1 00:00:06,668 --> 00:00:10,709 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:01:36,001 --> 00:01:38,084 -Izvolite? -Specijalitet dana. 3 00:01:38,168 --> 00:01:39,126 Specijalitet… 4 00:01:43,584 --> 00:01:44,543 Vaša kava. 5 00:01:48,168 --> 00:01:49,043 Da? 6 00:01:53,293 --> 00:01:54,584 Vaša kava. 7 00:01:54,668 --> 00:01:55,751 Jednu kavu? 8 00:02:24,959 --> 00:02:25,793 Još nešto? 9 00:02:30,209 --> 00:02:31,043 Još nešto. 10 00:03:12,209 --> 00:03:13,459 Kako si? 11 00:03:13,543 --> 00:03:15,584 Dobro, valjda. 12 00:03:17,751 --> 00:03:20,168 Sve mi se nakupilo. 13 00:03:24,751 --> 00:03:25,584 Da. 14 00:03:26,793 --> 00:03:27,918 Shvaćam. 15 00:03:37,168 --> 00:03:40,626 -Ne znam što učiniti. -Nazovi policiju. 16 00:03:43,251 --> 00:03:44,418 Misliš da itko zna? 17 00:03:45,709 --> 00:03:47,043 Mediji i ostali? 18 00:03:47,793 --> 00:03:50,001 Gledala sam na mobitelu. Nema ničega. 19 00:03:52,543 --> 00:03:55,293 Jebote, postavit će mi gomilu pitanja. 20 00:04:08,376 --> 00:04:09,584 Neprestano ga vidim. 21 00:04:14,626 --> 00:04:15,793 Jučer je bilo fora. 22 00:04:17,751 --> 00:04:18,584 Bok. 23 00:04:20,876 --> 00:04:21,709 Bok. 24 00:04:23,209 --> 00:04:24,418 Jeste li čule? 25 00:04:26,626 --> 00:04:28,418 -Što? -Anneina je mama trudna. 26 00:04:30,084 --> 00:04:31,126 Dobro. 27 00:04:31,209 --> 00:04:33,751 Ali Annein tata… Ma znate, recnuli su ga. 28 00:04:33,834 --> 00:04:35,876 -Bio je na vazektomiji? -Da, to. 29 00:04:36,459 --> 00:04:38,209 -Jeste li čuli? -Nismo. 30 00:04:44,168 --> 00:04:45,043 Jesi li dobro? 31 00:04:47,334 --> 00:04:49,084 On mi drži idući sat. 32 00:04:49,876 --> 00:04:50,709 Hans. 33 00:04:51,293 --> 00:04:52,543 Što će se dogoditi? 34 00:04:59,418 --> 00:05:00,626 Sve će biti dobro. 35 00:05:20,834 --> 00:05:21,751 Dobro jutro. 36 00:05:23,626 --> 00:05:24,876 Tišinu, molim. 37 00:05:25,459 --> 00:05:27,043 Sjednite, molim vas. 38 00:05:27,126 --> 00:05:28,918 -Hvala. -Gdje je Hans? 39 00:05:29,001 --> 00:05:33,584 Hans je uzeo dopust, pa možete uživati u mojem društvu. 40 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 Slušaj ovo. 41 00:05:43,168 --> 00:05:47,418 Sestra mi je bolesna, pa sam otišao. Isključio sam mobitel. 42 00:05:47,501 --> 00:05:51,459 Neću provjeravati poruke, ali možete mi pisati na… 43 00:05:53,709 --> 00:05:54,959 To nema smisla. 44 00:05:55,751 --> 00:05:56,918 Što to? 45 00:05:57,793 --> 00:05:59,043 To nije njegov glas. 46 00:06:00,376 --> 00:06:02,959 Nitko drugi ne bi snimio poruku za njega. 47 00:06:05,293 --> 00:06:07,543 Krv mu nije bila poput naše. 48 00:06:09,584 --> 00:06:10,668 Kako to misliš? 49 00:06:11,959 --> 00:06:15,251 Ne znam, bila je nekako prozirna. 50 00:06:17,251 --> 00:06:20,709 -I obojena. -Jesi li uzela uzorak? 51 00:06:21,459 --> 00:06:22,543 Nisam. 52 00:06:23,584 --> 00:06:25,209 To se sigurno dogodilo? 53 00:06:26,626 --> 00:06:27,876 Zašto bih lagala? 54 00:06:32,959 --> 00:06:34,751 A onaj drugi kojeg si vidjela? 55 00:06:35,376 --> 00:06:36,543 Koji drugi? 56 00:06:39,084 --> 00:06:40,668 Druga osoba. 57 00:06:41,334 --> 00:06:43,001 Ili što je već bio. 58 00:06:44,334 --> 00:06:45,959 Kako je izgledao? 59 00:06:47,001 --> 00:06:48,001 Nisam ga vidjela. 60 00:06:48,084 --> 00:06:50,376 Hoćeš reći da je bio nevidljiv? 61 00:06:51,001 --> 00:06:52,543 Ne, nije bio nevidljiv. 62 00:06:52,626 --> 00:06:56,084 Kretao se iznimno brzo. On… 63 00:06:57,168 --> 00:06:58,209 Da. 64 00:06:58,918 --> 00:07:00,709 Razgovarala si s brzancem? 