1 00:00:07,084 --> 00:00:12,126 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:28,251 --> 00:00:29,459 ‫להתראות, אימא.‬ 3 00:00:29,543 --> 00:00:30,751 ‫להתראות, מותק.‬ 4 00:00:42,168 --> 00:00:43,709 ‫- מספנת מידלבו -‬ 5 00:00:56,043 --> 00:00:57,334 ‫מארי!‬ 6 00:00:58,209 --> 00:00:59,084 ‫היי!‬ 7 00:00:59,834 --> 00:01:02,001 ‫נהניתי אתמול בערב.‬ ‫-כן, גם אני.‬ 8 00:01:02,668 --> 00:01:04,459 ‫היה כיף.‬ ‫-כן.‬ 9 00:01:06,001 --> 00:01:08,209 ‫השיעור הראשון שלי הוא עם האנס.‬ 10 00:01:09,543 --> 00:01:12,376 ‫מצב מביך.‬ ‫-כן…‬ 11 00:01:12,459 --> 00:01:15,501 ‫אולי תחשבי על המלכה.‬ 12 00:01:16,959 --> 00:01:20,043 ‫זה עוזר?‬ ‫-לא, אבל אז לפחות תחשבי על משהו אחר.‬ 13 00:01:20,959 --> 00:01:21,793 ‫בסדר.‬ 14 00:01:25,709 --> 00:01:27,709 ‫נעשה את זה שוב?‬ ‫-את מה?‬ 15 00:01:28,334 --> 00:01:30,209 ‫לצפות באנשים.‬ 16 00:01:30,293 --> 00:01:32,168 ‫זה היה כיף.‬ ‫-לגמרי.‬ 17 00:01:32,251 --> 00:01:33,668 ‫היה ממש כיף.‬ 18 00:01:34,209 --> 00:01:38,001 ‫אני ממש אשמח.‬ ‫-סבבה. נצטרך רק לבדוק עם מאס.‬ 19 00:01:38,084 --> 00:01:38,918 ‫בסדר.‬ 20 00:01:39,876 --> 00:01:40,709 ‫סבבה.‬ 21 00:01:41,834 --> 00:01:43,334 ‫אולי נראה אותם שוכבים.‬ 22 00:01:43,418 --> 00:01:45,751 ‫את רוצה לראות את זה?‬ ‫-ברור!‬ 23 00:01:48,209 --> 00:01:49,376 ‫אני דווקא מתרגשת.‬ 24 00:01:52,501 --> 00:01:54,876 ‫הטבע הוא כל כך מגוון.‬ 25 00:01:55,709 --> 00:01:59,209 ‫תולעי אדמה הם הרמפרודיטים.‬ ‫רוב הפרחים הם חד-מיניים.‬ 26 00:01:59,293 --> 00:02:01,543 ‫אבל אנחנו בני אדם.‬ ‫-בדיוק.‬ 27 00:02:01,626 --> 00:02:03,626 ‫עבורנו, זה הרבה יותר מורכב.‬ 28 00:02:04,334 --> 00:02:09,084 ‫אצלנו, אולי יותר הגיוני‬ ‫לדבר על שלוש קטגוריות.‬ 29 00:02:09,168 --> 00:02:13,959 ‫מגדר ביולוגי, מגדר נתפס והבעה מגדרית.‬ 30 00:02:14,043 --> 00:02:17,584 ‫אז אולי המגדר הביולוגי שלך הוא נקבה,‬ 31 00:02:18,251 --> 00:02:22,918 ‫אבל את תופסת את עצמך כגבר,‬ ‫שמרגיש כמו נקבה?‬ 32 00:02:23,001 --> 00:02:25,626 ‫בעיקרון, כן. ומה נכון?‬ 33 00:02:26,209 --> 00:02:28,918 ‫מה הכי חשוב? מה שאנחנו באמת או מה שאנחנו…‬ 34 00:02:31,209 --> 00:02:32,418 ‫מרגישים שאנחנו?‬ 35 00:02:33,626 --> 00:02:38,626 ‫ניתן לדבר על שלוש קטגוריות כאן…‬ 36 00:02:38,709 --> 00:02:41,126 ‫בבקשה חשבו על זה לפני השיעור הבא.‬ 37 00:02:48,501 --> 00:02:52,751 ‫אמה, יש לך שנייה?‬ ‫אני רוצה לדבר איתך אחרי הלימודים.‬ 38 00:02:55,543 --> 00:02:59,043 ‫אני רוצה שתבואי לבית שלי.‬ ‫-לבית שלך?‬ 39 00:02:59,709 --> 00:03:01,084 ‫אמה…‬ 40 00:03:01,709 --> 00:03:03,876 ‫לא אספר לאף אחד מה ראינו.‬ 41 00:03:03,959 --> 00:03:05,126 ‫על מה את מדברת?‬ 42 00:03:05,834 --> 00:03:07,459 ‫על מה אתה מדבר?‬ 43 00:03:08,668 --> 00:03:10,668 ‫יש לי משהו לעשות, סליחה.‬ 44 00:03:22,043 --> 00:03:22,876 ‫מארי.‬ 45 00:03:24,251 --> 00:03:25,501 ‫מה קורה?‬ ‫-זה האנס.‬ 46 00:03:25,584 --> 00:03:29,668 ‫אני חושבת שהוא ראה אותנו אתמול,‬ ‫אבל הוא רוצה לדבר איתי.‬ 47 00:03:29,751 --> 00:03:33,209 ‫על מה?‬ ‫-הוא בקושי אי פעם דיבר איתי.‬ 48 00:03:33,709 --> 00:03:35,876 ‫הוא רוצה שאבוא אליו הביתה.‬ 49 00:03:37,793 --> 00:03:38,918 ‫אל תעשי את זה.‬ 50 00:03:39,001 --> 00:03:40,501 ‫לא.‬ ‫-הנה את.‬ 51 00:03:45,126 --> 00:03:46,751 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-מה?