1
00:00:06,668 --> 00:00:10,709
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:35,959 --> 00:01:38,084
- Co si dáte?
- Polední nabídku.
3
00:01:38,168 --> 00:01:39,126
Polední…
4
00:01:43,584 --> 00:01:44,543
Vaše káva.
5
00:01:48,168 --> 00:01:49,043
Prosím?
6
00:01:53,293 --> 00:01:54,584
Vaše káva.
7
00:01:54,668 --> 00:01:55,751
Kávu?
8
00:02:25,251 --> 00:02:26,376
Něco dalšího?
9
00:02:30,209 --> 00:02:31,168
Něco dalšího.
10
00:03:12,209 --> 00:03:13,459
Jak se máš?
11
00:03:13,543 --> 00:03:15,751
Snad dobrý.
12
00:03:17,751 --> 00:03:20,418
Je toho teď na mě nějak moc.
13
00:03:24,751 --> 00:03:27,918
Jo, to chápu.
14
00:03:37,168 --> 00:03:40,876
- Nevím, co dělat.
- Měla bys zavolat na policii.
15
00:03:43,293 --> 00:03:44,709
Myslíš, že se to ví?
16
00:03:45,709 --> 00:03:47,251
Noviny a tak?
17
00:03:47,751 --> 00:03:50,209
Ráno jsem koukala na mobil, nikde nic.
18
00:03:52,543 --> 00:03:55,459
Sakra, budou se mě ptát na všechno možný.
19
00:04:08,376 --> 00:04:09,668
Pořád ho vidím.
20
00:04:14,626 --> 00:04:15,918
Včera to bylo fajn.
21
00:04:17,751 --> 00:04:18,584
Ahoj.
22
00:04:21,001 --> 00:04:22,001
Ahoj.
23
00:04:23,209 --> 00:04:24,209
Slyšely jste to?
24
00:04:26,626 --> 00:04:28,418
- Co?
- Annina máma je těhotná.
25
00:04:30,084 --> 00:04:31,126
Aha.
26
00:04:31,209 --> 00:04:33,751
Ale Anninu tátovi šmikli koule.
27
00:04:33,834 --> 00:04:35,876
- Myslíš vasektomii?
- Jo, tohle.
28
00:04:35,959 --> 00:04:38,293
- Slyšely jste to?
- Ne.
29
00:04:44,334 --> 00:04:45,626
Jsi v pohodě?
30
00:04:47,376 --> 00:04:49,376
Máme ho mít na další hodinu.
31
00:04:49,876 --> 00:04:50,709
Hanse.
32
00:04:50,793 --> 00:04:52,626
Co se bude dít?
33
00:04:59,418 --> 00:05:00,668
To bude dobrý.
34
00:05:20,834 --> 00:05:21,834
Dobrý den.
35
00:05:23,626 --> 00:05:24,876
Ticho, prosím.
36
00:05:25,668 --> 00:05:27,043
Posaďte se, prosím.
37
00:05:27,126 --> 00:05:28,918
- Děkuji.
- Kde je Hans?
38
00:05:29,001 --> 00:05:33,918
Hans si vzal volno,
takže si užijete moji společnost.
39
00:05:41,043 --> 00:05:42,209
Poslechni si to.
40
00:05:43,168 --> 00:05:47,418
Onemocněla mi sestra,
vzal jsem si volno a mám vypnutý telefon.
41
00:05:47,501 --> 00:05:51,459
Zprávy si nekontroluju,
ale můžete mi poslat e-mail…
42
00:05:53,709 --> 00:05:54,959
To nedává smysl.
43
00:05:55,751 --> 00:05:57,126
Co nedává smysl?
44
00:05:57,918 --> 00:05:59,126
To není jeho hlas.
45
00:06:00,293 --> 00:06:02,834
Ale kdo jiný by nahrával jeho vzkaz?
46
00:06:05,293 --> 00:06:07,543
Jeho krev nebyla jako ta naše.
47
00:06:09,584 --> 00:06:10,668
Jak to?
48
00:06:11,959 --> 00:06:15,334
Nevím. Byla taková průhledná.
49
00:06:17,251 --> 00:06:20,709
- Byla v ní spousta barev.
- Nevzala sis vzorek?
50
00:06:21,459 --> 00:06:22,543
Ne.
51
00:06:23,626 --> 00:06:25,209
A určitě se to stalo?
52
00:06:26,626 --> 00:06:28,126
Proč bych o tom lhala?
53
00:06:32,626 --> 00:06:34,751
A co ten druhej, co jsi viděla?
54
00:06:35,376 --> 00:06:36,793
Jakej druhej?
55
00:06:39,043 --> 00:06:40,668
Další člověk.
56
00:06:41,334 --> 00:06:43,001
Nebo co to bylo zač.
57
00:06:43,834 --> 00:06:45,959
Jak vypadal?
58
00:06:47,001 --> 00:06:48,001
Neviděla jsem ho.
59
00:06:48,084 --> 00:06:50,376
Chceš říct, že byl neviditelný?
60
00:06:51,001 --> 00:06:52,543
Ne, nebyl neviditelný.
61
00:06:52,626 --> 00:06:56,084
Pohyboval se hrozně rychle…
62
00:06:57,168 --> 00:06:58,209
Jo.
63
00:06:58,876 --> 00:07:00,709
Mluvila jsi s tím rychlíkem?
64
00:07:03,709 --> 00:07:04,959
To je jedno.
