1 00:00:06,168 --> 00:00:11,751 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:21,251 --> 00:00:24,501 ‪外太空包圍在我們四周 3 00:00:24,584 --> 00:00:26,918 ‪物質彌散、無窮無盡 4 00:00:27,001 --> 00:00:29,793 ‪宇宙裡充滿了黑暗和神秘 5 00:00:29,876 --> 00:00:32,501 ‪我們一無所知的部分高達95% 6 00:00:37,459 --> 00:00:40,834 ‪只有在宇宙偶爾 ‪向我們展示潛能的時候 7 00:00:42,001 --> 00:00:44,376 ‪我們才能窺探它的奧秘 8 00:00:44,459 --> 00:00:48,043 ‪其中一次是在17年前 ‪宇宙來到了米德博 9 00:00:48,793 --> 00:00:53,043 ‪米德博,一個位於丹麥 ‪極其平凡的邊緣郊區 10 00:00:53,126 --> 00:00:57,501 ‪曾經是一個富裕的船運城鎮 ‪但船塢關門後就一落千丈 11 00:00:57,584 --> 00:00:59,709 ‪船塢關門後,其他的東西都跟著關門 12 00:01:00,543 --> 00:01:02,293 ‪米德博正面臨沒落 13 00:01:03,251 --> 00:01:05,334 ‪但是17年前的2月22日 14 00:01:05,418 --> 00:01:10,251 ‪侯賽恩決定 ‪讓他的雜貨店結業那一天 15 00:01:10,334 --> 00:01:13,418 ‪一顆隕石墜落於蔬果區 16 00:01:16,959 --> 00:01:19,001 ‪那成為了米德博的轉捩點 17 00:01:19,751 --> 00:01:22,543 ‪遊客從各處蜂擁而至 ‪來看米德博隕石坑 18 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 ‪侯賽恩是一個聰明人 19 00:01:25,751 --> 00:01:27,834 ‪他訂製了隕石雪花球紀念品 20 00:01:29,168 --> 00:01:31,126 ‪他印了T恤,也訂造了帽子和杯子 21 00:01:31,209 --> 00:01:32,501 ‪這創造了工作機會 22 00:01:33,376 --> 00:01:35,543 ‪突然間,米德博成為了觀光點 23 00:01:35,626 --> 00:01:37,084 ‪所以我們今天來到這裡 24 00:01:38,293 --> 00:01:40,959 ‪米德博成為了隕石小鎮 25 00:01:43,376 --> 00:01:44,209 ‪謝謝 26 00:01:45,668 --> 00:01:47,584 ‪祝你們有愉快的一天,謝謝傾聽 27 00:01:51,001 --> 00:01:52,543 ‪我想聽多點關於隕石的東西 28 00:01:53,709 --> 00:01:55,626 ‪已經沒什麼好說的了 29 00:01:55,709 --> 00:01:58,084 ‪-但妳什麼都沒說 ‪-不是 30 00:01:59,001 --> 00:02:01,501 ‪妳只是講了一堆 ‪關於雜貨店和米德博的事情 31 00:02:01,584 --> 00:02:04,751 ‪你想知道更多資訊,可以去博物館 32 00:02:04,834 --> 00:02:06,001 ‪但我在問妳啊 33 00:02:07,293 --> 00:02:11,376 ‪沒錯,我也想回答你的問題 34 00:02:12,626 --> 00:02:14,293 ‪-就是這個嗎? ‪-對 35 00:02:15,084 --> 00:02:17,584 ‪這麼小一顆石頭 ‪能產生這麼大的隕石坑嗎? 36 00:02:17,668 --> 00:02:21,251 ‪對,因為你也能看到它造成的隕石坑 37 00:02:21,334 --> 00:02:24,001 ‪很難相信,這看起來不像真正的隕石 38 00:02:24,709 --> 00:02:27,251 ‪你是隕石專家嗎? 39 00:02:29,751 --> 00:02:32,793 ‪-還有其他問題嗎? ‪-妳根本是在隨便亂講 40 00:02:34,334 --> 00:02:35,626 ‪我可以摸嗎? 41 00:02:35,709 --> 00:02:37,001 ‪當然不可以 42 00:02:37,084 --> 00:02:41,043 ‪但妳確定這是真的 ‪如果是真的就不會弄壞 43 00:02:41,126 --> 00:02:42,584 ‪那我為什麼不能摸? 44 00:02:42,668 --> 00:02:44,959 ‪因為上面的告示寫著“請勿觸碰” 45 00:02:45,043 --> 00:02:47,418 ‪因為他們知道那不是真的隕石 46 00:02:48,376 --> 00:02:49,751 ‪我知道你是怎樣的人 47 00:02:51,168 --> 00:02:53,168 ‪你覺得自己比其他人都聰明 48 00:02:53,251 --> 00:02:55,501 ‪因為你懂得上網,用搜尋器 49 00:02:56,251 --> 00:03:00,584 ‪但事實上,你只是個可悲的小男孩 50 00:03:00,668 --> 00:03:02,334 ‪我會跟老師說妳打我 51 00:03:04,001 --> 00:03:05,834 ‪天啊,你真煩人 52 00:03:11,709 --> 00:03:13,209 ‪我給你兩秒鐘 53 00:03:28,334 --> 00:03:29,834 ‪小心點! 54 00:03:31,918 --> 00:03:32,876 ‪不是我 55 00:03:46,834 --> 00:03:48,459 ‪妳讓他摸隕石了! 