20,918 --> 00:38:23,501
Što je rekao? Je li ti išta dao?
454
00:38:24,626 --> 00:38:27,668
Ništa mi nije rekao.
Ništa mi nije dao, kunem se.
455
00:38:33,501 --> 00:38:35,293
Imaš sreće što te nije ubio.
456
00:38:37,293 --> 00:38:40,543
-Zašto bi me ubio?
-To oni rade.
457
00:38:41,876 --> 00:38:44,001
Uništavaju i manipuliraju.
458
00:38:44,084 --> 00:38:45,834
Uzimaju dok sve ne uzmu.
459
00:38:47,626 --> 00:38:48,584
Paraziti.
460
00:38:49,626 --> 00:38:50,543
Što se događa?
461
00:38:51,584 --> 00:38:54,459
Organizam vas pokušava uništiti.
462
00:38:57,251 --> 00:38:59,001
Žele preuzeti tvoj planet.
463
00:38:59,084 --> 00:39:01,084
Pokušali su preuzeti i moj.
464
00:39:02,834 --> 00:39:06,084
Došao sam ih zaustaviti.
Moram znati koliko ih je.
465
00:39:07,459 --> 00:39:08,501
I gdje se kriju.
466
00:39:12,418 --> 00:39:13,959
Kloni me se.
467
00:39:24,168 --> 00:39:25,168
Stani!
468
00:39:33,584 --> 00:39:34,501
Odbaci me kući.
469
00:39:50,334 --> 00:39:51,418
Kako ti je ime?
470
00:39:54,834 --> 00:39:55,709
Lukas.
471
00:39:57,418 --> 00:39:58,251
Dobro.
472
00:39:58,751 --> 00:40:02,043
Imaš normalno ime, normalan auto i…
473
00:40:02,834 --> 00:40:04,876
I sad nosiš to odijelo.
474
00:40:08,168 --> 00:40:09,293
Što mu nedostaje?
475
00:40:13,043 --> 00:40:15,501
Sigurno ti u podrumu nije ništa dao?
476
00:40:26,709 --> 00:40:27,834
Što mu se dogodilo?
477
00:40:28,751 --> 00:40:30,543
Netko je doznao tko je.
478
00:40:33,168 --> 00:40:34,584
Povest ćemo ga sa sobom.
479
00:40:39,334 --> 00:40:41,126
Sad je dio nas.
480
00:42:59,918 --> 00:43:02,043
Prijevod titlova: Davor Fröbe