65 00:07:03,709 --> 00:07:04,959 Zaboravi. 66 00:07:09,834 --> 00:07:11,959 -Krasno, momci. Baš lijepo. -Što je? 67 00:07:12,543 --> 00:07:13,584 Što? 68 00:07:18,334 --> 00:07:20,126 Onda? O čemu razmišljaš? 69 00:07:20,209 --> 00:07:22,751 Imaš pravo. Moram reći policiji. 70 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 Ubo se u vrat. 71 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 A krv… 72 00:07:32,709 --> 00:07:34,668 Nije bila crvene boje. 73 00:07:34,751 --> 00:07:38,584 NEVIDLJIVI ČOVJEK? KRV NIJE CRVENA 74 00:07:39,168 --> 00:07:42,293 Poslali smo jedinicu onamo 15 minuta nakon poziva. 75 00:07:42,376 --> 00:07:44,626 Nije bilo ničega. Sve je bilo u redu. 76 00:07:44,709 --> 00:07:47,043 Nazvali smo Hansa Madsena na mobitel. 77 00:07:47,751 --> 00:07:49,584 Niste razgovarali s Hansom. 78 00:07:50,418 --> 00:07:52,209 -Kako to znaš? -A podrum? 79 00:07:52,876 --> 00:07:54,209 Podrum? 80 00:07:54,876 --> 00:07:56,376 Ima tajnu prostoriju. 81 00:08:14,293 --> 00:08:15,293 Uđimo. 82 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 Hej! 83 00:08:19,001 --> 00:08:19,918 Ima li koga? 84 00:08:20,543 --> 00:08:21,459 Policija! 85 00:08:33,209 --> 00:08:34,334 Ne shvaćam. 86 00:08:39,334 --> 00:08:42,168 Sada nema nikakvih znakova borbe, zar ne? 87 00:08:46,126 --> 00:08:47,584 Ležala sam ondje. 88 00:09:07,793 --> 00:09:09,709 Tih vrata jučer nije bilo. 89 00:09:18,584 --> 00:09:20,043 Ovo je tajna prostorija? 90 00:09:22,168 --> 00:09:23,001 Jest. 91 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 -Rekla si da ima gljivica. -Jučer ih je bilo. 92 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 -Tko je onda pospremio? -Ne znam. Onaj čovjek. 93 00:09:36,793 --> 00:09:37,959 Što se događa? 94 00:09:40,376 --> 00:09:41,376 Jebemu. 95 00:10:07,293 --> 00:10:10,459 -Emma, što je? -Zaboravi. 96 00:10:11,793 --> 00:10:12,876 Luda sam. 97 00:10:13,626 --> 00:10:14,834 To se nije dogodilo. 98 00:10:16,001 --> 00:10:17,501 Sve sam umislila. 99 00:10:18,834 --> 00:10:19,834 Pusti me. 100 00:10:21,126 --> 00:10:22,793 Ali nisi to umislila. 101 00:10:23,459 --> 00:10:25,084 Bila si ondje i vidjela to. 102 00:10:25,168 --> 00:10:27,543 Nitko ne može učiniti da sve to nestane. 103 00:10:27,626 --> 00:10:29,709 Netko jest. 104 00:10:30,293 --> 00:10:31,751 Moramo otkriti tko. 105 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 Razgovarat ću sa Susan. 106 00:10:45,709 --> 00:10:46,543 Zašto? 107 00:10:46,626 --> 00:10:49,126 -Ona je pospremila? -Ne vjerujem. 108 00:10:49,918 --> 00:10:51,376 Ali mislim da zna nešto. 109 00:10:52,834 --> 00:10:54,251 Poznavala je Hansa. 110 00:10:56,084 --> 00:10:57,001 Čekaj malo. 111 00:10:59,126 --> 00:11:01,126 Frederik mi je dao ovo. 112 00:11:02,001 --> 00:11:05,126 Svađali su se, a ona je ovo bacila na njega. 113 00:11:07,959 --> 00:11:09,334 Možda ti pomogne. 114 00:11:17,751 --> 00:11:18,584 Hvala. 115 00:11:20,334 --> 00:11:21,626 Da idem s tobom? 116 00:11:23,043 --> 00:11:25,418 Ne. Ići ću sama. 117 00:11:42,959 --> 00:11:43,793 Emma? 118 00:11:47,168 --> 00:11:48,293 Imamo dogovoreno? 119 00:11:56,043 --> 00:11:57,251 Dođi, uđi. 120 00:12:14,043 --> 00:12:15,334 Odakle ti to? 121 00:12:16,751 --> 00:12:18,001 Hans mi je to dao. 122 00:12:20,418 --> 00:12:21,668 Zašto si došla? 123 00:12:23,209 --> 00:12:24,709 Koliko ga dobro poznaješ? 124 00:12:26,168 --> 00:12:27,876 Hans i ja smo… 125 00:12:29,001 --> 00:12:29,834 Odrasli smo. 126 00:12:29,918 --> 00:12:31,251 Zaboli me za preljub. 