1 00:00:06,668 --> 00:00:10,709 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:35,959 --> 00:01:38,084 - Co si dáte? - Polední nabídku. 3 00:01:38,168 --> 00:01:39,126 Polední… 4 00:01:43,584 --> 00:01:44,543 Vaše káva. 5 00:01:48,168 --> 00:01:49,043 Prosím? 6 00:01:53,293 --> 00:01:54,584 Vaše káva. 7 00:01:54,668 --> 00:01:55,751 Kávu? 8 00:02:25,251 --> 00:02:26,376 Něco dalšího? 9 00:02:30,209 --> 00:02:31,168 Něco dalšího. 10 00:03:12,209 --> 00:03:13,459 Jak se máš? 11 00:03:13,543 --> 00:03:15,751 Snad dobrý. 12 00:03:17,751 --> 00:03:20,418 Je toho teď na mě nějak moc. 13 00:03:24,751 --> 00:03:27,918 Jo, to chápu. 14 00:03:37,168 --> 00:03:40,876 - Nevím, co dělat. - Měla bys zavolat na policii. 15 00:03:43,293 --> 00:03:44,709 Myslíš, že se to ví? 16 00:03:45,709 --> 00:03:47,251 Noviny a tak? 17 00:03:47,751 --> 00:03:50,209 Ráno jsem koukala na mobil, nikde nic. 18 00:03:52,543 --> 00:03:55,459 Sakra, budou se mě ptát na všechno možný. 19 00:04:08,376 --> 00:04:09,668 Pořád ho vidím. 20 00:04:14,626 --> 00:04:15,918 Včera to bylo fajn. 21 00:04:17,751 --> 00:04:18,584 Ahoj. 22 00:04:21,001 --> 00:04:22,001 Ahoj. 23 00:04:23,209 --> 00:04:24,209 Slyšely jste to? 24 00:04:26,626 --> 00:04:28,418 - Co? - Annina máma je těhotná. 25 00:04:30,084 --> 00:04:31,126 Aha. 26 00:04:31,209 --> 00:04:33,751 Ale Anninu tátovi šmikli koule. 27 00:04:33,834 --> 00:04:35,876 - Myslíš vasektomii? - Jo, tohle. 28 00:04:35,959 --> 00:04:38,293 - Slyšely jste to? - Ne. 29 00:04:44,334 --> 00:04:45,626 Jsi v pohodě? 30 00:04:47,376 --> 00:04:49,376 Máme ho mít na další hodinu. 31 00:04:49,876 --> 00:04:50,709 Hanse. 32 00:04:50,793 --> 00:04:52,626 Co se bude dít? 33 00:04:59,418 --> 00:05:00,668 To bude dobrý. 34 00:05:20,834 --> 00:05:21,834 Dobrý den. 35 00:05:23,626 --> 00:05:24,876 Ticho, prosím. 36 00:05:25,668 --> 00:05:27,043 Posaďte se, prosím. 37 00:05:27,126 --> 00:05:28,918 - Děkuji. - Kde je Hans? 38 00:05:29,001 --> 00:05:33,918 Hans si vzal volno, takže si užijete moji společnost. 39 00:05:41,043 --> 00:05:42,209 Poslechni si to. 40 00:05:43,168 --> 00:05:47,418 Onemocněla mi sestra, vzal jsem si volno a mám vypnutý telefon. 41 00:05:47,501 --> 00:05:51,459 Zprávy si nekontroluju, ale můžete mi poslat e-mail… 42 00:05:53,709 --> 00:05:54,959 To nedává smysl. 43 00:05:55,751 --> 00:05:57,126 Co nedává smysl? 44 00:05:57,918 --> 00:05:59,126 To není jeho hlas. 45 00:06:00,293 --> 00:06:02,834 Ale kdo jiný by nahrával jeho vzkaz? 46 00:06:05,293 --> 00:06:07,543 Jeho krev nebyla jako ta naše. 47 00:06:09,584 --> 00:06:10,668 Jak to? 48 00:06:11,959 --> 00:06:15,334 Nevím. Byla taková průhledná. 49 00:06:17,251 --> 00:06:20,709 - Byla v ní spousta barev. - Nevzala sis vzorek? 50 00:06:21,459 --> 00:06:22,543 Ne. 51 00:06:23,626 --> 00:06:25,209 A určitě se to stalo? 52 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 Proč bych o tom lhala? 53 00:06:32,626 --> 00:06:34,751 A co ten druhej, co jsi viděla? 54 00:06:35,376 --> 00:06:36,793 Jakej druhej? 55 00:06:39,043 --> 00:06:40,668 Další člověk. 56 00:06:41,334 --> 00:06:43,001 Nebo co to bylo zač. 57 00:06:43,834 --> 00:06:45,959 Jak vypadal? 58 00:06:47,001 --> 00:06:48,001 Neviděla jsem ho. 59 00:06:48,084 --> 00:06:50,376 Chceš říct, že byl neviditelný? 60 00:06:51,001 --> 00:06:52,543 Ne, nebyl neviditelný. 61 00:06:52,626 --> 00:06:56,084 Pohyboval se hrozně rychle… 62 00:06:57,168 --> 00:06:58,209 Jo. 63 00:06:58,876 --> 00:07:00,709 Mluvila jsi s tím rychlíkem? 64 00:07:03,709 --> 00:07:04,959 To je jedno. 