1 00:00:07,084 --> 00:00:12,126 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:28,251 --> 00:00:29,459 ‪Con chào mẹ. 3 00:00:29,543 --> 00:00:30,751 ‪Tạm biệt con gái. 4 00:00:42,168 --> 00:00:43,709 ‪XƯỞNG ĐÓNG TÀU MIDDELBO 5 00:00:43,793 --> 00:00:49,501 ‪CÔ GÁI ĐƯỢC CHỌN 6 00:00:56,043 --> 00:00:57,334 ‪Marie! 7 00:00:58,209 --> 00:00:59,084 ‪Xin chào! 8 00:00:59,834 --> 00:01:02,001 ‪- Tối qua vui nhỉ. ‪- Ừ. 9 00:01:02,668 --> 00:01:04,459 ‪- Tôi vui lắm ấy. ‪- Ừ. 10 00:01:06,001 --> 00:01:08,209 ‪Tiết một của tôi là thầy Hans dạy. 11 00:01:09,543 --> 00:01:12,376 ‪- Sẽ ngại phết ấy. ‪- Công nhận. 12 00:01:12,459 --> 00:01:15,501 ‪Cậu có thể nghĩ về Nữ hoàng. 13 00:01:16,959 --> 00:01:20,043 ‪- Có tác dụng hả? ‪- Không, nhưng ít ra sẽ phân tâm. 14 00:01:20,959 --> 00:01:21,793 ‪Được. 15 00:01:25,709 --> 00:01:27,709 ‪- Ta sẽ làm nữa chứ? ‪- Gì cơ?  16 00:01:28,334 --> 00:01:30,209 ‪Quan sát người khác ấy. 17 00:01:30,293 --> 00:01:32,168 ‪- Vui nhỉ. ‪- Vui đúng không? 18 00:01:32,251 --> 00:01:33,668 ‪Thật sự rất vui. 19 00:01:34,209 --> 00:01:38,001 ‪- Tôi thích làm thế lắm. ‪- Tuyệt. Ta chỉ cần báo với Mads. 20 00:01:38,084 --> 00:01:38,918 ‪Được. 21 00:01:39,876 --> 00:01:40,709 ‪Hay quá. 22 00:01:41,834 --> 00:01:43,334 ‪Có khi lại thấy họ chịch. 23 00:01:43,418 --> 00:01:45,751 ‪- Cậu muốn xem cảnh đó không? ‪- Có chứ! 24 00:01:48,209 --> 00:01:49,376 ‪Tôi háo hức lắm ấy. 25 00:01:52,501 --> 00:01:54,876 ‪Tự nhiên rất đa dạng. 26 00:01:55,709 --> 00:01:59,209 ‪Giun đất là loài lưỡng tính. ‪Đa số các loài hoa là đơn tính. 27 00:01:59,293 --> 00:02:01,543 ‪- Nhưng chúng ta là con người. ‪- Chuẩn. 28 00:02:01,626 --> 00:02:03,626 ‪Chúng ta phức tạp hơn nhiều. 29 00:02:04,334 --> 00:02:09,084 ‪Với loài người chúng ta, ‪sẽ hợp lý hơn nếu ta phân ba hạng mục. 30 00:02:09,168 --> 00:02:13,959 ‪Giới tính sinh học, ‪giới tính nhận thức và giới tính thể hiện. 31 00:02:14,043 --> 00:02:17,584 ‪Vậy giới tính sinh học ‪một người có thể là nữ, 32 00:02:18,251 --> 00:02:22,918 ‪nhưng nhìn nhận bản thân là nam, ‪và phải thể hiện ra ngoài là giới nữ ạ? 33 00:02:23,001 --> 00:02:25,626 ‪Ừ, về nguyên tắc là vậy. Và cái nào đúng? 34 00:02:26,209 --> 00:02:28,918 ‪Cái nào quan trọng nhất? ‪Hình hài ta mang hay… 35 00:02:31,209 --> 00:02:32,418 ‪thứ mà ta cảm nhận? 36 00:02:33,626 --> 00:02:38,626 ‪Các em có thể thảo luận ‪về ba hạng mục này… 37 00:02:38,709 --> 00:02:41,126 ‪Hãy suy ngẫm đến nó trước tiết học tới. 38 00:02:48,501 --> 00:02:52,751 ‪Emma, em rảnh không? ‪Thầy muốn nói chuyện với em sau giờ học. 39 00:02:55,543 --> 00:02:59,043 ‪- Tan học đến nhà thầy. ‪- Đến nhà thầy ấy ạ? 40 00:02:59,709 --> 00:03:01,084 ‪Emma. 41 00:03:01,709 --> 00:03:03,876 ‪Em không kể với ai điều đã thấy đâu. 42 00:03:03,959 --> 00:03:05,126 ‪Ý em là gì? 43 00:03:05,834 --> 00:03:07,459 ‪Vậy ý thầy là sao ạ? 44 00:03:08,668 --> 00:03:10,668 ‪Em có việc rồi, em xin lỗi. 45 00:03:22,043 --> 00:03:22,876 ‪Marie. 