65
00:07:09,834 --> 00:07:12,043
- Hezký, kluci. Moc hezký.
- Co?
66
00:07:12,543 --> 00:07:13,584
Co?
67
00:07:18,293 --> 00:07:20,126
Tak co? Na co myslíš?
68
00:07:20,209 --> 00:07:22,751
Máš pravdu, musím s tím na policii.
69
00:07:25,834 --> 00:07:27,668
Bodl se do krku.
70
00:07:28,793 --> 00:07:29,751
A jeho krev…
71
00:07:32,709 --> 00:07:34,668
Nebyla červená.
72
00:07:34,751 --> 00:07:38,584
NEVIDITELNÝ MUŽ?
KREV NENÍ ČERVENÁ
73
00:07:39,168 --> 00:07:42,376
Krátce po vašem telefonátu
jsme tam vyslali hlídku.
74
00:07:42,459 --> 00:07:44,584
Nic jsme nenašli. Nic rozbitého.
75
00:07:44,668 --> 00:07:47,293
Hanse Madsena
jsme telefonicky kontaktovali.
76
00:07:47,793 --> 00:07:49,834
To jste nemluvili s Hansem.
77
00:07:50,418 --> 00:07:52,459
- Jak to víte?
- A co sklep?
78
00:07:52,959 --> 00:07:54,209
Sklep?
79
00:07:54,876 --> 00:07:56,376
Byla tam tajná místnost.
80
00:07:58,334 --> 00:08:00,251
POLICIE
81
00:08:14,293 --> 00:08:15,376
Jdeme dovnitř.
82
00:08:16,543 --> 00:08:17,543
Haló?
83
00:08:19,001 --> 00:08:20,459
Je tu někdo?
84
00:08:20,543 --> 00:08:21,459
Policie!
85
00:08:33,209 --> 00:08:34,334
Já to nechápu.
86
00:08:39,334 --> 00:08:42,251
Žádné známky souboje tu nejsou, viďte?
87
00:08:46,209 --> 00:08:47,584
Tady jsem ležela.
88
00:09:07,793 --> 00:09:09,709
Ty dveře tu včera nebyly.
89
00:09:18,543 --> 00:09:20,043
To je ta tajná místnost?
90
00:09:22,168 --> 00:09:23,001
Ano.
91
00:09:25,209 --> 00:09:28,126
- Neříkalas, že tu byla plíseň?
- Včera jo.
92
00:09:28,626 --> 00:09:31,918
- Kdo tu teda uklidil?
- Co já vím! Ten chlap.
93
00:09:36,793 --> 00:09:38,001
Co se to děje?
94
00:09:40,376 --> 00:09:41,376
Do háje.
95
00:10:07,334 --> 00:10:10,459
- Emmo, co se děje?
- Zapomeň na to.
96
00:10:11,793 --> 00:10:12,876
Jsem blázen.
97
00:10:13,626 --> 00:10:14,959
Nic z toho se nestalo.
98
00:10:15,876 --> 00:10:17,501
Jen se mi to zdálo.
99
00:10:18,834 --> 00:10:19,834
Nech mě!
100
00:10:21,126 --> 00:10:23,001
Nezdálo se ti to.
101
00:10:23,501 --> 00:10:25,126
Bylas tam. Vidělas to.
102
00:10:25,209 --> 00:10:27,543
Tohle nikdo nedokáže nechat zmizet.
103
00:10:27,626 --> 00:10:29,793
Někdo zjevně jo.
104
00:10:30,293 --> 00:10:31,751
Musíme zjistit kdo.
105
00:10:42,543 --> 00:10:44,251
Nemám zajít za Susan?
106
00:10:45,709 --> 00:10:46,543
Proč?
107
00:10:46,626 --> 00:10:49,376
- To ona to uklidila?
- Ne, to asi ne.
108
00:10:49,918 --> 00:10:51,543
Ale může něco vědět.
109
00:10:52,834 --> 00:10:54,126
Znala Hanse.
110
00:10:56,084 --> 00:10:57,043
Počkej.
111
00:10:59,001 --> 00:11:00,959
To mi dal Frederik.
112
00:11:02,001 --> 00:11:05,293
Viděl, jak se hádají,
a ona ho po něm hodila.
113
00:11:07,959 --> 00:11:09,751
Třeba by se mohl hodit.
114
00:11:17,751 --> 00:11:18,584
Díky.
115
00:11:20,334 --> 00:11:21,626
Mám jít s tebou?
116
00:11:23,043 --> 00:11:25,626
Ne. Zvládnu to sama.
117
00:11:42,959 --> 00:11:43,793
Emmo?
118
00:11:47,168 --> 00:11:48,501
Jsi objednaná?
119
00:11:55,626 --> 00:11:57,459
Pojď. Pojď dál.
120
00:12:14,126 --> 00:12:15,334
Kde jsi to vzala?
121
00:12:16,751 --> 00:12:18,001
Dal mi ho Hans.
122
00:12:20,418 --> 00:12:21,668
Proč jsi tady?
123
00:12:23,209 --> 00:12:24,584
Jak dobře ho znáte?
124
00:12:26,168 --> 00:12:27,876
Hans a já…
125
00:12:28,834 --> 00:12:29,834
jsme dospělí.
126
00:12:29,918 --> 00:12:31,334
Ta aférka je mi jedno!
127
00:12:34,668 --> 00:12:36,251
Koho kromě vás zná?
