1
00:00:07,043 --> 00:00:12,126
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:28,251 --> 00:00:29,459
Бувай, мамо.
3
00:00:29,543 --> 00:00:30,751
Бувай, доню.
4
00:00:42,168 --> 00:00:43,834
СУДНОБУДІВНИЙ ЗАВОД МІДДЕЛБО
5
00:00:56,043 --> 00:00:57,334
Марі!
6
00:00:58,209 --> 00:00:59,168
-Привіт!
-Привіт!
7
00:00:59,834 --> 00:01:02,001
-Вчора було класно.
-Так.
8
00:01:02,668 --> 00:01:04,459
-Добре розважились.
-Так.
9
00:01:06,001 --> 00:01:08,209
У мене перший урок з Гансом.
10
00:01:09,543 --> 00:01:12,376
-Якось незручно.
-Розумію…
11
00:01:12,459 --> 00:01:15,501
Можеш думати про королеву, наприклад.
12
00:01:16,959 --> 00:01:20,043
-Це допоможе?
-Ні, але хоча б подумаєш про щось інше.
13
00:01:20,959 --> 00:01:21,793
Добре.
14
00:01:25,709 --> 00:01:27,709
-Ми ж іще підемо?
-Куди?
15
00:01:28,334 --> 00:01:32,168
-Стежити за людьми. Це прикольно.
-Знаю.
16
00:01:32,251 --> 00:01:33,418
Дуже прикольно.
17
00:01:34,209 --> 00:01:38,001
-Я б іще поспостерігала.
-Клас. Тільки Маса попереджу.
18
00:01:38,084 --> 00:01:38,918
Добре.
19
00:01:39,876 --> 00:01:40,709
Клас.
20
00:01:41,793 --> 00:01:44,834
-Побачимо, як вони трахаються.
-Хочеш це побачити?
21
00:01:44,918 --> 00:01:45,751
Звісно!
22
00:01:48,209 --> 00:01:49,376
Не дочекаюся.
23
00:01:52,501 --> 00:01:54,876
Природа така багатогранна.
24
00:01:55,709 --> 00:01:59,209
Черви - гермафродити.
Більшість квітів - двостатеві.
25
00:01:59,293 --> 00:02:01,543
-Але ж ми люди.
-Саме так.
26
00:02:01,626 --> 00:02:03,626
З нами все набагато складніше.
27
00:02:04,334 --> 00:02:09,084
Говорячи про нас, логічніше було б
послуговуватися трьома категоріями.
28
00:02:09,168 --> 00:02:13,959
Біологічна стать, сприйняття гендеру
і гендерне самовираження.
29
00:02:14,043 --> 00:02:17,584
Тобто біологічно ви можете бути жінкою,
30
00:02:18,251 --> 00:02:22,918
але сприймати себе як чоловіка,
який почувається жінкою?
31
00:02:23,001 --> 00:02:25,626
Загалом так. Але що правильно?
32
00:02:26,209 --> 00:02:28,918
Що важливіше? Хто ми є чи ким ми…
33
00:02:31,209 --> 00:02:32,418
себе відчуваємо?
34
00:02:33,626 --> 00:02:38,626
Можна сперечатися щодо трьох категорій…
35
00:02:38,709 --> 00:02:40,501
Обговоримо це наступного разу.
36
00:02:48,501 --> 00:02:52,751
Еммо, у тебе є хвилинка?
Я б хотів поговорити з тобою після уроків.
37
00:02:55,543 --> 00:02:59,043
-Приходь до мене додому.
-Додому?
38
00:02:59,709 --> 00:03:00,668
Еммо…
39
00:03:01,709 --> 00:03:03,876
Я нікому не скажу про те, що бачила.
40
00:03:03,959 --> 00:03:05,126
Про що ти?
41
00:03:05,834 --> 00:03:07,126
А ви про що?
42
00:03:08,668 --> 00:03:10,543
Вибачте, у мене є справи.
43
00:03:22,043 --> 00:03:22,876
Марі.
44
00:03:24,251 --> 00:03:25,501
-Що сталося?
-Ганс.
45
00:03:25,584 --> 00:03:29,668
Схоже, він бачив нас учора,
але хоче поговорити зі мною.
46
00:03:29,751 --> 00:03:33,043
-Про що?
-Він мало не вперше до мене заговорив.
47
00:03:34,209 --> 00:03:36,084
Хоче, щоб я прийшла до нього.
48
00:03:37,959 --> 00:03:38,918
Не ходи туди.
49
00:03:39,001 --> 00:03:40,501
-Звісно.
-Он ти де.
50
00:03:45,126 --> 00:03:46,751
-Що ти робиш?