127 00:12:34,668 --> 00:12:36,251 Koga poznaje osim tebe? 128 00:12:38,959 --> 00:12:40,084 Nemam vremena. 129 00:12:42,876 --> 00:12:45,918 -Samo me zanima… -Ne mogu ti ništa reći o Hansu. 130 00:12:47,209 --> 00:12:48,751 Hans me ostavio. 131 00:12:51,001 --> 00:12:51,959 Odlazi. 132 00:12:54,793 --> 00:12:55,626 Odlazi. 133 00:13:20,293 --> 00:13:21,251 Što to radiš? 134 00:13:22,043 --> 00:13:24,584 Tražim tajnu prostoriju u Astraeusu. 135 00:13:25,334 --> 00:13:27,626 -Zašto bi je imali? -Štošta skrivaju. 136 00:13:28,876 --> 00:13:31,376 Emma kaže da postoje 100 godina, 137 00:13:31,459 --> 00:13:35,376 ali nema im ni traga dok se nije pojavio signal. 138 00:13:36,043 --> 00:13:37,376 I onda su se pojavili. 139 00:13:38,959 --> 00:13:40,293 Zacijelo nas nadziru. 140 00:13:41,043 --> 00:13:41,876 Pogledaj. 141 00:13:41,959 --> 00:13:44,251 Astraeus je u vlasništvu fonda 142 00:13:44,334 --> 00:13:47,251 koji je povezan s nizom tvrtki, 143 00:13:47,334 --> 00:13:50,209 podružnica i udruga koje imaju nešto zajedničko. 144 00:13:50,918 --> 00:13:53,001 -Shvaćaš li? -Da, to je… 145 00:13:54,459 --> 00:13:55,293 Zapravo i ne. 146 00:13:55,376 --> 00:13:57,376 Njihovo je sjedište u području 147 00:13:57,459 --> 00:14:02,084 gdje su NLO-i viđeni ili gdje ima glasina o izvanzemaljcima. 148 00:14:04,459 --> 00:14:06,876 A sada su ovdje, u Middelbou. 149 00:14:08,376 --> 00:14:09,251 Što žele? 150 00:14:12,084 --> 00:14:14,668 Rekao sam ti sto puta. Zar me nisi slušao? 151 00:14:18,168 --> 00:14:20,334 Što svi moćni ljudi žele? 152 00:14:23,043 --> 00:14:24,543 Moć. Više moći. 153 00:14:24,626 --> 00:14:28,876 Što je moćnije od tehnologije koju ne možemo sami izumiti? 154 00:14:32,043 --> 00:14:33,584 To je trik pitanje. 155 00:14:33,668 --> 00:14:34,793 -Nije. -Ne? 156 00:14:34,876 --> 00:14:38,168 Astraeus želi isto što i sve multinacionalne tvrtke. 157 00:14:38,251 --> 00:14:40,543 Želi zaraditi više novca i dominirati. 158 00:14:41,751 --> 00:14:42,584 Ne želim to. 159 00:14:44,084 --> 00:14:46,626 Želim to razotkriti. Svima. 160 00:14:48,084 --> 00:14:49,543 Zašto ne vjeruješ Emmi? 161 00:14:49,626 --> 00:14:51,459 -Zašto ne istražiš… -Hansa? 162 00:14:52,209 --> 00:14:53,126 Zašto? 163 00:14:54,626 --> 00:14:57,126 Emma tvrdi da je vidjela izvanzemaljca 164 00:14:57,209 --> 00:15:01,584 dvije sekunde nakon što se uključila. I ti joj vjeruješ. 165 00:15:01,668 --> 00:15:03,959 Ti kažeš da se svemirski brod srušio. 166 00:15:04,043 --> 00:15:06,376 Zar ne bi u njemu bilo izvanzemaljaca? 167 00:15:06,459 --> 00:15:09,834 Cijelu vječnost radim na ovome. Vi samo visite ovdje. 168 00:15:09,918 --> 00:15:11,793 Niste vjerovali do Emme. 169 00:15:11,876 --> 00:15:15,126 -Nije bilo dokaza. -Nema ga ni Emma! 170 00:15:15,209 --> 00:15:18,084 Pokazao sam vam sve. Nepobitne veze. 171 00:15:18,168 --> 00:15:22,209 Materijale koji ne postoje. Signale iz jebenog svemira. 172 00:15:23,043 --> 00:15:26,584 Ali vi vjerujete amaterki koja je upoznala izvanzemaljca? 173 00:15:28,959 --> 00:15:31,876 Želim vjerovati Emmi, ali trebam dokaze. 174 00:15:31,959 --> 00:15:34,334 A do tada ću se baviti stvarnošću. 175 00:15:34,876 --> 00:15:38,418 Moram doznati što Astraeus skriva. I gdje. 176 00:15:39,793 --> 00:15:42,126 Zato tražim tajnu prostoriju. 177 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 -Dobro. -Pogledaj. 