56 00:03:52,709 --> 00:03:54,668 ‪我沒想過會摔碎 57 00:03:54,751 --> 00:03:57,876 ‪上面寫著“請勿觸碰” 58 00:03:59,293 --> 00:04:02,751 ‪-我可以把它拼回去 ‪-千萬不要 59 00:04:02,834 --> 00:04:04,793 ‪妳別再靠近它了 60 00:04:05,293 --> 00:04:08,001 ‪人們從各地前來看這顆隕石 61 00:04:08,793 --> 00:04:11,126 ‪這一刻不是很多 62 00:04:11,209 --> 00:04:15,584 ‪人們從各地前來看這顆隕石! 63 00:04:15,668 --> 00:04:17,584 ‪你知道那不是真的 64 00:04:22,543 --> 00:04:23,501 ‪抱歉 65 00:04:25,001 --> 00:04:26,126 ‪妳被開除了 66 00:04:28,251 --> 00:04:29,251 ‪什麼? 67 00:04:29,334 --> 00:04:30,293 ‪滾吧 68 00:05:20,668 --> 00:05:21,584 ‪那是一個訊號 69 00:05:22,501 --> 00:05:23,334 ‪怎樣的訊號? 70 00:05:26,334 --> 00:05:27,543 ‪不是來自這裡的 71 00:05:28,043 --> 00:05:29,918 ‪是來自外太空的 72 00:05:35,001 --> 00:05:36,209 ‪又有一個了 73 00:05:36,293 --> 00:05:37,584 ‪又有一個什麼? 74 00:05:38,168 --> 00:05:39,126 ‪另一個訊號 75 00:05:41,709 --> 00:05:42,626 ‪不是來自太空 76 00:05:43,793 --> 00:05:45,793 ‪-可以校正嗎? ‪-我試試看 77 00:05:47,709 --> 00:05:49,834 ‪看起來像是 ‪對第一個信號的反應 78 00:05:51,376 --> 00:05:54,334 ‪對,應該是,是來自這裡 79 00:05:54,418 --> 00:05:55,501 ‪來自地球 80 00:05:55,584 --> 00:05:56,668 ‪來自丹麥 81 00:05:57,251 --> 00:05:58,459 ‪米德博 82 00:06:30,126 --> 00:06:31,334 ‪那裡有什麼? 83 00:07:25,001 --> 00:07:26,668 ‪妳真的把隕石砸爛了嗎? 84 00:07:29,001 --> 00:07:29,876 ‪不是我 85 00:07:32,626 --> 00:07:36,001 ‪隕石竟然是玻璃做的,那也太奇怪了 86 00:07:36,084 --> 00:07:38,001 ‪什麼意思? 87 00:07:38,084 --> 00:07:38,959 ‪妳看 88 00:07:39,584 --> 00:07:40,709 ‪那是什麼? 89 00:07:42,293 --> 00:07:45,834 ‪-隕石的一部分 ‪-但那是玻璃 90 00:07:45,918 --> 00:07:48,376 ‪隕石不是玻璃做的 91 00:07:48,459 --> 00:07:51,959 ‪-我不知道是什麼材料 ‪-肯定不是玻璃 92 00:07:58,334 --> 00:08:01,168 ‪-沒有人會為了一塊石頭說謊 ‪-任何人都會說謊 93 00:08:01,251 --> 00:08:04,668 ‪我爸媽不在鄉村民宿 ‪他們在換妻俱樂部 94 00:08:10,793 --> 00:08:12,001 ‪我去拿酒 95 00:08:27,918 --> 00:08:29,126 ‪喬納斯? 96 00:08:30,376 --> 00:08:31,584 ‪-嗨,寶貝 ‪-你好 97 00:08:36,293 --> 00:08:38,334 ‪好臭,嘔吐物的氣味 98 00:08:38,418 --> 00:08:39,584 ‪我剛剛吐過嘛 99 00:08:40,209 --> 00:08:41,334 ‪但妳猜怎樣? 100 00:08:41,418 --> 00:08:42,959 ‪我還可以再喝 101 00:08:50,459 --> 00:08:53,793 ‪我剛跟贊妮談過,她說隕石是假的 102 00:08:54,418 --> 00:08:55,459 ‪別鬧了 103 00:08:57,834 --> 00:08:59,501 ‪所以隕石是假的? 104 00:09:00,209 --> 00:09:02,751 ‪我會打給侯賽恩,告訴他 105 00:09:05,834 --> 00:09:07,501 ‪如果他取消園遊會呢? 106 00:09:08,334 --> 00:09:09,959 ‪他為什麼要取消? 107 00:09:10,043 --> 00:09:13,709 ‪如果妳跟他說隕石是假的 ‪他也許會不想舉辦園遊會 108 00:09:13,793 --> 00:09:18,418 ‪-如果是假的,他早就知道了 ‪-艾瑪,妳能不能偶爾正常一點? 109 00:09:18,501 --> 00:09:20,584 ‪-大家都覺得… ‪-大家覺得怎樣? 110 00:09:22,001 --> 00:09:25,501 ‪大家都覺得妳真的很好,艾瑪 111 00:09:26,834 --> 00:09:28,668 ‪我也這麼覺得 112 00:09:39,084 --> 00:09:40,584 ‪我們來狂歡吧,好嗎? 113 00:09:57,584 --> 00:09:58,959 ‪你好,我是侯賽恩 114 00:09:59,043 --> 00:10:03,334 ‪請留言給我,或發電郵給我 115 00:10:03,418 --> 00:10:04,543 ‪我是艾瑪 116 00:10:04,626 --> 00:10:07,376 ‪我們能談談那塊石頭嗎? 