-А що?
51
00:03:47,418 --> 00:03:49,709
Ярмарок. Забув уже?
52
00:03:50,626 --> 00:03:52,793
Але ж ми вже про це говорили.
53
00:03:53,501 --> 00:03:55,376
Ні, не говорили.
54
00:03:58,876 --> 00:03:59,751
Та ні.
55
00:03:59,834 --> 00:04:01,834
Що в тебе в контейнері? Кров?
56
00:04:01,918 --> 00:04:03,834
Ні, лише піца.
57
00:04:03,918 --> 00:04:06,834
-Побачимося пізніше, так?
-Ні, не побачимося.
58
00:04:08,876 --> 00:04:09,918
Ідіот.
59
00:04:50,084 --> 00:04:51,001
Що сталося?
60
00:04:52,834 --> 00:04:54,876
Хлопці трохи розважилися.
61
00:04:55,543 --> 00:04:58,209
-Відпереться?
-Це вже не вперше. Нічого.
62
00:05:01,751 --> 00:05:03,709
А ти не думала не бути вампіром?
63
00:05:05,751 --> 00:05:07,251
Наче в мене був вибір.
64
00:05:07,751 --> 00:05:09,251
Я така, яка є.
65
00:05:09,334 --> 00:05:10,251
Ясно.
66
00:05:10,918 --> 00:05:11,751
Авжеж.
67
00:05:14,001 --> 00:05:15,251
Але чому?
68
00:05:19,334 --> 00:05:21,209
Про таке не запитують!
69
00:05:21,293 --> 00:05:23,459
Але ж ти сама вчора казала:
70
00:05:23,959 --> 00:05:25,543
усі щось приховують.
71
00:05:26,043 --> 00:05:26,959
Біп-біп.
72
00:05:27,959 --> 00:05:28,959
Алло?
73
00:05:29,709 --> 00:05:30,584
Так.
74
00:05:32,251 --> 00:05:33,084
Це Фрейд.
75
00:05:34,251 --> 00:05:35,668
Просить тебе замовкнути.
76
00:05:36,918 --> 00:05:38,668
-Вибач.
-Не вибачайся.
77
00:05:38,751 --> 00:05:40,543
Роби як каже Фрейд.
78
00:05:59,334 --> 00:06:02,709
Якщо вже мнеш картоплю,
скажи, і я перемелю все блендером.
79
00:06:05,543 --> 00:06:06,751
Не хочеш поговорити?
80
00:06:08,043 --> 00:06:09,501
Їдьмо жити в Буенос-Айрес?
81
00:06:10,751 --> 00:06:11,709
Чи в Гельсінкі?
82
00:06:13,084 --> 00:06:17,501
Ти могла б жити будь-де,
а лишилася в Мідделбо.
83
00:06:18,376 --> 00:06:19,209
Чому?
84
00:06:19,793 --> 00:06:21,084
Ти знаєш чому.
85
00:06:22,626 --> 00:06:24,918
Чому ти не лишилась у Копенгагені?
86
00:06:25,584 --> 00:06:28,376
-А що там такого хорошого?
-Усе. Мабуть.
87
00:06:29,584 --> 00:06:31,751
Від проблем не втечеш.
88
00:06:37,334 --> 00:06:40,043
Ти знаєш Ганса, учителя біології?
89
00:06:40,126 --> 00:06:41,001
Авжеж.
90
00:06:42,834 --> 00:06:45,209
Він просив мене прийти до нього додому.
91
00:06:45,293 --> 00:06:47,001
Не говори з ним.
92
00:06:47,084 --> 00:06:50,126
-І не збираюся.
-Краще тримайся осторонь.
93
00:06:50,626 --> 00:06:51,459
Привіт.
94
00:06:52,876 --> 00:06:53,959
Привіт, Йонасе.
95
00:06:54,626 --> 00:06:56,168
Двері були відчинені, і я…
96
00:06:56,251 --> 00:06:57,251
Ти вже їв?
97
00:06:58,043 --> 00:07:00,168
-Так, але…
-На гору.
98
00:07:00,251 --> 00:07:01,084
Негайно!
99
00:07:01,751 --> 00:07:02,751
Клас.
100
00:07:05,751 --> 00:07:07,709
-Готова?
-До чого?
101
00:07:08,334 --> 00:07:09,334
Іти на мототрек.
102
00:07:09,418 --> 00:07:10,459
Йонасе.
103
00:07:10,959 --> 00:07:13,376
-Так?
-Ти лизався з Норін.
104
00:07:13,459 --> 00:07:16,418
Ми про це говорили. Це нічого не значить.
105
00:07:19,543 --> 00:07:20,376
Ходімо?
