1 00:00:06,168 --> 00:00:11,751 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:21,251 --> 00:00:24,501 ‪外太空 就在我们身边 3 00:00:24,584 --> 00:00:26,918 ‪那是永恒的质量弥散 4 00:00:27,001 --> 00:00:29,793 ‪宇宙充满黑暗和神秘 5 00:00:29,876 --> 00:00:32,501 ‪其中的95%是我们一无所知的 6 00:00:37,459 --> 00:00:40,834 ‪只有当宇宙偶尔展示其潜力时 7 00:00:42,001 --> 00:00:44,376 ‪我们才能了解其中可能包含什么 8 00:00:44,459 --> 00:00:48,043 ‪17年前曾发生过一次这样的事情 ‪宇宙显现在米德尔博 9 00:00:48,793 --> 00:00:53,043 ‪米德尔博地处丹麦边缘 ‪这里是世界上最平凡的郊区了 10 00:00:53,126 --> 00:00:57,501 ‪当造船厂关闭时 ‪这座富裕的航运小镇陷入困境 11 00:00:57,584 --> 00:00:59,709 ‪造船厂关门后 一切都随之衰败 12 00:01:00,418 --> 00:01:02,168 ‪米德尔博走向了下坡路 13 00:01:03,251 --> 00:01:05,334 ‪但在17年前的2月22日 14 00:01:05,418 --> 00:01:10,251 ‪也就是侯赛因永远关闭杂货店的那天 15 00:01:10,334 --> 00:01:13,418 ‪一颗陨石落在了蔬菜货架上 16 00:01:16,959 --> 00:01:19,001 ‪那是米德尔博的转折点 17 00:01:19,751 --> 00:01:22,543 ‪人们从四面八方赶来 ‪参观米德尔博陨石坑 18 00:01:24,293 --> 00:01:25,668 ‪侯赛因是一个聪明人 19 00:01:25,751 --> 00:01:27,834 ‪他制作了陨石雪景球纪念品 20 00:01:29,168 --> 00:01:32,501 ‪印制了T恤、帽子和杯子 ‪因此创造了就业 21 00:01:33,376 --> 00:01:35,543 ‪突然间‪米德尔博变成旅游景点了 22 00:01:35,626 --> 00:01:37,084 ‪所以我们今天才会站在这里 23 00:01:38,293 --> 00:01:40,959 ‪从米德尔博 到陨石小镇 24 00:01:43,376 --> 00:01:44,209 ‪谢谢 25 00:01:45,668 --> 00:01:47,584 ‪祝大家今天愉快 谢谢你们的倾听 26 00:01:51,001 --> 00:01:52,543 ‪我想要更多了解一下陨石 27 00:01:53,709 --> 00:01:55,626 ‪没有更多内容了 28 00:01:55,709 --> 00:01:58,084 ‪但你没说什么陨石的事呀 29 00:01:59,001 --> 00:02:01,501 ‪你只讲了杂货店和米德尔博的事 30 00:02:01,584 --> 00:02:04,751 ‪如果你想了解更多信息 ‪那就去参观博物馆吧 31 00:02:04,834 --> 00:02:06,001 ‪但我在问你呢 32 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 ‪好吧 我愿意回答你的所有问题 33 00:02:12,626 --> 00:02:14,293 ‪-是吗? ‪-是的 34 00:02:15,084 --> 00:02:17,584 ‪这么小的一块石头 ‪能砸出那么大的陨石坑吗? 35 00:02:17,668 --> 00:02:21,251 ‪是啊 因为你能亲眼看到 ‪巨大的陨石坑 36 00:02:21,334 --> 00:02:24,001 ‪很难相信 它看起来不像真正的陨石 37 00:02:24,709 --> 00:02:27,251 ‪你是陨石专家吗? 38 00:02:29,751 --> 00:02:32,793 ‪-还有其他问题吗? ‪-你都不知道你在说什么 39 00:02:34,334 --> 00:02:35,626 ‪我能摸一下吗? 40 00:02:35,709 --> 00:02:38,959 ‪-当然不行了 ‪-但你确定这是真的 41 00:02:39,043 --> 00:02:42,584 ‪如果是真的 那就不会坏 ‪那我为什么不能碰呢? 42 00:02:42,668 --> 00:02:44,959 ‪因为提示牌写着呢 “禁止触摸” 43 00:02:45,043 --> 00:02:47,418 ‪因为他们知道 那不是真正的陨石 44 00:02:48,376 --> 00:02:49,751 ‪我知道你这种孩子 45 00:02:51,168 --> 00:02:53,168 ‪你自以为比其他人都聪明 46 00:02:53,251 --> 00:02:55,501 ‪因为你知道怎么上网搜索 47 00:02:56,251 --> 00:03:00,584 ‪但在现实中 你只是一可怜的小男孩 48 00:03:00,668 --> 00:03:02,334 ‪我会告诉老师 你打我了 49 00:03:04,001 --> 00:03:05,834 ‪天啊 你真烦人啊 50 00:03:11,709 --> 00:03:13,209 ‪我给你两秒钟 51 00:03:28,334 --> 00:03:29,834 ‪小心! 52 00:03:31,918 --> 00:03:32,876 ‪不是我弄的 53 00:03:46,834 --> 00:03:48,459 ‪你让他碰陨石了! 