‬ 52 00:03:47,293 --> 00:03:49,709 ‫יריד העיירה, זוכר?‬ 53 00:03:50,626 --> 00:03:52,793 ‫אבל כבר דיברנו על זה.‬ 54 00:03:53,501 --> 00:03:55,376 ‫לא נכון.‬ 55 00:03:58,876 --> 00:03:59,751 ‫כן.‬ 56 00:03:59,834 --> 00:04:01,834 ‫מה יש בקופסת האוכל שלך? דם?‬ 57 00:04:01,918 --> 00:04:03,834 ‫לא, רק פיצה.‬ 58 00:04:03,918 --> 00:04:06,834 ‫נתראה אחר כך, כן?‬ ‫-לא.‬ 59 00:04:08,501 --> 00:04:10,001 ‫אידיוט.‬ 60 00:04:50,084 --> 00:04:51,001 ‫מה קורה?‬ 61 00:04:52,834 --> 00:04:54,876 ‫הבנים סתם משתעשעים.‬ 62 00:04:55,543 --> 00:04:58,209 ‫זה יירד?‬ ‫-הם עשו את זה בעבר. זה בסדר.‬ 63 00:05:01,751 --> 00:05:03,709 ‫חשבת פעם לא להיות ערפדית?‬ 64 00:05:05,751 --> 00:05:06,918 ‫זה לא מבחירה. ‬ 65 00:05:07,709 --> 00:05:09,251 ‫זאת פשוט אני.‬ 66 00:05:09,334 --> 00:05:10,251 ‫טוב.‬ 67 00:05:10,918 --> 00:05:11,751 ‫כמובן.‬ 68 00:05:14,001 --> 00:05:15,251 ‫אבל למה?‬ 69 00:05:19,334 --> 00:05:21,209 ‫את לא יכולה לשאול אותי את זה!‬ 70 00:05:21,293 --> 00:05:23,459 ‫זה פשוט משהו שאמרת אתמול.‬ 71 00:05:23,959 --> 00:05:25,543 ‫כולם מסתירים משהו.‬ 72 00:05:26,043 --> 00:05:26,959 ‫"ביפ ביפ".‬ 73 00:05:27,959 --> 00:05:28,959 ‫הלו?‬ 74 00:05:29,709 --> 00:05:30,584 ‫כן.‬ 75 00:05:32,251 --> 00:05:33,084 ‫פרויד התקשר.‬ 76 00:05:34,126 --> 00:05:35,668 ‫הוא אמר לך לסתום את הפה.‬ 77 00:05:36,918 --> 00:05:38,668 ‫סליחה.‬ ‫-אל תתנצלי.‬ 78 00:05:38,751 --> 00:05:40,543 ‫פשוט תעשי מה שפרויד אמר.‬ 79 00:05:59,334 --> 00:06:02,959 ‫אם תמשיכי לרסק את תפוח האדמה,‬ ‫יכולתי פשוט לטחון אותו בבלנדר.‬ 80 00:06:05,543 --> 00:06:06,751 ‫רוצה לדבר על זה?‬ 81 00:06:08,043 --> 00:06:09,501 ‫אפשר לעבור לבואנוס איירס?‬ 82 00:06:10,751 --> 00:06:11,709 ‫או להלסינקי?‬ 83 00:06:13,084 --> 00:06:17,501 ‫מכל המקומות שיכולת לגור בהם,‬ ‫בחרת לגור במידלבו.‬ 84 00:06:18,376 --> 00:06:19,209 ‫למה?‬ 85 00:06:19,793 --> 00:06:21,084 ‫את יודעת למה.‬ 86 00:06:22,626 --> 00:06:24,918 ‫למה לא פשוט נשארת בקופנהגן?‬ 87 00:06:25,584 --> 00:06:28,376 ‫מה כבר היה יכול להיות טוב יותר שם?‬ ‫-הכול. אולי.‬ 88 00:06:29,584 --> 00:06:31,751 ‫אי אפשר לברוח מהבעיות.‬ 89 00:06:37,334 --> 00:06:40,043 ‫את מכירה את האנס, המורה שלי לביולוגיה.‬ 90 00:06:40,126 --> 00:06:41,001 ‫כמובן.‬ 91 00:06:42,834 --> 00:06:45,209 ‫הוא ביקש ממני לבוא אליו הביתה.‬ 92 00:06:45,293 --> 00:06:47,001 ‫אל תדברי איתו.‬ 93 00:06:47,084 --> 00:06:50,126 ‫אני לא מתכוונת לדבר איתו.‬ ‫-פשוט אל תתערבי בזה בכלל.‬ 94 00:06:50,626 --> 00:06:51,459 ‫היי.‬ 95 00:06:52,876 --> 00:06:53,959 ‫היי, יונאס.‬ 96 00:06:54,668 --> 00:06:56,168 ‫הדלת הייתה פתוחה, אז…‬ 97 00:06:56,251 --> 00:06:57,251 ‫אכלת משהו?‬ 98 00:06:58,043 --> 00:07:00,168 ‫כן, אבל…‬ ‫-למעלה.‬ 99 00:07:00,251 --> 00:07:01,251 ‫עכשיו!‬ 100 00:07:01,751 --> 00:07:02,751 ‫יש!‬ 101 00:07:05,751 --> 00:07:07,834 ‫מוכנה?‬ ‫-למה?‬ 102 00:07:08,334 --> 00:07:09,334 ‫לרמפה.‬ 103 00:07:09,418 --> 00:07:10,459 ‫יונאס.‬ 104 00:07:10,959 --> 00:07:13,376 ‫כן?‬ ‫-הרגע התנשקת עם נורין.‬ 105 00:07:13,459 --> 00:07:16,418 ‫דיברנו על זה. לא הייתה לזה משמעות.‬ 106 00:07:19,543 --> 00:07:20,376 ‫שנלך?‬ 107 00:07:22,668 --> 00:07:24,543 ‫למה התנהגתם ככה למארי?