106
00:07:22,668 --> 00:07:24,543
Нащо ви образили Марі?
107
00:07:26,251 --> 00:07:27,168
Кого?
108
00:07:27,251 --> 00:07:28,251
Вампірку.
109
00:07:28,834 --> 00:07:32,251
А, її. Просто приколювалися.
110
00:07:33,918 --> 00:07:37,918
Можна вигадати щось інше.
Не обов'язково йти на трек.
111
00:07:39,751 --> 00:07:42,001
-Можна зайнятися сексом.
-Серйозно?
112
00:07:42,084 --> 00:07:44,876
-Я лише пропоную.
-Не хочу я сексу!
113
00:07:44,959 --> 00:07:46,293
Ти така паскуда.
114
00:07:46,376 --> 00:07:47,793
Може, це допоможе.
115
00:07:49,209 --> 00:07:50,084
Забирайся.
116
00:07:51,501 --> 00:07:52,334
Добре.
117
00:07:55,668 --> 00:07:56,668
Вали.
118
00:07:57,334 --> 00:07:58,168
Еммо?
119
00:07:59,084 --> 00:08:00,459
Можна мені в туалет?
120
00:08:02,001 --> 00:08:03,043
-Швиденько.
-Так.
121
00:08:03,126 --> 00:08:04,251
Круто. Дякую.
122
00:08:45,209 --> 00:08:46,043
Клас.
123
00:08:48,626 --> 00:08:50,043
Тоді до зустрічі.
124
00:09:10,501 --> 00:09:11,918
-Що ти робиш?
-А що?
125
00:09:12,001 --> 00:09:14,584
-Не з'їдай усе.
-Хіба це не на шару?
126
00:09:14,668 --> 00:09:15,668
Так, і що?
127
00:09:16,209 --> 00:09:17,709
Ти хіба не обідав?
128
00:09:17,793 --> 00:09:18,668
Марі?
129
00:09:21,501 --> 00:09:22,418
Повернулася.
130
00:09:23,001 --> 00:09:26,251
Я знайшла дещо,
щоб Йонас і решта від тебе відчепилися.
131
00:09:26,334 --> 00:09:27,251
Глянь.
132
00:09:27,334 --> 00:09:32,001
Вони тебе не займатимуть,
якщо пригрозити опублікувати це.
133
00:09:32,084 --> 00:09:33,376
Ти вкрала телефон?
134
00:09:34,126 --> 00:09:35,293
Це ж прикольно.
135
00:09:36,626 --> 00:09:38,501
Розвісимо їх по школі.
136
00:09:42,959 --> 00:09:43,793
Не розумієте?
137
00:09:44,459 --> 00:09:47,168
Якщо вичислять, я візьму провину на себе.
138
00:09:48,001 --> 00:09:48,834
Ти про це?
139
00:09:51,543 --> 00:09:53,001
Чи, може, про це фото?
140
00:10:05,501 --> 00:10:07,084
Ти взагалі нормальний?
141
00:10:07,918 --> 00:10:09,168
Де ти їх узяв?
142
00:10:10,126 --> 00:10:11,543
Хіба не цим ми займаємося?
143
00:10:12,334 --> 00:10:13,876
Вивідуємо секрети людей.
144
00:10:14,543 --> 00:10:16,251
Але не викриваємо їх!
145
00:10:16,334 --> 00:10:19,834
Ні. Ми хочемо розібратися,
що сталося 17 років тому,
146
00:10:19,918 --> 00:10:22,543
і як це пов'язано із сигналом з космосу.
147
00:10:23,209 --> 00:10:26,168
Ми не викриваємо інших
через усіляку дурню.
148
00:10:30,334 --> 00:10:31,543
Я хотіла допомогти.
149
00:10:33,084 --> 00:10:35,084
Еммо, зачекай.
150
00:10:37,668 --> 00:10:39,834
-Зустрінешся з Гансом?
-Що?
151
00:10:40,709 --> 00:10:42,793
-Він запросив її до себе.
-Нащо?
152
00:10:42,876 --> 00:10:46,793
Коли ми вчора були в Сюзан,
приїхав Ганс. Він міг її помітити…
153
00:10:46,876 --> 00:10:48,418
Емма ходила до її будинку?
154
00:10:49,001 --> 00:10:50,126
Так, я подумала…
155
00:10:50,209 --> 00:10:53,459
Ти привела Емму
під будинок Сюзан, і її помітили!
156
00:10:53,543 --> 00:10:57,293
-Це не точно.
-Ти щойно сказала, що це можливо.
157
00:10:58,834 --> 00:11:01,793
Я так більше не можу. Мене це бісить.
158
00:11:01,876 --> 00:11:03,876
Ми ж домовлялися робити все самі.
159
00:11:03,959 --> 00:11:06,168
-Я подумала…
-Не думай!
160
00:11:06,251 --> 00:11:09,168
Нікому не треба думати.
Лише робити як домовилися.
161
00:11:09,251 --> 00:11:10,543
Невже це так складно?
162
00:11:11,251 --> 00:11:13,959
-Але хіба нас не цікавить Ганс?
-Так, цікавить.
163
00:11:14,043 --> 00:11:17,626
А тепер Емма може піти
і понишпорити в його будинку.
164
00:11:21,168 --> 00:11:22,293
А що з ним не так?
165
00:11:25,209 --> 00:11:26,251
Він у списку.
166
00:11:27,584 --> 00:11:28,543
Списку?
167
00:11:30,376 --> 00:11:32,418
Він теж був там 17 років тому.
168
00:11:33,418 --> 00:11:34,251
Ясно.
169
00:11:35,459 --> 00:11:37,876
Еммо, вийди. Нам треба порадитись.
170
00:11:55,959 --> 00:11:57,584
Хочу тобі дещо показати.
171
00:12:05,751 --> 00:12:07,543
-Що це?
-Не знаю.
172
00:12:08,084 --> 00:12:08,959
Цього не існує.
173
00:12:09,751 --> 00:12:11,418
Але ж я тримаю це в руках.
174
00:12:11,918 --> 00:12:15,376
Хуссейн знайшов це в кратері.
І відтоді тримав у сховищі.
175
00:12:16,043 --> 00:12:19,251
Я вивчав його,
але не зміг визначити походження.
176
00:12:20,751 --> 00:12:22,126
Проте ми точно не самі.
177
00:12:23,293 --> 00:12:24,834
Це неможливо статистично.
178
00:12:26,126 --> 00:12:27,334
Усе пов'язано.
179
00:12:29,168 --> 00:12:31,959
Метеорит, сигнал минулого тижня,
180
00:12:32,043 --> 00:12:32,918
«Астраеус».
181
00:12:34,501 --> 00:12:37,418
-Я подалася на їхню вакансію.
-Нащо?
182
00:12:38,418 --> 00:12:40,043
Ти ж хотів їх перевірити?
183
00:12:41,334 --> 00:12:42,168
Так.
184
00:12:43,501 --> 00:12:44,459
Та спершу Ганса.
185
00:12:45,418 --> 00:12:46,251
На.
186
00:12:47,251 --> 00:12:49,084
Підключи це до його комп'ютера.
187
00:12:50,751 --> 00:12:53,793
Тут програма, яка відкриє доступ
до всіх його даних.
188
00:12:54,876 --> 00:12:56,084
І що ж він приховує?
189
00:12:56,751 --> 00:12:58,834
Не знаю. Але всі лишають сліди.
190
00:13:00,043 --> 00:13:01,793
Ретельно оглянь його будинок.
191
00:13:04,543 --> 00:13:06,001
Це ж наче незаконно?
192
00:13:07,209 --> 00:13:09,168
Яка різниця? Це важливо.
193
00:14:00,043 --> 00:14:01,626
-Ласкаво прошу.
-Дякую.
194
00:14:01,709 --> 00:14:04,376
-Я голова відділу кадрів.
-Ясно.
195
00:14:06,501 --> 00:14:08,793
Початкова освіта, середня…
196
00:14:11,668 --> 00:14:14,293
Але… У тебе немає профільної освіти?
197
00:14:15,001 --> 00:14:18,918
-Не знаю, здається, ні.
-А ти себе не розхвалюєш.
198
00:14:20,001 --> 00:14:22,209
Томас казав, я можу подати заявку.
199
00:14:22,709 --> 00:14:25,626
Так, але ж ти подумала,
чим саме хочеш займатися?
200
00:14:26,376 --> 00:14:27,209
Та ні.
201
00:14:27,959 --> 00:14:29,418
Мені просто потрібні гроші.
202
00:14:30,168 --> 00:14:31,001
Ясно.
203
00:14:31,751 --> 00:14:33,126
Принаймні ти відверта.
204
00:14:33,209 --> 00:14:34,584
Це зазначено в резюме.
205
00:14:34,668 --> 00:14:37,626
-Це не зараховується як досвід роботи.
-Ні.
206
00:14:38,293 --> 00:14:40,209
Але і досвіду мені не бракує.
207
00:14:40,876 --> 00:14:41,709
Так.
208
00:14:43,376 --> 00:14:44,626
По три місяці кожен.
209
00:14:47,293 --> 00:14:49,709
Але я згодна на будь-яку роботу.