178 00:15:49,709 --> 00:15:51,793 Prema mojoj teoriji, mislim da je… 179 00:15:52,459 --> 00:15:53,459 Ovdje je. 180 00:15:55,709 --> 00:15:56,709 Baš ovdje? 181 00:15:58,251 --> 00:15:59,876 Da, baš ovdje. 182 00:16:06,251 --> 00:16:09,709 Pogledaj shemu. Velik dio brodogradilišta zatvoren je. 183 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 Dobro. 184 00:16:14,959 --> 00:16:16,418 Samo to ima smisla. 185 00:16:18,168 --> 00:16:19,876 Više smisla od Emmine priče. 186 00:16:28,793 --> 00:16:30,584 Sladak si kad si zavidan. 187 00:16:40,084 --> 00:16:41,626 Ne moraš ondje čistiti. 188 00:16:43,168 --> 00:16:45,459 Rekli su da sve očistim. 189 00:16:46,918 --> 00:16:49,001 Šefica sam i kažem da ne treba. 190 00:16:49,584 --> 00:16:50,834 Što je ondje? 191 00:16:50,918 --> 00:16:52,834 Taj odjel još nije otvoren. 192 00:16:54,293 --> 00:16:55,126 Dobro. 193 00:17:03,543 --> 00:17:05,959 Smiješno je što je nećeš saslušati. 194 00:17:06,668 --> 00:17:07,584 Zašto? 195 00:17:08,334 --> 00:17:11,793 Zato što je vidjela nešto ludo. 196 00:17:11,876 --> 00:17:14,668 Ne znamo to. Ovo je moj projekt. 197 00:17:14,751 --> 00:17:16,834 Ja odlučujem što radimo i kada. 198 00:17:16,918 --> 00:17:19,834 Ne ona. Samo želi pozornost. 199 00:17:22,501 --> 00:17:23,334 To je sve? 200 00:17:25,168 --> 00:17:27,626 -Želiš li još nešto reći? -To je istina. 201 00:17:30,293 --> 00:17:31,876 Vi ste me uvukli u ovo. 202 00:17:32,501 --> 00:17:34,959 Ne vjerujete kad vam kažem što se događa. 203 00:17:35,043 --> 00:17:36,251 Slušaj me. 204 00:17:36,334 --> 00:17:39,418 Pokušavamo dokazati da u Middelbo nije pao meteorit. 205 00:17:40,168 --> 00:17:42,543 Nismo spominjali učitelja izvanzemaljca. 206 00:17:43,793 --> 00:17:46,334 Nisam to rekla. Rekla sam što sam vidjela. 207 00:17:46,418 --> 00:17:51,793 Možda si vidjela nešto, ali mi to ne razumijemo. 208 00:17:51,876 --> 00:17:54,334 Trebamo nešto konkretno. Opipljivo. 209 00:18:01,626 --> 00:18:02,543 Kombi! 210 00:18:02,626 --> 00:18:03,459 Što? 211 00:18:04,043 --> 00:18:07,793 Ispred Hansove kuće bio je srebrni kombi. 212 00:18:08,751 --> 00:18:09,918 I danas isto. 213 00:18:10,793 --> 00:18:12,793 Možda pripada tipu iz podruma. 214 00:18:12,876 --> 00:18:14,376 Sjećaš se tablice? 215 00:18:16,918 --> 00:18:18,918 A-A-2-2 216 00:18:20,043 --> 00:18:21,001 4… 217 00:18:21,668 --> 00:18:23,126 Ne sjećam se ostatka. 218 00:18:24,751 --> 00:18:25,751 Dobro. 219 00:18:26,459 --> 00:18:28,543 Ali imao je Avisovu naljepnicu. 220 00:18:28,626 --> 00:18:29,501 Savršeno. 221 00:18:31,959 --> 00:18:38,918 Dobar dan. Zovem vas jer sam unajmio srebrni kombi od vas. 222 00:18:39,959 --> 00:18:43,918 Neugodno mi je, ali napio sam se i ne sjećam se gdje sam ga ostavio. 223 00:18:46,209 --> 00:18:47,918 Da, tako je. 224 00:18:48,918 --> 00:18:50,209 Sjajno. Hvala. 225 00:18:53,709 --> 00:18:54,834 Bøgevej, br. 134. 226 00:18:54,918 --> 00:18:57,126 -Odvest ću se onamo. -Idem s tobom. 227 00:18:57,876 --> 00:18:58,751 Dobro. 228 00:19:07,251 --> 00:19:08,418 Ovdje je negdje. 229 00:19:12,584 --> 00:19:13,501 Eno ga. 230 00:19:13,584 --> 00:19:14,626 -To je taj? -Da. 231 00:19:22,501 --> 00:19:25,126 Sigurno je blizu. Pogledajmo je li uzeo sobu. 232 00:19:50,876 --> 00:19:52,084 Koliko stoji soba? 233 00:19:53,876 --> 00:19:55,126 Soba je 400 kruna. 234 00:19:55,209 --> 00:19:56,876 Dobro. Trebam jednu sobu. 235 00:19:57,876 --> 00:19:59,126 Ma naravno. 