46 00:03:24,251 --> 00:03:25,501 ‪- Gì vậy? ‪- Thầy Hans. 47 00:03:25,584 --> 00:03:29,668 ‪Có vẻ ông ấy đã thấy ta tối qua, ‪nhưng giờ lại muốn hỏi chuyện tôi. 48 00:03:29,751 --> 00:03:33,209 ‪- Chuyện gì chứ? ‪- Ông ấy gần như chưa từng hỏi gì tôi. 49 00:03:33,709 --> 00:03:35,876 ‪Giờ lại muốn tôi đến nhà. 50 00:03:37,793 --> 00:03:38,918 ‪Cậu đừng đi. 51 00:03:39,001 --> 00:03:40,501 ‪- Không đâu. ‪- Em đây rồi. 52 00:03:45,126 --> 00:03:46,751 ‪- Anh làm gì vậy? ‪- Gì cơ? 53 00:03:47,293 --> 00:03:49,709 ‪Anh quên hôm hội chợ thị trấn rồi à? 54 00:03:50,626 --> 00:03:52,793 ‪Nhưng ta đã nói chuyện đó rồi. 55 00:03:53,501 --> 00:03:55,376 ‪Chưa hề. 56 00:03:58,876 --> 00:03:59,751 ‪Ta đã nói rồi. 57 00:03:59,834 --> 00:04:01,834 ‪Hộp cơm trưa cậu có gì thế? Máu à? 58 00:04:01,918 --> 00:04:03,834 ‪Không, có pizza thôi. 59 00:04:03,918 --> 00:04:06,834 ‪- Gặp lại em sau nhé? ‪- Còn lâu. 60 00:04:08,501 --> 00:04:10,001 ‪Thằng hâm. 61 00:04:50,084 --> 00:04:51,001 ‪Cậu bị sao vậy? 62 00:04:52,834 --> 00:04:54,876 ‪Lũ con trai nghịch dại ấy mà. 63 00:04:55,543 --> 00:04:58,209 ‪- Rửa được chứ? ‪- Tôi từng bị vậy. Không sao. 64 00:05:01,751 --> 00:05:04,084 ‪Cậu từng nghĩ thôi làm ma cà rồng chưa? 65 00:05:05,751 --> 00:05:06,959 ‪Tôi đâu có chọn thế. 66 00:05:07,709 --> 00:05:09,251 ‪Đó là bản chất của tôi. 67 00:05:09,334 --> 00:05:10,251 ‪Ừ. 68 00:05:10,918 --> 00:05:11,751 ‪Tất nhiên rồi. 69 00:05:14,001 --> 00:05:15,251 ‪Nhưng tại sao? 70 00:05:19,334 --> 00:05:21,209 ‪Cậu không thể hỏi tôi câu đó! 71 00:05:21,293 --> 00:05:23,459 ‪Hôm qua cậu nói mà. 72 00:05:23,959 --> 00:05:25,543 ‪Ai cũng có điều che giấu. 73 00:05:26,043 --> 00:05:26,959 ‪Bíp bíp. 74 00:05:27,959 --> 00:05:28,959 ‪Alô. 75 00:05:29,709 --> 00:05:30,584 ‪Vâng. 76 00:05:32,251 --> 00:05:33,084 ‪Freud vừa gọi. 77 00:05:34,126 --> 00:05:35,668 ‪Anh ta bảo cậu im mồm đi. 78 00:05:36,918 --> 00:05:38,668 ‪- Xin lỗi. ‪- Khỏi xin lỗi. 79 00:05:38,751 --> 00:05:40,543 ‪Làm như Freud nói là được. 80 00:05:59,334 --> 00:06:02,959 ‪Nếu con cứ dằm khoai tây thế, ‪để mẹ cho hết vào máy xay cho. 81 00:06:05,543 --> 00:06:07,084 ‪Con muốn nói chuyện không? 82 00:06:08,084 --> 00:06:09,501 ‪Ta dọn đến Buenos Aires mẹ nhé? 83 00:06:10,751 --> 00:06:11,709 ‪Hoặc Helsinki. 84 00:06:13,084 --> 00:06:17,501 ‪Mẹ có thể chọn sống ở nhiều chỗ, ‪nhưng mẹ lại chọn Middelbo. 85 00:06:18,376 --> 00:06:19,209 ‪Tại sao ạ? 86 00:06:19,793 --> 00:06:21,084 ‪Con biết tại sao mà. 87 00:06:22,626 --> 00:06:24,918 ‪Sao mẹ không ở lại Copenhagen? 88 00:06:25,584 --> 00:06:28,376 ‪- Ở đó có gì hơn chứ? ‪- Mọi thứ. Có lẽ vậy. 89 00:06:29,584 --> 00:06:31,751 ‪Ta đâu thể trốn khỏi rắc rối. 90 00:06:37,334 --> 00:06:40,043 ‪Mẹ biết thầy Hans dạy sinh học con nhỉ. 91 00:06:40,126 --> 00:06:41,001 ‪Tất nhiên rồi. 92 00:06:42,834 --> 00:06:45,209 ‪Thầy ấy bảo con đến nhà thầy. 93 00:06:45,293 --> 00:06:47,001 ‪Đừng nói chuyện với ông ta. 94 00:06:47,084 --> 00:06:50,126 ‪- Con không đâu. ‪- Cứ tránh xa ông ta ra. 95 00:06:50,626 --> 00:06:51,459 ‪Chào cả nhà. 96 00:06:52,876 --> 00:06:53,959 ‪Chào cháu, Jonas. 97 00:06:54,668 --> 00:06:56,168 ‪Cửa mở, nên cháu… 98 00:06:56,251 --> 00:06:57,251 ‪Cháu ăn chưa? 99 00:06:58,043 --> 00:07:00,168 ‪- Rồi ạ, nhưng… ‪- Lên lầu. 100 00:07:00,251 --> 00:07:01,251 ‪Ngay! 101 00:07:01,751 --> 00:07:02,751 ‪Tuyệt. 102 00:07:05,751 --> 00:07:07,834 ‪- Em sẵn sàng chưa? ‪- Làm gì? 103 00:07:08,334 --> 00:07:09,334 ‪Đi bar ấy. 104 00:07:09,418 --> 00:07:10,459 ‪Jonas. 105 00:07:10,959 --> 00:07:13,376 ‪- Sao? ‪- Anh đã hôn Noreen. 