54 00:03:52,709 --> 00:03:54,668 ‪我没想到会摔碎 55 00:03:54,751 --> 00:03:57,876 ‪上面写着“禁止触摸”了 56 00:03:59,293 --> 00:04:02,751 ‪-我可以再拼到一起 ‪-不要再碰了 57 00:04:02,834 --> 00:04:04,793 ‪离它远点! 58 00:04:05,293 --> 00:04:08,001 ‪人们从四面八方过来看这块石头 59 00:04:08,793 --> 00:04:11,126 ‪现在没有那么多人了 60 00:04:11,209 --> 00:04:15,584 ‪人们从四面八方过来看这块石头! 61 00:04:15,668 --> 00:04:17,584 ‪你知道那不是真的 62 00:04:22,543 --> 00:04:23,501 ‪抱歉 63 00:04:25,001 --> 00:04:26,126 ‪你被解雇了 64 00:04:28,251 --> 00:04:29,251 ‪什么? 65 00:04:29,334 --> 00:04:30,293 ‪你走吧 66 00:05:20,668 --> 00:05:21,584 ‪这是一个信号 67 00:05:22,501 --> 00:05:23,334 ‪什么信号? 68 00:05:26,334 --> 00:05:27,543 ‪不是来自这里的 69 00:05:28,043 --> 00:05:29,918 ‪是外太空来的 70 00:05:35,001 --> 00:05:36,209 ‪又一次 71 00:05:36,293 --> 00:05:37,584 ‪又一次什么? 72 00:05:38,168 --> 00:05:39,126 ‪又有一次信号 73 00:05:41,709 --> 00:05:42,626 ‪不是来自外太空 74 00:05:43,793 --> 00:05:45,793 ‪-你能确定位置吗? ‪-我试试 75 00:05:47,709 --> 00:05:49,834 ‪看起来像是对第一个信号的回应 76 00:05:51,376 --> 00:05:53,126 ‪是啊 我觉得是的 77 00:05:53,209 --> 00:05:55,501 ‪是从这里发出来的 是地球发出的 78 00:05:55,584 --> 00:05:56,668 ‪来自丹麦 79 00:05:57,251 --> 00:05:58,459 ‪米德尔博 80 00:06:30,126 --> 00:06:31,334 ‪那里是什么? 81 00:07:25,001 --> 00:07:26,668 ‪你真把陨石摔碎了吗? 82 00:07:29,001 --> 00:07:29,876 ‪不是我弄的 83 00:07:32,626 --> 00:07:36,001 ‪如果陨石是玻璃做的 那就太奇怪了 84 00:07:36,084 --> 00:07:38,001 ‪你在说什么? 85 00:07:38,084 --> 00:07:38,959 ‪你看 86 00:07:39,584 --> 00:07:40,709 ‪那是什么? 87 00:07:42,293 --> 00:07:45,834 ‪-那块陨石的一部分 ‪-但那是玻璃 88 00:07:45,918 --> 00:07:48,376 ‪陨石不是玻璃做的 89 00:07:48,459 --> 00:07:51,959 ‪-我不知道陨石是由什么组成的 ‪-肯定不是玻璃 90 00:07:58,334 --> 00:08:01,168 ‪-没人会因为一块石头而撒谎的 ‪-人人都会说谎 91 00:08:01,251 --> 00:08:04,668 ‪我的父母不在乡村旅馆 ‪他们在换妻俱乐部 92 00:08:10,793 --> 00:08:12,001 ‪我再去拿点酒 93 00:08:27,918 --> 00:08:29,126 ‪乔纳斯? 94 00:08:30,376 --> 00:08:31,584 ‪-嗨 宝贝 ‪-你好 95 00:08:36,293 --> 00:08:38,334 ‪不要 你身上一股呕吐物的味道 96 00:08:38,418 --> 00:08:39,584 ‪是啊 我刚吐了 97 00:08:40,209 --> 00:08:41,334 ‪但你猜怎么着? 98 00:08:41,418 --> 00:08:42,959 ‪我还能再喝点儿 99 00:08:50,459 --> 00:08:53,793 ‪我刚跟赞妮聊天了 她说陨石是假的 100 00:08:54,418 --> 00:08:55,459 ‪别这样 101 00:08:57,834 --> 00:08:59,501 ‪所以陨石是假的? 102 00:09:00,209 --> 00:09:02,751 ‪我想我会打给侯赛因 然后告诉他 103 00:09:05,834 --> 00:09:07,501 ‪如果他取消城镇集市 那怎么办? 104 00:09:08,334 --> 00:09:09,959 ‪他为什么要取消? 105 00:09:10,043 --> 00:09:13,709 ‪如果你告诉他陨石是假的 ‪他可能就不想办集市了 106 00:09:13,793 --> 00:09:18,418 ‪-如果是假的 那他就已经知道了 ‪-艾玛 你不能偶尔正常一点吗? 107 00:09:18,501 --> 00:09:20,584 ‪-大家都觉得… ‪-大家都觉得什么? 108 00:09:22,001 --> 00:09:25,501 ‪大家觉得你人很好 艾玛 109 00:09:26,834 --> 00:09:28,668 ‪我也这么觉得 110 00:09:39,084 --> 00:09:40,584 ‪我们好好享受派对吧 好吗? 111 00:09:57,584 --> 00:09:58,959 ‪你在给侯赛因打电话 112 00:09:59,043 --> 00:10:03,334 ‪请给我留言 或者给我发邮件 ‪地址是bigboss@middelbomuseum.dk 113 00:10:03,418 --> 00:10:04,543 ‪我是艾玛 114 00:10:04,626 --> 00:10:07,376 ‪我们能谈谈那块石头吗? 