236 00:20:06,501 --> 00:20:08,168 Pođi za mnom. 237 00:20:45,918 --> 00:20:48,251 -Ovo je neobično. Suludo. -Tako je. 238 00:20:48,334 --> 00:20:50,334 Pogledaj ovo. 239 00:20:51,168 --> 00:20:52,793 -Identično je. -Jednako. 240 00:20:52,876 --> 00:20:54,834 Tko još ima police za časopise? 241 00:20:54,918 --> 00:20:57,626 -Nema… -Posve identično. 242 00:20:57,709 --> 00:20:59,501 Ali baš posve identično. 243 00:21:00,543 --> 00:21:01,459 I ovdje. 244 00:21:02,126 --> 00:21:03,043 Kako ludo. 245 00:21:03,126 --> 00:21:06,251 -Što ste otkrili? -Baš ništa. 246 00:21:10,209 --> 00:21:11,251 A ti i Emma? 247 00:21:12,918 --> 00:21:15,918 -Ništa. -Zašto se crveniš? 248 00:21:16,876 --> 00:21:18,418 Gotovo isijavaš. 249 00:21:18,501 --> 00:21:19,793 Jeste li otkrili što? 250 00:21:22,209 --> 00:21:24,834 Samo da je nečija kuća uređena 251 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 kao u časopisu starom 17 godina. 252 00:21:28,668 --> 00:21:31,834 -Što to znači? -Normalni ljudi ne žive tako. 253 00:21:33,001 --> 00:21:35,459 -Kamo ideš? -Idemo opet do njegove kuće. 254 00:21:35,543 --> 00:21:38,418 -Zašto? -Obični ljudi ne žive tako. 255 00:21:39,834 --> 00:21:40,834 Idem i ja. 256 00:21:40,918 --> 00:21:41,918 Dobro. 257 00:21:42,459 --> 00:21:44,126 Znači, ne želiš sobu? 258 00:21:45,543 --> 00:21:46,376 Ne. 259 00:21:51,376 --> 00:21:52,334 'Đenja. 260 00:22:05,668 --> 00:22:06,501 Pogledaj ovo. 261 00:22:08,668 --> 00:22:10,459 -To su gosti? -Da. 262 00:22:12,668 --> 00:22:13,918 -Nije među njima. -Ne. 263 00:22:14,001 --> 00:22:17,918 Bio je maskiran, nisam mu vidjela lice, ali sjećam se očiju. 264 00:22:18,001 --> 00:22:19,793 Vrati se. 265 00:22:21,751 --> 00:22:22,834 Jens Jessen? 266 00:22:24,209 --> 00:22:25,543 -Da. -Nema fotografije. 267 00:22:28,918 --> 00:22:29,751 Što ćemo sada? 268 00:22:32,168 --> 00:22:33,334 Čekat ćemo. 269 00:22:41,293 --> 00:22:42,376 Vidite li išta? 270 00:22:44,584 --> 00:22:47,126 Uvijek kažeš da svi ostavljaju tragove. 271 00:22:47,209 --> 00:22:48,334 Tako je. 272 00:22:48,418 --> 00:22:50,709 Stoga dobro otvori oči. 273 00:22:53,918 --> 00:22:55,876 -Ovo je čudno. -Što to? 274 00:22:56,668 --> 00:23:00,959 Časopis koji sam jučer uzela. Opet je na mjestu. 275 00:23:01,043 --> 00:23:04,376 Dobro. Donesi ga. Moram ići. Vidimo se. 276 00:23:04,459 --> 00:23:05,543 Koji je ovo vrag? 277 00:23:06,209 --> 00:23:08,001 Sranje! 278 00:23:09,001 --> 00:23:09,918 Što je bilo? 279 00:23:12,084 --> 00:23:12,918 Zahod ne radi. 280 00:23:14,959 --> 00:23:16,501 Bila mi je sila. 281 00:23:17,626 --> 00:23:20,043 -Netko je ovdje umro. -Ne znamo to. 282 00:23:22,376 --> 00:23:24,376 Bože, što si blesav. 283 00:23:45,709 --> 00:23:47,209 Ovdje nema ničega. 284 00:23:50,626 --> 00:23:51,459 Ne. 285 00:23:52,251 --> 00:23:53,126 Idemo. 286 00:23:55,501 --> 00:23:56,334 Evo. 287 00:24:01,584 --> 00:24:02,459 Čekaj. 288 00:24:04,334 --> 00:24:06,626 -Što je? -Pogledaj ovo. 289 00:24:08,043 --> 00:24:09,251 Je li to plijesan? 290 00:24:10,793 --> 00:24:11,876 Izgleda tako. 291 00:24:13,251 --> 00:24:14,418 Ne, mislim da nije. 292 00:24:16,459 --> 00:24:18,293 Emma je spomenula gljivice. 293 00:24:19,168 --> 00:24:20,334 Nemoj to dirati. 294 00:24:23,418 --> 00:24:26,709 -Pronađi nešto za struganje. -Dobro. Izgleda čudno. 295 00:24:41,668 --> 00:24:43,084 Vjeruješ li? 296 00:24:43,918 --> 00:24:47,626 U ono što Mads govori o Astraeusu i svemirskim brodovima? 297 00:24:50,459 --> 00:24:51,459 Vjerujem tebi. 298 00:24:52,293 --> 00:24:53,251 Ozbiljno? 299 00:24:54,084 --> 00:24:55,334 Jebote! 