210
00:14:52,501 --> 00:14:54,543
-Привіт, мамо.
-Як справи?
211
00:14:55,209 --> 00:14:58,209
-Мене взяли в «Астраеус».
-Чудово.
212
00:14:59,543 --> 00:15:00,418
Так.
213
00:15:01,209 --> 00:15:02,918
Буду мити туалети.
214
00:15:03,001 --> 00:15:04,543
Ну, це перший крок.
215
00:15:05,418 --> 00:15:07,043
Треба це відсвяткувати.
216
00:15:09,959 --> 00:15:12,751
Може, сьогодні? Подивимось фільм?
217
00:15:12,834 --> 00:15:15,876
У мене зустріч
із деким зі школи. І домашка.
218
00:15:15,959 --> 00:15:17,709
То тепер ти робиш домашку?
219
00:15:18,209 --> 00:15:19,043
Так.
220
00:15:19,751 --> 00:15:22,251
Може, тебе це здивує, але я намагаюся.
221
00:15:22,334 --> 00:15:23,168
Молодчина.
222
00:15:25,584 --> 00:15:28,793
А твій учитель біології?
Він іще щось казав?
223
00:15:29,584 --> 00:15:30,418
Ні.
224
00:15:30,959 --> 00:15:32,334
Не ходи до нього.
225
00:15:33,126 --> 00:15:33,959
Авжеж.
226
00:15:34,459 --> 00:15:36,501
Серйозно. Не хочу, щоб ти ходила.
227
00:15:40,918 --> 00:15:41,834
Без питань.
228
00:16:35,793 --> 00:16:36,668
Емма?
229
00:16:37,876 --> 00:16:39,001
Хотіли мене бачити?
230
00:16:39,751 --> 00:16:40,959
Так, заходь.
231
00:16:41,959 --> 00:16:43,293
Круто. Дякую.
232
00:17:18,209 --> 00:17:19,293
Сідай, прошу.
233
00:17:20,668 --> 00:17:21,501
Ні, дякую.
234
00:17:28,501 --> 00:17:29,959
А довго ви викладаєте?
235
00:17:30,668 --> 00:17:31,751
П'ятнадцять років.
236
00:17:35,543 --> 00:17:36,418
Подобається?
237
00:17:37,043 --> 00:17:37,918
Ну, піде.
238
00:17:39,334 --> 00:17:41,043
Головний мінус - учні.
239
00:17:47,501 --> 00:17:48,959
Мені треба відповісти.
240
00:17:51,043 --> 00:17:51,959
Алло.
241
00:17:55,376 --> 00:17:56,376
Ти невчасно.
242
00:18:00,376 --> 00:18:01,209
Ясно.
243
00:18:08,001 --> 00:18:08,918
Ні, не можу.
244
00:18:11,126 --> 00:18:12,043
Ні.
245
00:18:15,001 --> 00:18:16,751
Із цим не можна затягувати.
246
00:18:19,209 --> 00:18:20,293
Але це…
247
00:18:22,043 --> 00:18:23,251
Не можу обіцяти.
248
00:18:31,543 --> 00:18:32,709
Я не розумію.
249
00:18:37,584 --> 00:18:38,876
Усе готово.
250
00:18:40,918 --> 00:18:42,584
Я можу всім повідомити.
251
00:18:49,376 --> 00:18:50,709
Нам треба зустрітися.
252
00:19:00,668 --> 00:19:02,918
Я просто не розумію.
253
00:19:04,834 --> 00:19:05,793
Ні.
254
00:19:08,459 --> 00:19:10,751
Ми вже стільки разів це обговорювали.
255
00:19:17,834 --> 00:19:20,376
Ні, із цим я не згоден.
256
00:19:21,751 --> 00:19:23,001
Ні, не думаю.
257
00:19:24,001 --> 00:19:25,209
Послухай мене.
258
00:19:27,543 --> 00:19:28,376
Гаразд…
259
00:19:30,001 --> 00:19:31,501
Ми так не домовлялися!
260
00:19:32,251 --> 00:19:35,001
Ти говорила з Адріаном? Ясно.
261
00:19:35,668 --> 00:19:37,168
Доведеться це зробити.
262
00:19:39,834 --> 00:19:41,584
Про що ви хотіли поговорити?
263
00:19:47,251 --> 00:19:48,293
Тобі краще піти.
264
00:19:49,834 --> 00:19:51,293
Я передумав.
265
00:19:52,001 --> 00:19:53,376
Можна мені водички?
266
00:19:57,959 --> 00:19:59,626
Хто підіслав тебе, Еммо?
267
00:20:00,459 --> 00:20:01,918
Я вже давно тебе знаю.