128
00:12:38,959 --> 00:12:40,084
Na tohle nemám čas.
129
00:12:42,876 --> 00:12:46,126
- Chci jen vědět…
- O Hansovi ti nemůžu nic říct.
130
00:12:47,209 --> 00:12:49,043
Hans mě opustil, jasný?
131
00:12:51,001 --> 00:12:52,084
Už běž.
132
00:12:54,793 --> 00:12:55,626
Jdi.
133
00:13:20,293 --> 00:13:21,251
Co děláš?
134
00:13:22,001 --> 00:13:24,543
Zkoumám, kde má Astraeus tajnou místnost.
135
00:13:25,334 --> 00:13:27,626
- Proč by ji měli mít?
- Něco tají.
136
00:13:28,876 --> 00:13:31,376
Emma říká, že mají stoletou historii,
137
00:13:31,459 --> 00:13:35,376
ale nenašel jsem jedinou stopu
před signálem z vesmíru.
138
00:13:36,043 --> 00:13:37,418
A pak se tu zjevili.
139
00:13:38,959 --> 00:13:40,293
Nejspíš nás sledujou.
140
00:13:41,043 --> 00:13:41,876
Koukni.
141
00:13:41,959 --> 00:13:44,251
Astraeus vlastní hedgeový fond,
142
00:13:44,334 --> 00:13:47,251
který má, zdá se, vazby na řadu firem,
143
00:13:47,334 --> 00:13:50,209
přidružených společností,
co mají jedno společné.
144
00:13:50,918 --> 00:13:53,001
- Rozumíš?
- Jo, je to…
145
00:13:54,459 --> 00:13:55,293
Moc ne.
146
00:13:55,376 --> 00:13:59,543
Všechny mají sídla v oblastech,
kde buď někdo viděl UFO,
147
00:13:59,626 --> 00:14:02,293
nebo jsou tam zvěsti
o mimozemském působení.
148
00:14:02,793 --> 00:14:03,876
Aha.
149
00:14:04,459 --> 00:14:06,876
A teď jsou tady. V Middelbo.
150
00:14:08,376 --> 00:14:09,251
Co chtějí?
151
00:14:12,043 --> 00:14:14,709
Tys neposlouchal?
Říkal jsem vám to tisíckrát.
152
00:14:18,168 --> 00:14:20,334
Co chtějí všichni mocní?
153
00:14:23,043 --> 00:14:24,543
Moc. Větší moc.
154
00:14:24,626 --> 00:14:28,876
Co je mocnější než technologie,
kterou sami nevymyslíme?
155
00:14:32,043 --> 00:14:33,584
To je chyták.
156
00:14:33,668 --> 00:14:34,793
- Ne.
- Ne?
157
00:14:34,876 --> 00:14:38,168
Astraeus chce to,
co všechny nadnárodní společnosti.
158
00:14:38,251 --> 00:14:40,668
Chtějí vydělat víc peněz a vládnout.
159
00:14:41,751 --> 00:14:42,668
To já nechci.
160
00:14:44,084 --> 00:14:46,751
Chci to všechno odhalit, všem.
161
00:14:47,626 --> 00:14:49,168
A proč nevěříš Emmě?
162
00:14:49,668 --> 00:14:51,501
- Proč se nezaměříš na…
- Hanse?
163
00:14:52,209 --> 00:14:53,043
Co?
164
00:14:54,626 --> 00:14:58,418
Emma najednou
vidí mimozemšťana dvě vteřiny poté,
165
00:14:58,501 --> 00:15:00,168
co se do tohohle zapletla.
166
00:15:00,251 --> 00:15:01,584
A ty jí věříš.
167
00:15:01,668 --> 00:15:03,959
Ty říkáš, že tu bourala vesmírná loď.
168
00:15:04,043 --> 00:15:06,418
Nebývají ve vesmírné lodi mimozemšťani?
169
00:15:06,501 --> 00:15:09,793
Dělám na tom celou věčnost.
Vy se tu jenom flákáte.
170
00:15:09,876 --> 00:15:11,793
Před Emmou jste ničemu nevěřili.
171
00:15:11,876 --> 00:15:15,126
- Předtím nebyly důkazy.
- Emma taky žádné nemá!
172
00:15:15,209 --> 00:15:18,084
Všechno jsem vám ukázal.
Nepopiratelná spojení.
173
00:15:18,168 --> 00:15:22,209
Materiály, co neexistujou.
Signály z vesmíru, ty vole!
174
00:15:23,043 --> 00:15:26,168
A vy věříte amatérce,
co prej potkala mimozemšťana?
175
00:15:28,959 --> 00:15:31,876
Chci Emmě věřit,
ale chci konkrétní důkazy.
176
00:15:31,959 --> 00:15:34,751
Do té doby se zaměřím na hmatatelné věci.
177
00:15:34,834 --> 00:15:37,293
Proto musím zjistit, co Astraeus skrývá.
178
00:15:37,376 --> 00:15:38,376
A kde.
179
00:15:39,918 --> 00:15:41,876
Proto hledám tajnou místnost.
180
00:15:43,751 --> 00:15:45,459
- Jo.
- Koukni.
181
00:15:49,709 --> 00:15:51,959
Moje teorie je, že je…
182
00:15:52,959 --> 00:15:53,793
za tímhle.
183
00:15:55,709 --> 00:15:56,709
Tady?
184
00:15:58,251 --> 00:15:59,876
Jo, přesně tady.