106 00:07:13,459 --> 00:07:16,418 ‪Ta nói vụ đó rồi mà. Không có nghĩa gì cả. 107 00:07:19,543 --> 00:07:20,376 ‪Mình đi nhé? 108 00:07:22,668 --> 00:07:24,543 ‪Sao bọn anh làm thế với Marie? 109 00:07:26,251 --> 00:07:27,168 ‪Ai cơ? 110 00:07:27,251 --> 00:07:28,251 ‪Nhỏ ma cà rồng. 111 00:07:28,834 --> 00:07:32,251 ‪À, vụ đó. Đùa vui thôi mà. 112 00:07:33,918 --> 00:07:37,918 ‪Ta có thể làm gì đó khác. ‪Không nhất thiết phải đến bar. 113 00:07:39,751 --> 00:07:40,834 ‪Hay ta "xếp hình". 114 00:07:40,918 --> 00:07:42,001 ‪Thật đấy hả? 115 00:07:42,084 --> 00:07:44,918 ‪- Thì cứ gợi ý. ‪- Giờ tôi không muốn xếp gì cả! 116 00:07:45,001 --> 00:07:46,293 ‪Anh làm tôi bực lắm. 117 00:07:46,376 --> 00:07:47,793 ‪Xếp hình có khi có ích. 118 00:07:49,209 --> 00:07:50,084 ‪Ra ngoài. 119 00:07:51,501 --> 00:07:52,334 ‪Được. 120 00:07:55,668 --> 00:07:56,668 ‪Đi về đi. 121 00:07:57,334 --> 00:07:58,168 ‪Emma? 122 00:07:59,084 --> 00:08:00,459 ‪Cho anh đi tè đã nhé? 123 00:08:02,001 --> 00:08:03,043 ‪- Nhanh thôi. ‪- Ừ. 124 00:08:03,126 --> 00:08:04,084 ‪Cảm ơn em. 125 00:08:45,209 --> 00:08:46,043 ‪Đẹp trai. 126 00:08:48,626 --> 00:08:50,043 ‪Gặp em ở đó sau nhé. 127 00:09:10,418 --> 00:09:11,918 ‪- Cậu làm gì vậy? ‪- Sao? 128 00:09:12,001 --> 00:09:14,584 ‪- Đừng ăn hết. ‪- Tưởng cậu có miễn phí. 129 00:09:14,668 --> 00:09:15,668 ‪Vậy thì sao? 130 00:09:16,209 --> 00:09:17,709 ‪Cậu chưa ăn trưa à? 131 00:09:17,793 --> 00:09:18,668 ‪Marie? 132 00:09:21,501 --> 00:09:22,418 ‪Cô ấy trở lại. 133 00:09:22,501 --> 00:09:26,251 ‪Tôi có thứ này có thể ngăn ‪Jonas và đám bạn cậu ta. 134 00:09:26,334 --> 00:09:27,251 ‪Cậu xem này. 135 00:09:27,334 --> 00:09:32,001 ‪Ta sẽ bắt chúng để cậu yên ‪bằng cách đe dọa công bố mấy ảnh này. 136 00:09:32,084 --> 00:09:33,376 ‪Cậu lấy máy cậu ta ư? 137 00:09:34,126 --> 00:09:35,626 ‪Buồn cười lắm. 138 00:09:36,626 --> 00:09:38,501 ‪Ta sẽ đăng nó khắp trường. 139 00:09:42,959 --> 00:09:43,793 ‪Được ấy nhỉ? 140 00:09:44,459 --> 00:09:47,168 ‪Nếu chúng đổ lỗi thì tôi sẽ chịu. 141 00:09:48,001 --> 00:09:48,834 ‪Ảnh này hả? 142 00:09:51,543 --> 00:09:53,001 ‪Hay ảnh này? 143 00:10:05,418 --> 00:10:07,084 ‪Cậu bị cái quái gì thế? 144 00:10:07,918 --> 00:10:09,293 ‪Cậu lấy chúng ở đâu? 145 00:10:10,126 --> 00:10:11,543 ‪Việc bọn tôi làm mà. 146 00:10:12,334 --> 00:10:13,876 ‪Tìm ra thứ mọi người giấu. 147 00:10:14,459 --> 00:10:16,251 ‪Nhưng không vạch mặt họ! 148 00:10:16,334 --> 00:10:19,834 ‪Không. Mục tiêu bọn tôi ‪là tìm ra điều xảy ra 17 năm trước, 149 00:10:19,918 --> 00:10:22,543 ‪và nó kết nối ra sao ‪với tín hiệu từ vũ trụ. 150 00:10:23,209 --> 00:10:26,168 ‪Bọn tôi không phơi bày ‪mấy trò tầm thường nhảm nhí. 151 00:10:30,209 --> 00:10:31,543 ‪Tôi muốn giúp thôi mà. 152 00:10:33,084 --> 00:10:35,084 ‪Emma, đợi đã. 153 00:10:37,584 --> 00:10:38,668 ‪Đi gặp Hans không? 154 00:10:38,751 --> 00:10:39,834 ‪Cái gì? 155 00:10:40,709 --> 00:10:42,793 ‪- Ông ta bảo cô ấy đến nhà. ‪- Lý do? 156 00:10:42,876 --> 00:10:46,834 ‪Hôm qua bọn tôi qua nhà Susan, ‪rồi Hans đến, và chắc đã thấy cô ấy… 157 00:10:46,918 --> 00:10:48,418 ‪Emma đã qua nhà Susan á? 158 00:10:49,001 --> 00:10:50,126 ‪Phải, tôi nghĩ… 159 00:10:50,209 --> 00:10:53,459 ‪Cậu đưa Emma đến nhà Susan, ‪và cô ấy bị nhìn thấy! 160 00:10:53,543 --> 00:10:57,293 ‪- Ta đâu biết chắc. ‪- Cậu vừa nói có thể mà. 161 00:10:58,834 --> 00:11:01,793 ‪Tôi thấy rất bực mình. ‪Nhóm ta đã thống nhất 162 00:11:01,876 --> 00:11:03,876 ‪chỉ trong nội bộ nhóm làm rồi. 163 00:11:03,959 --> 00:11:06,209 ‪- Tôi chỉ nghĩ… ‪- Đừng có nghĩ! 164 00:11:06,293 --> 00:11:09,168 ‪Ta không cần nghĩ. ‪Cứ làm như đã thống nhất đi. 165 00:11:09,251 --> 00:11:10,543 ‪Khó lắm hả? 166 00:11:11,293 --> 00:11:13,959 ‪- Nhưng Hans đáng để ý mà. ‪- Đúng vậy. 167 00:11:14,043 --> 00:11:17,626 ‪Và giờ, Emma có thể ‪đến nhà ông ta và rình mò. 168 00:11:20,959 --> 00:11:22,293 ‪Cậu muốn gì ở ông ta? 169 00:11:25,209 --> 00:11:26,251 ‪Danh sách có ông ta. 170 00:11:27,584 --> 00:11:28,543 ‪Danh sách á? 171 00:11:30,376 --> 00:11:32,418 ‪Ông ta cũng ở đó 17 năm trước. 172 00:11:33,418 --> 00:11:34,251 ‪Rồi. 173 00:11:35,459 --> 00:11:37,834 ‪Emma, ra ngoài cho bọn tôi bàn bạc. 174 00:11:55,959 --> 00:11:57,584 ‪Tôi muốn cậu xem thứ này. 175 00:12:05,751 --> 00:12:07,543 ‪- Cái gì đây? ‪- Tôi không biết. 176 00:12:08,084 --> 00:12:08,959 ‪Nó không tồn tại. 177 00:12:09,668 --> 00:12:11,418 ‪Nhưng tôi đang cầm nó đây mà. 178 00:12:11,918 --> 00:12:13,543 ‪Ông Hussein nhặt từ hố va chạm. 179 00:12:13,626 --> 00:12:15,959 ‪Ông ấy cất nó trong nhà kho từ hồi đó. 180 00:12:16,043 --> 00:12:19,251 ‪Tôi phân tích, nhưng không ra ‪nguồn gốc vật chất này. 181 00:12:20,751 --> 00:12:22,584 ‪Nhưng tôi biết loài người không đơn độc. 182 00:12:23,293 --> 00:12:25,001 ‪Về mặt thống kê là không thể. 183 00:12:26,126 --> 00:12:27,334 ‪Mọi thứ đều kết nối. 184 00:12:29,168 --> 00:12:32,918 ‪Thiên thạch, tín hiệu tuần trước, ‪và công ty Astraeus. 185 00:12:34,293 --> 00:12:37,418 ‪- Tôi vừa xin việc ở đó. ‪- Vì sao? 186 00:12:38,418 --> 00:12:40,334 ‪Tưởng cậu muốn tôi dò la họ. 187 00:12:41,334 --> 00:12:42,168 ‪Đúng rồi. 188 00:12:43,584 --> 00:12:44,459 ‪Nhưng lo Hans đã. 189 00:12:45,418 --> 00:12:46,251 ‪Đây. 190 00:12:47,251 --> 00:12:49,084 ‪Cắm nó vào máy tính ông ta. 191 00:12:50,751 --> 00:12:53,793 ‪Nó có phần mềm ‪để tôi truy cập mọi dữ liệu trong đó. 192 00:12:54,918 --> 00:12:56,084 ‪Ông ta giấu gì nhỉ? 193 00:12:56,751 --> 00:12:59,084 ‪Tôi chịu. Ai cũng để lại dấu vết. 194 00:13:00,043 --> 00:13:01,793 ‪Cậu hãy kiểm tra nhà ông ta. 195 00:13:04,543 --> 00:13:06,001 ‪Làm thế thì phạm pháp à? 196 00:13:07,126 --> 00:13:09,168 ‪Ai để ý chứ? Việc này quan trọng. 197 00:14:00,043 --> 00:14:01,626 ‪- Chào mừng! ‪- Cảm ơn cô. 198 00:14:01,709 --> 00:14:04,376 ‪- Cô phụ trách Nhân sự và Tuyển dụng. ‪- Vâng. 199 00:14:05,709 --> 00:14:08,793 ‪Đi học, rồi đi học… 200 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 ‪Nhưng cháu chưa có bằng chính thức gì à? 201 00:14:15,001 --> 00:14:18,918 ‪- Chưa ạ. ‪- Cháu không đánh bóng bản thân nhỉ. 202 00:14:20,043 --> 00:14:22,168 ‪Chú Thomas nói cháu có thể xin việc. 203 00:14:22,668 --> 00:14:25,626 ‪Ừ, nhưng hẳn cháu đã ‪cân nhắc công việc cháu muốn. 204 00:14:26,376 --> 00:14:27,209 ‪Không hẳn ạ. 205 00:14:27,959 --> 00:14:29,418 ‪Cháu chỉ cần tiền thôi. 206 00:14:30,168 --> 00:14:31,001 ‪Chắc chắn rồi. 207 00:14:31,751 --> 00:14:33,126 ‪Ít ra cháu thành thật. 208 00:14:33,209 --> 00:14:34,584 ‪Như thể hiện trong CV. 209 00:14:34,668 --> 00:14:37,626 ‪- Cô không thấy kinh nghiệm làm việc. ‪- Đâu cô. 210 00:14:38,293 --> 00:14:40,209 ‪Cháu đi làm nhiều rồi mà. 211 00:14:40,876 --> 00:14:41,709 ‪Ừ. 212 00:14:43,418 --> 00:14:45,043 ‪Mỗi việc trong ba tháng. 