268
00:20:08,126 --> 00:20:09,209
Скажи мені.
269
00:20:10,543 --> 00:20:11,751
Я не буду сердитись.
270
00:20:12,251 --> 00:20:13,626
Знаю, як ти почуваєшся.
271
00:20:15,168 --> 00:20:16,834
Наче ти тут чужа, так?
272
00:20:17,584 --> 00:20:20,543
Наче ти самотня. Наче тобі тут не місце.
273
00:20:21,459 --> 00:20:23,668
-Це цілком природно.
-Не чіпайте мене.
274
00:20:38,209 --> 00:20:39,626
Там була таємна кімната?
275
00:20:40,168 --> 00:20:43,293
Схоже на те. Звідти лунала музика.
276
00:20:44,126 --> 00:20:45,793
Там стіна, але можливо…
277
00:20:45,876 --> 00:20:47,876
Може, за нею двері. Я зрозумів.
278
00:20:47,959 --> 00:20:50,084
З ним щось не так. Він дивний.
279
00:20:51,168 --> 00:20:52,251
І він бреше.
280
00:20:52,918 --> 00:20:53,751
Я відчуваю.
281
00:20:56,084 --> 00:20:57,709
Сходиш туди ще раз?
282
00:20:58,293 --> 00:20:59,501
Сама - нізащо!
283
00:21:00,418 --> 00:21:01,543
Хтось піде з тобою.
284
00:21:06,918 --> 00:21:07,876
Гаразд.
285
00:21:08,584 --> 00:21:11,293
-Фредерік і Марі підуть, добре?
-Так.
286
00:21:15,459 --> 00:21:16,293
Тату, я пішла.
287
00:21:30,834 --> 00:21:33,084
Вирішив зробити це сьогодні.
288
00:21:34,251 --> 00:21:35,168
Так.
289
00:21:36,209 --> 00:21:37,084
Сьогодні.
290
00:21:39,501 --> 00:21:41,126
Допомогти з маминим речами?
291
00:21:41,626 --> 00:21:43,209
Ні, я впораюся.
292
00:21:45,251 --> 00:21:46,584
Чому сьогодні?
293
00:21:50,251 --> 00:21:52,001
Щоб до Пасхи їх уже не було.
294
00:21:54,543 --> 00:21:55,626
Цьогорічної Пасхи?
295
00:21:56,876 --> 00:21:57,834
Так.
296
00:21:58,418 --> 00:21:59,459
Цьогорічної.
297
00:22:07,793 --> 00:22:08,626
Тату.
298
00:22:11,293 --> 00:22:12,209
Іди сюди.
299
00:22:13,376 --> 00:22:14,209
Так.
300
00:22:25,626 --> 00:22:26,543
Привіт, Еммо.
301
00:22:28,459 --> 00:22:31,376
-Привіт.
-Ти ж знаєш про додаток «Локатор»?
302
00:22:31,959 --> 00:22:34,001
Допомагає визначити, де телефон.
303
00:22:35,918 --> 00:22:37,001
Нащо він тобі?
304
00:22:38,626 --> 00:22:41,043
Вибач. Це все, що ти хотів сказати?
305
00:22:42,584 --> 00:22:43,959
У нас нічого не вийде.
306
00:22:45,418 --> 00:22:46,876
Ми не можемо бути разом.
307
00:22:48,043 --> 00:22:49,209
Ти занадто дивна.
308
00:22:49,293 --> 00:22:51,084
Я втомився тебе захищати.
309
00:22:52,251 --> 00:22:53,626
Тому я від тебе йду.
310
00:22:54,918 --> 00:22:55,876
Ти не можеш.
311
00:22:56,626 --> 00:23:00,168
Бо я вже пішла від тебе вчора,
позавчора і поза-позавчора.
312
00:23:00,251 --> 00:23:02,751
-Ти не можеш мене кинути.
-А я йду зараз.
313
00:23:03,918 --> 00:23:04,751
На.
314
00:23:09,168 --> 00:23:10,293
Еммо.
315
00:23:12,584 --> 00:23:13,626
Еммо!
316
00:23:21,043 --> 00:23:22,334
Якого хріна!
317
00:23:24,584 --> 00:23:25,418
Усе.
318
00:23:26,418 --> 00:23:28,043
Їдьмо по Марі?
319
00:23:33,376 --> 00:23:34,751
Чому ти мене поцілувала?
320
00:23:37,501 --> 00:23:40,876
Бо всі це роблять.
Ти ж спав із половиною школи.
321
00:23:42,126 --> 00:23:43,584
Ти боїшся лишитись сам.