‬ 108 00:07:26,251 --> 00:07:27,168 ‫מי?‬ 109 00:07:27,251 --> 00:07:28,251 ‫הערפדית.‬ 110 00:07:28,834 --> 00:07:32,251 ‫אה. זה סתם היה בשביל הכיף.‬ 111 00:07:33,918 --> 00:07:37,918 ‫אפשר לעשות משהו אחר.‬ ‫אנחנו לא חייבים ללכת לרמפה.‬ 112 00:07:39,751 --> 00:07:40,834 ‫אפשר פשוט לשכב.‬ 113 00:07:40,918 --> 00:07:42,001 ‫ברצינות?‬ 114 00:07:42,084 --> 00:07:44,918 ‫זאת רק הצעה.‬ ‫-אני לא מעוניינת בסקס כרגע!‬ 115 00:07:45,001 --> 00:07:46,293 ‫אתה נודניק.‬ 116 00:07:46,376 --> 00:07:47,793 ‫אולי זה יעזור.‬ 117 00:07:49,209 --> 00:07:50,084 ‫צא.‬ 118 00:07:51,501 --> 00:07:52,334 ‫בסדר.‬ 119 00:07:55,668 --> 00:07:56,668 ‫לך.‬ 120 00:07:57,334 --> 00:07:58,168 ‫אמה?‬ 121 00:07:59,084 --> 00:08:00,459 ‫אפשר להשתין קודם?‬ 122 00:08:02,001 --> 00:08:03,043 ‫מהר?‬ ‫-בטח.‬ 123 00:08:03,126 --> 00:08:04,084 ‫יופי. תודה.‬ 124 00:08:45,209 --> 00:08:46,043 ‫יפה.‬ 125 00:08:48,626 --> 00:08:50,043 ‫אז נתראה שם.‬ 126 00:09:10,418 --> 00:09:11,918 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-מה?‬ 127 00:09:12,001 --> 00:09:14,584 ‫אל תאכל את כולם.‬ ‫-אתה לא מקבל אותם בחינם?‬ 128 00:09:14,668 --> 00:09:15,668 ‫אז מה?‬ 129 00:09:16,209 --> 00:09:17,709 ‫לא אכלת ארוחת צהריים?‬ 130 00:09:17,793 --> 00:09:18,668 ‫מארי?‬ 131 00:09:21,501 --> 00:09:22,418 ‫היא חזרה.‬ 132 00:09:22,501 --> 00:09:26,251 ‫יכול להיות שמצאתי משהו‬ ‫שיגרום ליונאס ולשאר להפסיק.‬ 133 00:09:26,334 --> 00:09:27,251 ‫תראו.‬ 134 00:09:27,334 --> 00:09:32,001 ‫נאיים לחשוף אותם וזה יגרום להם להניח לך.‬ 135 00:09:32,084 --> 00:09:33,376 ‫לקחת לו את הנייד?‬ 136 00:09:34,126 --> 00:09:35,626 ‫טוב, זה מצחיק לאללה.‬ 137 00:09:36,626 --> 00:09:38,501 ‫נפרסם את זה בכל בית הספר.‬ 138 00:09:42,959 --> 00:09:43,793 ‫אתם לא קולטים?‬ 139 00:09:44,459 --> 00:09:47,168 ‫אני אשא באשמה אם יתפסו אותנו.‬ 140 00:09:48,001 --> 00:09:48,834 ‫זאת התמונה?‬ 141 00:09:51,543 --> 00:09:53,001 ‫או אולי זאת?‬ 142 00:10:05,418 --> 00:10:07,084 ‫מה הבעיה שלך, לעזאזל?‬ 143 00:10:07,918 --> 00:10:09,293 ‫מאיפה השגת את אלה?‬ 144 00:10:10,126 --> 00:10:11,543 ‫זה לא מה שאנחנו עושים?‬ 145 00:10:12,334 --> 00:10:13,876 ‫מגלים מה אנשים מסתירים.‬ 146 00:10:14,543 --> 00:10:16,251 ‫אבל אנחנו לא חושפים אותם!‬ 147 00:10:16,334 --> 00:10:19,834 ‫לא. אנחנו מתמקדים בלחשוף את מה שקרה‬ ‫לפני 17 שנה,‬ 148 00:10:19,918 --> 00:10:22,543 ‫ואיך זה קשור לאות מהחלל.‬ 149 00:10:23,209 --> 00:10:26,168 ‫אנחנו לא חושפים סתם שטויות שאנשים עשו.‬ 150 00:10:30,209 --> 00:10:31,543 ‫רק רציתי לעזור.‬ 151 00:10:33,084 --> 00:10:35,084 ‫אמה, חכי.‬ 152 00:10:37,584 --> 00:10:38,668 ‫תלכי לראות את האנס?‬ 153 00:10:38,751 --> 00:10:39,834 ‫מה?‬ 154 00:10:40,709 --> 00:10:42,793 ‫הוא הזמין אותה אליו הביתה.‬ ‫-למה?‬ 155 00:10:42,876 --> 00:10:46,834 ‫הלכנו לבית של סוזן אתמול,‬ ‫והאנס הגיע, ואולי הוא ראה אותה…‬ 156 00:10:46,918 --> 00:10:48,418 ‫אמה הלכה לבית של סוזן?‬ 157 00:10:49,001 --> 00:10:50,126 ‫כן, חשבתי…‬ 158 00:10:50,209 --> 00:10:53,459 ‫הבאת את אמה לבית של סוזן, וראו אותה!‬ 159 00:10:53,543 --> 00:10:57,293 ‫אנחנו לא יודעים את זה.‬ ‫-הרגע אמרת שאולי ראו אותה.‬ 160 00:10:58,834 --> 00:11:01,793 ‫די כבר. זה פשוט כל כך מעצבן,‬ 161 00:11:01,876 --> 00:11:03,876 ‫כשהסכמנו לעשות את הדברים האלה לבד.