115 00:10:07,459 --> 00:10:10,834 ‪因为那可能不是陨石 而是玻璃做的 116 00:10:11,709 --> 00:10:13,709 ‪所以是假的 对吧? 117 00:10:15,126 --> 00:10:16,793 ‪我想跟你谈谈 118 00:10:34,584 --> 00:10:35,418 ‪嘿! 119 00:10:50,251 --> 00:10:56,918 ‪(米德尔博陨石坑) 120 00:11:06,668 --> 00:11:08,001 ‪早上好 亲爱的 121 00:11:09,376 --> 00:11:10,251 ‪早上好 122 00:11:11,376 --> 00:11:13,709 ‪-你睡得好吗? ‪-我不记得了 123 00:11:13,793 --> 00:11:15,376 ‪我早就起床了 124 00:11:15,459 --> 00:11:16,334 ‪好呢 125 00:11:20,543 --> 00:11:22,834 ‪我听说你被博物馆炒鱿鱼了 126 00:11:24,418 --> 00:11:28,376 ‪-不是我的错 ‪-当然不是 从来都不是的 127 00:11:30,001 --> 00:11:32,626 ‪过去一年里 你做过多少份工作了? 128 00:11:33,668 --> 00:11:35,543 ‪我不记得了 129 00:11:39,209 --> 00:11:40,251 ‪五份 艾玛 130 00:11:40,334 --> 00:11:41,959 ‪一年换了五份工作 131 00:11:44,668 --> 00:11:46,668 ‪这次不一样 132 00:11:46,751 --> 00:11:47,751 ‪怎么说? 133 00:11:48,626 --> 00:11:50,084 ‪这次不是我的错 134 00:11:50,918 --> 00:11:54,418 ‪是他们在撒谎 ‪还要解雇我 真是太荒谬了 135 00:11:55,584 --> 00:11:56,751 ‪他们说什么谎了? 136 00:11:58,084 --> 00:11:59,043 ‪那块陨石 137 00:12:02,584 --> 00:12:05,918 ‪-是玻璃做的 ‪-你跟别人说过陨石的事吗? 138 00:12:07,834 --> 00:12:10,334 ‪没有 我还没跟别人说起过 139 00:12:11,334 --> 00:12:13,501 ‪好呢 那就好 别再想这件事了 140 00:12:17,459 --> 00:12:19,126 ‪-祝你今天愉快 ‪-你也是 141 00:12:31,959 --> 00:12:32,876 ‪好了 142 00:12:37,876 --> 00:12:40,043 ‪我想多要一些药 143 00:12:41,126 --> 00:12:44,543 ‪-已经够两周的药量了 ‪-我觉得我得增加药量 144 00:12:44,626 --> 00:12:48,501 ‪我觉得需要听你说说你的精神状况 145 00:12:51,751 --> 00:12:53,293 ‪能跟我说说吗? 146 00:12:54,584 --> 00:12:56,376 ‪就是因为这座小镇 你懂吗? 147 00:12:58,043 --> 00:13:01,168 ‪好像每个人都在一直惹我 148 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 ‪嗯? 149 00:13:07,626 --> 00:13:09,251 ‪你是怎么做到的? 150 00:13:12,501 --> 00:13:13,626 ‪我怎么做到什么的? 151 00:13:14,668 --> 00:13:15,751 ‪你怎么忍受过来的? 152 00:13:16,626 --> 00:13:17,584 ‪这座小镇 153 00:13:18,126 --> 00:13:19,834 ‪经历这些事 还没有发狂 154 00:13:20,834 --> 00:13:22,168 ‪好吧… 155 00:13:23,043 --> 00:13:25,376 ‪我主要关注自己 156 00:13:27,793 --> 00:13:30,001 ‪但你是青少年 这是不一样的 157 00:13:30,834 --> 00:13:31,668 ‪怎么说? 158 00:13:31,751 --> 00:13:34,043 ‪当你还是青少年时 159 00:13:34,751 --> 00:13:37,459 ‪面对一件事 ‪你要么会参与 要么就会排斥 160 00:13:38,168 --> 00:13:40,043 ‪你现在就在排斥 161 00:13:44,584 --> 00:13:46,084 ‪你会没事的 艾玛 162 00:13:47,251 --> 00:13:49,043 ‪我们大多数人都是这样 163 00:13:54,501 --> 00:13:55,376 ‪一天一次 164 00:13:56,751 --> 00:13:57,584 ‪谢谢 165 00:13:57,668 --> 00:13:58,709 ‪-再见 ‪-嗯哼 166 00:14:06,334 --> 00:14:07,168 ‪艾玛! 167 00:14:19,501 --> 00:14:20,584 ‪上车吧? 168 00:14:22,376 --> 00:14:23,543 ‪我看起来像白痴吗? 169 00:14:24,543 --> 00:14:26,293 ‪侯赛因想跟你谈谈 170 00:14:27,001 --> 00:14:28,043 ‪好的 171 00:14:29,668 --> 00:14:31,584 ‪那就骑车过去吧 172 00:14:45,376 --> 00:14:47,376 ‪(米德尔博陨石坑) 173 00:15:35,043 --> 00:15:35,876 ‪欢迎 174 00:15:37,959 --> 00:15:39,084 ‪我能回去工作吗? 175 00:15:43,959 --> 00:15:44,793 ‪不行 176 00:15:46,293 --> 00:15:47,543 ‪所以为什么找我过来? 