1 00:00:07,043 --> 00:00:12,126 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:28,251 --> 00:00:29,459 Бувай, мамо. 3 00:00:29,543 --> 00:00:30,751 Бувай, доню. 4 00:00:42,168 --> 00:00:43,834 СУДНОБУДІВНИЙ ЗАВОД МІДДЕЛБО 5 00:00:56,043 --> 00:00:57,334 Марі! 6 00:00:58,209 --> 00:00:59,168 -Привіт! -Привіт! 7 00:00:59,834 --> 00:01:02,001 -Вчора було класно. -Так. 8 00:01:02,668 --> 00:01:04,459 -Добре розважились. -Так. 9 00:01:06,001 --> 00:01:08,209 У мене перший урок з Гансом. 10 00:01:09,543 --> 00:01:12,376 -Якось незручно. -Розумію… 11 00:01:12,459 --> 00:01:15,501 Можеш думати про королеву, наприклад. 12 00:01:16,959 --> 00:01:20,043 -Це допоможе? -Ні, але хоча б подумаєш про щось інше. 13 00:01:20,959 --> 00:01:21,793 Добре. 14 00:01:25,709 --> 00:01:27,709 -Ми ж іще підемо? -Куди? 15 00:01:28,334 --> 00:01:32,168 -Стежити за людьми. Це прикольно. -Знаю. 16 00:01:32,251 --> 00:01:33,418 Дуже прикольно. 17 00:01:34,209 --> 00:01:38,001 -Я б іще поспостерігала. -Клас. Тільки Маса попереджу. 18 00:01:38,084 --> 00:01:38,918 Добре. 19 00:01:39,876 --> 00:01:40,709 Клас. 20 00:01:41,793 --> 00:01:44,834 -Побачимо, як вони трахаються. -Хочеш це побачити? 21 00:01:44,918 --> 00:01:45,751 Звісно! 22 00:01:48,209 --> 00:01:49,376 Не дочекаюся. 23 00:01:52,501 --> 00:01:54,876 Природа така багатогранна. 24 00:01:55,709 --> 00:01:59,209 Черви - гермафродити. Більшість квітів - двостатеві. 25 00:01:59,293 --> 00:02:01,543 -Але ж ми люди. -Саме так. 26 00:02:01,626 --> 00:02:03,626 З нами все набагато складніше. 27 00:02:04,334 --> 00:02:09,084 Говорячи про нас, логічніше було б послуговуватися трьома категоріями. 28 00:02:09,168 --> 00:02:13,959 Біологічна стать, сприйняття гендеру і гендерне самовираження. 29 00:02:14,043 --> 00:02:17,584 Тобто біологічно ви можете бути жінкою, 30 00:02:18,251 --> 00:02:22,918 але сприймати себе як чоловіка, який почувається жінкою? 31 00:02:23,001 --> 00:02:25,626 Загалом так. Але що правильно? 32 00:02:26,209 --> 00:02:28,918 Що важливіше? Хто ми є чи ким ми… 33 00:02:31,209 --> 00:02:32,418 себе відчуваємо? 34 00:02:33,626 --> 00:02:38,626 Можна сперечатися щодо трьох категорій… 35 00:02:38,709 --> 00:02:40,501 Обговоримо це наступного разу. 36 00:02:48,501 --> 00:02:52,751 Еммо, у тебе є хвилинка? Я б хотів поговорити з тобою після уроків. 37 00:02:55,543 --> 00:02:59,043 -Приходь до мене додому. -Додому? 38 00:02:59,709 --> 00:03:00,668 Еммо… 39 00:03:01,709 --> 00:03:03,876 Я нікому не скажу про те, що бачила. 40 00:03:03,959 --> 00:03:05,126 Про що ти? 41 00:03:05,834 --> 00:03:07,126 А ви про що? 42 00:03:08,668 --> 00:03:10,543 Вибачте, у мене є справи. 43 00:03:22,043 --> 00:03:22,876 Марі. 44 00:03:24,251 --> 00:03:25,501 -Що сталося? -Ганс. 45 00:03:25,584 --> 00:03:29,668 Схоже, він бачив нас учора, але хоче поговорити зі мною. 46 00:03:29,751 --> 00:03:33,043 -Про що? -Він мало не вперше до мене заговорив. 47 00:03:34,209 --> 00:03:36,084 Хоче, щоб я прийшла до нього. 