322
00:23:45,584 --> 00:23:47,626
Хіба ти не Спідничник Фредерік?
323
00:23:48,418 --> 00:23:49,459
Спідничник?
324
00:23:50,626 --> 00:23:51,834
Про що ти?
325
00:23:53,668 --> 00:23:54,668
Чорт.
326
00:23:56,668 --> 00:23:57,876
Ми їдемо?
327
00:24:23,459 --> 00:24:24,626
Он вона.
328
00:24:27,626 --> 00:24:28,626
Він удома.
329
00:24:29,418 --> 00:24:30,501
Тоді іншим разом?
330
00:24:30,584 --> 00:24:34,876
Можна подзвонити
і виманити його з будинку.
331
00:24:34,959 --> 00:24:37,376
-І що ми скажемо?
-Що…
332
00:24:38,959 --> 00:24:41,459
Що в шкільній лабораторії пожежа.
333
00:24:42,168 --> 00:24:44,209
Думаю, йому до неї байдуже.
334
00:24:47,834 --> 00:24:52,293
-Піду гляну що там як.
-Спершу треба придумати план.
335
00:24:53,709 --> 00:24:56,334
-Обережно там.
-Добре, мамцю.
336
00:25:00,293 --> 00:25:01,668
Дурень.
337
00:25:02,918 --> 00:25:05,459
-Він якийсь смиканий.
-І не кажи!
338
00:25:10,709 --> 00:25:11,584
Дякую.
339
00:25:14,334 --> 00:25:15,334
За що?
340
00:25:16,418 --> 00:25:19,584
За те, що думала про мене.
341
00:25:21,209 --> 00:25:22,668
Що хотіла помститися.
342
00:25:24,084 --> 00:25:26,043
Хіба я не мала слухатися Фрейда?
343
00:25:27,918 --> 00:25:30,043
Так.
344
00:25:30,668 --> 00:25:34,959
Він утнув дурницю, коли тоді подзвонив.
345
00:25:35,043 --> 00:25:36,251
Може, він мав рацію.
346
00:25:36,918 --> 00:25:39,501
-Це не допомогло.
-Ні.
347
00:25:40,626 --> 00:25:41,959
Але мені було приємно.
348
00:25:49,543 --> 00:25:50,793
А ти помилилася.
349
00:25:52,043 --> 00:25:53,084
Я знаю, хто ти.
350
00:25:56,251 --> 00:25:57,876
А ти знай, що це нормально.
351
00:26:01,543 --> 00:26:04,459
У мене немає проблем із тим, ким я є.
352
00:26:05,709 --> 00:26:06,709
Тобто вампіркою?
353
00:26:09,418 --> 00:26:10,376
Так.
354
00:26:11,543 --> 00:26:12,501
Точно.
355
00:26:18,209 --> 00:26:20,293
Я просто про це не розповідаю.
356
00:26:20,876 --> 00:26:22,209
То ніхто не знає?
357
00:26:24,001 --> 00:26:25,459
Навіть твої рідні?
358
00:26:29,001 --> 00:26:31,043
Мій тато сам не свій
359
00:26:31,959 --> 00:26:33,668
відколи померла мама.
360
00:26:36,793 --> 00:26:39,001
У нас навіть не було нагоди…
361
00:26:41,126 --> 00:26:42,334
поговорити про мене.
362
00:26:43,126 --> 00:26:44,709
Чорт! Це він.
363
00:27:05,418 --> 00:27:06,584
Що ви йому сказали?
364
00:27:07,751 --> 00:27:09,668
-Ви йому не дзвонили?
-Ні.
365
00:27:10,251 --> 00:27:11,334
Тоді куди він?
366
00:27:12,918 --> 00:27:15,293
Не знаю. До Сюзан? Ходімо зайдемо.
367
00:27:15,376 --> 00:27:18,584
Ми ж не знаємо куди він.
Може, у магазин за рогом.
368
00:27:18,668 --> 00:27:20,793
Гаразд, тоді їдьте за ним.
369
00:27:22,126 --> 00:27:24,001
Я піду сама.
370
00:27:24,668 --> 00:27:29,626
-Подзвоните, якщо він повернеться.
-Ти ж мить тому його боялася, хіба ні?
371
00:27:30,251 --> 00:27:32,126
Так, але ж він поїхав.
372
00:27:33,793 --> 00:27:34,751
Добре.
373
00:27:59,334 --> 00:28:00,668
Вона ненормальна.
374
00:28:04,376 --> 00:28:06,501
-Хто?
-Ну, Емма.
375
00:28:08,126 --> 00:28:09,834
Думає, що все про тебе знає.
376
00:28:11,251 --> 00:28:13,876
Потім озвучує те, що нібито знає.