117 00:10:07,459 --> 00:10:10,834 ‪因為它可能不是隕石 ‪可能是玻璃做的 118 00:10:11,709 --> 00:10:13,709 ‪那就代表是假的,對吧? 119 00:10:15,126 --> 00:10:16,793 ‪我想跟你談談 120 00:10:34,584 --> 00:10:35,418 ‪喂! 121 00:11:06,668 --> 00:11:08,001 ‪早安,親愛的 122 00:11:09,376 --> 00:11:10,251 ‪早安 123 00:11:11,376 --> 00:11:13,709 ‪-妳睡得好嗎? ‪-我都不太記得了 124 00:11:13,793 --> 00:11:15,376 ‪我早就起床了 125 00:11:15,459 --> 00:11:16,334 ‪酷 126 00:11:20,543 --> 00:11:22,834 ‪我聽說妳被博物館開除了 127 00:11:24,418 --> 00:11:28,376 ‪-不是我的錯 ‪-當然不是,從來都不是妳的錯 128 00:11:30,001 --> 00:11:32,626 ‪妳這一年做過多少份工作? 129 00:11:33,668 --> 00:11:35,543 ‪我都記不清了 130 00:11:39,209 --> 00:11:40,251 ‪五份,艾瑪 131 00:11:40,334 --> 00:11:41,959 ‪一年換了五份工作 132 00:11:44,668 --> 00:11:46,668 ‪這次不一樣 133 00:11:46,751 --> 00:11:47,751 ‪怎麼說? 134 00:11:48,626 --> 00:11:50,084 ‪這次不是我的錯 135 00:11:50,918 --> 00:11:54,418 ‪說謊的明明是他們 ‪反而把我解僱,太荒謬了 136 00:11:55,584 --> 00:11:56,751 ‪他們說了什麼謊? 137 00:11:58,084 --> 00:11:59,043 ‪那隕石 138 00:12:02,584 --> 00:12:05,918 ‪-是玻璃做的 ‪-妳有跟別人講隕石的事嗎? 139 00:12:07,834 --> 00:12:10,334 ‪沒有,我沒有提起 140 00:12:11,334 --> 00:12:13,501 ‪那就好,別管了 141 00:12:17,459 --> 00:12:19,126 ‪-祝妳今天愉快 ‪-妳也是 142 00:12:31,959 --> 00:12:32,876 ‪好了 143 00:12:37,876 --> 00:12:40,043 ‪我想要多點藥丸 144 00:12:41,126 --> 00:12:44,543 ‪-這次也是有兩星期的份 ‪-我覺得我該增加劑量 145 00:12:44,626 --> 00:12:48,501 ‪那我得先聽一下妳的精神狀態 146 00:12:51,751 --> 00:12:53,293 ‪可以請妳說一下嗎? 147 00:12:54,584 --> 00:12:56,376 ‪就是這個小鎮 148 00:12:58,043 --> 00:13:01,168 ‪好像所有人 ‪無時無刻都在惹我生氣 149 00:13:07,626 --> 00:13:09,251 ‪妳是怎麼做到的? 150 00:13:12,501 --> 00:13:13,626 ‪做到什麼? 151 00:13:14,668 --> 00:13:15,751 ‪妳是怎麼生存的? 152 00:13:16,626 --> 00:13:17,584 ‪在這個鎮裡 153 00:13:18,126 --> 00:13:19,834 ‪這一切都沒把妳逼瘋 154 00:13:20,834 --> 00:13:22,168 ‪我… 155 00:13:23,043 --> 00:13:25,376 ‪我主要是專注於自己 156 00:13:27,793 --> 00:13:30,001 ‪但妳還是青少年,那不一樣 157 00:13:30,834 --> 00:13:31,668 ‪怎麼說? 158 00:13:31,751 --> 00:13:34,043 ‪還是青少年的時候… 159 00:13:34,751 --> 00:13:37,459 ‪常常會覺得自己不參與的東西 ‪就得與之對抗 160 00:13:38,168 --> 00:13:40,043 ‪妳現在就是那種對抗狀態 161 00:13:44,584 --> 00:13:46,084 ‪妳會沒事的,艾瑪 162 00:13:47,251 --> 00:13:49,043 ‪大部分人都是這樣 163 00:13:54,501 --> 00:13:55,376 ‪一天一天來 164 00:13:56,751 --> 00:13:57,584 ‪謝謝 165 00:13:57,668 --> 00:13:58,709 ‪-再見 ‪-嗯 166 00:14:06,334 --> 00:14:07,168 ‪艾瑪! 167 00:14:19,501 --> 00:14:20,584 ‪請上車 168 00:14:22,376 --> 00:14:23,543 ‪我看起來像白癡嗎? 169 00:14:24,543 --> 00:14:26,293 ‪侯賽恩想跟妳談談 170 00:14:27,001 --> 00:14:28,043 ‪好吧 171 00:14:29,668 --> 00:14:31,584 ‪那妳就騎自行車去吧 172 00:14:45,376 --> 00:14:47,376 ‪(米德博隕石坑) 173 00:15:35,043 --> 00:15:35,876 ‪歡迎 174 00:15:37,959 --> 00:15:39,084 ‪可以把工作還給我嗎? 