177 00:15:50,001 --> 00:15:50,834 ‪跟我来 178 00:15:53,834 --> 00:15:57,584 ‪你知道吗 大多数陨石撞击地面时 179 00:15:57,668 --> 00:16:02,376 ‪冲击力相当巨大 ‪以至于陨石在撞击时就消失了吗? 180 00:16:02,459 --> 00:16:04,168 ‪直接蒸发了 181 00:16:04,668 --> 00:16:07,084 ‪变成微小尘埃 被风吹走了 182 00:16:07,626 --> 00:16:08,793 ‪噗! 183 00:16:10,001 --> 00:16:10,918 ‪不见了 184 00:16:12,043 --> 00:16:13,251 ‪所以那块陨石是假的? 185 00:16:13,834 --> 00:16:16,001 ‪-那是一个象征 ‪-是啊 谎言的象征 186 00:16:16,876 --> 00:16:19,418 ‪-那不是谎言 ‪-是的 如果那块石头是你做的 187 00:16:20,293 --> 00:16:22,751 ‪你不能因为假石头摔碎了 就解雇我 188 00:16:41,334 --> 00:16:43,168 ‪畅饮券? 189 00:16:43,251 --> 00:16:44,918 ‪今晚去参加集市吧 190 00:16:45,001 --> 00:16:46,084 ‪玩得开心 191 00:16:47,293 --> 00:16:50,751 ‪足够整晚在酒吧畅饮了 ‪不只是你自己 还有你的朋友们 192 00:16:56,043 --> 00:16:56,876 ‪不是吧? 193 00:16:56,959 --> 00:16:59,584 ‪我们不要再提这件事了 ‪就当没发生过 194 00:17:00,293 --> 00:17:01,126 ‪好吗? 195 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 ‪嗨 宝贝! 196 00:17:15,709 --> 00:17:16,543 ‪嗨! 197 00:17:17,043 --> 00:17:18,251 ‪你要去哪里? 198 00:17:19,334 --> 00:17:21,126 ‪从家里去尼克家 199 00:17:23,251 --> 00:17:24,209 ‪你兴奋吗? 200 00:17:25,001 --> 00:17:26,709 ‪-兴奋什么? ‪-集市呀 201 00:17:27,668 --> 00:17:29,251 ‪我们喝到大醉吧? 202 00:17:29,334 --> 00:17:32,334 ‪好啊 幸运的是 我有这些畅饮券 203 00:17:32,418 --> 00:17:33,668 ‪你从哪里弄来的? 204 00:17:34,584 --> 00:17:37,501 ‪侯赛因想贿赂我 ‪因为我揭露他是骗子 205 00:17:37,584 --> 00:17:40,001 ‪-你跟侯赛因谈过了吗? ‪-是的 206 00:17:40,084 --> 00:17:41,418 ‪他就是一个混蛋 207 00:17:41,501 --> 00:17:43,668 ‪但我告诉过你 不要去找他 208 00:17:44,293 --> 00:17:46,834 ‪-无所谓的 ‪-有所谓啊! 209 00:17:47,751 --> 00:17:51,334 ‪我们在这种破地方 ‪一年只有这一天好日子 210 00:17:52,043 --> 00:17:53,043 ‪一天! 211 00:17:53,126 --> 00:17:55,251 ‪你不能毁掉啊 212 00:17:55,876 --> 00:17:58,418 ‪我只是觉得人们不应该说谎 213 00:17:58,501 --> 00:18:01,709 ‪我觉得你现在真是越界了 214 00:18:02,584 --> 00:18:03,418 ‪好吧 215 00:18:05,459 --> 00:18:07,876 ‪每次你认为某件事是谎言 216 00:18:07,959 --> 00:18:10,834 ‪我们都要为此付出代价 ‪无法享受乐趣了 217 00:18:11,751 --> 00:18:14,459 ‪你觉不觉得 你总是想要找乐子 218 00:18:14,543 --> 00:18:17,501 ‪是因为你害怕好好审视自己 219 00:18:17,584 --> 00:18:19,543 ‪害怕去做点什么? 220 00:18:23,334 --> 00:18:26,251 ‪你记得我说过 ‪大家都说你人很好吗? 221 00:18:27,376 --> 00:18:29,543 ‪那是一个巨大的谎言 222 00:18:30,584 --> 00:18:33,668 ‪大家都觉得你是一个大麻烦! 223 00:18:33,751 --> 00:18:36,334 ‪你自己去集市放荡吧 224 00:18:37,834 --> 00:18:39,834 ‪所以你不去了吗? 225 00:18:41,376 --> 00:18:42,584 ‪我爱你! 226 00:19:12,834 --> 00:19:13,793 ‪准备好了吗? 227 00:19:14,501 --> 00:19:15,709 ‪我不去了 228 00:19:15,793 --> 00:19:17,084 ‪你要去的 229 00:19:17,793 --> 00:19:18,751 ‪我不想去了 230 00:19:18,834 --> 00:19:20,126 ‪这是传统 231 00:19:20,876 --> 00:19:22,584 ‪我们要去吃糖渍苹果 232 00:19:22,668 --> 00:19:25,709 ‪嘲笑喝醉的人 这都是传统呀 233 00:19:26,626 --> 00:19:27,626 ‪我做不到 234 00:19:29,751 --> 00:19:30,584 ‪好吧 235 00:19:34,001 --> 00:19:34,918 ‪好吗? 236 00:19:35,584 --> 00:19:37,293 ‪是啊 没关系 237 00:19:43,834 --> 00:19:45,834 ‪“我 艾玛… 238 00:19:47,626 --> 00:19:50,501 ‪-不要 ‪-特此同意我的母亲 239 00:19:51,126 --> 00:19:55,001 ‪可以决定我每年必须参加三件事 240 00:19:55,084 --> 00:19:57,543 ‪直到我搬出去住 爱你的艾玛” 241 00:19:57,626 --> 00:20:01,084 ‪-我当时才13岁! ‪-所以呢?