‬ 162 00:11:03,959 --> 00:11:06,209 ‫פשוט חשבתי…‬ ‫-אל תחשבי!‬ 163 00:11:06,293 --> 00:11:09,168 ‫שאף אחד לא יחשוב.‬ ‫עלינו רק לעשות מה שהסכמנו.‬ 164 00:11:09,251 --> 00:11:10,543 ‫זה כל כך קשה?‬ 165 00:11:11,293 --> 00:11:13,959 ‫אבל האנס לא מעניין?‬ ‫-כן, הוא מעניין.‬ 166 00:11:14,043 --> 00:11:17,626 ‫ועכשיו, אמה יכולה ללכת לבית שלו ולחטט.‬ 167 00:11:20,959 --> 00:11:22,293 ‫מה אתם רוצים ממנו?‬ 168 00:11:25,209 --> 00:11:26,251 ‫הוא ברשימה.‬ 169 00:11:27,584 --> 00:11:28,543 ‫רשימה?‬ 170 00:11:30,376 --> 00:11:32,418 ‫גם הוא היה שם לפני 17 שנה.‬ 171 00:11:33,418 --> 00:11:34,251 ‫אוקיי.‬ 172 00:11:35,459 --> 00:11:37,834 ‫אמה, תני לנו רגע לדבר על זה.‬ 173 00:11:55,959 --> 00:11:57,584 ‫אני רוצה להראות לך משהו.‬ 174 00:12:05,751 --> 00:12:07,543 ‫מה זה?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 175 00:12:08,084 --> 00:12:08,959 ‫זה לא קיים.‬ 176 00:12:09,668 --> 00:12:11,418 ‫אבל אני מחזיקה את זה ביד.‬ 177 00:12:11,918 --> 00:12:13,543 ‫חוסיין מצא את זה במכתש.‬ 178 00:12:13,626 --> 00:12:15,959 ‫הוא החזיק את זה במחסן שלו מאז.‬ 179 00:12:16,043 --> 00:12:19,251 ‫ניתחתי את זה,‬ ‫אבל לא הצלחתי לזהות את מקור החומר.‬ 180 00:12:20,751 --> 00:12:22,084 ‫אבל אני יודע שאנחנו לא לבד.‬ 181 00:12:23,293 --> 00:12:25,001 ‫זה בלתי אפשרי באופן סטטיסטי.‬ 182 00:12:26,126 --> 00:12:27,334 ‫הכול מחובר.‬ 183 00:12:29,168 --> 00:12:32,918 ‫המטאור, האות בשבוע שעבר, אסטראוס.‬ 184 00:12:34,293 --> 00:12:37,418 ‫בדיוק הגשתי מועמדות לעבודה שם.‬ ‫-למה?‬ 185 00:12:38,418 --> 00:12:40,334 ‫לא רצית שאבדוק אותם?‬ 186 00:12:41,334 --> 00:12:42,168 ‫כן.‬ 187 00:12:43,584 --> 00:12:44,459 ‫אבל קודם האנס.‬ 188 00:12:45,418 --> 00:12:46,251 ‫הנה.‬ 189 00:12:47,251 --> 00:12:49,084 ‫תחברי את זה למחשב של האנס.‬ 190 00:12:50,751 --> 00:12:53,793 ‫יש בזה תוכנה‬ ‫שתיתן לי גישה לכל הנתונים שלו.‬ 191 00:12:54,918 --> 00:12:56,084 ‫מה הוא מסתיר לדעתך?‬ 192 00:12:56,751 --> 00:12:59,084 ‫אני לא יודע. כל אחד משאיר עקבות.‬ 193 00:13:00,043 --> 00:13:01,793 ‫תסתכלי סביב. תבחני את הבית שלו.‬ 194 00:13:04,543 --> 00:13:06,001 ‫זה לא טיפה לא חוקי?‬ 195 00:13:07,126 --> 00:13:09,168 ‫למי אכפת? זה חשוב.‬ 196 00:14:00,043 --> 00:14:01,626 ‫ברוכה הבאה.‬ ‫-תודה.‬ 197 00:14:01,709 --> 00:14:04,376 ‫אני ראש הסגל והגיוס.‬ ‫-בסדר.‬ 198 00:14:06,501 --> 00:14:08,793 ‫בית ספר ותיכון…‬ 199 00:14:11,668 --> 00:14:14,293 ‫אבל… אז אין לך כישורים רשמיים?‬ 200 00:14:15,001 --> 00:14:18,918 ‫שום דבר שעולה לראש, לא.‬ ‫-את לא ממש מנסה לשווק את עצמך.‬ 201 00:14:20,043 --> 00:14:22,168 ‫תומאס אמר שאוכל להגיש מועמדות לעבודה.‬ 202 00:14:22,668 --> 00:14:25,626 ‫כמובן, אבל בטח שקלת את העבודה שתרצי.‬ 203 00:14:26,376 --> 00:14:27,209 ‫לא ממש.‬ 204 00:14:27,959 --> 00:14:29,418 ‫אני פשוט ממש זקוקה לכסף.‬ 205 00:14:30,168 --> 00:14:31,001 ‫טוב.‬ 206 00:14:31,751 --> 00:14:33,126 ‫לפחות את כנה.‬ 207 00:14:33,209 --> 00:14:34,584 ‫כמו שכתוב בקורות החיים שלי.‬ 208 00:14:34,668 --> 00:14:37,626 ‫זה לא בדיוק ניסיון בעבודה.‬ ‫-לא.‬ 209 00:14:38,293 --> 00:14:40,209 ‫אבל יש לי הרבה ניסיון.‬ 210 00:14:40,876 --> 00:14:41,709 ‫כן.‬ 211 00:14:43,418 --> 00:14:45,043 ‫לתקופות של שלושה חודשים.