175 00:15:43,959 --> 00:15:44,793 ‪不行 176 00:15:46,293 --> 00:15:47,543 ‪那你為什麼叫我來? 177 00:15:50,001 --> 00:15:50,834 ‪跟我來 178 00:15:53,834 --> 00:15:57,584 ‪妳知不知道,大部分隕石撞擊地面時 179 00:15:57,668 --> 00:16:02,376 ‪都會因為強大的衝擊而消失殆盡? 180 00:16:02,459 --> 00:16:04,168 ‪整顆隕石蒸發掉 181 00:16:04,668 --> 00:16:07,084 ‪化成微塵,隨風四散 182 00:16:10,001 --> 00:16:10,918 ‪就沒了 183 00:16:12,043 --> 00:16:13,251 ‪所以隕石是假的? 184 00:16:13,834 --> 00:16:16,001 ‪-那是一個象徴 ‪-對,象徴一個謊言 185 00:16:16,876 --> 00:16:19,418 ‪-並不是謊言 ‪-你假造那塊石頭就是謊言 186 00:16:20,293 --> 00:16:22,751 ‪你不能因為我 ‪弄壞一塊假的石頭開除我 187 00:16:41,334 --> 00:16:43,168 ‪飲料券? 188 00:16:43,251 --> 00:16:44,918 ‪今晚來園遊會吧 189 00:16:45,001 --> 00:16:46,084 ‪玩得開心點 190 00:16:47,293 --> 00:16:50,751 ‪那裡夠妳喝一整晚了 ‪不只是妳,妳的朋友們也是 191 00:16:56,043 --> 00:16:56,876 ‪你是認真的? 192 00:16:56,959 --> 00:16:59,584 ‪我們別再談這個了,假裝沒發生過 193 00:17:00,293 --> 00:17:01,126 ‪好嗎? 194 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 ‪妳好,寶貝 195 00:17:15,709 --> 00:17:16,543 ‪嗨! 196 00:17:17,043 --> 00:17:18,251 ‪你要去哪裡? 197 00:17:19,334 --> 00:17:21,126 ‪去尼克家 198 00:17:23,251 --> 00:17:24,209 ‪妳期待嗎? 199 00:17:25,001 --> 00:17:26,709 ‪-期待什麼? ‪-園遊會 200 00:17:27,668 --> 00:17:29,251 ‪我們去喝個醉吧? 201 00:17:29,334 --> 00:17:32,334 ‪好吧,我剛好有很多飲料劵 202 00:17:32,418 --> 00:17:33,668 ‪從哪裡來的? 203 00:17:34,584 --> 00:17:37,501 ‪侯賽恩想收買我,因為我說他是騙子 204 00:17:37,584 --> 00:17:40,001 ‪-妳跟侯賽恩談過嗎? ‪-對 205 00:17:40,084 --> 00:17:41,418 ‪他真的是個混蛋 206 00:17:41,501 --> 00:17:43,668 ‪但我叫妳別去找他 207 00:17:44,293 --> 00:17:46,834 ‪-那沒關係 ‪-當然有關係 208 00:17:47,751 --> 00:17:51,334 ‪我們在這個爛地方 ‪終於有一天是好日子 209 00:17:52,043 --> 00:17:53,043 ‪就這一天 210 00:17:53,126 --> 00:17:55,251 ‪妳不能搞砸了它 211 00:17:55,876 --> 00:17:58,418 ‪我只是覺得說謊不好 212 00:17:58,501 --> 00:18:01,709 ‪我覺得妳現在是越界了 213 00:18:02,584 --> 00:18:03,418 ‪好吧 214 00:18:05,459 --> 00:18:07,876 ‪妳每次覺得一件事是謊言 215 00:18:07,959 --> 00:18:10,834 ‪大家都得付出代價,沒得玩樂 216 00:18:11,751 --> 00:18:14,459 ‪你覺得你一整天只想玩樂 217 00:18:14,543 --> 00:18:17,501 ‪會不會是因為你害怕審視自己 218 00:18:17,584 --> 00:18:19,543 ‪不敢好好把握自己的人生? 219 00:18:23,334 --> 00:18:26,251 ‪記得我說過 ‪大家都覺得妳人很好嗎? 220 00:18:27,376 --> 00:18:29,543 ‪那是個天大的謊言 221 00:18:30,584 --> 00:18:33,668 ‪大家都覺得妳是個掃興鬼! 222 00:18:33,751 --> 00:18:36,334 ‪妳跟妳的園遊會去死吧 223 00:18:37,834 --> 00:18:39,834 ‪所以妳不去了? 224 00:18:41,376 --> 00:18:42,584 ‪我愛妳! 225 00:19:12,834 --> 00:19:13,793 ‪準備好了嗎? 226 00:19:14,501 --> 00:19:15,709 ‪我不去可 227 00:19:15,793 --> 00:19:17,084 ‪妳當然要去 228 00:19:17,793 --> 00:19:18,751 ‪我不想去 229 00:19:18,834 --> 00:19:20,126 ‪這是傳統 230 00:19:20,876 --> 00:19:22,584 ‪我們去吃糖蘋果 231 00:19:22,668 --> 00:19:25,709 ‪嘲笑喝醉的人,那是我們的習慣 232 00:19:26,626 --> 00:19:27,626 ‪不行 233 00:19:29,751 --> 00:19:30,584 ‪好吧 234 00:19:34,001 --> 00:19:34,918 ‪“好吧”? 