48 00:03:37,959 --> 00:03:38,918 Не ходи туди. 49 00:03:39,001 --> 00:03:40,501 -Звісно. -Он ти де. 50 00:03:45,126 --> 00:03:46,751 -Що ти робиш? -А що? 51 00:03:47,418 --> 00:03:49,709 Ярмарок. Забув уже? 52 00:03:50,626 --> 00:03:52,793 Але ж ми вже про це говорили. 53 00:03:53,501 --> 00:03:55,376 Ні, не говорили. 54 00:03:58,876 --> 00:03:59,751 Та ні. 55 00:03:59,834 --> 00:04:01,834 Що в тебе в контейнері? Кров? 56 00:04:01,918 --> 00:04:03,834 Ні, лише піца. 57 00:04:03,918 --> 00:04:06,834 -Побачимося пізніше, так? -Ні, не побачимося. 58 00:04:08,876 --> 00:04:09,918 Ідіот. 59 00:04:50,084 --> 00:04:51,001 Що сталося? 60 00:04:52,834 --> 00:04:54,876 Хлопці трохи розважилися. 61 00:04:55,543 --> 00:04:58,209 -Відпереться? -Це вже не вперше. Нічого. 62 00:05:01,751 --> 00:05:03,709 А ти не думала не бути вампіром? 63 00:05:05,751 --> 00:05:07,251 Наче в мене був вибір. 64 00:05:07,751 --> 00:05:09,251 Я така, яка є. 65 00:05:09,334 --> 00:05:10,251 Ясно. 66 00:05:10,918 --> 00:05:11,751 Авжеж. 67 00:05:14,001 --> 00:05:15,251 Але чому? 68 00:05:19,334 --> 00:05:21,209 Про таке не запитують! 69 00:05:21,293 --> 00:05:23,459 Але ж ти сама вчора казала: 70 00:05:23,959 --> 00:05:25,543 усі щось приховують. 71 00:05:26,043 --> 00:05:26,959 Біп-біп. 72 00:05:27,959 --> 00:05:28,959 Алло? 73 00:05:29,709 --> 00:05:30,584 Так. 74 00:05:32,251 --> 00:05:33,084 Це Фрейд. 75 00:05:34,251 --> 00:05:35,668 Просить тебе замовкнути. 76 00:05:36,918 --> 00:05:38,668 -Вибач. -Не вибачайся. 77 00:05:38,751 --> 00:05:40,543 Роби як каже Фрейд. 78 00:05:59,334 --> 00:06:02,709 Якщо вже мнеш картоплю, скажи, і я перемелю все блендером. 79 00:06:05,543 --> 00:06:06,751 Не хочеш поговорити? 80 00:06:08,043 --> 00:06:09,501 Їдьмо жити в Буенос-Айрес? 81 00:06:10,751 --> 00:06:11,709 Чи в Гельсінкі? 82 00:06:13,084 --> 00:06:17,501 Ти могла б жити будь-де, а лишилася в Мідделбо. 83 00:06:18,376 --> 00:06:19,209 Чому? 84 00:06:19,793 --> 00:06:21,084 Ти знаєш чому. 85 00:06:22,626 --> 00:06:24,918 Чому ти не лишилась у Копенгагені? 86 00:06:25,584 --> 00:06:28,376 -А що там такого хорошого? -Усе. Мабуть. 87 00:06:29,584 --> 00:06:31,751 Від проблем не втечеш. 88 00:06:37,334 --> 00:06:40,043 Ти знаєш Ганса, учителя біології? 89 00:06:40,126 --> 00:06:41,001 Авжеж. 90 00:06:42,834 --> 00:06:45,209 Він просив мене прийти до нього додому. 91 00:06:45,293 --> 00:06:47,001 Не говори з ним. 92 00:06:47,084 --> 00:06:50,126 -І не збираюся. -Краще тримайся осторонь. 93 00:06:50,626 --> 00:06:51,459 Привіт. 94 00:06:52,876 --> 00:06:53,959 Привіт, Йонасе. 95 00:06:54,626 --> 00:06:56,168 Двері були відчинені, і я… 96 00:06:56,251 --> 00:06:57,251 Ти вже їв? 97 00:06:58,043 --> 00:07:00,168 -Так, але… -На гору. 98 00:07:00,251 --> 00:07:01,084 Негайно! 99 00:07:01,751 --> 00:07:02,751 Клас. 100 00:07:05,751 --> 00:07:07,709 -Готова? -До чого? 101 00:07:08,334 --> 00:07:09,334 Іти на мототрек. 102 00:07:09,418 --> 00:07:10,459 Йонасе. 103 00:07:10,959 --> 00:07:13,376 -Так? -Ти лизався з Норін. 104 00:07:13,459 --> 00:07:16,418 Ми про це говорили. Це нічого не значить. 105 00:07:19,543 --> 00:07:20,376 Ходімо? 