‬ 212 00:14:47,293 --> 00:14:49,709 ‫אבל אני מוכנה לעשות הכול.‬ 213 00:14:52,501 --> 00:14:54,543 ‫היי, אימא.‬ ‫-מה קורה?‬ 214 00:14:55,209 --> 00:14:58,209 ‫קיבלתי את העבודה באסטראוס.‬ ‫-נהדר.‬ 215 00:14:59,543 --> 00:15:00,418 ‫כן.‬ 216 00:15:01,209 --> 00:15:02,918 ‫אני מנקה שירותים.‬ 217 00:15:03,001 --> 00:15:04,543 ‫טוב, זאת התחלה.‬ 218 00:15:05,418 --> 00:15:07,043 ‫בואי נחגוג.‬ 219 00:15:09,959 --> 00:15:11,376 ‫אולי הערב?‬ 220 00:15:11,459 --> 00:15:14,001 ‫אולי נצפה בסרט?‬ ‫-אני נפגשת עם מישהו מבית הספר.‬ 221 00:15:14,668 --> 00:15:15,876 ‫ויש לי שיעורי בית.‬ 222 00:15:15,959 --> 00:15:17,709 ‫התחלת לעשות שיעורי בית?‬ 223 00:15:18,209 --> 00:15:19,043 ‫כן.‬ 224 00:15:19,751 --> 00:15:22,251 ‫זה אולי מפתיע, אבל אני מנסה.‬ 225 00:15:22,334 --> 00:15:23,168 ‫נהדר.‬ 226 00:15:25,584 --> 00:15:28,793 ‫והמורה שלך לביולוגיה? הוא אמר עוד משהו?‬ 227 00:15:29,584 --> 00:15:30,418 ‫לא.‬ 228 00:15:30,959 --> 00:15:32,334 ‫אל תלכי לבית שלו.‬ 229 00:15:33,126 --> 00:15:33,959 ‫בסדר.‬ 230 00:15:34,459 --> 00:15:36,501 ‫אני רצינית. אני לא רוצה שתלכי.‬ 231 00:15:40,918 --> 00:15:41,834 ‫אין בעיה.‬ 232 00:16:35,793 --> 00:16:36,668 ‫אמה.‬ 233 00:16:37,876 --> 00:16:38,834 ‫רצית לראות אותי?‬ 234 00:16:39,751 --> 00:16:40,959 ‫כן, היכנסי.‬ 235 00:16:41,959 --> 00:16:43,709 ‫בסדר. תודה.‬ 236 00:17:18,209 --> 00:17:19,418 ‫שבי, בבקשה.‬ 237 00:17:20,668 --> 00:17:21,501 ‫לא, תודה.‬ 238 00:17:28,501 --> 00:17:29,959 ‫כמה זמן אתה מורה?‬ 239 00:17:30,668 --> 00:17:31,626 ‫כבר 15 שנה.‬ 240 00:17:35,543 --> 00:17:36,418 ‫אתה אוהב את זה?‬ 241 00:17:37,043 --> 00:17:38,126 ‫זה בסדר.‬ 242 00:17:39,334 --> 00:17:41,209 ‫התלמידים הם הבעיה העיקרית.‬ 243 00:17:47,501 --> 00:17:48,959 ‫אני חייב לענות לזה.‬ 244 00:17:51,043 --> 00:17:51,959 ‫הלו?‬ 245 00:17:55,376 --> 00:17:56,626 ‫אני לא יכול לדבר כרגע.‬ 246 00:18:00,376 --> 00:18:01,209 ‫הבנתי.‬ 247 00:18:08,001 --> 00:18:08,918 ‫לא, אני לא יכול.‬ 248 00:18:11,126 --> 00:18:12,084 ‫לא.‬ 249 00:18:15,001 --> 00:18:16,751 ‫אסור לנו להתעכב עם זה.‬ 250 00:18:19,209 --> 00:18:20,293 ‫אבל זה…‬ 251 00:18:22,043 --> 00:18:23,251 ‫אני לא יכול להבטיח את זה.‬ 252 00:18:31,543 --> 00:18:32,709 ‫אני לא מבין.‬ 253 00:18:37,584 --> 00:18:38,876 ‫הכול מוכן.‬ 254 00:18:40,918 --> 00:18:42,584 ‫אני יכול להודיע לכולם.‬ 255 00:18:49,376 --> 00:18:50,834 ‫כולנו צריכים להיפגש.‬ 256 00:19:00,668 --> 00:19:02,918 ‫טוב, אני פשוט לא מבין.‬ 257 00:19:04,834 --> 00:19:05,793 ‫לא.‬ 258 00:19:08,459 --> 00:19:10,668 ‫דיברנו על זה כל כך הרבה פעמים.‬ 259 00:19:17,834 --> 00:19:20,376 ‫לא. אני לגמרי לא מסכים.‬ 260 00:19:21,751 --> 00:19:23,001 ‫לא, לא נראה לי.‬ 261 00:19:24,001 --> 00:19:25,209 ‫תקשיב לי.‬ 262 00:19:27,543 --> 00:19:28,376 ‫אבל…‬ 263 00:19:29,918 --> 00:19:31,418 ‫זה לא היה מה שסיכמנו!‬ 264 00:19:32,251 --> 00:19:33,584 ‫דיברת עם אדריאן? ‬ 265 00:19:34,168 --> 00:19:35,001 ‫הבנתי!‬ 266 00:19:35,709 --> 00:19:37,251 ‫אז זה מה שאצטרך לעשות.‬ 267 00:19:39,834 --> 00:19:41,668 ‫על מה רצית לדבר?‬ 268 00:19:46,751 --> 00:19:48,043 ‫את צריכה ללכת.‬ 269 00:19:49,834 --> 00:19:51,293 ‫שיניתי את דעתי.