235 00:19:35,584 --> 00:19:37,293 ‪對,沒關係 236 00:19:43,834 --> 00:19:45,834 ‪“本人艾瑪…” 237 00:19:47,626 --> 00:19:50,501 ‪-不要 ‪ “-現授予本人母親…” 238 00:19:51,126 --> 00:19:55,001 ‪“決定本人每年 ‪參加三項活動的權力” 239 00:19:55,084 --> 00:19:57,543 ‪“直到本人離家為止,愛,艾瑪” 240 00:19:57,626 --> 00:20:01,084 ‪-我當時才13歲 ‪-所以呢?妳還住在家裡 241 00:20:01,168 --> 00:20:02,876 ‪我要行使媽媽否決權 242 00:20:06,168 --> 00:20:07,168 ‪待會見 243 00:20:32,584 --> 00:20:34,334 ‪天啊,好難吃 244 00:20:36,168 --> 00:20:38,001 ‪我總是忘記我不喜歡吃 245 00:20:39,001 --> 00:20:40,543 ‪那也是傳統 246 00:20:40,626 --> 00:20:43,209 ‪-就像在咬紅水泥 ‪-不,很好吃 247 00:20:50,418 --> 00:20:51,834 ‪什麼他媽的玩笑 248 00:21:05,584 --> 00:21:06,459 ‪你們在做什麼? 249 00:21:08,501 --> 00:21:09,334 ‪嗨,寶貝 250 00:21:10,334 --> 00:21:11,876 ‪我以為妳不來了 251 00:21:11,959 --> 00:21:14,043 ‪所以就跟諾琳舌吻? 252 00:21:14,126 --> 00:21:16,043 ‪我以為妳不會發現 253 00:21:17,709 --> 00:21:19,418 ‪那還真是個好藉口 254 00:21:21,626 --> 00:21:22,543 ‪妳呢? 255 00:21:22,626 --> 00:21:24,501 ‪-我嗎? ‪-對 256 00:21:24,584 --> 00:21:27,251 ‪妳為什麼要這麼做? ‪妳對他又沒興趣 257 00:21:27,334 --> 00:21:28,168 ‪冷靜點 258 00:21:28,918 --> 00:21:29,751 ‪去你的 259 00:21:33,376 --> 00:21:35,168 ‪艾瑪! 260 00:21:42,501 --> 00:21:43,668 ‪喂! 261 00:21:46,376 --> 00:21:47,251 ‪拿去 262 00:22:01,334 --> 00:22:04,418 ‪你知不知道喬納斯和諾琳在接吻? 263 00:22:05,459 --> 00:22:06,626 ‪一切都是假的 264 00:22:09,209 --> 00:22:10,418 ‪各位親愛的米德博居民 265 00:22:11,084 --> 00:22:12,834 ‪謝謝大家今晚前來 266 00:22:13,459 --> 00:22:19,668 ‪今天,我很榮幸可以介紹 ‪我們未來的救星 267 00:22:20,584 --> 00:22:23,584 ‪湯瑪斯丹柏,米德博的未來 268 00:22:28,584 --> 00:22:29,834 ‪今晚玩得愉快嗎? 269 00:22:29,918 --> 00:22:33,293 ‪非常感謝,能來這裡是我的榮幸 270 00:22:33,376 --> 00:22:38,043 ‪我代表奧斯特雷 ‪我們是一家國際避險基金 271 00:22:38,126 --> 00:22:41,751 ‪我們很擅長發掘潛質 272 00:22:42,501 --> 00:22:44,543 ‪我相信,只要我們同心協力 273 00:22:45,084 --> 00:22:48,834 ‪我們可以把米德博 ‪打造成北歐的運輸中樞 274 00:22:49,584 --> 00:22:53,501 ‪我們相信這個城鎮的 ‪身份認知、社會凝聚力… 275 00:22:53,584 --> 00:22:59,626 ‪還有自上世紀初以來 ‪多代造船工人傳承下來的經驗 276 00:23:00,751 --> 00:23:03,626 ‪米德博將會讓全世界知道 ‪我們可以建造一切 277 00:23:03,709 --> 00:23:06,084 ‪一個被宇宙擊中的高傲城鎮 278 00:23:06,668 --> 00:23:08,501 ‪我們因此而團結 279 00:23:12,084 --> 00:23:13,001 ‪哈囉! 280 00:23:13,459 --> 00:23:14,584 ‪哈囉! 281 00:23:18,584 --> 00:23:19,793 ‪是? 282 00:23:21,334 --> 00:23:23,709 ‪難道你不知道這全是謊言嗎? 283 00:23:24,626 --> 00:23:27,668 ‪-什麼? ‪-他是個騙子 284 00:23:27,751 --> 00:23:29,168 ‪隕石是假的 285 00:23:29,793 --> 00:23:32,334 ‪感謝我們的本地喜劇演員 286 00:23:32,418 --> 00:23:35,834 ‪如果米德博的年輕人 ‪還沒把酒喝光 287 00:23:35,918 --> 00:23:38,001 ‪那邊的酒吧飲料價錢相宜 288 00:23:38,668 --> 00:23:40,334 ‪大家晚安,謝謝 289 00:24:11,418 --> 00:24:14,418 ‪(牆上的魔鏡 ‪最搖搖欲墜的是誰?) 290 00:24:28,168 --> 00:24:30,043 ‪艾瑪,妳到底知道什麼? 