106 00:07:22,668 --> 00:07:24,543 Нащо ви образили Марі? 107 00:07:26,251 --> 00:07:27,168 Кого? 108 00:07:27,251 --> 00:07:28,251 Вампірку. 109 00:07:28,834 --> 00:07:32,251 А, її. Просто приколювалися. 110 00:07:33,918 --> 00:07:37,918 Можна вигадати щось інше. Не обов'язково йти на трек. 111 00:07:39,751 --> 00:07:42,001 -Можна зайнятися сексом. -Серйозно? 112 00:07:42,084 --> 00:07:44,876 -Я лише пропоную. -Не хочу я сексу! 113 00:07:44,959 --> 00:07:46,293 Ти така паскуда. 114 00:07:46,376 --> 00:07:47,793 Може, це допоможе. 115 00:07:49,209 --> 00:07:50,084 Забирайся. 116 00:07:51,501 --> 00:07:52,334 Добре. 117 00:07:55,668 --> 00:07:56,668 Вали. 118 00:07:57,334 --> 00:07:58,168 Еммо? 119 00:07:59,084 --> 00:08:00,459 Можна мені в туалет? 120 00:08:02,001 --> 00:08:03,043 -Швиденько. -Так. 121 00:08:03,126 --> 00:08:04,251 Круто. Дякую. 122 00:08:45,209 --> 00:08:46,043 Клас. 123 00:08:48,626 --> 00:08:50,043 Тоді до зустрічі. 124 00:09:10,501 --> 00:09:11,918 -Що ти робиш? -А що? 125 00:09:12,001 --> 00:09:14,584 -Не з'їдай усе. -Хіба це не на шару? 126 00:09:14,668 --> 00:09:15,668 Так, і що? 127 00:09:16,209 --> 00:09:17,709 Ти хіба не обідав? 128 00:09:17,793 --> 00:09:18,668 Марі? 129 00:09:21,501 --> 00:09:22,418 Повернулася. 130 00:09:23,001 --> 00:09:26,251 Я знайшла дещо, щоб Йонас і решта від тебе відчепилися. 131 00:09:26,334 --> 00:09:27,251 Глянь. 132 00:09:27,334 --> 00:09:32,001 Вони тебе не займатимуть, якщо пригрозити опублікувати це. 133 00:09:32,084 --> 00:09:33,376 Ти вкрала телефон? 134 00:09:34,126 --> 00:09:35,293 Це ж прикольно. 135 00:09:36,626 --> 00:09:38,501 Розвісимо їх по школі. 136 00:09:42,959 --> 00:09:43,793 Не розумієте? 137 00:09:44,459 --> 00:09:47,168 Якщо вичислять, я візьму провину на себе. 138 00:09:48,001 --> 00:09:48,834 Ти про це? 139 00:09:51,543 --> 00:09:53,001 Чи, може, про це фото? 140 00:10:05,501 --> 00:10:07,084 Ти взагалі нормальний? 141 00:10:07,918 --> 00:10:09,168 Де ти їх узяв? 142 00:10:10,126 --> 00:10:11,543 Хіба не цим ми займаємося? 143 00:10:12,334 --> 00:10:13,876 Вивідуємо секрети людей. 144 00:10:14,543 --> 00:10:16,251 Але не викриваємо їх! 145 00:10:16,334 --> 00:10:19,834 Ні. Ми хочемо розібратися, що сталося 17 років тому, 146 00:10:19,918 --> 00:10:22,543 і як це пов'язано із сигналом з космосу. 147 00:10:23,209 --> 00:10:26,168 Ми не викриваємо інших через усіляку дурню. 148 00:10:30,334 --> 00:10:31,543 Я хотіла допомогти. 149 00:10:33,084 --> 00:10:35,084 Еммо, зачекай. 150 00:10:37,668 --> 00:10:39,834 -Зустрінешся з Гансом? -Що? 151 00:10:40,709 --> 00:10:42,793 -Він запросив її до себе. -Нащо? 152 00:10:42,876 --> 00:10:46,793 Коли ми вчора були в Сюзан, приїхав Ганс. Він міг її помітити… 153 00:10:46,876 --> 00:10:48,418 Емма ходила до її будинку? 154 00:10:49,001 --> 00:10:50,126 Так, я подумала… 155 00:10:50,209 --> 00:10:53,459 Ти привела Емму під будинок Сюзан, і її помітили! 156 00:10:53,543 --> 00:10:57,293 -Це не точно. -Ти щойно сказала, що це можливо. 157 00:10:58,834 --> 00:11:01,793 Я так більше не можу. Мене це бісить. 