377
00:28:14,543 --> 00:28:15,918
А насправді не знає нічого.
378
00:28:20,376 --> 00:28:21,876
Думаю, щось вона знає.
379
00:28:23,459 --> 00:28:24,418
Ні, не знає.
380
00:28:25,543 --> 00:28:26,501
Нічого.
381
00:28:38,834 --> 00:28:39,793
Він заходить.
382
00:28:42,501 --> 00:28:44,668
-Що ти робиш?
-Чекай тут.
383
00:28:50,709 --> 00:28:52,001
І він знову пішов.
384
00:28:59,543 --> 00:29:01,168
Якого біса ти робиш?
385
00:29:05,251 --> 00:29:07,668
Ти знаєш, що цей день настав.
386
00:29:10,418 --> 00:29:14,584
-Припини.
-Ні, Гансе, я не зможу без тебе.
387
00:29:14,668 --> 00:29:15,751
Час настав.
388
00:29:16,376 --> 00:29:18,751
-Тоді візьми це.
-Ні, я не хочу.
389
00:29:18,834 --> 00:29:20,626
-Забери.
-Воно твоє.
390
00:29:20,709 --> 00:29:21,793
Прошу. Забери.
391
00:29:21,876 --> 00:29:23,251
-Ні.
-Забери!
392
00:29:24,834 --> 00:29:26,209
Іди звідси!
393
00:29:27,251 --> 00:29:28,168
Вимітайся.
394
00:29:43,168 --> 00:29:44,209
Відповідай, Еммо.
395
00:29:51,293 --> 00:29:52,293
От лайно!
396
00:30:13,084 --> 00:30:15,584
-Що ти робиш?
-Нічого.
397
00:30:17,959 --> 00:30:21,501
-Я шукала павутиння.
-Мама знає, що ти тут?
398
00:30:24,084 --> 00:30:25,084
Ні.
399
00:30:28,168 --> 00:30:29,209
Ходімо.
400
00:30:29,834 --> 00:30:31,793
-Це не найкраща думка.
-Заходь!
401
00:30:40,543 --> 00:30:41,418
Марі?
402
00:30:52,334 --> 00:30:53,709
Ти тут сама?
403
00:30:54,459 --> 00:30:55,459
Так.
404
00:30:56,543 --> 00:30:59,959
Тут не можна так просто тинятися.
Не можна нікому довіряти.
405
00:31:00,668 --> 00:31:02,751
Їм не можна знати, що ми тут.
406
00:31:02,834 --> 00:31:04,043
Про що ви?
407
00:31:11,751 --> 00:31:12,834
-Іди сюди.
-Ні.
408
00:31:12,918 --> 00:31:14,251
Відпустіть мене!
409
00:31:18,959 --> 00:31:19,959
Агов?
410
00:31:24,168 --> 00:31:25,209
Еммо?
411
00:31:43,751 --> 00:31:44,626
Усе.
412
00:31:50,001 --> 00:31:51,334
Ти казала, що сама.
413
00:31:53,751 --> 00:31:55,418
Будь ласка, відпустіть.
414
00:31:57,543 --> 00:31:59,209
Еммо, вислухай мене.
415
00:32:00,209 --> 00:32:01,168
Присядь.
416
00:32:01,751 --> 00:32:02,668
Давай.
417
00:32:02,751 --> 00:32:05,043
Ні!
418
00:32:06,334 --> 00:32:09,543
Еммо, послухай, що я тобі скажу.
419
00:33:31,376 --> 00:33:32,376
Ні, ідіть геть.
420
00:33:32,459 --> 00:33:34,084
-Заспокойся.
-Ні!
421
00:33:34,168 --> 00:33:35,668
Припиніть! Відпустіть!
422
00:33:35,751 --> 00:33:37,293
-Еммо, я допоможу.
-Ні!
423
00:33:37,376 --> 00:33:39,126
-Я хочу допомогти.
-Припиніть!
424
00:33:39,209 --> 00:33:42,043
Заспокойся! Прошу, заспокойся, добре?
425
00:33:42,126 --> 00:33:43,751
Заспокойся. Гаразд.
426
00:33:45,376 --> 00:33:46,876
Спокійно. Отак.
427
00:34:13,959 --> 00:34:14,918
Я не хочу.
428
00:35:35,168 --> 00:35:36,001
Еммо?
429
00:35:38,418 --> 00:35:39,293
Гей?
430
00:35:47,084 --> 00:35:48,209
У тебе кров.
431
00:36:36,543 --> 00:36:37,543
Ти як?
432
00:41:11,918 --> 00:41:13,709
Переклад субтитрів: Ірина Кожанова