291 00:24:36,084 --> 00:24:37,209 ‪告訴我們妳知道的事 292 00:25:07,626 --> 00:25:08,626 ‪該死 293 00:25:13,293 --> 00:25:14,209 ‪好 294 00:25:54,334 --> 00:25:55,918 ‪(米德博隕石坑) 295 00:26:02,918 --> 00:26:04,501 ‪我喝醉了… 296 00:26:23,501 --> 00:26:26,668 ‪(隕石博物館) 297 00:26:37,001 --> 00:26:37,834 ‪幹! 298 00:26:39,251 --> 00:26:40,126 ‪好痛 299 00:26:52,543 --> 00:26:53,459 ‪進來吧 300 00:27:07,459 --> 00:27:08,334 ‪喝吧 301 00:27:10,876 --> 00:27:13,751 ‪-我為什麼會在這裡? ‪-妳在外面睡著了 302 00:27:14,334 --> 00:27:18,126 ‪外面很冷,所以我們幫了妳 ‪也可能是那邊的吸血鬼 303 00:27:19,334 --> 00:27:20,334 ‪吸血鬼? 304 00:27:20,918 --> 00:27:21,751 ‪對 305 00:27:21,834 --> 00:27:24,959 ‪瑪麗是99%的吸血鬼 306 00:27:25,876 --> 00:27:27,168 ‪那最後的1%呢? 307 00:27:27,251 --> 00:27:28,459 ‪我不吸血 308 00:27:30,293 --> 00:27:32,209 ‪-妳不喝血? ‪-還沒 309 00:27:33,959 --> 00:27:38,001 ‪那妳不是0%吸血鬼嗎? 310 00:27:43,834 --> 00:27:45,251 ‪我回家好了 311 00:27:45,334 --> 00:27:48,626 ‪-我們想先跟妳談談 ‪-我已經跟你爸談過了 312 00:27:49,334 --> 00:27:53,001 ‪-我知道我必須閉嘴 ‪-但妳不必閉嘴 313 00:27:53,084 --> 00:27:54,709 ‪妳要告訴我們妳知道的事 314 00:27:54,793 --> 00:27:58,084 ‪-我知道的,你也知道了吧 ‪-也許吧,告訴我們 315 00:27:58,168 --> 00:27:59,668 ‪妳怎麼知道隕石的事情? 316 00:28:02,626 --> 00:28:04,084 ‪它就破掉了啊 317 00:28:04,168 --> 00:28:05,668 ‪我什麼都不知道 318 00:28:07,459 --> 00:28:09,334 ‪-我就說吧 ‪-就說什麼? 319 00:28:10,251 --> 00:28:12,209 ‪這只是偶然 320 00:28:13,459 --> 00:28:14,293 ‪什麼偶然? 321 00:28:14,793 --> 00:28:16,418 ‪艾維斯以為妳知道些什麼 322 00:28:17,001 --> 00:28:19,168 ‪沒關係了,瑪麗,送她出去吧 323 00:28:19,251 --> 00:28:20,084 ‪好的 324 00:28:20,168 --> 00:28:21,084 ‪回家吧 325 00:28:27,709 --> 00:28:29,209 ‪-她很可愛吧? ‪-對 326 00:28:29,293 --> 00:28:30,418 ‪是你說的 327 00:28:32,043 --> 00:28:33,043 ‪你們在做什麼? 328 00:28:33,918 --> 00:28:36,126 ‪跟妳沒關係了,妳回家吧 329 00:28:36,209 --> 00:28:37,543 ‪我不想回家 330 00:28:41,876 --> 00:28:43,334 ‪別緊張,她沒事 331 00:28:44,834 --> 00:28:47,334 ‪-妳又不知道 ‪-別告訴別人,好嗎? 332 00:28:48,376 --> 00:28:50,084 ‪否則她會咬我? 333 00:28:52,293 --> 00:28:54,834 ‪我們知道一切,知道關於妳的一切 334 00:28:55,668 --> 00:28:56,959 ‪我們有在監視 335 00:28:57,501 --> 00:29:00,751 ‪只有我們在調查米德博的黑幕 336 00:29:01,709 --> 00:29:03,334 ‪這個小鎮有秘密 337 00:29:04,376 --> 00:29:05,751 ‪我們要揭發它們 338 00:29:06,501 --> 00:29:08,709 ‪有些人17年前就在場 339 00:29:08,793 --> 00:29:11,876 ‪所謂隕石墜落的時候,他們就在附近 340 00:29:11,959 --> 00:29:15,626 ‪-他們看到了,但什麼都沒說 ‪-你們怎麼知道他們在場? 341 00:29:16,209 --> 00:29:17,251 ‪我們調查過了 342 00:29:17,793 --> 00:29:20,751 ‪我們感興趣的人 ‪都在方圓500公尺內 343 00:29:21,626 --> 00:29:22,959 ‪但他們一直保密 344 00:29:24,834 --> 00:29:25,668 ‪為什麼? 345 00:29:26,751 --> 00:29:28,334 ‪因為真相很危險 346 00:29:29,626 --> 00:29:32,459 ‪他們知道當時墜落的不是隕石 347 00:29:33,459 --> 00:29:34,751 ‪好,那是什麼? 348 00:29:36,168 --> 00:29:37,126 ‪一艘太空船 349 00:29:41,251 --> 00:29:42,084 ‪什麼? 350 00:29:42,168 --> 00:29:44,376 ‪-不是那樣說嗎? ‪-太空船 351 00:29:49,001 --> 00:29:51,501 ‪好,再見,我要走了 352 00:30:08,709 --> 00:30:09,793 ‪真的嗎? 353 00:30:24,001 --> 00:30:25,376 ‪妳不能斷然拒絕 354 00:30:26,668 --> 00:30:27,709 ‪為什麼? 355 00:30:27,793 --> 00:30:28,793 ‪因為這是真的 356 00:30:30,084 --> 00:30:33,668 ‪你的人生是漫畫書嗎? 