213 00:14:47,293 --> 00:14:49,709 ‪Nhưng cháu sẵn sàng việc gì cũng làm. 214 00:14:52,501 --> 00:14:54,543 ‪- Con chào mẹ. ‪- Chào con. 215 00:14:55,209 --> 00:14:58,209 ‪- Con được nhận ở Astraeus rồi. ‪- Tuyệt. 216 00:14:59,543 --> 00:15:00,418 ‪Vâng. 217 00:15:01,209 --> 00:15:02,918 ‪Con sẽ dọn nhà vệ sinh. 218 00:15:03,001 --> 00:15:04,543 ‪Thế là có bước khởi đầu. 219 00:15:05,418 --> 00:15:07,043 ‪Mình ăn mừng thôi. 220 00:15:09,959 --> 00:15:11,376 ‪Tối nay được không? 221 00:15:11,459 --> 00:15:14,001 ‪- Ta xem phim nhé? ‪- Con có hẹn với bạn học. 222 00:15:14,668 --> 00:15:15,876 ‪Rồi bài tập về nhà. 223 00:15:15,959 --> 00:15:17,709 ‪Giờ con làm bài tập cơ à? 224 00:15:18,209 --> 00:15:19,043 ‪Vâng. 225 00:15:19,751 --> 00:15:22,251 ‪Chắc mẹ thấy bất ngờ, nhưng con đang cố. 226 00:15:22,334 --> 00:15:23,168 ‪Tốt. 227 00:15:25,584 --> 00:15:28,793 ‪Còn ông thầy sinh học thì sao? ‪Có nói gì nữa không? 228 00:15:29,584 --> 00:15:30,418 ‪Không ạ. 229 00:15:30,959 --> 00:15:32,334 ‪Đừng đến nhà ông ta. 230 00:15:33,126 --> 00:15:33,959 ‪Con không đâu. 231 00:15:34,459 --> 00:15:36,543 ‪Thật đấy. Mẹ không muốn con đến đó. 232 00:15:40,918 --> 00:15:41,834 ‪Vâng ạ. 233 00:16:35,793 --> 00:16:36,668 ‪Emma. 234 00:16:37,876 --> 00:16:39,001 ‪Thầy muốn gặp em ạ? 235 00:16:39,751 --> 00:16:40,959 ‪Ừ, em vào đi. 236 00:16:41,959 --> 00:16:43,709 ‪Vâng. Em cảm ơn. 237 00:17:18,209 --> 00:17:19,418 ‪Em ngồi đi. 238 00:17:20,668 --> 00:17:21,501 ‪Thôi khỏi ạ. 239 00:17:28,501 --> 00:17:30,043 ‪Thầy đi dạy bao lâu rồi ạ? 240 00:17:30,668 --> 00:17:31,626 ‪Được 15 năm rồi. 241 00:17:35,543 --> 00:17:36,418 ‪Thầy thích dạy chứ? 242 00:17:37,043 --> 00:17:38,126 ‪Cũng bình thường. 243 00:17:39,334 --> 00:17:41,209 ‪Chủ yếu đau đầu vì học sinh. 244 00:17:47,501 --> 00:17:48,959 ‪Thầy phải nghe máy. 245 00:17:51,043 --> 00:17:51,959 ‪Alô. 246 00:17:55,376 --> 00:17:56,626 ‪Giờ không phải lúc. 247 00:18:00,376 --> 00:18:01,209 ‪Vậy à. 248 00:18:08,001 --> 00:18:08,918 ‪Tôi không thể. 249 00:18:11,126 --> 00:18:12,084 ‪Không. 250 00:18:15,001 --> 00:18:16,751 ‪Ta không để lâu quá được. 251 00:18:19,209 --> 00:18:20,293 ‪Nhưng tôi không… 252 00:18:22,043 --> 00:18:23,251 ‪Tôi không hứa được. 253 00:18:31,459 --> 00:18:32,709 ‪Tôi không hiểu. 254 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 ‪Thu xếp hết rồi. 255 00:18:40,918 --> 00:18:42,709 ‪Tôi có thể cho mọi người biết. 256 00:18:49,376 --> 00:18:50,834 ‪Chúng ta cần gặp nhau. 257 00:19:00,668 --> 00:19:02,918 ‪Tôi không hiểu nổi. 258 00:19:04,834 --> 00:19:05,793 ‪Không. 259 00:19:08,459 --> 00:19:10,668 ‪Ta đã nói chuyện này nhiều lần rồi. 260 00:19:17,834 --> 00:19:20,376 ‪Không. Tôi hoàn toàn không đồng ý. 261 00:19:21,751 --> 00:19:23,293 ‪Không, tôi không nghĩ vậy. 262 00:19:24,001 --> 00:19:25,209 ‪Nghe tôi này. 263 00:19:27,543 --> 00:19:28,376 ‪Nhưng… 264 00:19:29,918 --> 00:19:31,418 ‪Thỏa thuận đâu phải thế! 265 00:19:32,251 --> 00:19:34,084 ‪Anh nói với Adrian chưa? 266 00:19:34,168 --> 00:19:35,001 ‪Tôi hiểu! 267 00:19:35,709 --> 00:19:37,251 ‪Vậy tôi sẽ phải làm thế. 268 00:19:39,834 --> 00:19:41,668 ‪Thầy muốn nói chuyện gì ạ? 269 00:19:46,751 --> 00:19:48,043 ‪Em phải về đi. 270 