65 00:07:09,834 --> 00:07:12,043 - Hezký, kluci. Moc hezký. - Co? 66 00:07:12,543 --> 00:07:13,584 Co? 67 00:07:18,293 --> 00:07:20,126 Tak co? Na co myslíš? 68 00:07:20,209 --> 00:07:22,751 Máš pravdu, musím s tím na policii. 69 00:07:25,834 --> 00:07:27,668 Bodl se do krku. 70 00:07:28,793 --> 00:07:29,751 A jeho krev… 71 00:07:32,709 --> 00:07:34,668 Nebyla červená. 72 00:07:34,751 --> 00:07:38,584 NEVIDITELNÝ MUŽ? KREV NENÍ ČERVENÁ 73 00:07:39,168 --> 00:07:42,376 Krátce po vašem telefonátu jsme tam vyslali hlídku. 74 00:07:42,459 --> 00:07:44,584 Nic jsme nenašli. Nic rozbitého. 75 00:07:44,668 --> 00:07:47,293 Hanse Madsena jsme telefonicky kontaktovali. 76 00:07:47,793 --> 00:07:49,834 To jste nemluvili s Hansem. 77 00:07:50,418 --> 00:07:52,459 - Jak to víte? - A co sklep? 78 00:07:52,959 --> 00:07:54,209 Sklep? 79 00:07:54,876 --> 00:07:56,376 Byla tam tajná místnost. 80 00:07:58,334 --> 00:08:00,251 POLICIE 81 00:08:14,293 --> 00:08:15,376 Jdeme dovnitř. 82 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 Haló? 83 00:08:19,001 --> 00:08:20,459 Je tu někdo? 84 00:08:20,543 --> 00:08:21,459 Policie! 85 00:08:33,209 --> 00:08:34,334 Já to nechápu. 86 00:08:39,334 --> 00:08:42,251 Žádné známky souboje tu nejsou, viďte? 87 00:08:46,209 --> 00:08:47,584 Tady jsem ležela. 88 00:09:07,793 --> 00:09:09,709 Ty dveře tu včera nebyly. 89 00:09:18,543 --> 00:09:20,043 To je ta tajná místnost? 90 00:09:22,168 --> 00:09:23,001 Ano. 91 00:09:25,209 --> 00:09:28,126 - Neříkalas, že tu byla plíseň? - Včera jo. 92 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 - Kdo tu teda uklidil? - Co já vím! Ten chlap. 93 00:09:36,793 --> 00:09:38,001 Co se to děje? 94 00:09:40,376 --> 00:09:41,376 Do háje. 95 00:10:07,334 --> 00:10:10,459 - Emmo, co se děje? - Zapomeň na to. 96 00:10:11,793 --> 00:10:12,876 Jsem blázen. 97 00:10:13,626 --> 00:10:14,959 Nic z toho se nestalo. 98 00:10:15,876 --> 00:10:17,501 Jen se mi to zdálo. 99 00:10:18,834 --> 00:10:19,834 Nech mě! 100 00:10:21,126 --> 00:10:23,001 Nezdálo se ti to. 101 00:10:23,501 --> 00:10:25,126 Bylas tam. Vidělas to. 102 00:10:25,209 --> 00:10:27,543 Tohle nikdo nedokáže nechat zmizet. 103 00:10:27,626 --> 00:10:29,793 Někdo zjevně jo. 104 00:10:30,293 --> 00:10:31,751 Musíme zjistit kdo. 105 00:10:42,543 --> 00:10:44,251 Nemám zajít za Susan? 106 00:10:45,709 --> 00:10:46,543 Proč? 107 00:10:46,626 --> 00:10:49,376 - To ona to uklidila? - Ne, to asi ne. 108 00:10:49,918 --> 00:10:51,543 Ale může něco vědět. 109 00:10:52,834 --> 00:10:54,126 Znala Hanse. 110 00:10:56,084 --> 00:10:57,043 Počkej. 111 00:10:59,001 --> 00:11:00,959 To mi dal Frederik. 112 00:11:02,001 --> 00:11:05,293 Viděl, jak se hádají, a ona ho po něm hodila. 113 00:11:07,959 --> 00:11:09,751 Třeba by se mohl hodit. 114 00:11:17,751 --> 00:11:18,584 Díky. 115 00:11:20,334 --> 00:11:21,626 Mám jít s tebou? 116 00:11:23,043 --> 00:11:25,626 Ne. Zvládnu to sama. 117 00:11:42,959 --> 00:11:43,793 Emmo? 118 00:11:47,168 --> 00:11:48,501 Jsi objednaná? 119 00:11:55,626 --> 00:11:57,459 Pojď. Pojď dál. 120 00:12:14,126 --> 00:12:15,334 Kde jsi to vzala? 121 00:12:16,751 --> 00:12:18,001 Dal mi ho Hans. 122 00:12:20,418 --> 00:12:21,668 Proč jsi tady? 123 00:12:23,209 --> 00:12:24,584 Jak dobře ho znáte? 124 00:12:26,168 --> 00:12:27,876 Hans a já… 125 00:12:28,834 --> 00:12:29,834 jsme dospělí. 126 00:12:29,918 --> 00:12:31,334 Ta aférka je mi jedno! 