185
00:16:06,209 --> 00:16:09,959
Koukni na ty výkresy.
Velká část doků je uzavřená.
186
00:16:11,543 --> 00:16:12,376
Fajn.
187
00:16:14,918 --> 00:16:16,543
To jediné dává smysl.
188
00:16:18,168 --> 00:16:19,876
Víc než ty Emminy výmysly.
189
00:16:28,293 --> 00:16:30,084
Jsi roztomilý, když žárlíš.
190
00:16:35,668 --> 00:16:36,501
Hej!
191
00:16:40,084 --> 00:16:41,751
Tam uklízet nemusíte.
192
00:16:43,168 --> 00:16:45,626
Řekli mi, ať uklidím všude.
193
00:16:46,418 --> 00:16:49,001
Já vám říkám, ať to neděláte.
194
00:16:49,084 --> 00:16:50,834
Co tam je?
195
00:16:50,918 --> 00:16:52,834
To oddělení ještě není otevřené.
196
00:16:54,293 --> 00:16:55,126
Dobře.
197
00:17:03,043 --> 00:17:05,959
Je absurdní, že ji ani neposloucháš.
198
00:17:06,668 --> 00:17:07,834
Proč jako?
199
00:17:08,334 --> 00:17:11,793
Protože viděla něco úplně šíleného.
200
00:17:11,876 --> 00:17:14,668
To nevíme. Tohle je můj projekt.
201
00:17:14,751 --> 00:17:16,834
Já rozhoduju, co a kdy uděláme.
202
00:17:16,918 --> 00:17:19,834
Ne ona. Jen se snaží získat pozornost.
203
00:17:22,459 --> 00:17:23,293
Ještě něco?
204
00:17:25,168 --> 00:17:27,626
- Máš ke mně ještě něco?
- Tak to je.
205
00:17:30,293 --> 00:17:32,001
Vy jste mě do toho zatáhli.
206
00:17:32,501 --> 00:17:35,001
A když pak řeknu, co se děje, nevěříte mi.
207
00:17:35,084 --> 00:17:36,251
Poslyš.
208
00:17:36,334 --> 00:17:39,418
Snažíme se dokázat,
že v Middelbo nespadl meteorit.
209
00:17:40,126 --> 00:17:42,751
O mimozemském profesoru biologie
řeč nebyla.
210
00:17:43,793 --> 00:17:46,376
To taky netvrdím. Říkám, co jsem viděla.
211
00:17:46,459 --> 00:17:49,834
Ale možná jsi něco viděla,
212
00:17:50,334 --> 00:17:51,793
jen my tomu nerozumíme.
213
00:17:51,876 --> 00:17:54,334
Chce to něco konkrétního, hmatatelného.
214
00:18:01,626 --> 00:18:02,543
Auto!
215
00:18:02,626 --> 00:18:03,501
Co?
216
00:18:04,001 --> 00:18:08,168
Před Hansovým domem
stála stříbrná dodávka.
217
00:18:08,751 --> 00:18:09,918
Viděla jsem ji zas.
218
00:18:10,709 --> 00:18:12,709
Nebyl to ten, co se s Hansem rval?
219
00:18:12,793 --> 00:18:14,376
Pamatuješ si registračku?
220
00:18:16,918 --> 00:18:18,918
AA 22…
221
00:18:20,043 --> 00:18:21,168
4…
222
00:18:22,168 --> 00:18:23,126
Víc nevím.
223
00:18:24,751 --> 00:18:25,751
Tak jo.
224
00:18:26,459 --> 00:18:28,543
Ale mělo na sobě logo Avis.
225
00:18:28,626 --> 00:18:29,668
Super.
226
00:18:31,959 --> 00:18:38,918
Dobrý den, volám, protože mám
od vás vypůjčenou stříbrnou dodávku.
227
00:18:39,918 --> 00:18:43,918
Je to trapné, ale včera jsem pil
a zapomněl, kde parkuju.
228
00:18:46,168 --> 00:18:47,876
Ano, přesně tak.
229
00:18:48,876 --> 00:18:50,209
Skvělé. Díky za pomoc.
230
00:18:53,709 --> 00:18:54,834
Bøgevej 134.
231
00:18:54,918 --> 00:18:57,126
- Zajedu tam.
- Pojedu s tebou.
232
00:18:57,876 --> 00:18:58,751
Tak jo.
233
00:19:07,168 --> 00:19:08,418
Někde tu musí být.
234
00:19:12,584 --> 00:19:13,959
- Tady je.
- Je to ona?
235
00:19:14,043 --> 00:19:15,043
- Jo.
- Sakra.
236
00:19:22,501 --> 00:19:25,126
Musí být poblíž.
Zkusíme, jestli se ubytoval.
237
00:19:50,876 --> 00:19:52,084
Kolik stojí pokoj?
238
00:19:53,834 --> 00:19:55,126
Stojí 400 korun.
239
00:19:55,209 --> 00:19:56,876
Chtěla bych ho vidět.
240
00:19:57,876 --> 00:19:59,126
Jak jinak.
241
00:20:06,501 --> 00:20:07,959
Pojďte za mnou.
242
00:20:45,918 --> 00:20:48,334
- To je trapný. Fakt úlet.
- Přesně.
243
00:20:48,418 --> 00:20:50,543
Podívej se na to.
244
00:20:51,168 --> 00:20:52,834
- Je to 1:1.