00:19:49,834 --> 00:19:51,293 ‪Thầy đổi ý rồi. 271 00:19:52,001 --> 00:19:53,376 ‪Cho em cốc nước nhé. 272 00:19:57,959 --> 00:19:59,959 ‪Ai cử em đến, Emma? 273 00:20:00,459 --> 00:20:02,459 ‪Thầy biết em lâu rồi. 274 00:20:08,126 --> 00:20:09,209 ‪Nói thầy nghe đi. 275 00:20:10,543 --> 00:20:11,709 ‪Thầy không tức đâu. 276 00:20:12,209 --> 00:20:13,543 ‪Thầy hiểu cảm giác đó. 277 00:20:15,168 --> 00:20:17,001 ‪Em thấy không thuộc về nơi đây. 278 00:20:17,584 --> 00:20:20,543 ‪Thấy hơi lạc lõng. ‪Như thể người ngoài cuộc. 279 00:20:21,501 --> 00:20:23,918 ‪- Thế hoàn toàn bình thường. ‪- Để tôi yên. 280 00:20:38,126 --> 00:20:39,584 ‪Có phòng bí mật không? 281 00:20:40,168 --> 00:20:43,293 ‪Có vẻ có đấy. Tôi thấy có tiếng nhạc. 282 00:20:44,126 --> 00:20:45,793 ‪Có một bức tường, mà có lẽ… 283 00:20:45,876 --> 00:20:47,876 ‪Có lẽ có một cánh cửa. Tôi hiểu. 284 00:20:47,959 --> 00:20:50,084 ‪Ông ta không bình thường. Kỳ dị lắm. 285 00:20:51,168 --> 00:20:52,251 ‪Và ông ta nói dối. 286 00:20:52,918 --> 00:20:53,751 ‪Tôi cảm nhận được. 287 00:20:56,084 --> 00:20:57,751 ‪Cậu vào đó lần nữa được chứ? 288 00:20:58,293 --> 00:20:59,543 ‪Một mình thì còn lâu! 289 00:21:00,459 --> 00:21:01,543 ‪Sẽ có thêm người. 290 00:21:06,918 --> 00:21:07,876 ‪Được. 291 00:21:08,584 --> 00:21:11,459 ‪- Frederik và Marie sẽ đi cùng cậu. ‪- Được. 292 00:21:15,459 --> 00:21:16,293 ‪Con đi đây bố. 293 00:21:30,834 --> 00:21:33,084 ‪Hôm nay bố sẽ làm việc đó. 294 00:21:34,251 --> 00:21:35,168 ‪Ừ. 295 00:21:36,209 --> 00:21:37,084 ‪Là hôm nay. 296 00:21:39,376 --> 00:21:41,543 ‪Con giúp bố bê đồ của mẹ nhé? 297 00:21:41,626 --> 00:21:43,209 ‪Thôi, bố tự làm. 298 00:21:45,251 --> 00:21:46,584 ‪Sao lại là hôm nay ạ? 299 00:21:50,251 --> 00:21:52,459 ‪Bố muốn dọn nó đi trước lễ Phục sinh. 300 00:21:54,543 --> 00:21:55,668 ‪Lễ Phục sinh tới ạ? 301 00:21:56,876 --> 00:21:57,834 ‪Phải. 302 00:21:58,418 --> 00:21:59,459 ‪Lễ Phục sinh tới. 303 00:22:07,793 --> 00:22:08,626 ‪Bố. 304 00:22:11,293 --> 00:22:12,209 ‪Bố lại đây nào. 305 00:22:13,376 --> 00:22:14,209 ‪Ừ. 306 00:22:25,626 --> 00:22:26,543 ‪Chào Emma. 307 00:22:28,459 --> 00:22:31,376 ‪- Chào anh. ‪- Em biết chức năng Tìm iPhone chứ? 308 00:22:31,459 --> 00:22:33,876 ‪Ta có thể dùng nó để tìm điện thoại mình. 309 00:22:35,918 --> 00:22:37,043 ‪Sao em lấy máy anh? 310 00:22:38,626 --> 00:22:41,043 ‪Xin lỗi nhé. Anh chỉ nói được thế thôi à? 311 00:22:42,626 --> 00:22:43,959 ‪Không được nữa rồi. 312 00:22:45,459 --> 00:22:47,376 ‪Emma, ta không thể bên nhau nữa. 313 00:22:48,001 --> 00:22:49,209 ‪Em quá kỳ quặc. 314 00:22:49,293 --> 00:22:51,126 ‪Anh không bênh nổi em ở trường. 315 00:22:52,251 --> 00:22:53,626 ‪Nên anh sẽ bỏ em. 316 00:22:54,834 --> 00:22:55,876 ‪Anh bỏ kiểu gì. 317 00:22:56,626 --> 00:23:00,168 ‪Tôi đã bỏ anh từ hôm qua, ‪hôm kia và cả hôm kìa nữa. 318 00:23:00,251 --> 00:23:02,751 ‪- Đâu đến lượt anh đòi bỏ. ‪- Anh đi đây. 319 00:23:03,918 --> 00:23:04,751 ‪Đây. 320 00:23:09,168 --> 00:23:10,293 ‪Emma. 321 00:23:12,584 --> 00:23:13,626 ‪Emma. 322 00:23:21,043 --> 00:23:22,334 ‪Cái quái gì vậy! 323 00:23:24,584 --> 00:23:25,418 ‪Tốt. 324 00:23:26,418 --> 00:23:28,043 ‪Ta đi gặp Marie nhé? 325 00:23:33,376 --> 00:23:34,543 ‪Sao cậu hôn tôi? 326 00:23:37,501 --> 00:23:41,459 ‪Đâu có gì lạ lẫm. ‪Cậu