‬ 270 00:19:52,001 --> 00:19:53,376 ‫אני רוצה כוס מים.‬ 271 00:19:57,959 --> 00:19:59,959 ‫מי שלח אותך, אמה?‬ 272 00:20:00,459 --> 00:20:02,459 ‫אני מכיר אותך הרבה זמן.‬ 273 00:20:08,126 --> 00:20:09,209 ‫פשוט תספרי לי.‬ 274 00:20:10,543 --> 00:20:11,709 ‫לא אכעס.‬ 275 00:20:12,209 --> 00:20:13,418 ‫אני יודע איך את מרגישה.‬ 276 00:20:15,168 --> 00:20:16,959 ‫כאילו שאת לא שייכת, נכון?‬ 277 00:20:17,584 --> 00:20:20,543 ‫את מרגישה קצת זרה.‬ ‫כאילו שאת לא חלק מהכול.‬ 278 00:20:21,501 --> 00:20:23,543 ‫זה טבעי לחלוטין.‬ ‫-עזוב אותי.‬ 279 00:20:38,209 --> 00:20:39,584 ‫היה שם חדר סודי?‬ 280 00:20:40,168 --> 00:20:43,293 ‫זה נראה כך. הייתה מוזיקה.‬ 281 00:20:44,126 --> 00:20:45,793 ‫היה שם קיר, אבל אולי…‬ 282 00:20:45,876 --> 00:20:47,876 ‫אולי הייתה שם דלת. הבנתי אותך.‬ 283 00:20:47,959 --> 00:20:50,084 ‫יש בו משהו. הוא מוזר.‬ 284 00:20:51,168 --> 00:20:52,251 ‫והוא משקר.‬ 285 00:20:52,918 --> 00:20:53,751 ‫אני חשה את זה.‬ 286 00:20:56,084 --> 00:20:57,709 ‫תוכלי להיכנס לשם שוב?‬ 287 00:20:58,293 --> 00:20:59,501 ‫אני לא הולכת לבד!‬ 288 00:21:00,459 --> 00:21:01,543 ‫מישהו ילך איתך.‬ 289 00:21:06,918 --> 00:21:07,876 ‫בסדר.‬ 290 00:21:08,584 --> 00:21:11,459 ‫פרדריק ומארי ילכו איתך.‬ ‫-טוב.‬ 291 00:21:15,459 --> 00:21:16,293 ‫אבא, אני יוצאת.‬ 292 00:21:30,834 --> 00:21:33,084 ‫אתה עושה את זה היום.‬ 293 00:21:34,251 --> 00:21:35,168 ‫כן.‬ 294 00:21:36,209 --> 00:21:37,084 ‫היום זה היום.‬ 295 00:21:39,376 --> 00:21:41,543 ‫רוצה שאעזור לך עם הדברים של אימא?‬ 296 00:21:41,626 --> 00:21:43,209 ‫לא, זה בסדר.‬ 297 00:21:45,251 --> 00:21:46,584 ‫למה היום?‬ 298 00:21:50,251 --> 00:21:52,001 ‫אני רוצה להיפטר מהם לפני פסחא.‬ 299 00:21:54,543 --> 00:21:55,626 ‫פסחא הזה?‬ 300 00:21:56,876 --> 00:21:57,834 ‫כן.‬ 301 00:21:58,418 --> 00:21:59,459 ‫פסחא הזה.‬ 302 00:22:07,793 --> 00:22:08,626 ‫אבא.‬ 303 00:22:11,293 --> 00:22:12,209 ‫בוא.‬ 304 00:22:13,376 --> 00:22:14,209 ‫כן.‬ 305 00:22:14,293 --> 00:22:15,126 ‫כן.‬ 306 00:22:25,626 --> 00:22:26,543 ‫היי, אמה.‬ 307 00:22:28,459 --> 00:22:31,376 ‫היי.‬ ‫-את מכירה את "מצא את האייפון שלי", נכון?‬ 308 00:22:31,459 --> 00:22:33,876 ‫אפשר להשתמש בזה כדי למצוא את הנייד שלך.‬ 309 00:22:35,918 --> 00:22:37,001 ‫למה לקחת אותו?‬ 310 00:22:38,626 --> 00:22:41,043 ‫סליחה. זה כל מה שיש לך לומר?‬ 311 00:22:42,626 --> 00:22:43,959 ‫זה כבר לא עובד בינינו.‬ 312 00:22:45,459 --> 00:22:47,126 ‫אמה, אנחנו לא יכולים להיות ביחד.‬ 313 00:22:48,001 --> 00:22:49,209 ‫אתה מוזרה מדי.‬ 314 00:22:49,293 --> 00:22:51,084 ‫אני לא יכול להגן עלייך בפני האחרים.‬ 315 00:22:52,251 --> 00:22:53,626 ‫אז אני עוזב אותך.‬ 316 00:22:54,834 --> 00:22:55,876 ‫אתה לא יכול.‬ 317 00:22:56,626 --> 00:23:00,168 ‫עזבתי אותך אתמול,‬ ‫ולפני יומיים, וביום לפני זה.‬ 318 00:23:00,251 --> 00:23:02,751 ‫אתה לא יכול להיפרד ממני.‬ ‫-אני הולך עכשיו.‬ 319 00:23:03,918 --> 00:23:04,751 ‫הנה.‬ 320 00:23:09,168 --> 00:23:13,626 ‫אמה!‬ 321 00:23:21,043 --> 00:23:22,334 ‫מה לעזאזל!‬ 322 00:23:24,584 --> 00:23:25,418 ‫יופי.‬ 323 00:23:26,418 --> 00:23:28,043 ‫בוא נלך לראות את מארי?‬ 324 00:23:33,376 --> 00:23:34,543 ‫למה נישקת אותי?‬ 325 00:23:37,501 --> 00:23:41,459 ‫כולם עושים את זה.