- Úplně stejný.
245
00:20:52,918 --> 00:20:54,834
Ty vole, stojan na časopisy?
246
00:20:54,918 --> 00:20:57,626
- Je to navlas…
- Naprosto identický.
247
00:20:57,709 --> 00:20:59,501
Nejen podobný.
248
00:21:00,543 --> 00:21:01,584
A tady.
249
00:21:02,126 --> 00:21:03,043
Není to šílený?
250
00:21:03,126 --> 00:21:06,459
- Našli jste něco?
- Ani prd.
251
00:21:10,209 --> 00:21:11,251
Co ty a Emma?
252
00:21:12,918 --> 00:21:16,168
- Nic.
- Tak proč se červenáš?
253
00:21:16,876 --> 00:21:18,418
Pálí mě z toho za krkem.
254
00:21:18,501 --> 00:21:19,876
Zjistil jsi něco?
255
00:21:22,293 --> 00:21:24,834
Jen že má zařízený dům
256
00:21:24,918 --> 00:21:28,584
přesně podle dvoustrany
v 17 let starém časopise.
257
00:21:28,668 --> 00:21:31,834
- Co to znamená?
- Že nemá vkus.
258
00:21:33,084 --> 00:21:35,334
- Kam jdeš?
- Zpátky do jeho domu.
259
00:21:35,418 --> 00:21:38,418
- Proč?
- Normální lidi takhle nebydlí. Pojď.
260
00:21:40,043 --> 00:21:40,876
Jdu.
261
00:21:40,959 --> 00:21:41,918
Tak jo.
262
00:21:42,501 --> 00:21:44,001
Takže ten pokoj nechcete?
263
00:21:45,501 --> 00:21:46,376
Ne.
264
00:21:51,376 --> 00:21:52,334
Nashle.
265
00:22:05,668 --> 00:22:06,501
Hele.
266
00:22:08,668 --> 00:22:10,459
- To jsou hosti?
- Jo.
267
00:22:12,668 --> 00:22:13,918
- Nikdo z nich.
- Ne.
268
00:22:14,001 --> 00:22:17,459
Byl v převleku a nebyl moc vidět,
ale pamatuju si jeho oči.
269
00:22:18,001 --> 00:22:19,793
Vrať to.
270
00:22:21,751 --> 00:22:23,168
Jens Jessen?
271
00:22:24,209 --> 00:22:25,626
- Jo.
- Bez fotky.
272
00:22:28,918 --> 00:22:29,793
Co teď?
273
00:22:32,168 --> 00:22:33,334
Počkáme.
274
00:22:41,293 --> 00:22:42,543
Vidíte něco?
275
00:22:44,584 --> 00:22:47,084
Říkáš, že každý zanechává stopu.
276
00:22:47,168 --> 00:22:48,334
Jo.
277
00:22:48,418 --> 00:22:50,709
Takže mějte oči na stopkách.
278
00:22:54,043 --> 00:22:56,209
- To je divný.
- Co je?
279
00:22:56,709 --> 00:23:00,959
To je ten časopis,
co jsem včera vzala, a leží tu zase.
280
00:23:01,043 --> 00:23:04,293
Fajn, tak ho vem s sebou.
Musím končit. Zatím.
281
00:23:04,376 --> 00:23:05,543
Co to sakra je?
282
00:23:06,209 --> 00:23:08,043
Do prdele!
283
00:23:08,959 --> 00:23:09,876
Co se děje?
284
00:23:12,084 --> 00:23:13,501
Záchod nesplachuje.
285
00:23:14,959 --> 00:23:16,084
Už jsem musel.
286
00:23:17,626 --> 00:23:20,251
- Někdo tu umřel.
- To nevíme.
287
00:23:22,376 --> 00:23:24,376
Ty jsi fakt vůl.
288
00:23:45,709 --> 00:23:47,126
Je tu kulový.
289
00:23:50,626 --> 00:23:51,459
Jo.
290
00:23:52,251 --> 00:23:53,293
Půjdeme?
291
00:23:55,501 --> 00:23:56,334
Jo.
292
00:24:01,543 --> 00:24:02,459
Počkej…
293
00:24:04,334 --> 00:24:06,626
- Co je?
- Podívej.
294
00:24:08,126 --> 00:24:09,418
Je to plíseň?
295
00:24:10,793 --> 00:24:12,084
Vypadá to tak.
296
00:24:12,751 --> 00:24:14,293
Myslím, že ne.
297
00:24:16,459 --> 00:24:18,084
Emma o plísni mluvila.
298
00:24:19,168 --> 00:24:20,293
Nesahej na to.
299
00:24:23,418 --> 00:24:26,834
- Sežeň něco, čím to seškrábneme.
- Jo, vypadá to divně.
300
00:24:41,668 --> 00:24:43,084
Ty tomu věříš?
301
00:24:43,918 --> 00:24:47,626
Tomu, co Mads říká o Astraeu
a vesmírných lodích?
302
00:24:50,459 --> 00:24:51,459
Věřím tobě.
303
00:24:52,293 --> 00:24:53,251
Jako vážně?
304
00:24:54,084 --> 00:24:55,334
Do hajzlu.
305
00:24:57,168 --> 00:25:00,626
Ví Jonas, že si to rozdáváš s Frederikem?
306
00:25:00,709 --> 00:25:03,126
Ne, ale vím, že sis to rozdala s Jonasem.