hôn cả nửa trường rồi còn gì. 327 00:23:42,126 --> 00:23:43,709 ‪Cậu sợ ở một mình. 328 00:23:45,584 --> 00:23:47,626 ‪Chuẩn Frederik Trăng Hoa chưa? 329 00:23:48,418 --> 00:23:49,459 ‪Trăng hoa á? 330 00:23:50,626 --> 00:23:51,834 ‪Ý cậu là sao? 331 00:23:53,668 --> 00:23:54,584 ‪Khỉ gió. 332 00:23:56,668 --> 00:23:57,876 ‪Ta đi chứ? 333 00:24:23,459 --> 00:24:24,626 ‪Cô ấy kia rồi. 334 00:24:27,626 --> 00:24:28,626 ‪Ông ta có ở nhà. 335 00:24:29,418 --> 00:24:30,501 ‪Thế hủy kèo hả? 336 00:24:30,584 --> 00:24:34,876 ‪Ta có thể gọi điện ‪và làm ông ta ra khỏi nhà. 337 00:24:34,959 --> 00:24:37,376 ‪- Ta sẽ nói sao? ‪- Nói… 338 00:24:38,959 --> 00:24:41,459 ‪có cháy ở phòng thí nghiệm sinh ở trường. 339 00:24:42,168 --> 00:24:44,209 ‪Tôi không nghĩ ông ta sẽ để ý đâu. 340 00:24:47,834 --> 00:24:52,293 ‪- Để tôi vào xem. ‪- Ta lên kế hoạch trước đã. 341 00:24:53,709 --> 00:24:56,334 ‪- Cẩn thận đấy. ‪- Rõ thưa mẹ. 342 00:25:00,293 --> 00:25:01,668 ‪Khùng. 343 00:25:02,918 --> 00:25:05,459 ‪- Cậu ấy không ngồi yên được. ‪- Công nhận! 344 00:25:10,709 --> 00:25:11,584 ‪Cảm ơn cậu. 345 00:25:14,334 --> 00:25:15,334 ‪Vụ gì? 346 00:25:16,418 --> 00:25:19,584 ‪Vì nghĩ đến tôi. 347 00:25:21,251 --> 00:25:22,834 ‪Vì muốn trả thù cho tôi. 348 00:25:24,084 --> 00:25:26,043 ‪Tưởng tôi phải nghe lời Freud? 349 00:25:27,918 --> 00:25:30,043 ‪Ừ. 350 00:25:30,668 --> 00:25:34,959 ‪Anh ta gọi điện vậy đúng là ngốc. 351 00:25:35,043 --> 00:25:36,209 ‪Có khi anh ta đúng. 352 00:25:36,918 --> 00:25:39,501 ‪- Làm vậy chẳng có ích gì. ‪- Phải. 353 00:25:40,668 --> 00:25:41,959 ‪Nhưng có lòng là tốt rồi. 354 00:25:49,543 --> 00:25:50,959 ‪Mà cậu sai rồi đấy. 355 00:25:52,043 --> 00:25:53,501 ‪Tôi hiểu cậu là gì. 356 00:25:56,334 --> 00:25:58,418 ‪Tôi muốn cậu biết thế không sao cả. 357 00:26:01,543 --> 00:26:04,543 ‪Tôi không có vấn đề gì ‪với con người thật của mình. 358 00:26:05,668 --> 00:26:07,001 ‪Ý cậu là ma cà rồng á? 359 00:26:09,418 --> 00:26:10,376 ‪Ừ. 360 00:26:11,543 --> 00:26:12,501 ‪Chính xác. 361 00:26:18,209 --> 00:26:20,293 ‪Tôi không thích nói về nó thôi. 362 00:26:20,876 --> 00:26:22,209 ‪Vậy không ai biết ư? 363 00:26:24,001 --> 00:26:25,876 ‪Kể cả gia đình cậu á? 364 00:26:29,001 --> 00:26:33,376 ‪Bố tôi suy sụp đi nhiều từ hồi mẹ tôi mất. 365 00:26:36,793 --> 00:26:39,001 ‪Hai bố con không có thời gian… 366 00:26:41,126 --> 00:26:42,334 ‪để nói về tôi. 367 00:26:43,043 --> 00:26:43,876 ‪Chết tiệt! 368 00:27:05,251 --> 00:27:06,626 ‪Các cậu bảo ông ta sao? 369 00:27:07,751 --> 00:27:09,668 ‪- Vẫn chưa gọi à? ‪- Chưa. 370 00:27:10,251 --> 00:27:11,334 ‪Ông ta đi đâu vậy? 371 00:27:12,918 --> 00:27:15,293 ‪Chịu. Tới nhà Susan chăng? Ta vào thôi. 372 00:27:15,376 --> 00:27:18,584 ‪Ta đâu biết có khi ông ta ‪chỉ ghé qua cửa hàng góc phố. 373 00:27:18,668 --> 00:27:20,793 ‪Rồi, vậy hai cậu đi theo ông ta. 374 00:27:22,126 --> 00:27:24,001 ‪Tôi sẽ vào một mình. 375 00:27:24,668 --> 00:27:26,418 ‪Nếu ông ta về thì gọi tôi. 376 00:27:26,501 --> 00:27:29,751 ‪Không phải cậu vừa rất sợ ông ta sao? 377 00:27:30,251 --> 00:27:32,168 ‪Sợ chứ, nhưng ông ta đi rồi. 378 00:27:33,793 --> 00:27:34,751 ‪Được. 379 00:27:59,334 --> 00:28:00,668 ‪Cô ấy thật điên rồ. 380 00:28:04,376 --> 00:28:06,501 ‪- Ai cơ? ‪- Emma ấy. 381 00:28:07,626 --> 00:28:09,834 ‪Cô ấy nghĩ mình biết nhiều về cậu. 382 00:28:11,251 --> 00:28:13,876 ‪Rồi cứ nói về thứ cô ấy nghĩ mình biết. 383 00:28:14,543 --> 00:28:16,084 ‪Nhưng cô ấy chẳng biết gì. 384 00:28:20,376 --> 00:28:22,084 ‪Tôi nghĩ có biết ít nhiều ấy. 385 00:28:23,459 --> 00:28:24,418 ‪Không đúng. 386 00:28:25,543 --> 00:28:26,501 ‪Không hề đâu. 387 00:28:38,834 --> 00:28:39,793 ‪Ông ta vào rồi. 388 00:28:42,501 --> 00:28:44,793 ‪- Cậu làm gì vậy? ‪- Đợi tôi ở đây. 389 00:28:50,709 --> 00:28:52,001 ‪Và cậu ấy lại đi mất. 390 00:28:59,543 --> 00:29:01,168 ‪Cậu làm cái quái gì thế? 391 00:29:05,251 --> 00:29:07,668 ‪Em biết ngày đó đã đến mà. 392 00:29:10,418 --> 00:29:14,584 ‪- Em đừng thế nữa. ‪- Không, Hans, em không thể. 393 00:29:14,668 --> 00:29:15,834 ‪Đến lúc rồi. 394 00:29:15,918 --> 00:29:18,751 ‪- Thế thì anh nhận lại nó đi. ‪- Anh không muốn. 395 00:29:18,834 --> 00:29:20,626 ‪- Cầm đi. ‪- Anh đã tặng em mà. 396 00:29:20,709 --> 00:29:21,793 ‪Em muốn… Cầm đi. 397 00:29:21,876 --> 00:29:23,251 ‪- Không. ‪- Cầm lấy! 398 00:29:24,834 --> 00:29:26,209 ‪Rồi đi đi! 399 00:29:27,251 --> 00:29:28,168 ‪Anh đi đi. 400 00:29:43,168 --> 00:29:44,209 ‪Trả lời đi, Emma. 401 00:29:51,293 --> 00:29:52,293 ‪Chết tiệt! 402 00:30:13,084 --> 00:30:15,584 ‪- Em làm gì thế? ‪- Không có gì. 403 00:30:17,959 --> 00:30:21,501 ‪- Tôi đang tìm mạng nhện. ‪- Mẹ em có biết em ở đây không? 404 00:30:24,084 --> 00:30:25,084 ‪Không. 405 00:30:28,168 --> 00:30:29,209 ‪Qua bên này đi. 406 00:30:29,834 --> 00:30:32,126 ‪- Tôi không muốn. ‪- Nào! 407 00:30:40,543 --> 00:30:41,418 ‪Marie? 408 00:30:52,334 --> 00:30:53,709 ‪Em đến đây một mình à? 409 00:30:54,459 --> 00:30:55,459 ‪Phải. 410 00:30:56,584 --> 00:30:58,251 ‪Em không thể lởn vởn ở đây. 411 00:30:58,334 --> 00:30:59,834 ‪Ta không thể tin ai cả. 412 00:31:00,668 --> 00:31:02,751 ‪Thầy không muốn họ biết ta ở đây. 413 00:31:02,834 --> 00:31:04,043 ‪Ý ông là sao? 414 00:31:11,751 --> 00:31:12,834 ‪- Lại đây. ‪- Không. 415 00:31:12,918 --> 00:31:14,251 ‪Hãy để tôi yên! 416 00:31:18,959 --> 00:31:19,959 ‪Có ai không?  417 00:31:24,168 --> 00:31:25,209 ‪Emma? 418 00:31:43,584 --> 00:31:44,418 ‪Được rồi. 419 00:31:50,001 --> 00:31:51,334 ‪Em nói em đi một mình. 420 00:31:53,751 --> 00:31:55,418 ‪Xin hãy thả tôi ra. 421 00:31:57,543 --> 00:31:59,209 ‪Emma, em cần phải lắng nghe! 422 00:32:00,209 --> 00:32:01,168 ‪Ngồi xuống. 423 00:32:01,751 --> 00:32:02,668 ‪Mau nào. 424 00:32:02,751 --> 00:32:05,043 ‪Không! 425 00:32:06,334 --> 00:32:09,543 ‪Emma, nghe thầy nói này. 426 00:33:31,376 --> 00:33:32,376 ‪Không, biến đi. 427 00:33:32,459 --> 00:33:34,084 ‪Em bình tĩnh đã. 428 00:33:34,168 --> 00:33:35,668 ‪Dừng lại! Thả tôi ra! 429 00:33:35,751 --> 00:33:37,293 ‪- Thầy chỉ muốn giúp. ‪- Không! 430 00:33:37,376 --> 00:33:39,126 ‪- Thầy muốn giúp em. ‪- Đừng! 431 00:33:39,209 --> 00:33:42,043 ‪Bình tĩnh đi nào! Được chứ? 432 00:33:42,126 --> 00:33:43,751 ‪Bình tĩnh đi nhé. 433 00:33:45,376 --> 00:33:46,876 ‪Nhẹ nhàng thôi. Được rồi. 434 00:34:13,959 --> 00:34:14,918 ‪Tôi không muốn. 435 00:35:35,168 --> 00:35:36,001 ‪Emma? 436 00:35:38,418 --> 00:35:39,293 ‪Này? 437 00:35:47,084 --> 00:35:48,209 ‪Cậu đang chảy máu. 438 00:36:36,543 --> 00:36:37,543 ‪Cậu có sao không? 439 00:41:15,251 --> 00:41:17,376 ‪Biên dịch: Lê Huy Đông