357 00:30:33,751 --> 00:30:37,126 ‪竟然相信17年前 ‪有太空船降落在米德博? 358 00:30:37,209 --> 00:30:38,168 ‪如果我告訴妳… 359 00:30:38,251 --> 00:30:41,168 ‪三天前有傳言說 ‪從外太空傳來了訊號呢? 360 00:30:41,793 --> 00:30:43,334 ‪然後米德博回答了呢? 361 00:30:44,584 --> 00:30:45,959 ‪好,那又怎樣? 362 00:30:46,501 --> 00:30:49,376 ‪如果我告訴妳 ‪奧斯特雷一個月前不存在呢? 363 00:30:50,626 --> 00:30:52,876 ‪他們是怎樣擴張得那麼快? 364 00:30:53,501 --> 00:30:56,376 ‪這件事真的很奇怪,我覺得值得調查 365 00:31:15,376 --> 00:31:16,334 ‪找到妳了 366 00:31:19,876 --> 00:31:20,834 ‪我打過電話給妳 367 00:31:24,751 --> 00:31:26,376 ‪十通未接來電,媽? 368 00:31:26,459 --> 00:31:28,209 ‪進來吧,寶貝 369 00:31:33,084 --> 00:31:34,334 ‪恭喜妳 370 00:31:34,418 --> 00:31:35,251 ‪謝謝 371 00:31:36,084 --> 00:31:36,918 ‪妳忘了嗎? 372 00:31:37,501 --> 00:31:38,584 ‪對,有點忘了 373 00:31:39,584 --> 00:31:42,418 ‪我不知道應該當是孩子的生日 374 00:31:42,501 --> 00:31:45,876 ‪還是幫妳處理宿醉 ‪所以我預備了生日蛋糕和洋芋片 375 00:31:46,418 --> 00:31:47,251 ‪好吃 376 00:31:51,168 --> 00:31:52,376 ‪17歲… 377 00:31:53,918 --> 00:31:56,709 ‪-我記得 ‪-就像昨天一樣 378 00:31:56,793 --> 00:31:59,334 ‪沒錯,妳爸也祝妳生日快樂 379 00:32:00,501 --> 00:32:02,126 ‪我爸都不知道我的存在 380 00:32:02,793 --> 00:32:04,918 ‪我相信他冥冥中一定知道 381 00:32:06,168 --> 00:32:07,001 ‪嗯 382 00:32:08,126 --> 00:32:09,376 ‪昨天發生了什麼事? 383 00:32:11,584 --> 00:32:12,418 ‪妳當時在場嗎? 384 00:32:13,043 --> 00:32:15,959 ‪我很早就回家了,但是有很多人在場 385 00:32:18,584 --> 00:32:20,126 ‪我好像有點喝醉了 386 00:32:21,751 --> 00:32:24,293 ‪-我不是叫妳別管嗎? ‪-妳有 387 00:32:25,793 --> 00:32:27,918 ‪-那大概很蠢 ‪-是有一點 388 00:32:30,209 --> 00:32:32,334 ‪每個人都需要相信一些東西 389 00:32:33,709 --> 00:32:35,501 ‪如果他們相信的是謊言呢? 390 00:32:36,834 --> 00:32:37,668 ‪那也沒辦法 391 00:32:38,334 --> 00:32:42,418 ‪妳不用專注在那一點 ‪專注於讓妳快樂的事情 392 00:32:43,168 --> 00:32:47,043 ‪對,常常跟人吵架一點都不快樂 393 00:32:47,126 --> 00:32:47,959 ‪我知道 394 00:32:48,668 --> 00:32:49,626 ‪也不值得 395 00:32:50,543 --> 00:32:51,376 ‪不值得 396 00:32:52,418 --> 00:32:53,709 ‪放下這件事吧 397 00:32:55,168 --> 00:32:56,043 ‪好 398 00:32:56,834 --> 00:32:57,668 ‪好嗎? 399 00:32:58,293 --> 00:33:00,459 ‪好,我會放下 400 00:33:00,543 --> 00:33:02,126 ‪-答應我? ‪-好啦 401 00:33:05,876 --> 00:33:10,334 ‪(米德博船塢) 402 00:33:28,418 --> 00:33:29,793 ‪很多人來了 403 00:33:49,959 --> 00:33:53,126 ‪妳不是昨晚園遊會那個女孩嗎? 404 00:33:56,084 --> 00:33:59,334 ‪-妳說了什麼?關於隕石? ‪-沒什麼 405 00:34:00,834 --> 00:34:03,084 ‪只是一些我以為自己知道的事情 406 00:34:05,126 --> 00:34:06,834 ‪每次我們有新發現… 407 00:34:06,918 --> 00:34:10,001 ‪都會推翻過去心目中的真相 408 00:34:12,543 --> 00:34:13,459 ‪現在妳來了 409 00:34:14,459 --> 00:34:15,293 ‪對 410 00:34:16,584 --> 00:34:17,626 ‪要參觀一下嗎? 