你还住在家里呢 242 00:20:01,168 --> 00:20:02,876 ‪我要动用妈妈特权了 243 00:20:06,168 --> 00:20:07,168 ‪一会见 244 00:20:32,584 --> 00:20:34,334 ‪天啊 好难吃 245 00:20:36,168 --> 00:20:38,001 ‪我总是忘记我不喜欢吃这东西 246 00:20:39,001 --> 00:20:40,543 ‪这也是传统 247 00:20:40,626 --> 00:20:43,209 ‪-像是在啃红色的水泥 ‪-不会 挺好吃的 248 00:20:50,418 --> 00:20:51,834 ‪你是在跟我开玩笑吧! 249 00:21:05,584 --> 00:21:06,459 ‪你在做什么? 250 00:21:08,501 --> 00:21:09,334 ‪嗨 宝贝 251 00:21:10,334 --> 00:21:11,876 ‪我以为你不会来了 252 00:21:11,959 --> 00:21:14,043 ‪所以你就决定跟诺琳舌吻? 253 00:21:14,126 --> 00:21:16,043 ‪我以为你不会发现的 254 00:21:17,709 --> 00:21:19,418 ‪这借口真不错 255 00:21:21,626 --> 00:21:22,543 ‪那你呢? 256 00:21:22,626 --> 00:21:24,501 ‪-我吗? ‪-是啊 257 00:21:24,584 --> 00:21:27,251 ‪你为什么要这么做?你又不喜欢他 258 00:21:27,334 --> 00:21:28,168 ‪冷静! 259 00:21:28,918 --> 00:21:29,751 ‪去你的吧 260 00:21:33,376 --> 00:21:35,168 ‪艾玛! 261 00:21:42,501 --> 00:21:43,668 ‪嘿! 262 00:21:46,376 --> 00:21:47,251 ‪拿走吧! 263 00:22:01,334 --> 00:22:04,418 ‪你知道他们刚刚在接吻吗? ‪乔纳斯和诺琳? 264 00:22:05,459 --> 00:22:06,626 ‪一切都是假的! 265 00:22:09,209 --> 00:22:10,418 ‪亲爱的米德尔博人民 266 00:22:11,084 --> 00:22:12,834 ‪感谢你们今晚的到来 267 00:22:13,459 --> 00:22:19,668 ‪今天我很荣幸地向大家介绍 ‪一位可以拯救我们的人 268 00:22:20,584 --> 00:22:23,584 ‪托马斯丹博格 米德尔博的未来 269 00:22:28,584 --> 00:22:29,834 ‪今晚过得开心吗? 270 00:22:29,918 --> 00:22:33,293 ‪非常感谢 很荣幸来到这里 271 00:22:33,376 --> 00:22:38,043 ‪我是国际对冲基金公司 ‪阿斯特赖俄斯的代表 272 00:22:38,126 --> 00:22:41,751 ‪我们公司在价值投资方面 ‪拥有悠久的传统 273 00:22:42,501 --> 00:22:44,543 ‪我们相信 274 00:22:45,084 --> 00:22:48,834 ‪我们可以共同把米德尔博 ‪变成北欧的航运中心 275 00:22:49,584 --> 00:22:53,501 ‪我们相信 这座小镇 ‪有着一代代造船厂工人 276 00:22:53,584 --> 00:22:57,418 ‪世代传递的特色传承和业内经验 277 00:22:57,501 --> 00:22:59,626 ‪可以追溯到上世纪之初… 278 00:23:00,751 --> 00:23:03,626 ‪米德尔博将向世人展示 ‪我们可以建造任何东西 279 00:23:03,709 --> 00:23:06,084 ‪这里可是被太空陨石光顾过的小镇 280 00:23:06,668 --> 00:23:08,501 ‪这件事让这座小镇团结一致 281 00:23:12,043 --> 00:23:12,959 ‪你好! 282 00:23:13,459 --> 00:23:14,584 ‪你好! 283 00:23:18,584 --> 00:23:19,793 ‪不好意思? 284 00:23:21,334 --> 00:23:23,709 ‪难道你不知道 这都是谎言吗? 285 00:23:24,626 --> 00:23:27,668 ‪-什么? ‪-他是骗子 286 00:23:27,751 --> 00:23:29,168 ‪那块陨石是假的 287 00:23:29,793 --> 00:23:32,334 ‪感谢我们本地的单口喜剧演员 288 00:23:32,418 --> 00:23:35,834 ‪如果米德尔博的年轻人们 ‪没有把酒喝光 289 00:23:35,918 --> 00:23:38,001 ‪大家可以去那边的酒吧 ‪价格很实惠的 290 00:23:38,668 --> 00:23:40,334 ‪祝大家今晚玩得开心 谢谢 291 00:24:11,418 --> 00:24:14,418 ‪(魔镜 墙上的魔镜 ‪谁是最扭曲的人?) 292 00:24:27,959 --> 00:24:30,043 ‪你到底知道什么 艾玛? 293 00:24:36,043 --> 00:24:37,209 ‪告诉我们 你知道什么 294 00:25:07,626 --> 00:25:08,626 ‪该死 295 00:25:13,293 --> 00:25:14,209 ‪好了 296 00:25:54,334 --> 00:25:55,918 ‪(米德尔博陨石坑) 297 00:26:02,918 --> 00:26:04,501 ‪我喝醉了… 298 00:26:23,501 --> 00:26:26,668 ‪(陨石博物馆) 299 00:26:37,001 --> 00:26:37,834 ‪该死! 300 00:26:39,251 --> 00:26:40,126 ‪哎呦 301 00:26:52,543 --> 00:26:53,459 ‪进来吧 302 00:27:07,459 --> 00:27:08,334 ‪喝吧 303 00:27:10,876 --> 00:27:13,751 ‪-我为什么在这里? ‪-你在外面睡着了 304 00:27:14,334 --> 00:27:18,126 ‪天气太冷了 所以我们帮你了 ‪或者说是那位吸血鬼帮你的 305 00:27:19,334 --> 00:27:20,334 ‪吸血鬼? 306 00:27:20,918 --> 00:27:21,751 ‪对的 307 00:27:21,834 --> 00:27:24,959 ‪玛丽有99%是吸血鬼 308 00:27:25,876 --> 00:27:27,168 ‪那剩下的1%呢? 309 00:27:27,251 --> 00:27:28,459 ‪我不吸血 310 00:27:30,293 --> 00:27:32,209 ‪-你不吸血吗? ‪-还没吸过 311 00:27:33,959 --> 00:27:38,126 ‪那你就不是吸血鬼了吧? 312 00:27:43,834 --> 00:27:45,251 ‪我要回家了 313 00:27:45,334 --> 00:27:48,626 ‪-我们想先跟你谈谈 ‪-我已经跟你爸爸谈过了 314 00:27:49,334 --> 00:27:53,001 ‪-我知道我得闭嘴了 ‪-但你不用闭嘴的 315 00:27:53,084 --> 00:27:54,709 ‪你得告诉我们 你知道的事 316 00:27:54,793 --> 00:27:58,084 ‪-你们不知道的 我也不知道 ‪-也许吧 说说看 317 00:27:58,168 --> 00:27:59,668 ‪你怎么知道陨石的事的? 318 00:28:02,626 --> 00:28:04,084 ‪我只知道 陨石被摔碎了 319 00:28:04,168 --> 00:28:05,668 ‪其他什么都不知道了 320 00:28:07,459 --> 00:28:09,334 ‪-我就说吧 ‪-你说什么了? 321 00:28:10,251 --> 00:28:12,209 ‪这一切都只是巧合 322 00:28:13,459 --> 00:28:14,293 ‪什么意思? 323 00:28:14,793 --> 00:28:16,418 ‪埃尔维斯以为你知道些什么 324 00:28:17,001 --> 00:28:19,168 ‪不重要了 送她出去吧 玛丽 325 00:28:19,251 --> 00:28:20,084 ‪好的 326 00:28:20,168 --> 00:28:21,084 ‪回家吧 327 00:28:27,709 --> 00:28:29,209 ‪-她很可爱吧? ‪-是啊 328 00:28:29,293 --> 00:28:30,418 ‪你说得没错 329 00:28:32,043 --> 00:28:33,043 ‪你们在做什么? 330 00:28:33,834 --> 00:28:34,709 ‪不重要了 331 00:28:35,293 --> 00:28:36,126 ‪回家吧 332 00:28:36,209 --> 00:28:37,543 ‪不要 我不想回家 333 00:28:41,876 --> 00:28:43,334 ‪放松点 她又不咬人 334 00:28:44,834 --> 00:28:47,334 ‪-你又不知道 ‪-别告诉别人 好吗? 335 00:28:48,376 --> 00:28:50,084 ‪不然她会咬我吗? 336 00:28:52,293 --> 00:28:54,834 ‪我们什么都知道 ‪我们知道你所有的事 337 00:28:55,668 --> 00:28:56,959 ‪我们监视着这里的人 338 00:28:57,501 --> 00:29:00,751 ‪只有我们在调查 ‪米德尔博出了什么问题 339 00:29:01,709 --> 00:29:03,334 ‪这座小镇有很多秘密 340 00:29:04,376 --> 00:29:05,751 ‪我们想揭露出来 341 00:29:06,501 --> 00:29:08,709 ‪有些人17年前在那里 342 00:29:08,793 --> 00:29:11,876 ‪我们知道 在所谓的陨石撞击时 ‪他们就在那片区域 343 00:29:11,959 --> 00:29:15,626 ‪-他们看到了 但什么都没说 ‪-你们怎么知道他们在那里的? 344 00:29:16,209 --> 00:29:17,251 ‪我们调查过了 345 00:29:17,793 --> 00:29:20,751 ‪我们关注的人 ‪当时都在方圆500米之内 346 00:29:21,626 --> 00:29:22,959 ‪但他们一直保守着秘密 347 00:29:24,834 --> 00:29:25,668 ‪为什么? 348 00:29:26,751 --> 00:29:28,334 ‪因为真相很危险 349 00:29:29,626 --> 00:29:32,459 ‪他们知道当时撞击这里的不是陨石 350 00:29:33,459 --> 00:29:34,751 ‪好吧 那是什么呢? 