307
00:25:03,876 --> 00:25:06,959
- Ale dřív, než jste byli spolu.
- To fakt ne.
308
00:25:08,043 --> 00:25:09,668
Mám právo na vlastní názor.
309
00:25:11,668 --> 00:25:13,334
S Jonasem jsme se rozešli.
310
00:25:13,418 --> 00:25:16,918
Ale musíš počkat aspoň týden,
než se vyspíš s někým jiným.
311
00:25:17,001 --> 00:25:18,959
Líbal se s Noreen.
312
00:25:19,709 --> 00:25:20,959
Jenom můj názor.
313
00:25:31,209 --> 00:25:33,001
Já myslel, že jste kámošky.
314
00:25:38,876 --> 00:25:39,834
Seru na to.
315
00:25:40,876 --> 00:25:42,084
Zaplatíme si pokoj.
316
00:25:44,293 --> 00:25:45,168
Fajn.
317
00:25:50,709 --> 00:25:51,626
Tak jo.
318
00:25:54,376 --> 00:25:55,293
Vážně?
319
00:26:00,709 --> 00:26:03,668
Nebude mi říkat, co mám dělat.
Pojď, Fik-Fik Frede.
320
00:26:49,001 --> 00:26:50,084
Vidíš něco?
321
00:26:51,584 --> 00:26:53,459
Je to fluorescentní.
322
00:26:53,543 --> 00:26:55,834
A molekulární složení vypadá jinak.
323
00:27:01,293 --> 00:27:02,543
Můžeš přestat?
324
00:27:08,709 --> 00:27:11,626
- Co děláte?
- Co je ti do toho? A ty?
325
00:27:12,709 --> 00:27:14,668
- Co tu chceš?
- Půjčíš mi kartu?
326
00:27:14,751 --> 00:27:17,751
- Fakt ne.
- Ale já mám vyčerpaný limit.
327
00:27:17,834 --> 00:27:21,834
- Právě proto ti ji nedám.
- Proč mi na ni dal táta limit?
328
00:27:21,918 --> 00:27:24,584
- Na tohle nemám čas.
- Co ti je?
329
00:27:24,668 --> 00:27:26,959
Noreen, nechápeš, v jaké jsme situaci?
330
00:27:28,709 --> 00:27:30,793
Co na tom nechápeš?
331
00:27:32,043 --> 00:27:34,501
Noreen, ty tu situaci nechápeš?
332
00:27:36,459 --> 00:27:37,501
Co na mě řveš?
333
00:27:49,876 --> 00:27:50,751
Čau.
334
00:28:01,459 --> 00:28:02,876
O co šlo?
335
00:28:04,834 --> 00:28:06,709
Mám prostě otravnou ségru.
336
00:28:09,584 --> 00:28:10,793
Ale tvoje…
337
00:28:12,209 --> 00:28:13,251
rodina…
338
00:28:15,334 --> 00:28:16,543
Jste v pořádku?
339
00:28:18,418 --> 00:28:20,543
Tátovi se moc nedaří.
340
00:28:21,626 --> 00:28:24,001
A Noreen o tom nic neví.
341
00:28:28,543 --> 00:28:29,918
On říká, že to vyřeší.
342
00:28:31,126 --> 00:28:32,626
- Jak?
- Něco s doky.
343
00:28:32,709 --> 00:28:36,126
Že přitáhnou víc lidí
a vytvoří pracovní místa.
344
00:28:38,709 --> 00:28:40,709
- A ty si to nemyslíš?
- Ne.
345
00:28:41,251 --> 00:28:44,168
K čemu nám bude víc lidí v docích?
346
00:28:44,251 --> 00:28:46,168
Meteorit je jim ukradenej.
347
00:28:47,459 --> 00:28:48,626
Ten je passé.
348
00:28:49,918 --> 00:28:52,418
- Ledaže…
- By meteorit byl vesmírná loď.
349
00:28:53,543 --> 00:28:54,834
Jsem úplně blbej?
350
00:28:57,293 --> 00:28:58,709
Jenom chceš pomoct.
351
00:28:59,459 --> 00:29:01,126
To není blbý.
352
00:29:06,418 --> 00:29:07,334
A co ty?
353
00:29:08,043 --> 00:29:09,126
Byla jsi s Emmou?
354
00:29:11,668 --> 00:29:12,668
Ne.
355
00:29:13,918 --> 00:29:16,334
- Já to poznám. Já to věděl!
- Ne.
356
00:29:17,334 --> 00:29:18,459
O čem to mluvíš?
357
00:29:18,959 --> 00:29:19,959
Ty jo.
358
00:29:21,501 --> 00:29:25,376
- Jaký to bylo?
- Nechci s tebou o tom mluvit.
359
00:29:25,876 --> 00:29:27,293
- Řekni aspoň něco.
- Ne!
360
00:29:27,376 --> 00:29:29,918
- Slibuju…
- Nechci ti to říkat.
361
00:29:31,168 --> 00:29:34,251
- Ale netušil jsem, že Emma…
- Nevím, co Emma je.
362
00:29:43,418 --> 00:29:44,834
Emmo!
363
00:30:12,084 --> 00:30:13,501
Dodávka tu pořád je.
364
00:30:20,126 --> 00:30:21,459
Dám si sprchu.
365
00:30:22,876 --> 00:30:23,709
Jasně.
366
00:30:26,751 --> 00:30:27,751
Budeš hlídat?