127 00:12:34,668 --> 00:12:36,251 Koho kromě vás zná? 128 00:12:38,959 --> 00:12:40,084 Na tohle nemám čas. 129 00:12:42,876 --> 00:12:46,126 - Chci jen vědět… - O Hansovi ti nemůžu nic říct. 130 00:12:47,209 --> 00:12:49,043 Hans mě opustil, jasný? 131 00:12:51,001 --> 00:12:52,084 Už běž. 132 00:12:54,793 --> 00:12:55,626 Jdi. 133 00:13:20,293 --> 00:13:21,251 Co děláš? 134 00:13:22,001 --> 00:13:24,543 Zkoumám, kde má Astraeus tajnou místnost. 135 00:13:25,334 --> 00:13:27,626 - Proč by ji měli mít? - Něco tají. 136 00:13:28,876 --> 00:13:31,376 Emma říká, že mají stoletou historii, 137 00:13:31,459 --> 00:13:35,376 ale nenašel jsem jedinou stopu před signálem z vesmíru. 138 00:13:36,043 --> 00:13:37,418 A pak se tu zjevili. 139 00:13:38,959 --> 00:13:40,293 Nejspíš nás sledujou. 140 00:13:41,043 --> 00:13:41,876 Koukni. 141 00:13:41,959 --> 00:13:44,251 Astraeus vlastní hedgeový fond, 142 00:13:44,334 --> 00:13:47,251 který má, zdá se, vazby na řadu firem, 143 00:13:47,334 --> 00:13:50,209 přidružených společností, co mají jedno společné. 144 00:13:50,918 --> 00:13:53,001 - Rozumíš? - Jo, je to… 145 00:13:54,459 --> 00:13:55,293 Moc ne. 146 00:13:55,376 --> 00:13:59,543 Všechny mají sídla v oblastech, kde buď někdo viděl UFO, 147 00:13:59,626 --> 00:14:02,293 nebo jsou tam zvěsti o mimozemském působení. 148 00:14:02,793 --> 00:14:03,876 Aha. 149 00:14:04,459 --> 00:14:06,876 A teď jsou tady. V Middelbo. 150 00:14:08,376 --> 00:14:09,251 Co chtějí? 151 00:14:12,043 --> 00:14:14,709 Tys neposlouchal? Říkal jsem vám to tisíckrát. 152 00:14:18,168 --> 00:14:20,334 Co chtějí všichni mocní? 153 00:14:23,043 --> 00:14:24,543 Moc. Větší moc. 154 00:14:24,626 --> 00:14:28,876 Co je mocnější než technologie, kterou sami nevymyslíme? 155 00:14:32,043 --> 00:14:33,584 To je chyták. 156 00:14:33,668 --> 00:14:34,793 - Ne. - Ne? 157 00:14:34,876 --> 00:14:38,168 Astraeus chce to, co všechny nadnárodní společnosti. 158 00:14:38,251 --> 00:14:40,668 Chtějí vydělat víc peněz a vládnout. 159 00:14:41,751 --> 00:14:42,668 To já nechci. 160 00:14:44,084 --> 00:14:46,751 Chci to všechno odhalit, všem. 161 00:14:47,626 --> 00:14:49,168 A proč nevěříš Emmě? 162 00:14:49,668 --> 00:14:51,501 - Proč se nezaměříš na… - Hanse? 163 00:14:52,209 --> 00:14:53,043 Co? 164 00:14:54,626 --> 00:14:58,418 Emma najednou vidí mimozemšťana dvě vteřiny poté, 165 00:14:58,501 --> 00:15:00,168 co se do tohohle zapletla. 166 00:15:00,251 --> 00:15:01,584 A ty jí věříš. 167 00:15:01,668 --> 00:15:03,959 Ty říkáš, že tu bourala vesmírná loď. 168 00:15:04,043 --> 00:15:06,418 Nebývají ve vesmírné lodi mimozemšťani? 169 00:15:06,501 --> 00:15:09,793 Dělám na tom celou věčnost. Vy se tu jenom flákáte. 170 00:15:09,876 --> 00:15:11,793 Před Emmou jste ničemu nevěřili. 171 00:15:11,876 --> 00:15:15,126 - Předtím nebyly důkazy. - Emma taky žádné nemá! 172 00:15:15,209 --> 00:15:18,084 Všechno jsem vám ukázal. Nepopiratelná spojení. 173 00:15:18,168 --> 00:15:22,209 Materiály, co neexistujou. Signály z vesmíru, ty vole! 174 00:15:23,043 --> 00:15:26,168 A vy věříte amatérce, co prej potkala mimozemšťana? 175 00:15:28,959 --> 00:15:31,876 Chci Emmě věřit, ale chci konkrétní důkazy. 176 00:15:31,959 --> 00:15:34,751 Do té doby se zaměřím na hmatatelné věci. 177 00:15:34,834 --> 00:15:37,293 Proto musím zjistit, co Astraeus skrývá. 178 00:15:37,376 --> 00:15:38,376 A kde. 179 00:15:39,918 --> 00:15:41,876 Proto hledám tajnou místnost. 180 00:15:43,751 --> 00:15:45,459 - Jo. - Koukni. 181 00:15:49,709 --> 00:15:51,959 Moje teorie je, že je… 182 00:15:52,959 --> 00:15:53,793 za tímhle. 