351 00:29:36,168 --> 00:29:37,126 ‪一艘宇宙飞船 352 00:29:41,251 --> 00:29:42,084 ‪一艘什么? 353 00:29:42,168 --> 00:29:44,376 ‪-不是这么称呼吗? ‪-宇宙飞船 354 00:29:49,001 --> 00:29:51,501 ‪好吧 再见 我要走了 355 00:30:08,709 --> 00:30:09,793 ‪不是吧? 356 00:30:24,001 --> 00:30:25,376 ‪你不能这样一走了之 357 00:30:26,668 --> 00:30:27,709 ‪为什么不能? 358 00:30:27,793 --> 00:30:28,793 ‪因为这是真的 359 00:30:30,084 --> 00:30:33,668 ‪你生活在漫画书里吗?你居然相信 360 00:30:33,751 --> 00:30:37,168 ‪17年前有宇宙飞船降落在米德尔博? 361 00:30:37,251 --> 00:30:38,168 ‪如果我告诉你 362 00:30:38,251 --> 00:30:41,168 ‪有传言说 ‪三天前有外太空发来的信号呢? 363 00:30:41,793 --> 00:30:43,334 ‪而且米德尔博回复了呢? 364 00:30:44,584 --> 00:30:46,418 ‪好吧 那又怎样? 365 00:30:46,501 --> 00:30:49,376 ‪如果我告诉你 一个月前 ‪阿斯特赖俄斯公司还没成立呢? 366 00:30:50,626 --> 00:30:52,876 ‪他们为什么发展壮大得那么快? 367 00:30:53,501 --> 00:30:56,376 ‪这里有很多奇怪之事 ‪我觉得值得调查 368 00:31:15,376 --> 00:31:16,334 ‪你回来啦! 369 00:31:19,876 --> 00:31:20,834 ‪我给你打电话了 370 00:31:24,751 --> 00:31:26,376 ‪十通未接来电吗 妈妈? 371 00:31:26,459 --> 00:31:28,209 ‪进来吧 宝贝 372 00:31:30,626 --> 00:31:33,001 ‪(恭喜) 373 00:31:33,084 --> 00:31:34,334 ‪恭喜 374 00:31:34,418 --> 00:31:35,251 ‪谢谢 375 00:31:36,084 --> 00:31:36,918 ‪你忘了吗? 376 00:31:37,501 --> 00:31:38,584 ‪是啊 有点忘了 377 00:31:39,584 --> 00:31:42,418 ‪我不确定 应该准备给孩子过生日 378 00:31:42,501 --> 00:31:45,876 ‪还是给宿醉的人解酒 ‪所以这里既有蛋糕 也有薯片 379 00:31:46,418 --> 00:31:47,251 ‪好吃呢 380 00:31:51,168 --> 00:31:52,376 ‪17岁了… 381 00:31:53,918 --> 00:31:56,709 ‪-我记得… ‪-就像昨天一样 382 00:31:56,793 --> 00:31:59,334 ‪没错 你爸爸也祝你生日快乐 383 00:32:00,501 --> 00:32:02,126 ‪我爸爸并不知道我的存在 384 00:32:02,793 --> 00:32:04,918 ‪我相信他心里是知道的 385 00:32:06,168 --> 00:32:07,001 ‪是啊 386 00:32:08,126 --> 00:32:09,376 ‪昨天发生什么事了? 387 00:32:11,584 --> 00:32:12,418 ‪你当时在场吗? 388 00:32:13,043 --> 00:32:15,959 ‪我很早就走了 但有很多人在场 389 00:32:18,584 --> 00:32:20,126 ‪我好像有点喝醉了 390 00:32:21,751 --> 00:32:24,293 ‪-我不是叫你别多管闲事吗? ‪-是的 391 00:32:25,793 --> 00:32:27,918 ‪-可能是我犯傻了吧 ‪-是啊 有点 392 00:32:30,209 --> 00:32:32,334 ‪每个人都需要有信仰 393 00:32:33,709 --> 00:32:35,501 ‪如果他们的信仰是谎言呢? 394 00:32:36,834 --> 00:32:37,668 ‪那也随他们去吧 395 00:32:38,334 --> 00:32:42,418 ‪你不需要关注这些 ‪你要关注能让自己开心的事 396 00:32:43,168 --> 00:32:47,043 ‪是啊 让我开心的事 ‪肯定不是跟别人吵架 397 00:32:47,126 --> 00:32:47,959 ‪我知道 398 00:32:48,668 --> 00:32:49,626 ‪那样不值得 399 00:32:50,543 --> 00:32:51,376 ‪是啊 400 00:32:52,418 --> 00:32:53,709 ‪别再想了 401 00:32:55,168 --> 00:32:56,043 ‪好的 402 00:32:56,834 --> 00:32:57,668 ‪好吗? 403 00:32:58,293 --> 00:33:00,459 ‪好的 我会统统忘掉的 404 00:33:00,543 --> 00:33:02,126 ‪-保证吗? ‪-是啊 405 00:33:05,876 --> 00:33:10,334 ‪(米德尔博造船厂) 406 00:33:28,418 --> 00:33:29,793 ‪人真多啊 407 00:33:49,959 --> 00:33:53,126 ‪你不是昨晚在集市上的女孩吗? 408 00:33:56,084 --> 00:33:59,334 ‪-是什么事呀?有关陨石的事吗? ‪-没什么 409 00:34:00,834 --> 00:34:03,084 ‪只是我以为我发现了什么 410 00:34:05,126 --> 00:34:06,834 ‪每当我们有新发现时 411 00:34:06,918 --> 00:34:10,001 ‪结果经常是昨天以为是对的 ‪今天就成错的了 412 00:34:12,543 --> 00:34:13,459 ‪你就来这里了呢 413 00:34:14,459 --> 00:34:15,293 ‪是的 414 00:34:16,584 --> 00:34:17,626 ‪想参观一下吗? 415 00:34:18,876 --> 00:34:19,709 ‪好啊 麻烦了 416 00:34:23,459 --> 00:34:27,376 ‪-其实我在找工作 ‪-那你就来对地方了 417 00:34:28,834 --> 00:34:31,209 ‪你们提供什么样的工作呢? 418 00:34:32,334 --> 00:34:34,584 ‪-你很挑剔吗? ‪-没有 不是的 419 00:34:35,668 --> 00:34:38,251 ‪-但我很难相处 ‪-我们随时可以解雇你 420 00:34:39,209 --> 00:34:40,834 ‪我体验过了 421 00:34:43,168 --> 00:34:44,751 ‪你们到底是做什么的? 422 00:34:44,834 --> 00:34:45,834 ‪我们是搞建造的 423 00:34:46,793 --> 00:34:47,709 ‪这里是造船厂 424 00:34:48,543 --> 00:34:51,209 ‪米德尔博应该恢复往日的辉煌 425 00:34:55,668 --> 00:34:57,793 ‪你们是一个月前成立的吗? 426 00:35:01,584 --> 00:35:02,668 ‪我听说是这样的 427 00:35:04,001 --> 00:35:05,418 ‪你可以上网查我们啊 428 00:35:09,168 --> 00:35:13,251 ‪我们有几次差点就破产了 ‪但我们挺过来了 429 00:35:13,834 --> 00:35:15,251 ‪自1875年以来 一直是如此 430 00:35:17,376 --> 00:35:18,834 ‪是的 当然了 431 00:35:25,834 --> 00:35:26,668 ‪嗨 432 00:35:28,209 --> 00:35:29,043 ‪嗨 433 00:35:31,334 --> 00:35:32,168 ‪你干什么呢? 434 00:35:33,168 --> 00:35:34,918 ‪我刚申请了一份工作 435 00:35:36,376 --> 00:35:37,209 ‪来吧 436 00:35:37,959 --> 00:35:38,959 ‪我们要去哪里? 437 00:35:40,834 --> 00:35:42,251 ‪我们在监视一个人 438 00:35:43,209 --> 00:35:44,043 ‪来吧 439 00:35:45,918 --> 00:35:46,918 ‪好吧 440 00:35:47,793 --> 00:35:48,668 ‪就是这里 441 00:35:51,251 --> 00:35:52,584 ‪但那是我的医生 442 00:35:53,876 --> 00:35:54,876 ‪她怎么了? 443 00:35:55,876 --> 00:35:58,126 ‪我告诉你了 我们在监视她 444 00:36:06,876 --> 00:36:08,084 ‪要来块饼干吗? 445 00:36:11,501 --> 00:36:12,334 ‪好吧 446 00:36:21,168 --> 00:36:22,209 ‪恭喜! 447 00:36:23,418 --> 00:36:24,459 ‪什么? 448 00:36:24,543 --> 00:36:26,001 ‪今天不是你的生日吗? 449 00:36:35,626 --> 00:36:36,459 ‪谢谢 450 00:36:49,501 --> 00:36:51,418 ‪你觉得她知道些什么呢? 451 00:36:52,793 --> 00:36:55,293 ‪苏珊17年前就在那里 452 00:36:55,376 --> 00:36:58,126 ‪如果我们监视着她 ‪或许她会透露一点东西 453 00:36:59,376 --> 00:37:02,751 ‪苏珊会透露什么呢? ‪她只是一位无聊的老医生 454 00:37:04,293 --> 00:37:06,084 ‪如果你想隐瞒什么 455 00:37:06,168 --> 00:37:08,793 ‪最好的做法 ‪就是表现得超级无聊 是吧? 456 00:37:10,918 --> 00:37:12,001 ‪你是说 就像你一样? 457 00:37:14,501 --> 00:37:15,334 ‪是的 458 00:37:16,376 --> 00:37:17,876 ‪但我们为什么要观察她呢? 459 00:37:20,251 --> 00:37:21,751 ‪因为每个人都有秘密 460 00:37:27,209 --> 00:37:28,709 ‪马斯和埃尔维斯… 461 00:37:30,168 --> 00:37:32,501 ‪他们完全沉迷在这场阴谋中了 462 00:37:34,584 --> 00:37:35,876 ‪其实我没有 463 00:37:36,876 --> 00:37:38,793 ‪我只是喜欢观察人们 464 00:37:39,751 --> 00:37:43,376 ‪我看得越多 就越意识到 465 00:37:44,168 --> 00:37:48,168 ‪大家都跟我一样糟糕 ‪这会让我好受点 466 00:38:11,459 --> 00:38:12,543 ‪怎么回事? 467 00:38:17,084 --> 00:38:17,918 ‪看啊 468 00:38:21,626 --> 00:38:23,626 ‪那是我的生物老师 汉斯 469 00:38:24,418 --> 00:38:26,418 ‪是啊 你说得没错 470 00:38:29,251 --> 00:38:30,834 ‪她在乱搞吗? 471 00:39:48,251 --> 00:39:50,251 ‪字幕翻译:Zeo Niu