367
00:30:29,168 --> 00:30:30,376
Jo, budu.
368
00:30:38,793 --> 00:30:42,459
- Skočím pro něco k pití.
- Nemáš hlídat?
369
00:30:42,543 --> 00:30:44,293
Jo, ale jsem hned zpátky.
370
00:30:45,334 --> 00:30:46,168
Ale…
371
00:31:04,043 --> 00:31:04,918
Haló?
372
00:31:37,876 --> 00:31:40,584
Na co čumíš? Obleč se.
373
00:31:40,668 --> 00:31:41,959
Je hrozná kosa.
374
00:31:56,334 --> 00:31:58,001
Hej, co se děje?
375
00:31:58,876 --> 00:32:00,334
Neměli colu.
376
00:32:00,959 --> 00:32:01,959
Co je?
377
00:32:06,001 --> 00:32:07,168
Nic není.
378
00:32:11,418 --> 00:32:13,084
Nebyl to ten ze sklepa.
379
00:32:14,626 --> 00:32:15,709
Pojďme odsud.
380
00:32:16,793 --> 00:32:17,668
No tak.
381
00:32:19,418 --> 00:32:20,418
Není na to apka?
382
00:32:20,501 --> 00:32:24,251
Vyfotíš to a proskenuje to
všechny druhy rostlin.
383
00:32:25,251 --> 00:32:26,709
Jasně, zkus to.
384
00:32:27,584 --> 00:32:28,709
Já tu apku nemám.
385
00:32:29,209 --> 00:32:30,709
Tak si ji stáhni.
386
00:32:31,668 --> 00:32:32,709
Jasně.
387
00:32:36,709 --> 00:32:38,334
Marie, pomůžeš mi?
388
00:32:38,918 --> 00:32:39,876
Jo.
389
00:32:41,334 --> 00:32:43,043
Jenom to drž.
390
00:32:43,126 --> 00:32:44,251
Bacha.
391
00:32:48,334 --> 00:32:49,251
Můžu to vzít?
392
00:32:49,959 --> 00:32:50,793
Super.
393
00:32:52,168 --> 00:32:53,376
- Jejda.
- Opatrně.
394
00:32:53,459 --> 00:32:54,418
Mám to.
395
00:32:55,668 --> 00:32:57,793
- Drž to proti světlu.
- Světlo.
396
00:32:57,876 --> 00:32:59,543
Dobře, zkusíme to.
397
00:33:08,834 --> 00:33:10,209
„Rostlina nenalezena.“
398
00:33:10,293 --> 00:33:11,209
Zkus to znova.
399
00:33:17,584 --> 00:33:20,043
- Máš něco?
- „Rostlina nenalezena.“
400
00:33:21,918 --> 00:33:22,751
Znova.
401
00:33:24,418 --> 00:33:25,418
Zkus to znova.
402
00:33:30,459 --> 00:33:31,876
„Rostlina nenalezena.“
403
00:33:31,959 --> 00:33:33,626
- Nic?
- Říkám, že ne.
404
00:33:33,709 --> 00:33:34,834
Žádný výsledek?
405
00:33:34,918 --> 00:33:37,043
Nula. Vyzkoušel jsem deset apek.
406
00:33:43,418 --> 00:33:44,751
To je důkaz.
407
00:33:45,668 --> 00:33:46,918
Sleduj!
408
00:34:07,668 --> 00:34:10,084
- Nazdar!
- Ahoj.
409
00:34:10,793 --> 00:34:12,251
- Něco ti nesu.
- Dík.
410
00:34:12,334 --> 00:34:15,501
- Co se děje? Co slavíme?
- Můj průlom.
411
00:34:15,584 --> 00:34:17,418
- Jo?
- Emmin průlom, ne?
412
00:34:18,543 --> 00:34:20,501
Ale já našel rostlinu.
413
00:34:21,209 --> 00:34:25,251
- Jakou rostlinu?
- Rostlinu, která neexistuje.
414
00:34:26,126 --> 00:34:30,001
- Neexistuje? Jakože…
- Jakože jak jsem ti říkal u kráteru.
415
00:34:30,668 --> 00:34:32,293
Neznáme původ té hmoty.
416
00:34:32,793 --> 00:34:35,959
Je z jiné planety.
Zkontroloval jsem spoustu apek.
417
00:34:36,043 --> 00:34:37,543
- Děláte si prdel?
- Ne.
418
00:34:38,126 --> 00:34:39,084
Je to pravda.
419
00:34:39,918 --> 00:34:40,876
Nejsi blázen.
420
00:34:41,459 --> 00:34:42,876
To nic nedokazuje.
421
00:34:44,584 --> 00:34:47,834
- Že to nenajde apka.
- Bylo to celkem dost apek.
422
00:34:47,918 --> 00:34:48,793
To je fuk.
423
00:34:48,876 --> 00:34:51,543
Pokud je Hans mrtvý,
někdo ho nechal zmizet.
424
00:34:53,626 --> 00:34:54,793
Byla jsem tam.
425
00:34:56,626 --> 00:34:59,584
- Co se mnou udělají?
- Astraeus.
426
00:34:59,668 --> 00:35:03,668
- Co, Astraeus?
- Možná oni zařídili, aby Hans zmizel.
427
00:35:04,376 --> 00:35:06,876
V Astraeu nic není, Madsi.
428
00:35:07,418 --> 00:35:08,876
Je to normální firma.
429
00:35:10,584 --> 00:35:12,793
Štve tě, žes nenašla tu rostlinu.
430
00:35:12,876 --> 00:35:15,959
- Rostlina je mi ukradená.
- To vidím.
431
00:35:16,043 --> 00:35:16,918
Emmo.
432
00:35:19,293 --> 00:35:20,126
Přestaňte.
433
00:35:24,793 --> 00:35:27,084
- Emmo, počkej.
- Nech ji jít.
434
00:35:28,001 --> 00:35:31,209
- Co?
- Chci se zeptat, proč odcházíš.
435
00:35:32,126 --> 00:35:35,543
- Protože se bojím, Marie.
- Čeho?
436
00:35:36,501 --> 00:35:40,376
Bála ses, že jsi cvok, ale nejsi.
To je dobře, ne?
437
00:35:40,459 --> 00:35:41,626
Není.
438
00:35:42,209 --> 00:35:43,459
Všechno jsem viděla.
439
00:35:44,626 --> 00:35:45,834
Hanse, jak umírá.
440
00:35:46,334 --> 00:35:47,334
Toho druhého…
441
00:35:47,918 --> 00:35:50,168
Ani nevím, co dělal.
442
00:35:50,876 --> 00:35:52,709
Hans po mně něco chtěl.
443
00:35:53,751 --> 00:35:55,001
Chtěl se mnou mluvit.
444
00:35:55,626 --> 00:35:58,001
Já se o tyhle sci-fi sračky neprosila.
445
00:35:59,043 --> 00:36:01,793
Chtěla jsem jenom s tebou sledovat exoty.
446
00:36:04,543 --> 00:36:07,084
Někdy neovlivníš, do čeho se zapleteš.
447
00:36:07,168 --> 00:36:08,876
Ale ovlivníš.
448
00:36:08,959 --> 00:36:10,168
Mads je spokojenej.
449
00:36:10,709 --> 00:36:13,418
Přijde si děsně chytrej, protože má důkaz.
450
00:36:13,501 --> 00:36:14,959
A já nejsem cvok.
451
00:36:15,501 --> 00:36:16,584
Skvělý.
452
00:36:18,251 --> 00:36:21,418
- Chci se vrátit do normálu.
- Není tohle normál?
453
00:36:21,501 --> 00:36:24,584
To je to poslední, co tohle je!
454
00:36:31,126 --> 00:36:32,376
Nic se neděje, Marie.
455
00:36:33,418 --> 00:36:35,876
Jenom se toho nebudu účastnit.
456
00:37:17,334 --> 00:37:18,251
Co?
457
00:37:18,334 --> 00:37:19,501
- Cos dělal?
- Nic.
458
00:37:50,543 --> 00:37:51,793
Kdo jsi?
459
00:38:10,626 --> 00:38:12,293
Co víš o organismu?
460
00:38:13,043 --> 00:38:14,376
Nevím, o čem mluvíte.
461
00:38:14,876 --> 00:38:16,126
Nelži mi!
462
00:38:17,209 --> 00:38:18,584
Nelžu.
463
00:38:19,418 --> 00:38:20,834
Proč jsi byla v domě?
464
00:38:20,918 --> 00:38:23,501
Co řekl? Dal ti něco?
465
00:38:24,459 --> 00:38:28,043
Nic mi neřekl, nic mi nedal. Přísahám.
466
00:38:33,501 --> 00:38:35,293
Máš štěstí, že tě nezabil.
467
00:38:37,293 --> 00:38:40,793
- Proč by mě zabíjel?
- Protože to oni dělají.
468
00:38:41,876 --> 00:38:45,834
Ničí a manipulují. Berou, až není co brát.
469
00:38:47,626 --> 00:38:48,626
Jsou to paraziti.
470
00:38:49,626 --> 00:38:50,709
O co tady jde?
471
00:38:51,584 --> 00:38:54,459
Organismus se vás snaží zničit.
472
00:38:57,168 --> 00:38:59,001
Chtějí ovládnout tvou planetu.
473
00:38:59,084 --> 00:39:01,084
Jako chtěli ovládnout tu moji.
474
00:39:02,834 --> 00:39:06,209
Musím je zastavit.
Potřebuju zjistit, kolik jich je.
475
00:39:07,376 --> 00:39:08,668
A kde se skrývají.
476
00:39:12,418 --> 00:39:14,084
Musíš se ode mě držet dál.
477
00:39:24,168 --> 00:39:25,168
Stůjte!
478
00:39:33,584 --> 00:39:34,584
Hodíte mě domů?
479
00:39:50,334 --> 00:39:51,543
Jak se jmenujete?
480
00:39:54,834 --> 00:39:55,834
Lukas.
481
00:39:57,418 --> 00:39:58,251
Tak jo.
482
00:39:58,751 --> 00:40:02,043
Máš normální jméno, umíš řídit auto a…
483
00:40:02,834 --> 00:40:05,084
navíc máš tenhle oblek.
484
00:40:08,168 --> 00:40:09,293
Co s ním je?
485
00:40:12,918 --> 00:40:15,501
Určitě ti ve sklepě nic nedal?
486
00:40:26,709 --> 00:40:28,001
Co se s ním stalo?
487
00:40:28,751 --> 00:40:30,543
Někdo zjistil, co je zač.
488
00:40:33,168 --> 00:40:34,584
Odvezeme ho s sebou.
489
00:40:39,334 --> 00:40:41,251
Teď je naší součástí.