158 00:11:01,876 --> 00:11:03,876 Ми ж домовлялися робити все самі. 159 00:11:03,959 --> 00:11:06,168 -Я подумала… -Не думай! 160 00:11:06,251 --> 00:11:09,168 Нікому не треба думати. Лише робити як домовилися. 161 00:11:09,251 --> 00:11:10,543 Невже це так складно? 162 00:11:11,251 --> 00:11:13,959 -Але хіба нас не цікавить Ганс? -Так, цікавить. 163 00:11:14,043 --> 00:11:17,626 А тепер Емма може піти і понишпорити в його будинку. 164 00:11:21,168 --> 00:11:22,293 А що з ним не так? 165 00:11:25,209 --> 00:11:26,251 Він у списку. 166 00:11:27,584 --> 00:11:28,543 Списку? 167 00:11:30,376 --> 00:11:32,418 Він теж був там 17 років тому. 168 00:11:33,418 --> 00:11:34,251 Ясно. 169 00:11:35,459 --> 00:11:37,876 Еммо, вийди. Нам треба порадитись. 170 00:11:55,959 --> 00:11:57,584 Хочу тобі дещо показати. 171 00:12:05,751 --> 00:12:07,543 -Що це? -Не знаю. 172 00:12:08,084 --> 00:12:08,959 Цього не існує. 173 00:12:09,751 --> 00:12:11,418 Але ж я тримаю це в руках. 174 00:12:11,918 --> 00:12:15,376 Хуссейн знайшов це в кратері. І відтоді тримав у сховищі. 175 00:12:16,043 --> 00:12:19,251 Я вивчав його, але не зміг визначити походження. 176 00:12:20,751 --> 00:12:22,126 Проте ми точно не самі. 177 00:12:23,293 --> 00:12:24,834 Це неможливо статистично. 178 00:12:26,126 --> 00:12:27,334 Усе пов'язано. 179 00:12:29,168 --> 00:12:31,959 Метеорит, сигнал минулого тижня, 180 00:12:32,043 --> 00:12:32,918 «Астраеус». 181 00:12:34,501 --> 00:12:37,418 -Я подалася на їхню вакансію. -Нащо? 182 00:12:38,418 --> 00:12:40,043 Ти ж хотів їх перевірити? 183 00:12:41,334 --> 00:12:42,168 Так. 184 00:12:43,501 --> 00:12:44,459 Та спершу Ганса. 185 00:12:45,418 --> 00:12:46,251 На. 186 00:12:47,251 --> 00:12:49,084 Підключи це до його комп'ютера. 187 00:12:50,751 --> 00:12:53,793 Тут програма, яка відкриє доступ до всіх його даних. 188 00:12:54,876 --> 00:12:56,084 І що ж він приховує? 189 00:12:56,751 --> 00:12:58,834 Не знаю. Але всі лишають сліди. 190 00:13:00,043 --> 00:13:01,793 Ретельно оглянь його будинок. 191 00:13:04,543 --> 00:13:06,001 Це ж наче незаконно? 192 00:13:07,209 --> 00:13:09,168 Яка різниця? Це важливо. 193 00:14:00,043 --> 00:14:01,626 -Ласкаво прошу. -Дякую. 194 00:14:01,709 --> 00:14:04,376 -Я голова відділу кадрів. -Ясно. 195 00:14:06,501 --> 00:14:08,793 Початкова освіта, середня… 196 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 Але… У тебе немає профільної освіти? 197 00:14:15,001 --> 00:14:18,918 -Не знаю, здається, ні. -А ти себе не розхвалюєш. 198 00:14:20,001 --> 00:14:22,209 Томас казав, я можу подати заявку. 199 00:14:22,709 --> 00:14:25,626 Так, але ж ти подумала, чим саме хочеш займатися? 200 00:14:26,376 --> 00:14:27,209 Та ні. 201 00:14:27,959 --> 00:14:29,418 Мені просто потрібні гроші. 202 00:14:30,168 --> 00:14:31,001 Ясно. 203 00:14:31,751 --> 00:14:33,126 Принаймні ти відверта. 204 00:14:33,209 --> 00:14:34,584 Це зазначено в резюме. 205 00:14:34,668 --> 00:14:37,626 -Це не зараховується як досвід роботи. -Ні. 206 00:14:38,293 --> 00:14:40,209 Але і досвіду мені не бракує. 