‬ ‫היית עם חצי מבית הספר.‬ 326 00:23:42,126 --> 00:23:43,709 ‫אתה מפחד להיות לבד.‬ 327 00:23:45,584 --> 00:23:47,626 ‫אם אתה לא פרדריק הפרפר, אז מי אתה?‬ 328 00:23:48,418 --> 00:23:49,459 ‫פרדריק הפרפר?‬ 329 00:23:50,626 --> 00:23:51,834 ‫מה זאת אומרת?‬ 330 00:23:53,668 --> 00:23:54,668 ‫שיט.‬ 331 00:23:56,668 --> 00:23:57,876 ‫שנלך?‬ 332 00:24:23,459 --> 00:24:24,626 ‫הנה היא.‬ 333 00:24:27,626 --> 00:24:28,626 ‫הוא בבית.‬ 334 00:24:29,418 --> 00:24:30,501 ‫שנשכח מזה?‬ 335 00:24:30,584 --> 00:24:34,876 ‫אפשר להתקשר אליו ולגרום לו לעזוב את הבית.‬ 336 00:24:34,959 --> 00:24:37,376 ‫מה נגיד?‬ ‫-ש…‬ 337 00:24:38,959 --> 00:24:41,459 ‫יש שריפה במעבדה לביולוגיה בבית הספר.‬ 338 00:24:42,168 --> 00:24:44,209 ‫לא נראה לי שיהיה לו אכפת.‬ 339 00:24:47,834 --> 00:24:52,293 ‫אני אלך לראות מה קורה.‬ ‫-בואו נחשוב על תוכנית קודם.‬ 340 00:24:53,709 --> 00:24:56,334 ‫בזהירות.‬ ‫-כן, אימא.‬ 341 00:25:00,293 --> 00:25:01,668 ‫אידיוט.‬ 342 00:25:02,918 --> 00:25:05,459 ‫הוא פשוט חסר מנוחה.‬ ‫-לגמרי.‬ 343 00:25:10,709 --> 00:25:11,584 ‫תודה.‬ 344 00:25:14,334 --> 00:25:15,334 ‫על מה?‬ 345 00:25:16,418 --> 00:25:19,584 ‫שחשבת עליי.‬ 346 00:25:21,251 --> 00:25:22,834 ‫שרצית נקמה.‬ 347 00:25:24,084 --> 00:25:26,043 ‫לא הייתי אמורה להקשיב לפרויד?‬ 348 00:25:27,918 --> 00:25:30,043 ‫כן.‬ 349 00:25:30,668 --> 00:25:34,959 ‫אולי היה אידיוטי מצידו להתקשר ככה.‬ 350 00:25:35,043 --> 00:25:36,209 ‫אולי הוא צדק.‬ 351 00:25:36,918 --> 00:25:39,501 ‫זה לא ממש עזר.‬ ‫-לא.‬ 352 00:25:40,668 --> 00:25:41,959 ‫אבל זה היה יפה מצידך.‬ 353 00:25:49,543 --> 00:25:50,959 ‫את טועה, דרך אגב.‬ 354 00:25:52,043 --> 00:25:53,501 ‫אני יודעת מי את.‬ 355 00:25:56,334 --> 00:25:57,668 ‫אני רוצה שתדעי שזה בסדר.‬ 356 00:26:01,543 --> 00:26:04,459 ‫אין לי בעיה עם מי שאני.‬ 357 00:26:05,668 --> 00:26:06,876 ‫ערפדית, את מתכוונת?‬ 358 00:26:09,418 --> 00:26:10,376 ‫כן.‬ 359 00:26:11,543 --> 00:26:12,501 ‫בדיוק.‬ 360 00:26:18,209 --> 00:26:20,293 ‫אני פשוט לא מדברת על זה.‬ 361 00:26:20,876 --> 00:26:22,209 ‫אז אף אחד לא יודע?‬ 362 00:26:24,001 --> 00:26:25,876 ‫אפילו לא המשפחה שלך?‬ 363 00:26:29,001 --> 00:26:33,376 ‫אבא שלי עובר תקופה קשה מאז שאמי נפטרה.‬ 364 00:26:36,793 --> 00:26:39,001 ‫לא ממש היה לנו זמן…‬ 365 00:26:41,126 --> 00:26:42,334 ‫לדבר עליי.‬ 366 00:26:43,043 --> 00:26:43,876 ‫שיט!‬ 367 00:27:05,251 --> 00:27:06,501 ‫מה אמרתם לו?‬ 368 00:27:07,751 --> 00:27:09,668 ‫לא התקשרתם?‬ ‫-לא.‬ 369 00:27:10,251 --> 00:27:11,334 ‫לאן הוא הולך?‬ 370 00:27:12,918 --> 00:27:15,293 ‫אני לא יודעת. לבית של סוזן? בואו ניכנס.‬ 371 00:27:15,376 --> 00:27:18,584 ‫אנחנו לא יודעים אם הוא סתם קפץ למכולת.‬ 372 00:27:18,668 --> 00:27:20,793 ‫טוב, אתם תעקבו אחריו.‬ 373 00:27:22,126 --> 00:27:24,001 ‫אני אכנס לבד.‬ 374 00:27:24,668 --> 00:27:26,418 ‫תתקשרו אליי אם הוא חוזר.‬ 375 00:27:26,501 --> 00:27:29,751 ‫לא ממש פחדת ממנו לפני שנייה?‬ 376 00:27:30,251 --> 00:27:32,501 ‫כן, אבל תראו, הוא עזב.‬ 377 00:27:33,793 --> 00:27:34,751 ‫אוקיי.‬ 378 00:27:59,334 --> 00:28:00,668 ‫היא משוגעת.‬ 379 00:28:04,376 --> 00:28:06,501 ‫מי?‬ ‫-אמה.‬ 380 00:28:07,626 --> 00:28:09,834 ‫היא חושבת שהיא יודעת עליך המון.