411 00:34:18,876 --> 00:34:19,709 ‪好,謝謝 412 00:34:23,459 --> 00:34:27,376 ‪-我其實是在找工作 ‪-妳來對地方了 413 00:34:28,834 --> 00:34:31,209 ‪你們提供怎樣的工作? 414 00:34:32,334 --> 00:34:34,584 ‪-妳很挑剔嗎? ‪-不,我不是 415 00:34:35,668 --> 00:34:38,251 ‪-但我很難搞 ‪-我們總可以開除你 416 00:34:39,209 --> 00:34:40,834 ‪我說過了 417 00:34:43,168 --> 00:34:44,751 ‪你們到底是做什麼的? 418 00:34:44,834 --> 00:34:45,834 ‪我們要興建 419 00:34:46,793 --> 00:34:47,709 ‪這裡是船塢 420 00:34:48,543 --> 00:34:51,209 ‪米德博應該回到昔日的輝煌 421 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 ‪你們是一個月前成立的? 422 00:35:01,584 --> 00:35:02,668 ‪我是這麼聽說的 423 00:35:04,001 --> 00:35:05,418 ‪妳可以上網查查看 424 00:35:09,168 --> 00:35:13,251 ‪我們有幾次瀕臨消失,但我們還在 425 00:35:13,834 --> 00:35:15,251 ‪自1875年存續至今 426 00:35:17,376 --> 00:35:18,834 ‪對,當然了 427 00:35:25,834 --> 00:35:26,668 ‪嗨 428 00:35:28,209 --> 00:35:29,043 ‪嗨 429 00:35:31,334 --> 00:35:32,168 ‪妳怎麼了? 430 00:35:33,168 --> 00:35:34,918 ‪我剛申請了一份工作 431 00:35:36,376 --> 00:35:37,209 ‪來吧 432 00:35:37,959 --> 00:35:38,959 ‪我們要去哪裡? 433 00:35:40,834 --> 00:35:42,251 ‪我們去監視一個人 434 00:35:43,209 --> 00:35:44,043 ‪來吧 435 00:35:45,918 --> 00:35:46,918 ‪好 436 00:35:47,793 --> 00:35:48,668 ‪在這裡 437 00:35:51,251 --> 00:35:52,584 ‪但那是我的醫生 438 00:35:53,876 --> 00:35:54,876 ‪她怎麼了? 439 00:35:55,876 --> 00:35:58,126 ‪我說過了,我們在監視她 440 00:36:06,876 --> 00:36:08,084 ‪要吃餅乾嗎? 441 00:36:11,501 --> 00:36:12,334 ‪好 442 00:36:21,168 --> 00:36:22,209 ‪恭喜妳 443 00:36:23,418 --> 00:36:24,459 ‪什麼? 444 00:36:24,543 --> 00:36:26,001 ‪今天不是妳的生日嗎? 445 00:36:35,626 --> 00:36:36,459 ‪謝謝 446 00:36:49,501 --> 00:36:51,418 ‪你們覺得她知道什麼? 447 00:36:52,793 --> 00:36:55,293 ‪蘇珊17年前也在場 448 00:36:55,376 --> 00:36:58,126 ‪要是我們繼續監視她 ‪她也許會透露一些東西 449 00:36:59,376 --> 00:37:02,751 ‪蘇珊會透露什麼? ‪她只是個無聊的老醫生 450 00:37:04,293 --> 00:37:06,084 ‪如果你真的要隱藏一樣東西 451 00:37:06,168 --> 00:37:08,793 ‪最高明的方式不就是顯得無聊嗎? 452 00:37:10,918 --> 00:37:12,001 ‪像妳一樣? 453 00:37:14,501 --> 00:37:15,334 ‪對 454 00:37:16,376 --> 00:37:17,876 ‪但我們為什麼要監視? 455 00:37:20,251 --> 00:37:21,751 ‪因為每個人都有秘密 456 00:37:27,209 --> 00:37:28,709 ‪瑪斯和艾維斯… 457 00:37:30,168 --> 00:37:32,501 ‪他們徹底沉迷於這個陰謀論 458 00:37:34,584 --> 00:37:35,876 ‪我其實不是 459 00:37:36,876 --> 00:37:38,793 ‪我只是喜歡看人 460 00:37:39,751 --> 00:37:43,376 ‪我越看,就越發覺 461 00:37:44,168 --> 00:37:48,168 ‪所有人都跟我一樣糟糕 ‪然後我就感覺好一點 462 00:38:11,459 --> 00:38:12,543 ‪現在是怎麼了? 463 00:38:17,084 --> 00:38:17,918 ‪妳看 464 00:38:21,626 --> 00:38:23,626 ‪那是我的生物老師,漢斯 465 00:38:24,418 --> 00:38:26,418 ‪對,沒錯 466 00:38:29,251 --> 00:38:30,834 ‪她在外遇嗎? 467 00:39:48,251 --> 00:39:50,251 ‪字幕翻譯:Ivan Wong