207 00:14:40,876 --> 00:14:41,709 Так. 208 00:14:43,376 --> 00:14:44,626 По три місяці кожен. 209 00:14:47,293 --> 00:14:49,709 Але я згодна на будь-яку роботу. 210 00:14:52,501 --> 00:14:54,543 -Привіт, мамо. -Як справи? 211 00:14:55,209 --> 00:14:58,209 -Мене взяли в «Астраеус». -Чудово. 212 00:14:59,543 --> 00:15:00,418 Так. 213 00:15:01,209 --> 00:15:02,918 Буду мити туалети. 214 00:15:03,001 --> 00:15:04,543 Ну, це перший крок. 215 00:15:05,418 --> 00:15:07,043 Треба це відсвяткувати. 216 00:15:09,959 --> 00:15:12,751 Може, сьогодні? Подивимось фільм? 217 00:15:12,834 --> 00:15:15,876 У мене зустріч із деким зі школи. І домашка. 218 00:15:15,959 --> 00:15:17,709 То тепер ти робиш домашку? 219 00:15:18,209 --> 00:15:19,043 Так. 220 00:15:19,751 --> 00:15:22,251 Може, тебе це здивує, але я намагаюся. 221 00:15:22,334 --> 00:15:23,168 Молодчина. 222 00:15:25,584 --> 00:15:28,793 А твій учитель біології? Він іще щось казав? 223 00:15:29,584 --> 00:15:30,418 Ні. 224 00:15:30,959 --> 00:15:32,334 Не ходи до нього. 225 00:15:33,126 --> 00:15:33,959 Авжеж. 226 00:15:34,459 --> 00:15:36,501 Серйозно. Не хочу, щоб ти ходила. 227 00:15:40,918 --> 00:15:41,834 Без питань. 228 00:16:35,793 --> 00:16:36,668 Емма? 229 00:16:37,876 --> 00:16:39,001 Хотіли мене бачити? 230 00:16:39,751 --> 00:16:40,959 Так, заходь. 231 00:16:41,959 --> 00:16:43,293 Круто. Дякую. 232 00:17:18,209 --> 00:17:19,293 Сідай, прошу. 233 00:17:20,668 --> 00:17:21,501 Ні, дякую. 234 00:17:28,501 --> 00:17:29,959 А довго ви викладаєте? 235 00:17:30,668 --> 00:17:31,751 П'ятнадцять років. 236 00:17:35,543 --> 00:17:36,418 Подобається? 237 00:17:37,043 --> 00:17:37,918 Ну, піде. 238 00:17:39,334 --> 00:17:41,043 Головний мінус - учні. 239 00:17:47,501 --> 00:17:48,959 Мені треба відповісти. 240 00:17:51,043 --> 00:17:51,959 Алло. 241 00:17:55,376 --> 00:17:56,376 Ти невчасно. 242 00:18:00,376 --> 00:18:01,209 Ясно. 243 00:18:08,001 --> 00:18:08,918 Ні, не можу. 244 00:18:11,126 --> 00:18:12,043 Ні. 245 00:18:15,001 --> 00:18:16,751 Із цим не можна затягувати. 246 00:18:19,209 --> 00:18:20,293 Але це… 247 00:18:22,043 --> 00:18:23,251 Не можу обіцяти. 248 00:18:31,543 --> 00:18:32,709 Я не розумію. 249 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 Усе готово. 250 00:18:40,918 --> 00:18:42,584 Я можу всім повідомити. 251 00:18:49,376 --> 00:18:50,709 Нам треба зустрітися. 252 00:19:00,668 --> 00:19:02,918 Я просто не розумію. 253 00:19:04,834 --> 00:19:05,793 Ні. 254 00:19:08,459 --> 00:19:10,751 Ми вже стільки разів це обговорювали. 255 00:19:17,834 --> 00:19:20,376 Ні, із цим я не згоден. 256 00:19:21,751 --> 00:19:23,001 Ні, не думаю. 257 00:19:24,001 --> 00:19:25,209 Послухай мене. 258 00:19:27,543 --> 00:19:28,376 Гаразд… 259 00:19:30,001 --> 00:19:31,501 Ми так не домовлялися! 260 00:19:32,251 --> 00:19:35,001 Ти говорила з Адріаном? Ясно. 261 00:19:35,668 --> 00:19:37,168 Доведеться це зробити. 262 00:19:39,834 --> 00:19:41,584 Про що ви хотіли поговорити? 263 00:19:47,251 --> 00:19:48,293 Тобі краще піти. 264 00:19:49,834 --> 00:19:51,293 Я передумав. 265 00:19:52,001 --> 00:19:53,376 Можна мені водички? 