300 00:24:57,168 --> 00:25:00,668 Zna li Jonas da ševiš Frederika? 301 00:25:00,751 --> 00:25:03,001 Ne, ali znam da si ti ševila Jonasa. 302 00:25:03,876 --> 00:25:06,959 -To je bilo prije vas. -Ne, nije. 303 00:25:08,043 --> 00:25:09,668 Imam pravo na mišljenje. 304 00:25:11,709 --> 00:25:13,334 Jonas i ja smo prekinuli. 305 00:25:13,418 --> 00:25:16,876 Moraš čekati sedam dana prije nego što spavaš s drugim. 306 00:25:16,959 --> 00:25:18,959 Žvalio je Noreen. 307 00:25:19,793 --> 00:25:20,959 Samo kažem. 308 00:25:31,168 --> 00:25:32,418 Niste prijateljice? 309 00:25:38,543 --> 00:25:39,376 Jebi ga. 310 00:25:40,668 --> 00:25:42,084 Uzmimo sobu. 311 00:25:44,001 --> 00:25:44,834 Dobro. 312 00:25:50,709 --> 00:25:51,668 Dobro. 313 00:25:54,376 --> 00:25:55,293 Ozbiljno? 314 00:26:00,709 --> 00:26:03,501 Nije mi ona šefica. Dođi, Pusilice. 315 00:26:48,918 --> 00:26:50,084 Vidiš li išta? 316 00:26:51,543 --> 00:26:53,459 Fluorescentno je. 317 00:26:53,543 --> 00:26:55,626 Molekularni je sastav drukčiji. 318 00:27:01,293 --> 00:27:02,543 Daj, prestani! 319 00:27:08,793 --> 00:27:11,626 -Što to radite? -Ne tiče te se. A ti? 320 00:27:12,793 --> 00:27:14,584 -Što želiš? -Posudi mi karticu. 321 00:27:14,668 --> 00:27:17,751 -Gubi se. -Na svojoj sam prekoračila limit. 322 00:27:17,834 --> 00:27:21,834 -Zato ti ne dam svoju. -Zašto mi je tata stavio limit? 323 00:27:21,918 --> 00:27:24,709 -Nemam vremena za ovo. -Što ti je? 324 00:27:24,793 --> 00:27:26,959 Ne shvaćaš u kakvoj smo situaciji? 325 00:27:28,709 --> 00:27:30,793 Što ti nije jasno? 326 00:27:32,043 --> 00:27:34,543 Noreen, ne shvaćaš u kakvoj smo situaciji. 327 00:27:36,126 --> 00:27:37,501 Ti to vičeš na mene? 328 00:27:49,876 --> 00:27:50,751 Bok. 329 00:28:01,459 --> 00:28:02,709 Što je to bilo? 330 00:28:04,834 --> 00:28:06,709 Moja je sestra pravi davež. 331 00:28:09,584 --> 00:28:10,543 Ali tvoja… 332 00:28:12,209 --> 00:28:13,168 Tvoja obitelj… 333 00:28:15,334 --> 00:28:16,543 Jeste li dobro? 334 00:28:18,418 --> 00:28:20,334 Tata nije najbolje. 335 00:28:21,626 --> 00:28:23,918 A Noreen nema pojma o tome. 336 00:28:28,543 --> 00:28:31,543 -Kaže da će to popraviti. -Kako? 337 00:28:31,626 --> 00:28:36,001 Kaže da će brodogradilište privući ljude i stvoriti poslove. 338 00:28:38,709 --> 00:28:40,709 -Misliš da hoće? -Ne. 339 00:28:41,251 --> 00:28:44,168 Zašto bismo profitirali ako dođe više ljudi? 340 00:28:44,251 --> 00:28:45,959 Zaboli ih za meteorit. 341 00:28:47,459 --> 00:28:48,668 To je stara vijest. 342 00:28:49,918 --> 00:28:50,918 Osim ako… 343 00:28:51,001 --> 00:28:52,209 Postane brod. 344 00:28:53,543 --> 00:28:54,876 Jesam li glup? 345 00:28:57,334 --> 00:28:58,709 Samo želiš pomoći. 346 00:28:59,459 --> 00:29:01,126 Mislim da to nije glupo. 347 00:29:06,334 --> 00:29:07,418 A ti? 348 00:29:07,959 --> 00:29:09,126 Bila si s Emmom? 349 00:29:11,668 --> 00:29:12,626 Nisam. 350 00:29:13,918 --> 00:29:16,043 -Vidim da jesi. -Nisam. 351 00:29:17,293 --> 00:29:18,459 O čemu to govoriš? 352 00:29:21,501 --> 00:29:25,209 -Kako je bilo? -Ne želim s tobom o tome. 353 00:29:25,876 --> 00:29:27,293 -Reci mi nešto. -Neću. 354 00:29:27,376 --> 00:29:29,918 -Obećavam… -Ne želim ti ništa reći! 355 00:29:31,168 --> 00:29:34,251 -Nisam znao da je Emma… -Ne znam što je ona. 356 00:30:12,043 --> 00:30:13,293 Kombi je još ondje. 357 00:30:20,126 --> 00:30:21,209 Idem pod tuš. 358 00:30:22,876 --> 00:30:23,709 Dobro. 