‬ 381 00:28:11,251 --> 00:28:13,876 ‫ואז היא מדברת‬ ‫על מה שהיא חושבת שהיא יודעת.‬ 382 00:28:14,543 --> 00:28:15,918 ‫אבל היא לא יודעת כלום.‬ 383 00:28:20,376 --> 00:28:21,876 ‫אני חושבת שהיא יודעת קצת.‬ 384 00:28:23,459 --> 00:28:24,418 ‫לא, היא לא.‬ 385 00:28:25,543 --> 00:28:26,501 ‫בכלל לא.‬ 386 00:28:38,834 --> 00:28:39,793 ‫הוא נכנס.‬ 387 00:28:42,501 --> 00:28:44,793 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-חכי.‬ 388 00:28:50,709 --> 00:28:52,001 ‫והוא שוב נעלם.‬ 389 00:28:59,543 --> 00:29:01,168 ‫מה לעזאזל אתה עושה?‬ 390 00:29:05,251 --> 00:29:07,668 ‫את יודעת שהגיע היום.‬ 391 00:29:10,418 --> 00:29:14,584 ‫את חייבת לעצור.‬ ‫-לא, האנס, אני לא מוכנה להיות בלעדיך.‬ 392 00:29:14,668 --> 00:29:15,751 ‫הגיע הזמן.‬ 393 00:29:16,376 --> 00:29:18,751 ‫אז קח את זה.‬ ‫-לא, אני לא רוצה את זה.‬ 394 00:29:18,834 --> 00:29:20,626 ‫קח את זה.‬ ‫-אני נתתי לך את זה.‬ 395 00:29:20,709 --> 00:29:21,793 ‫אני רוצה. קח.‬ 396 00:29:21,876 --> 00:29:23,251 ‫לא.‬ ‫-קח את זה!‬ 397 00:29:24,834 --> 00:29:26,209 ‫אז לך!‬ 398 00:29:27,251 --> 00:29:28,168 ‫לך מפה.‬ 399 00:29:43,168 --> 00:29:44,209 ‫נו, אמה.‬ 400 00:29:51,293 --> 00:29:52,293 ‫לעזאזל!‬ 401 00:30:13,084 --> 00:30:15,584 ‫מה את עושה?‬ ‫-כלום.‬ 402 00:30:17,959 --> 00:30:21,501 ‫חיפשתי קורי עכביש.‬ ‫-אימא שלך יודעת שאת כאן?‬ 403 00:30:24,084 --> 00:30:25,084 ‫לא.‬ 404 00:30:28,168 --> 00:30:29,209 ‫בואי.‬ 405 00:30:29,834 --> 00:30:32,126 ‫לא נראה לי שזה רעיון טוב.‬ ‫-קדימה!‬ 406 00:30:40,543 --> 00:30:41,418 ‫מארי?‬ 407 00:30:52,334 --> 00:30:53,709 ‫את לבד?‬ 408 00:30:54,459 --> 00:30:55,459 ‫כן.‬ 409 00:30:56,584 --> 00:30:58,251 ‫את לא יכולה להסתובב כאן.‬ 410 00:30:58,334 --> 00:30:59,834 ‫אסור לנו לסמוך על אף אחד.‬ 411 00:31:00,668 --> 00:31:02,751 ‫אני לא רוצה שהם ידעו שאנחנו כאן.‬ 412 00:31:02,834 --> 00:31:04,043 ‫מה זאת אומרת?‬ 413 00:31:11,751 --> 00:31:12,834 ‫בואי הנה.‬ ‫-לא.‬ 414 00:31:12,918 --> 00:31:14,251 ‫עזוב אותי!‬ 415 00:31:18,959 --> 00:31:19,959 ‫הלו?‬ 416 00:31:24,168 --> 00:31:25,209 ‫אמה?‬ 417 00:31:43,584 --> 00:31:44,418 ‫הנה.‬ 418 00:31:50,001 --> 00:31:51,334 ‫אמרת שאת לבד.‬ 419 00:31:53,751 --> 00:31:55,418 ‫בבקשה, תן לי ללכת.‬ 420 00:31:57,543 --> 00:31:59,209 ‫אמה, את צריכה להקשיב!‬ 421 00:32:00,209 --> 00:32:01,168 ‫שבי.‬ 422 00:32:01,751 --> 00:32:02,668 ‫בואי.‬ 423 00:32:02,751 --> 00:32:05,043 ‫לא!‬ 424 00:32:06,334 --> 00:32:09,543 ‫אמה, תקשיבי למה שאני אומר לך.‬ 425 00:33:31,376 --> 00:33:32,376 ‫לא, לך מפה.‬ 426 00:33:32,459 --> 00:33:34,084 ‫תירגעי.‬ 427 00:33:34,168 --> 00:33:35,668 ‫די! תעזוב אותי!‬ 428 00:33:35,751 --> 00:33:37,293 ‫אמה, אני רק רוצה לעזור.‬ ‫-לא!‬ 429 00:33:37,376 --> 00:33:39,126 ‫אני רוצה לעזור לך.‬ ‫-די!‬ 430 00:33:39,209 --> 00:33:42,043 ‫תירגעי! בבקשה תירגעי, בסדר?‬ 431 00:33:42,126 --> 00:33:43,751 ‫תירגעי. בסדר.‬ 432 00:33:45,376 --> 00:33:46,876 ‫יופי. הנה.‬ 433 00:34:13,959 --> 00:34:14,918 ‫אני לא רוצה.‬ 434 00:35:35,168 --> 00:35:36,001 ‫אמה?‬ 435 00:35:38,418 --> 00:35:39,293 ‫היי.‬ 436 00:35:47,084 --> 00:35:48,209 ‫את מדממת.‬ 437 00:36:36,543 --> 00:36:37,543 ‫את בסדר?‬ 438 00:41:15,251 --> 00:41:17,376 ‫תרגום כתוביות: דניאל מוריס‬