266 00:19:57,959 --> 00:19:59,626 Хто підіслав тебе, Еммо? 267 00:20:00,459 --> 00:20:01,918 Я вже давно тебе знаю. 268 00:20:08,126 --> 00:20:09,209 Скажи мені. 269 00:20:10,543 --> 00:20:11,751 Я не буду сердитись. 270 00:20:12,251 --> 00:20:13,626 Знаю, як ти почуваєшся. 271 00:20:15,168 --> 00:20:16,834 Наче ти тут чужа, так? 272 00:20:17,584 --> 00:20:20,543 Наче ти самотня. Наче тобі тут не місце. 273 00:20:21,459 --> 00:20:23,668 -Це цілком природно. -Не чіпайте мене. 274 00:20:38,209 --> 00:20:39,626 Там була таємна кімната? 275 00:20:40,168 --> 00:20:43,293 Схоже на те. Звідти лунала музика. 276 00:20:44,126 --> 00:20:45,793 Там стіна, але можливо… 277 00:20:45,876 --> 00:20:47,876 Може, за нею двері. Я зрозумів. 278 00:20:47,959 --> 00:20:50,084 З ним щось не так. Він дивний. 279 00:20:51,168 --> 00:20:52,251 І він бреше. 280 00:20:52,918 --> 00:20:53,751 Я відчуваю. 281 00:20:56,084 --> 00:20:57,709 Сходиш туди ще раз? 282 00:20:58,293 --> 00:20:59,501 Сама - нізащо! 283 00:21:00,418 --> 00:21:01,543 Хтось піде з тобою. 284 00:21:06,918 --> 00:21:07,876 Гаразд. 285 00:21:08,584 --> 00:21:11,293 -Фредерік і Марі підуть, добре? -Так. 286 00:21:15,459 --> 00:21:16,293 Тату, я пішла. 287 00:21:30,834 --> 00:21:33,084 Вирішив зробити це сьогодні. 288 00:21:34,251 --> 00:21:35,168 Так. 289 00:21:36,209 --> 00:21:37,084 Сьогодні. 290 00:21:39,501 --> 00:21:41,126 Допомогти з маминим речами? 291 00:21:41,626 --> 00:21:43,209 Ні, я впораюся. 292 00:21:45,251 --> 00:21:46,584 Чому сьогодні? 293 00:21:50,251 --> 00:21:52,001 Щоб до Пасхи їх уже не було. 294 00:21:54,543 --> 00:21:55,626 Цьогорічної Пасхи? 295 00:21:56,876 --> 00:21:57,834 Так. 296 00:21:58,418 --> 00:21:59,459 Цьогорічної. 297 00:22:07,793 --> 00:22:08,626 Тату. 298 00:22:11,293 --> 00:22:12,209 Іди сюди. 299 00:22:13,376 --> 00:22:14,209 Так. 300 00:22:25,626 --> 00:22:26,543 Привіт, Еммо. 301 00:22:28,459 --> 00:22:31,376 -Привіт. -Ти ж знаєш про додаток «Локатор»? 302 00:22:31,959 --> 00:22:34,001 Допомагає визначити, де телефон. 303 00:22:35,918 --> 00:22:37,001 Нащо він тобі? 304 00:22:38,626 --> 00:22:41,043 Вибач. Це все, що ти хотів сказати? 305 00:22:42,584 --> 00:22:43,959 У нас нічого не вийде. 306 00:22:45,418 --> 00:22:46,876 Ми не можемо бути разом. 307 00:22:48,043 --> 00:22:49,209 Ти занадто дивна. 308 00:22:49,293 --> 00:22:51,084 Я втомився тебе захищати. 309 00:22:52,251 --> 00:22:53,626 Тому я від тебе йду. 310 00:22:54,918 --> 00:22:55,876 Ти не можеш. 311 00:22:56,626 --> 00:23:00,168 Бо я вже пішла від тебе вчора, позавчора і поза-позавчора. 312 00:23:00,251 --> 00:23:02,751 -Ти не можеш мене кинути. -А я йду зараз. 313 00:23:03,918 --> 00:23:04,751 На. 314 00:23:09,168 --> 00:23:10,293 Еммо. 315 00:23:12,584 --> 00:23:13,626 Еммо! 316 00:23:21,043 --> 00:23:22,334 Якого хріна! 317 00:23:24,584 --> 00:23:25,418 Усе. 318 00:23:26,418 --> 00:23:28,043 Їдьмо по Марі? 319 00:23:33,376 --> 00:23:34,751 Чому ти мене поцілувала? 320 00:23:37,501 --> 00:23:40,876 Бо всі це роблять. Ти ж спав із половиною школи. 