359 00:30:26,751 --> 00:30:27,751 Drži ga na oku. 360 00:30:29,168 --> 00:30:30,168 Hoću. 361 00:30:38,793 --> 00:30:42,501 -Idem po nešto za piće. -Zar ne gledaš kombi? 362 00:30:42,584 --> 00:30:44,293 Gledam. Odmah se vraćam. 363 00:30:45,334 --> 00:30:46,168 Ali… 364 00:31:04,043 --> 00:31:04,876 Tko je ondje? 365 00:31:37,876 --> 00:31:40,584 U što to gledaš? Odjeni se. 366 00:31:40,668 --> 00:31:41,668 Ledeno je. 367 00:31:56,334 --> 00:31:57,751 Što se događa? 368 00:31:58,793 --> 00:32:00,126 Nisu imali Cole. 369 00:32:01,084 --> 00:32:01,918 Što je? 370 00:32:06,001 --> 00:32:06,959 Ništa. 371 00:32:11,668 --> 00:32:13,043 To nije tip iz podruma. 372 00:32:14,626 --> 00:32:15,709 Idemo odavde. 373 00:32:16,793 --> 00:32:17,668 Hajde. 374 00:32:19,418 --> 00:32:20,418 Nemaš aplikaciju? 375 00:32:21,001 --> 00:32:24,251 Fotografiraš, a aplikacija traži vrstu. 376 00:32:25,251 --> 00:32:26,709 Naravno. Pokušaj. 377 00:32:27,584 --> 00:32:28,626 Nemam aplikaciju. 378 00:32:29,209 --> 00:32:30,334 Onda je preuzmi. 379 00:32:31,668 --> 00:32:32,751 Dobro. 380 00:32:36,709 --> 00:32:39,459 -Marie, pomozi mi. -Evo. 381 00:32:41,334 --> 00:32:43,043 Pridrži. 382 00:32:43,126 --> 00:32:44,251 Oprezno. 383 00:32:48,334 --> 00:32:49,251 Smijem? 384 00:32:49,959 --> 00:32:50,793 Super. 385 00:32:52,168 --> 00:32:53,376 -Joj. -Budi oprezna. 386 00:32:53,459 --> 00:32:54,501 Shvatila sam. 387 00:32:55,668 --> 00:32:57,793 -Okreni prema svjetlu. -Dobro. 388 00:32:57,876 --> 00:32:59,251 Pokušajmo. 389 00:33:08,918 --> 00:33:10,168 „Biljka nije nađena.” 390 00:33:10,251 --> 00:33:11,209 Pokušat ću opet. 391 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 -Imaš li što? -„Biljka nije nađena.” 392 00:33:21,918 --> 00:33:22,751 Opet. 393 00:33:24,418 --> 00:33:25,418 Pokušajmo. 394 00:33:30,959 --> 00:33:31,876 „Nije nađena.” 395 00:33:31,959 --> 00:33:33,626 -Ne može je naći? -Kažem ti. 396 00:33:34,209 --> 00:33:37,043 -Ništa? -Ne. Isprobao sam deset aplikacija. 397 00:33:43,418 --> 00:33:44,626 To je dokaz. 398 00:33:46,168 --> 00:33:47,043 Shvaćaš? 399 00:34:07,668 --> 00:34:10,084 -Bok! -Bok. 400 00:34:10,793 --> 00:34:12,251 -Vidi što imam. -Hvala. 401 00:34:13,001 --> 00:34:15,501 -Što slavimo? -Moje otkriće. 402 00:34:15,584 --> 00:34:17,501 -Da? -Emmino otkriće, zar ne? 403 00:34:18,543 --> 00:34:20,501 Ja sam našao biljku. 404 00:34:21,209 --> 00:34:25,251 -Koju biljku? -Onu koja ne postoji. 405 00:34:26,126 --> 00:34:29,876 -Ne postoji? -Kao što sam ti rekao kod kratera. 406 00:34:30,543 --> 00:34:32,168 Ne znamo podrijetlo toga. 407 00:34:32,793 --> 00:34:35,876 S drugog je planeta. Provjerio sam na aplikacijama. 408 00:34:35,959 --> 00:34:37,543 -Zafrkavate me? -Ne. 409 00:34:38,084 --> 00:34:40,876 Istina je. Nisi luda. 410 00:34:41,459 --> 00:34:42,876 To ništa ne dokazuje. 411 00:34:44,543 --> 00:34:47,793 -Samo je aplikacija nije prepoznala. -Više njih. 412 00:34:47,876 --> 00:34:48,793 Nema veze. 413 00:34:48,876 --> 00:34:51,543 Ako je Hans mrtav, netko ga je uklonio. 414 00:34:53,668 --> 00:34:54,584 Bila sam ondje! 415 00:34:56,626 --> 00:34:59,584 -Što će mi učiniti? -Astraeus. 416 00:34:59,668 --> 00:35:03,668 -Što s Astraeusom? -Možda su oni učinili da Hans nestane. 417 00:35:04,418 --> 00:35:06,751 U Astraeusu nema ničega, Madse. 418 00:35:07,459 --> 00:35:08,876 Sve je posve normalno. 419 00:35:10,626 --> 00:35:12,793 Ogorčena si jer nisi našla biljku. 420 00:35:12,876 --> 00:35:15,959 -Zaboli me za biljku. -Očito. 