183 00:15:55,709 --> 00:15:56,709 Tady? 184 00:15:58,251 --> 00:15:59,876 Jo, přesně tady. 185 00:16:06,209 --> 00:16:09,959 Koukni na ty výkresy. Velká část doků je uzavřená. 186 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 Fajn. 187 00:16:14,918 --> 00:16:16,543 To jediné dává smysl. 188 00:16:18,168 --> 00:16:19,876 Víc než ty Emminy výmysly. 189 00:16:28,293 --> 00:16:30,084 Jsi roztomilý, když žárlíš. 190 00:16:35,668 --> 00:16:36,501 Hej! 191 00:16:40,084 --> 00:16:41,751 Tam uklízet nemusíte. 192 00:16:43,168 --> 00:16:45,626 Řekli mi, ať uklidím všude. 193 00:16:46,418 --> 00:16:49,001 Já vám říkám, ať to neděláte. 194 00:16:49,084 --> 00:16:50,834 Co tam je? 195 00:16:50,918 --> 00:16:52,834 To oddělení ještě není otevřené. 196 00:16:54,293 --> 00:16:55,126 Dobře. 197 00:17:03,043 --> 00:17:05,959 Je absurdní, že ji ani neposloucháš. 198 00:17:06,668 --> 00:17:07,834 Proč jako? 199 00:17:08,334 --> 00:17:11,793 Protože viděla něco úplně šíleného. 200 00:17:11,876 --> 00:17:14,668 To nevíme. Tohle je můj projekt. 201 00:17:14,751 --> 00:17:16,834 Já rozhoduju, co a kdy uděláme. 202 00:17:16,918 --> 00:17:19,834 Ne ona. Jen se snaží získat pozornost. 203 00:17:22,459 --> 00:17:23,293 Ještě něco? 204 00:17:25,168 --> 00:17:27,626 - Máš ke mně ještě něco? - Tak to je. 205 00:17:30,293 --> 00:17:32,001 Vy jste mě do toho zatáhli. 206 00:17:32,501 --> 00:17:35,001 A když pak řeknu, co se děje, nevěříte mi. 207 00:17:35,084 --> 00:17:36,251 Poslyš. 208 00:17:36,334 --> 00:17:39,418 Snažíme se dokázat, že v Middelbo nespadl meteorit. 209 00:17:40,126 --> 00:17:42,751 O mimozemském profesoru biologie řeč nebyla. 210 00:17:43,793 --> 00:17:46,376 To taky netvrdím. Říkám, co jsem viděla. 211 00:17:46,459 --> 00:17:49,834 Ale možná jsi něco viděla, 212 00:17:50,334 --> 00:17:51,793 jen my tomu nerozumíme. 213 00:17:51,876 --> 00:17:54,334 Chce to něco konkrétního, hmatatelného. 214 00:18:01,626 --> 00:18:02,543 Auto! 215 00:18:02,626 --> 00:18:03,501 Co? 216 00:18:04,001 --> 00:18:08,168 Před Hansovým domem stála stříbrná dodávka. 217 00:18:08,751 --> 00:18:09,918 Viděla jsem ji zas. 218 00:18:10,709 --> 00:18:12,709 Nebyl to ten, co se s Hansem rval? 219 00:18:12,793 --> 00:18:14,376 Pamatuješ si registračku? 220 00:18:16,918 --> 00:18:18,918 AA 22… 221 00:18:20,043 --> 00:18:21,168 4… 222 00:18:22,168 --> 00:18:23,126 Víc nevím. 223 00:18:24,751 --> 00:18:25,751 Tak jo. 224 00:18:26,459 --> 00:18:28,543 Ale mělo na sobě logo Avis. 225 00:18:28,626 --> 00:18:29,668 Super. 226 00:18:31,959 --> 00:18:38,918 Dobrý den, volám, protože mám od vás vypůjčenou stříbrnou dodávku. 227 00:18:39,918 --> 00:18:43,918 Je to trapné, ale včera jsem pil a zapomněl, kde parkuju. 228 00:18:46,168 --> 00:18:47,876 Ano, přesně tak. 229 00:18:48,876 --> 00:18:50,209 Skvělé. Díky za pomoc. 230 00:18:53,709 --> 00:18:54,834 Bøgevej 134. 231 00:18:54,918 --> 00:18:57,126 - Zajedu tam. - Pojedu s tebou. 232 00:18:57,876 --> 00:18:58,751 Tak jo. 233 00:19:07,168 --> 00:19:08,418 Někde tu musí být. 234 00:19:12,584 --> 00:19:13,959 - Tady je. - Je to ona? 235 00:19:14,043 --> 00:19:15,043 - Jo. - Sakra. 236 00:19:22,501 --> 00:19:25,126 Musí být poblíž. Zkusíme, jestli se ubytoval. 237 00:19:50,876 --> 00:19:52,084 Kolik stojí pokoj? 238 00:19:53,834 --> 00:19:55,126 Stojí 400 korun. 239 00:19:55,209 --> 00:19:56,876 Chtěla bych ho vidět. 240 00:19:57,876 --> 00:19:59,126 Jak jinak. 241 00:20:06,501 --> 00:20:07,959 Pojďte za mnou. 242 00:20:45,918 --> 00:20:48,334 - To je trapný. Fakt úlet. - Přesně. 243 00:20:48,418 --> 00:20:50,543 Podívej se na to. 244 00:20:51,168 --> 00:20:52,834 - Je to 1:1. - Úplně stejný. 245 00:20:52,918 --> 00:20:54,834 Ty vole, stojan na časopisy? 246 00:20:54,918 --> 00:20:57,626 - Je to navlas… - Naprosto identický. 247 00:20:57,709 --> 00:20:59,501 Nejen podobný. 248 00:21:00,543 --> 00:21:01,584 A tady. 249 00:21:02,126 --> 00:21:03,043 Není to šílený? 250 00:21:03,126 --> 00:21:06,459 - Našli jste něco? - Ani prd. 251 00:21:10,209 --> 00:21:11,251 Co ty a Emma? 252 00:21:12,918 --> 00:21:16,168 - Nic. - Tak proč se červenáš? 253 00:21:16,876 --> 00:21:18,418 Pálí mě z toho za krkem. 254 00:21:18,501 --> 00:21:19,876 Zjistil jsi něco? 255 00:21:22,293 --> 00:21:24,834 Jen že má zařízený dům 256 00:21:24,918 --> 00:21:28,584 přesně podle dvoustrany v 17 let starém časopise. 257 00:21:28,668 --> 00:21:31,834 - Co to znamená? - Že nemá vkus. 258 00:21:33,084 --> 00:21:35,334 - Kam jdeš? - Zpátky do jeho domu. 259 00:21:35,418 --> 00:21:38,418 - Proč? - Normální lidi takhle nebydlí. Pojď. 260 00:21:40,043 --> 00:21:40,876 Jdu. 261 00:21:40,959 --> 00:21:41,918 Tak jo. 262 00:21:42,501 --> 00:21:44,001 Takže ten pokoj nechcete? 263 00:21:45,501 --> 00:21:46,376 Ne. 264 00:21:51,376 --> 00:21:52,334 Nashle. 265 00:22:05,668 --> 00:22:06,501 Hele. 266 00:22:08,668 --> 00:22:10,459 - To jsou hosti? - Jo. 267 00:22:12,668 --> 00:22:13,918 - Nikdo z nich. - Ne. 268 00:22:14,001 --> 00:22:17,459 Byl v převleku a nebyl moc vidět, ale pamatuju si jeho oči. 269 00:22:18,001 --> 00:22:19,793 Vrať to. 270 00:22:21,751 --> 00:22:23,168 Jens Jessen? 271 00:22:24,209 --> 00:22:25,626 - Jo. - Bez fotky. 272 00:22:28,918 --> 00:22:29,793 Co teď? 273 00:22:32,168 --> 00:22:33,334 Počkáme. 274 00:22:41,293 --> 00:22:42,543 Vidíte něco? 275 00:22:44,584 --> 00:22:47,084 Říkáš, že každý zanechává stopu. 276 00:22:47,168 --> 00:22:48,334 Jo. 277 00:22:48,418 --> 00:22:50,709 Takže mějte oči na stopkách. 278 00:22:54,043 --> 00:22:56,209 - To je divný. - Co je? 279 00:22:56,709 --> 00:23:00,959 To je ten časopis, co jsem včera vzala, a leží tu zase. 280 00:23:01,043 --> 00:23:04,293 Fajn, tak ho vem s sebou. Musím končit. Zatím. 281 00:23:04,376 --> 00:23:05,543 Co to sakra je? 282 00:23:06,209 --> 00:23:08,043 Do prdele! 283 00:23:08,959 --> 00:23:09,876 Co se děje? 284 00:23:12,084 --> 00:23:13,501 Záchod nesplachuje. 285 00:23:14,959 --> 00:23:16,084 Už jsem musel. 286 00:23:17,626 --> 00:23:20,251 - Někdo tu umřel. - To nevíme. 287 00:23:22,376 --> 00:23:24,376 Ty jsi fakt vůl. 288 00:23:45,709 --> 00:23:47,126 Je tu kulový. 289 00:23:50,626 --> 00:23:51,459 Jo. 290 00:23:52,251 --> 00:23:53,293 Půjdeme? 291 00:23:55,501 --> 00:23:56,334 Jo. 292 00:24:01,543 --> 00:24:02,459 Počkej… 293 00:24:04,334 --> 00:24:06,626 - Co je? - Podívej. 294 00:24:08,126 --> 00:24:09,418 Je to plíseň? 295 00:24:10,793 --> 00:24:12,084 Vypadá to tak. 296 00:24:12,751 --> 00:24:14,293 Myslím, že ne. 297 00:24:16,459 --> 00:24:18,084 Emma o plísni mluvila. 298 00:24:19,168 --> 00:24:20,293 Nesahej na to. 299 00:24:23,418 --> 00:24:26,834 - Sežeň něco, čím to seškrábneme. - Jo, vypadá to divně. 300 00:24:41,668 --> 00:24:43,084 Ty tomu věříš? 301 00:24:43,918 --> 00:24:47,626 Tomu, co Mads říká o Astraeu a vesmírných lodích? 302 00:24:50,459 --> 00:24:51,459 Věřím tobě. 303 00:24:52,293 --> 00:24:53,251 Jako vážně? 304 00:24:54,084 --> 00:24:55,334 Do hajzlu. 305 00:24:57,168 --> 00:25:00,626 Ví Jonas, že si to rozdáváš s Frederikem? 306 00:25:00,709 --> 00:25:03,126 Ne, ale vím, že sis to rozdala s Jonasem. 307 00:25:03,876 --> 00:25:06,959 - Ale dřív, než jste byli spolu. - To fakt ne. 308 00:25:08,043 --> 00:25:09,668 Mám právo na vlastní názor. 309 00:25:11,668 --> 00:25:13,334 S Jonasem jsme se rozešli. 310 00:25:13,418 --> 00:25:16,918 Ale musíš počkat aspoň týden, než se vyspíš s někým jiným. 311 00:25:17,001 --> 00:25:18,959 Líbal se s Noreen. 312 00:25:19,709 --> 00:25:20,959 Jenom můj názor. 313 00:25:31,209 --> 00:25:33,001 Já myslel, že jste kámošky. 314 00:25:38,876 --> 00:25:39,834 Seru na to. 315 00:25:40,876 --> 00:25:42,084 Zaplatíme si pokoj. 316 00:25:44,293 --> 00:25:45,168 Fajn. 317 00:25:50,709 --> 00:25:51,626 Tak jo. 318 00:25:54,376 --> 00:25:55,293 Vážně? 319 00:26:00,709 --> 00:26:03,668 Nebude mi říkat, co mám dělat. Pojď, Fik-Fik Frede. 320 00:26:49,001 --> 00:26:50,084 Vidíš něco? 321 00:26:51,584 --> 00:26:53,459 Je to fluorescentní. 322 00:26:53,543 --> 00:26:55,834 A molekulární složení vypadá jinak. 323 00:27:01,293 --> 00:27:02,543 Můžeš přestat? 324 00:27:08,709 --> 00:27:11,626 - Co děláte? - Co je ti do toho? A ty? 325 00:27:12,709 --> 00:27:14,668 - Co tu chceš? - Půjčíš mi kartu? 326 00:27:14,751 --> 00:27:17,751 - Fakt ne. - Ale já mám vyčerpaný limit. 327 00:27:17,834 --> 00:27:21,834 - Právě proto ti ji nedám. - Proč mi na ni dal táta limit? 328 00:27:21,918 --> 00:27:24,584 - Na tohle nemám čas. - Co ti je? 329 00:27:24,668 --> 00:27:26,959 Noreen, nechápeš, v jaké jsme situaci? 330 00:27:28,709 --> 00:27:30,793 Co na tom nechápeš? 331 00:27:32,043 --> 00:27:34,501 Noreen, ty tu situaci nechápeš? 332 00:27:36,459 --> 00:27:37,501 Co na mě řveš? 333 00:27:49,876 --> 00:27:50,751 Čau. 334 00:28:01,459 --> 00:28:02,876 O co šlo? 335 00:28:04,834 --> 00:28:06,709 Mám prostě otravnou ségru. 336 00:28:09,584 --> 00:28:10,793 Ale tvoje… 337 00:28:12,209 --> 00:28:13,251 rodina… 338 00:28:15,334 --> 00:28:16,543 Jste v pořádku? 339 00:28:18,418 --> 00:28:20,543 Tátovi se moc nedaří. 340 00:28:21,626 --> 00:28:24,001 A Noreen o tom nic neví. 341 00:28:28,543 --> 00:28:29,918 On říká, že to vyřeší. 342 00:28:31,126 --> 00:28:32,626 - Jak? - Něco s doky. 343 00:28:32,709 --> 00:28:36,126 Že přitáhnou víc lidí a vytvoří pracovní místa. 344 00:28:38,709 --> 00:28:40,709 - A ty si to nemyslíš? - Ne. 345 00:28:41,251 --> 00:28:44,168 K čemu nám bude víc lidí v docích? 346 00:28:44,251 --> 00:28:46,168 Meteorit je jim ukradenej. 347 00:28:47,459 --> 00:28:48,626 Ten je passé. 348 00:28:49,918 --> 00:28:52,418 - Ledaže… - By meteorit byl vesmírná loď. 349 00:28:53,543 --> 00:28:54,834 Jsem úplně blbej? 350 00:28:57,293 --> 00:28:58,709 Jenom chceš pomoct. 351 00:28:59,459 --> 00:29:01,126 To není blbý. 352 00:29:06,418 --> 00:29:07,334 A co ty? 353 00:29:08,043 --> 00:29:09,126 Byla jsi s Emmou? 354 00:29:11,668 --> 00:29:12,668 Ne. 355 00:29:13,918 --> 00:29:16,334 - Já to poznám. Já to věděl! - Ne. 356 00:29:17,334 --> 00:29:18,459 O čem to mluvíš? 357 00:29:18,959 --> 00:29:19,959 Ty jo. 358 00:29:21,501 --> 00:29:25,376 - Jaký to bylo? - Nechci s tebou o tom mluvit. 359 00:29:25,876 --> 00:29:27,293 - Řekni aspoň něco. - Ne! 360 00:29:27,376 --> 00:29:29,918 - Slibuju… - Nechci ti to říkat. 361 00:29:31,168 --> 00:29:34,251 - Ale netušil jsem, že Emma… - Nevím, co Emma je. 362 00:29:43,418 --> 00:29:44,834 Emmo! 363 00:30:12,084 --> 00:30:13,501 Dodávka tu pořád je. 364 00:30:20,126 --> 00:30:21,459 Dám si sprchu. 365 00:30:22,876 --> 00:30:23,709 Jasně. 366 00:30:26,751 --> 00:30:27,751 Budeš hlídat? 367 00:30:29,168 --> 00:30:30,376 Jo, budu. 368 00:30:38,793 --> 00:30:42,459 - Skočím pro něco k pití. - Nemáš hlídat? 369 00:30:42,543 --> 00:30:44,293 Jo, ale jsem hned zpátky. 370 00:30:45,334 --> 00:30:46,168 Ale… 371 00:31:04,043 --> 00:31:04,918 Haló? 372 00:31:37,876 --> 00:31:40,584 Na co čumíš? Obleč se. 373 00:31:40,668 --> 00:31:41,959 Je hrozná kosa. 374 00:31:56,334 --> 00:31:58,001 Hej, co se děje? 375 00:31:58,876 --> 00:32:00,334 Neměli colu. 376 00:32:00,959 --> 00:32:01,959 Co je? 377 00:32:06,001 --> 00:32:07,168 Nic není. 378 00:32:11,418 --> 00:32:13,084 Nebyl to ten ze sklepa. 379 00:32:14,626 --> 00:32:15,709 Pojďme odsud. 380 00:32:16,793 --> 00:32:17,668 No tak. 381 00:32:19,418 --> 00:32:20,418 Není na to apka? 382 00:32:20,501 --> 00:32:24,251 Vyfotíš to a proskenuje to všechny druhy rostlin. 383 00:32:25,251 --> 00:32:26,709 Jasně, zkus to. 384 00:32:27,584 --> 00:32:28,709 Já tu apku nemám. 385 00:32:29,209 --> 00:32:30,709 Tak si ji stáhni. 386 00:32:31,668 --> 00:32:32,709 Jasně. 387 00:32:36,709 --> 00:32:38,334 Marie, pomůžeš mi? 388 00:32:38,918 --> 00:32:39,876 Jo. 389 00:32:41,334 --> 00:32:43,043 Jenom to drž. 390 00:32:43,126 --> 00:32:44,251 Bacha. 391 00:32:48,334 --> 00:32:49,251 Můžu to vzít? 392 00:32:49,959 --> 00:32:50,793 Super. 393 00:32:52,168 --> 00:32:53,376 - Jejda. - Opatrně. 394 00:32:53,459 --> 00:32:54,418 Mám to. 395 00:32:55,668 --> 00:32:57,793 - Drž to proti světlu. - Světlo. 396 00:32:57,876 --> 00:32:59,543 Dobře, zkusíme to. 397 00:33:08,834 --> 00:33:10,209 „Rostlina nenalezena.“ 398 00:33:10,293 --> 00:33:11,209 Zkus to znova. 399 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 - Máš něco? - „Rostlina nenalezena.“ 400 00:33:21,918 --> 00:33:22,751 Znova. 401 00:33:24,418 --> 00:33:25,418 Zkus to znova. 402 00:33:30,459 --> 00:33:31,876 „Rostlina nenalezena.“ 403 00:33:31,959 --> 00:33:33,626 - Nic? - Říkám, že ne. 404 00:33:33,709 --> 00:33:34,834 Žádný výsledek? 405 00:33:34,918 --> 00:33:37,043 Nula. Vyzkoušel jsem deset apek. 406 00:33:43,418 --> 00:33:44,751 To je důkaz. 407 00:33:45,668 --> 00:33:46,918 Sleduj! 408 00:34:07,668 --> 00:34:10,084 - Nazdar! - Ahoj. 409 00:34:10,793 --> 00:34:12,251 - Něco ti nesu. - Dík. 410 00:34:12,334 --> 00:34:15,501 - Co se děje? Co slavíme? - Můj průlom. 411 00:34:15,584 --> 00:34:17,418 - Jo? - Emmin průlom, ne? 412 00:34:18,543 --> 00:34:20,501 Ale já našel rostlinu. 413 00:34:21,209 --> 00:34:25,251 - Jakou rostlinu? - Rostlinu, která neexistuje. 414 00:34:26,126 --> 00:34:30,001 - Neexistuje? Jakože… - Jakože jak jsem ti říkal u kráteru. 415 00:34:30,668 --> 00:34:32,293 Neznáme původ té hmoty. 416 00:34:32,793 --> 00:34:35,959 Je z jiné planety. Zkontroloval jsem spoustu apek. 417 00:34:36,043 --> 00:34:37,543 - Děláte si prdel? - Ne. 418 00:34:38,126 --> 00:34:39,084 Je to pravda. 419 00:34:39,918 --> 00:34:40,876 Nejsi blázen. 420 00:34:41,459 --> 00:34:42,876 To nic nedokazuje. 421 00:34:44,584 --> 00:34:47,834 - Že to nenajde apka. - Bylo to celkem dost apek. 422 00:34:47,918 --> 00:34:48,793 To je fuk. 423 00:34:48,876 --> 00:34:51,543 Pokud je Hans mrtvý, někdo ho nechal zmizet. 424 00:34:53,626 --> 00:34:54,793 Byla jsem tam. 425 00:34:56,626 --> 00:34:59,584 - Co se mnou udělají? - Astraeus. 426 00:34:59,668 --> 00:35:03,668 - Co, Astraeus? - Možná oni zařídili, aby Hans zmizel. 427 00:35:04,376 --> 00:35:06,876 V Astraeu nic není, Madsi. 428 00:35:07,418 --> 00:35:08,876 Je to normální firma. 429 00:35:10,584 --> 00:35:12,793 Štve tě, žes nenašla tu rostlinu. 430 00:35:12,876 --> 00:35:15,959 - Rostlina je mi ukradená. - To vidím. 431 00:35:16,043 --> 00:35:16,918 Emmo. 432 00:35:19,293 --> 00:35:20,126 Přestaňte. 433 00:35:24,793 --> 00:35:27,084 - Emmo, počkej. - Nech ji jít. 434 00:35:28,001 --> 00:35:31,209 - Co? - Chci se zeptat, proč odcházíš. 435 00:35:32,126 --> 00:35:35,543 - Protože se bojím, Marie. - Čeho? 436 00:35:36,501 --> 00:35:40,376 Bála ses, že jsi cvok, ale nejsi. To je dobře, ne? 437 00:35:40,459 --> 00:35:41,626 Není. 438 00:35:42,209 --> 00:35:43,459 Všechno jsem viděla. 439 00:35:44,626 --> 00:35:45,834 Hanse, jak umírá. 440 00:35:46,334 --> 00:35:47,334 Toho druhého… 441 00:35:47,918 --> 00:35:50,168 Ani nevím, co dělal. 442 00:35:50,876 --> 00:35:52,709 Hans po mně něco chtěl. 443 00:35:53,751 --> 00:35:55,001 Chtěl se mnou mluvit. 444 00:35:55,626 --> 00:35:58,001 Já se o tyhle sci-fi sračky neprosila. 445 00:35:59,043 --> 00:36:01,793 Chtěla jsem jenom s tebou sledovat exoty. 446 00:36:04,543 --> 00:36:07,084 Někdy neovlivníš, do čeho se zapleteš. 447 00:36:07,168 --> 00:36:08,876 Ale ovlivníš. 448 00:36:08,959 --> 00:36:10,168 Mads je spokojenej. 449 00:36:10,709 --> 00:36:13,418 Přijde si děsně chytrej, protože má důkaz. 450 00:36:13,501 --> 00:36:14,959 A já nejsem cvok. 451 00:36:15,501 --> 00:36:16,584 Skvělý. 452 00:36:18,251 --> 00:36:21,418 - Chci se vrátit do normálu. - Není tohle normál? 453 00:36:21,501 --> 00:36:24,584 To je to poslední, co tohle je! 454 00:36:31,126 --> 00:36:32,376 Nic se neděje, Marie. 455 00:36:33,418 --> 00:36:35,876 Jenom se toho nebudu účastnit. 456 00:37:17,334 --> 00:37:18,251 Co? 457 00:37:18,334 --> 00:37:19,501 - Cos dělal? - Nic. 458 00:37:50,543 --> 00:37:51,793 Kdo jsi? 459 00:38:10,626 --> 00:38:12,293 Co víš o organismu? 460 00:38:13,043 --> 00:38:14,376 Nevím, o čem mluvíte. 461 00:38:14,876 --> 00:38:16,126 Nelži mi! 462 00:38:17,209 --> 00:38:18,584 Nelžu. 463 00:38:19,418 --> 00:38:20,834 Proč jsi byla v domě? 464 00:38:20,918 --> 00:38:23,501 Co řekl? Dal ti něco? 465 00:38:24,459 --> 00:38:28,043 Nic mi neřekl, nic mi nedal. Přísahám. 466 00:38:33,501 --> 00:38:35,293 Máš štěstí, že tě nezabil. 467 00:38:37,293 --> 00:38:40,793 - Proč by mě zabíjel? - Protože to oni dělají. 468 00:38:41,876 --> 00:38:45,834 Ničí a manipulují. Berou, až není co brát. 469 00:38:47,626 --> 00:38:48,626 Jsou to paraziti. 470 00:38:49,626 --> 00:38:50,709 O co tady jde? 471 00:38:51,584 --> 00:38:54,459 Organismus se vás snaží zničit. 472 00:38:57,168 --> 00:38:59,001 Chtějí ovládnout tvou planetu. 473 00:38:59,084 --> 00:39:01,084 Jako chtěli ovládnout tu moji. 474 00:39:02,834 --> 00:39:06,209 Musím je zastavit. Potřebuju zjistit, kolik jich je. 475 00:39:07,376 --> 00:39:08,668 A kde se skrývají. 476 00:39:12,418 --> 00:39:14,084 Musíš se ode mě držet dál. 477 00:39:24,168 --> 00:39:25,168 Stůjte! 478 00:39:33,584 --> 00:39:34,584 Hodíte mě domů? 479 00:39:50,334 --> 00:39:51,543 Jak se jmenujete? 480 00:39:54,834 --> 00:39:55,834 Lukas. 481 00:39:57,418 --> 00:39:58,251 Tak jo. 482 00:39:58,751 --> 00:40:02,043 Máš normální jméno, umíš řídit auto a… 483 00:40:02,834 --> 00:40:05,084 navíc máš tenhle oblek. 484 00:40:08,168 --> 00:40:09,293 Co s ním je? 485 00:40:12,918 --> 00:40:15,501 Určitě ti ve sklepě nic nedal? 486 00:40:26,709 --> 00:40:28,001 Co se s ním stalo? 487 00:40:28,751 --> 00:40:30,543 Někdo zjistil, co je zač. 488 00:40:33,168 --> 00:40:34,584 Odvezeme ho s sebou. 489 00:40:39,334 --> 00:40:41,251 Teď je naší součástí.