321 00:23:42,126 --> 00:23:43,584 Ти боїшся лишитись сам. 322 00:23:45,584 --> 00:23:47,626 Хіба ти не Спідничник Фредерік? 323 00:23:48,418 --> 00:23:49,459 Спідничник? 324 00:23:50,626 --> 00:23:51,834 Про що ти? 325 00:23:53,668 --> 00:23:54,668 Чорт. 326 00:23:56,668 --> 00:23:57,876 Ми їдемо? 327 00:24:23,459 --> 00:24:24,626 Он вона. 328 00:24:27,626 --> 00:24:28,626 Він удома. 329 00:24:29,418 --> 00:24:30,501 Тоді іншим разом? 330 00:24:30,584 --> 00:24:34,876 Можна подзвонити і виманити його з будинку. 331 00:24:34,959 --> 00:24:37,376 -І що ми скажемо? -Що… 332 00:24:38,959 --> 00:24:41,459 Що в шкільній лабораторії пожежа. 333 00:24:42,168 --> 00:24:44,209 Думаю, йому до неї байдуже. 334 00:24:47,834 --> 00:24:52,293 -Піду гляну що там як. -Спершу треба придумати план. 335 00:24:53,709 --> 00:24:56,334 -Обережно там. -Добре, мамцю. 336 00:25:00,293 --> 00:25:01,668 Дурень. 337 00:25:02,918 --> 00:25:05,459 -Він якийсь смиканий. -І не кажи! 338 00:25:10,709 --> 00:25:11,584 Дякую. 339 00:25:14,334 --> 00:25:15,334 За що? 340 00:25:16,418 --> 00:25:19,584 За те, що думала про мене. 341 00:25:21,209 --> 00:25:22,668 Що хотіла помститися. 342 00:25:24,084 --> 00:25:26,043 Хіба я не мала слухатися Фрейда? 343 00:25:27,918 --> 00:25:30,043 Так. 344 00:25:30,668 --> 00:25:34,959 Він утнув дурницю, коли тоді подзвонив. 345 00:25:35,043 --> 00:25:36,251 Може, він мав рацію. 346 00:25:36,918 --> 00:25:39,501 -Це не допомогло. -Ні. 347 00:25:40,626 --> 00:25:41,959 Але мені було приємно. 348 00:25:49,543 --> 00:25:50,793 А ти помилилася. 349 00:25:52,043 --> 00:25:53,084 Я знаю, хто ти. 350 00:25:56,251 --> 00:25:57,876 А ти знай, що це нормально. 351 00:26:01,543 --> 00:26:04,459 У мене немає проблем із тим, ким я є. 352 00:26:05,709 --> 00:26:06,709 Тобто вампіркою? 353 00:26:09,418 --> 00:26:10,376 Так. 354 00:26:11,543 --> 00:26:12,501 Точно. 355 00:26:18,209 --> 00:26:20,293 Я просто про це не розповідаю. 356 00:26:20,876 --> 00:26:22,209 То ніхто не знає? 357 00:26:24,001 --> 00:26:25,459 Навіть твої рідні? 358 00:26:29,001 --> 00:26:31,043 Мій тато сам не свій 359 00:26:31,959 --> 00:26:33,668 відколи померла мама. 360 00:26:36,793 --> 00:26:39,001 У нас навіть не було нагоди… 361 00:26:41,126 --> 00:26:42,334 поговорити про мене. 362 00:26:43,126 --> 00:26:44,709 Чорт! Це він. 363 00:27:05,418 --> 00:27:06,584 Що ви йому сказали? 364 00:27:07,751 --> 00:27:09,668 -Ви йому не дзвонили? -Ні. 365 00:27:10,251 --> 00:27:11,334 Тоді куди він? 366 00:27:12,918 --> 00:27:15,293 Не знаю. До Сюзан? Ходімо зайдемо. 367 00:27:15,376 --> 00:27:18,584 Ми ж не знаємо куди він. Може, у магазин за рогом. 368 00:27:18,668 --> 00:27:20,793 Гаразд, тоді їдьте за ним. 369 00:27:22,126 --> 00:27:24,001 Я піду сама. 370 00:27:24,668 --> 00:27:29,626 -Подзвоните, якщо він повернеться. -Ти ж мить тому його боялася, хіба ні? 371 00:27:30,251 --> 00:27:32,126 Так, але ж він поїхав. 372 00:27:33,793 --> 00:27:34,751 Добре. 373 00:27:59,334 --> 00:28:00,668 Вона ненормальна. 