421 00:35:16,043 --> 00:35:16,918 Emma. 422 00:35:19,293 --> 00:35:20,126 Prestani. 423 00:35:24,793 --> 00:35:26,876 -Emma, čekaj. -Pusti je. 424 00:35:28,001 --> 00:35:31,001 -Što je? -Zašto odlaziš? 425 00:35:32,126 --> 00:35:35,501 -Bojim se, Marie. -Zašto? 426 00:35:36,501 --> 00:35:40,376 Bojala si se da si luda, ali nisi. Nije li to dobro? 427 00:35:40,459 --> 00:35:41,626 Ne, nije. 428 00:35:42,209 --> 00:35:43,209 Sve sam vidjela. 429 00:35:44,626 --> 00:35:45,626 Hansa kako umire. 430 00:35:46,334 --> 00:35:47,334 Drugog tipa koji… 431 00:35:47,918 --> 00:35:50,168 Ni ne znam što je radio. 432 00:35:50,876 --> 00:35:52,709 Hans je htio nešto od mene. 433 00:35:53,751 --> 00:35:55,001 Htio je razgovarati. 434 00:35:55,626 --> 00:35:58,001 Nisam tražila ova svemirska sranja. 435 00:35:59,043 --> 00:36:01,626 Samo sam htjela s tobom gledati glupe ljude. 436 00:36:04,584 --> 00:36:07,043 Ne možeš kontrolirati u što se upuštaš. 437 00:36:07,126 --> 00:36:08,876 Možeš. 438 00:36:08,959 --> 00:36:09,876 Mads je sretan. 439 00:36:10,709 --> 00:36:13,418 Osjeća se pametno jer je pronašao dokaz. 440 00:36:13,501 --> 00:36:14,959 A ja nisam luda. 441 00:36:15,501 --> 00:36:16,584 Sjajno. 442 00:36:18,293 --> 00:36:21,334 -Želim da sve bude normalno. -A ovo ne može biti? 443 00:36:21,418 --> 00:36:24,334 Ne može jer nikako nije normalno. 444 00:36:31,126 --> 00:36:32,126 U redu je, Marie. 445 00:36:33,418 --> 00:36:35,626 Ali ne želim biti dio toga. 446 00:37:17,334 --> 00:37:19,501 -Što si radio? -Ništa. 447 00:37:50,543 --> 00:37:51,376 Tko si ti? 448 00:38:10,626 --> 00:38:12,251 Što znaš o organizmu? 449 00:38:13,043 --> 00:38:14,793 Ne znam o čemu govorite. 450 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 Ne laži. 451 00:38:17,209 --> 00:38:18,543 Ne lažem. 452 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 Zašto si bila u kući? 453 00:38:20,918 --> 00:38:23,501 Što je rekao? Je li ti išta dao? 454 00:38:24,626 --> 00:38:27,668 Ništa mi nije rekao. Ništa mi nije dao, kunem se. 455 00:38:33,501 --> 00:38:35,293 Imaš sreće što te nije ubio. 456 00:38:37,293 --> 00:38:40,543 -Zašto bi me ubio? -To oni rade. 457 00:38:41,876 --> 00:38:44,001 Uništavaju i manipuliraju. 458 00:38:44,084 --> 00:38:45,834 Uzimaju dok sve ne uzmu. 459 00:38:47,626 --> 00:38:48,584 Paraziti. 460 00:38:49,626 --> 00:38:50,543 Što se događa? 461 00:38:51,584 --> 00:38:54,459 Organizam vas pokušava uništiti. 462 00:38:57,251 --> 00:38:59,001 Žele preuzeti tvoj planet. 463 00:38:59,084 --> 00:39:01,084 Pokušali su preuzeti i moj. 464 00:39:02,834 --> 00:39:06,084 Došao sam ih zaustaviti. Moram znati koliko ih je. 465 00:39:07,459 --> 00:39:08,501 I gdje se kriju. 466 00:39:12,418 --> 00:39:13,959 Kloni me se. 467 00:39:24,168 --> 00:39:25,168 Stani! 468 00:39:33,584 --> 00:39:34,501 Odbaci me kući. 469 00:39:50,334 --> 00:39:51,418 Kako ti je ime? 470 00:39:54,834 --> 00:39:55,709 Lukas. 471 00:39:57,418 --> 00:39:58,251 Dobro. 472 00:39:58,751 --> 00:40:02,043 Imaš normalno ime, normalan auto i… 473 00:40:02,834 --> 00:40:04,876 I sad nosiš to odijelo. 474 00:40:08,168 --> 00:40:09,293 Što mu nedostaje? 475 00:40:13,043 --> 00:40:15,501 Sigurno ti u podrumu nije ništa dao? 476 00:40:26,709 --> 00:40:27,834 Što mu se dogodilo? 477 00:40:28,751 --> 00:40:30,543 Netko je doznao tko je. 478 00:40:33,168 --> 00:40:34,584 Povest ćemo ga sa sobom. 479 00:40:39,334 --> 00:40:41,126 Sad je dio nas. 480 00:42:59,918 --> 00:43:02,043 Prijevod titlova: Davor Fröbe