374 00:28:04,376 --> 00:28:06,501 -Хто? -Ну, Емма. 375 00:28:08,126 --> 00:28:09,834 Думає, що все про тебе знає. 376 00:28:11,251 --> 00:28:13,876 Потім озвучує те, що нібито знає. 377 00:28:14,543 --> 00:28:15,918 А насправді не знає нічого. 378 00:28:20,376 --> 00:28:21,876 Думаю, щось вона знає. 379 00:28:23,459 --> 00:28:24,418 Ні, не знає. 380 00:28:25,543 --> 00:28:26,501 Нічого. 381 00:28:38,834 --> 00:28:39,793 Він заходить. 382 00:28:42,501 --> 00:28:44,668 -Що ти робиш? -Чекай тут. 383 00:28:50,709 --> 00:28:52,001 І він знову пішов. 384 00:28:59,543 --> 00:29:01,168 Якого біса ти робиш? 385 00:29:05,251 --> 00:29:07,668 Ти знаєш, що цей день настав. 386 00:29:10,418 --> 00:29:14,584 -Припини. -Ні, Гансе, я не зможу без тебе. 387 00:29:14,668 --> 00:29:15,751 Час настав. 388 00:29:16,376 --> 00:29:18,751 -Тоді візьми це. -Ні, я не хочу. 389 00:29:18,834 --> 00:29:20,626 -Забери. -Воно твоє. 390 00:29:20,709 --> 00:29:21,793 Прошу. Забери. 391 00:29:21,876 --> 00:29:23,251 -Ні. -Забери! 392 00:29:24,834 --> 00:29:26,209 Іди звідси! 393 00:29:27,251 --> 00:29:28,168 Вимітайся. 394 00:29:43,168 --> 00:29:44,209 Відповідай, Еммо. 395 00:29:51,293 --> 00:29:52,293 От лайно! 396 00:30:13,084 --> 00:30:15,584 -Що ти робиш? -Нічого. 397 00:30:17,959 --> 00:30:21,501 -Я шукала павутиння. -Мама знає, що ти тут? 398 00:30:24,084 --> 00:30:25,084 Ні. 399 00:30:28,168 --> 00:30:29,209 Ходімо. 400 00:30:29,834 --> 00:30:31,793 -Це не найкраща думка. -Заходь! 401 00:30:40,543 --> 00:30:41,418 Марі? 402 00:30:52,334 --> 00:30:53,709 Ти тут сама? 403 00:30:54,459 --> 00:30:55,459 Так. 404 00:30:56,543 --> 00:30:59,959 Тут не можна так просто тинятися. Не можна нікому довіряти. 405 00:31:00,668 --> 00:31:02,751 Їм не можна знати, що ми тут. 406 00:31:02,834 --> 00:31:04,043 Про що ви? 407 00:31:11,751 --> 00:31:12,834 -Іди сюди. -Ні. 408 00:31:12,918 --> 00:31:14,251 Відпустіть мене! 409 00:31:18,959 --> 00:31:19,959 Агов? 410 00:31:24,168 --> 00:31:25,209 Еммо? 411 00:31:43,751 --> 00:31:44,626 Усе. 412 00:31:50,001 --> 00:31:51,334 Ти казала, що сама. 413 00:31:53,751 --> 00:31:55,418 Будь ласка, відпустіть. 414 00:31:57,543 --> 00:31:59,209 Еммо, вислухай мене. 415 00:32:00,209 --> 00:32:01,168 Присядь. 416 00:32:01,751 --> 00:32:02,668 Давай. 417 00:32:02,751 --> 00:32:05,043 Ні! 418 00:32:06,334 --> 00:32:09,543 Еммо, послухай, що я тобі скажу. 419 00:33:31,376 --> 00:33:32,376 Ні, ідіть геть. 420 00:33:32,459 --> 00:33:34,084 -Заспокойся. -Ні! 421 00:33:34,168 --> 00:33:35,668 Припиніть! Відпустіть! 422 00:33:35,751 --> 00:33:37,293 -Еммо, я допоможу. -Ні! 423 00:33:37,376 --> 00:33:39,126 -Я хочу допомогти. -Припиніть! 424 00:33:39,209 --> 00:33:42,043 Заспокойся! Прошу, заспокойся, добре? 425 00:33:42,126 --> 00:33:43,751 Заспокойся. Гаразд. 426 00:33:45,376 --> 00:33:46,876 Спокійно. Отак. 427 00:34:13,959 --> 00:34:14,918 Я не хочу. 428 00:35:35,168 --> 00:35:36,001 Еммо? 429 00:35:38,418 --> 00:35:39,293 Гей? 430 00:35:47,084 --> 00:35:48,209 У тебе кров. 431 00:36:36,543 --> 00:36:37,543 Ти як? 432 00:41:11,918 --> 00:41:13,709 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова