1
00:00:42,000 --> 00:00:49,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:49,000 --> 00:00:56,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
تـرجمه از « محمدعلی sm و iredprincess »
:::. iredsub & @mmli_Subs@ .:::
4
00:01:05,230 --> 00:01:08,110
ببخشید که مجبوریم
دوباره اینطوری هم رو ببینیم
5
00:01:09,930 --> 00:01:12,380
امروز بیشتر از این کاری از دستم برنمیاد
6
00:01:12,380 --> 00:01:15,680
شاید دفعه بعد بتونی داخل هم بیای
7
00:01:15,680 --> 00:01:18,200
نگران نباش.
درک میکنم که چقدر برات سختـه.
8
00:01:22,120 --> 00:01:24,780
این خودش یعنی پیشرفت
9
00:01:24,780 --> 00:01:28,470
راستش تو اولین مشاوری نیستی
که باهاش حرف زدم...
10
00:01:28,470 --> 00:01:31,480
اما قطعاً جزو ۱۰ تای برترمی
11
00:01:31,480 --> 00:01:36,570
باعث افتخاره
اما من درواقع یه روانشناس اجتماعیام
12
00:01:36,570 --> 00:01:40,100
عالیـه.
پس یعنی نمیخوای درمانم کنی؟
13
00:01:40,660 --> 00:01:42,640
اصلاً همچین چیزی به ذهنم خطور نکرد
14
00:01:42,640 --> 00:01:48,540
خب، آخرین باری که همدیگه رو دیدیم،
داشتیم درمورد دوستها حرف میزدیم،
15
00:01:48,540 --> 00:01:50,930
ایجاد یه شبکهی پشتیبانی
16
00:01:50,930 --> 00:01:55,720
معلومه.
من دوست دارم، البته توی اینترنت.
17
00:01:55,720 --> 00:01:57,300
ترس رو آزاد کنید
18
00:01:57,300 --> 00:01:59,380
آدمهایی مثل خودم که دلشون نمیخواد
19
00:01:59,380 --> 00:02:01,990
توی جامعهای که رو به پایانـه شرکت کنن
20
00:02:01,990 --> 00:02:04,210
اصلاً فایدهاش چیـه؟
21
00:02:05,860 --> 00:02:08,510
- خب، راستش...
- برای تو مشکلی نیست
22
00:02:08,510 --> 00:02:11,650
۲۰ سال دیگه میمیری
23
00:02:11,650 --> 00:02:15,350
ما میمونیم که باید با سیاستِ
زمین سوختهی شما سر و کله بزنیم
24
00:02:15,350 --> 00:02:16,570
منظورت چیه؟
25
00:02:17,320 --> 00:02:21,750
فوکوشیما حادثه نبود
26
00:02:21,750 --> 00:02:26,050
فکر میکنی این آتیشها و
سیلابها تصادفیان؟
27
00:02:26,050 --> 00:02:28,360
و متوجه نشدی؟
28
00:02:28,360 --> 00:02:30,410
طبیعت بلده چطور شهرهایی که
29
00:02:30,410 --> 00:02:33,800
باعث نابرابری جهانی
و نابودی محیطزیست میشن رو تنبیه کنه
30
00:02:33,800 --> 00:02:36,980
جهان در حال فروپاشیه
31
00:02:36,980 --> 00:02:39,150
تمدن داره رو به نابودی میره
32
00:02:46,020 --> 00:02:52,270
« پیشکشی »
33
00:02:58,300 --> 00:03:01,480
تماشا کردن این که چطوری اتفاق میفته راحتـه
34
00:03:01,480 --> 00:03:05,180
ابر توطئه با ترس بهوجود میاد
35
00:03:05,180 --> 00:03:07,830
نداشتن اعتماد به جامعه،
36
00:03:07,830 --> 00:03:13,490
نیاز به حقیقت و
نظم برای آروم کردن آشوب
37
00:03:13,490 --> 00:03:15,680
جایی که آدمهای همفکر
دور هم جمع میشن
38
00:03:15,680 --> 00:03:18,060
نظریههای ضد جریانشون رو
با هم تبادل میکنن
39
00:03:18,060 --> 00:03:21,960
و پیوندهای جدیدی رو شکل میدن
40
00:03:26,510 --> 00:03:28,120
سلام بن.
مکسـم.
41
00:03:28,120 --> 00:03:29,990
یه چیزی پیدا کردم
که شاید بخوای ببینی
42
00:03:29,990 --> 00:03:32,080
یه آدرس برات میفرستم
43
00:03:43,310 --> 00:03:44,700
یاخدا
44
00:03:46,440 --> 00:03:48,270
فکر میکنی نظرش عوض شده؟
45
00:03:50,300 --> 00:03:53,490
خودت رو جمع و جور کن
46
00:03:53,490 --> 00:03:55,800
باید بجنبیم.
دارن صحنه رو خالی میکنن.
47
00:04:02,930 --> 00:04:05,280
خب، حواست باشه.
اون تو رو آورد اینجا.
48
00:04:06,000 --> 00:04:08,560
نینا، ایشون بن هستن،
از همکارهای دانشگاهم
49
00:04:09,720 --> 00:04:10,810
بن مونرو
50
00:04:12,040 --> 00:04:14,480
شما همراه من هستین
51
00:04:14,480 --> 00:04:17,640
دستاتون تو جیبتون باشه،
فقط نگاه میکنین، خب؟
52
00:04:17,640 --> 00:04:20,340
حتماً.
ممنون.
53
00:04:28,700 --> 00:04:31,480
اینجا چه خبر شده؟
قرصای بدی خوردن؟
54
00:04:32,460 --> 00:04:33,840
کاملاً عمدی بوده
55
00:04:33,840 --> 00:04:37,140
ظاهراً سیانور خوردن.
تصادفی نبوده.
56
00:04:37,140 --> 00:04:39,800
به نوبت خودشون رو کشتن
57
00:04:39,800 --> 00:04:41,490
تا برای همه و متعلقاتشون
58
00:04:41,490 --> 00:04:43,630
کاملاً دقیق پیش بره
59
00:04:45,060 --> 00:04:46,540
این هم هست
60
00:04:50,760 --> 00:04:52,500
این تو دهن همهشون بوده
61
00:04:54,110 --> 00:04:55,860
همراه با اون نقطهی سیاهرنگ
62
00:04:57,200 --> 00:04:59,670
یه نگاه به این بندازین خانم هافمن
63
00:05:03,300 --> 00:05:05,530
نامهی خودکشی؟
64
00:05:05,540 --> 00:05:09,480
- چی؟
- پیشکشی یعنی رستگاری
65
00:05:09,480 --> 00:05:12,520
«به منبع برمیگردیم تا او زنده بماند»
66
00:05:14,310 --> 00:05:17,440
این گروه رو هم زیر نظر داشتید؟
67
00:05:17,440 --> 00:05:21,450
تا الان، هیچ ایدئولوژی افراطیای
از خودشون نشون نداده بودن
68
00:05:21,450 --> 00:05:24,320
لحظهای که اسم پیشکشی
یا رستگاری میاد،
69
00:05:24,320 --> 00:05:26,710
بوی فرقه به مشامم میخوره
70
00:05:26,710 --> 00:05:28,370
اینقدر مطمئن نباش
71
00:05:28,370 --> 00:05:30,150
احتمالاً صداهای وسوسهانگیز درونت رو شنیدی
72
00:05:30,150 --> 00:05:31,980
وگرنه اصلاً متوجه نمیشدی
73
00:05:32,760 --> 00:05:34,420
دیگه کاری اینجا ندارم
74
00:05:34,420 --> 00:05:36,290
بریم بیرون؟
یکم هوا بخوریم؟
75
00:05:36,290 --> 00:05:37,460
آره.
فکر خوبیـه.
76
00:05:48,610 --> 00:05:50,240
« مزی: سلام بابا،
همین حالا رسیدم! »
77
00:05:50,240 --> 00:05:52,350
حالت بهتره؟
78
00:05:52,350 --> 00:05:53,740
نه بابا،
اصلاً
79
00:05:53,740 --> 00:05:56,960
دخترمـه.
تازه هواپیماش فرود اومده.
80
00:05:59,090 --> 00:06:01,230
شرمنده بابت اون موضوع
81
00:06:01,230 --> 00:06:02,620
راستش میخوام که
82
00:06:02,620 --> 00:06:04,710
از این بُعد تئوری خارج بشم
83
00:06:04,710 --> 00:06:07,410
بیشتر مردم وقتی واسه اولین بار
جسد میبینن، بالا میارن
84
00:06:09,670 --> 00:06:11,150
اسم من نیناس
85
00:06:11,150 --> 00:06:12,760
از آشنایی باهاتون خوشوقتم
86
00:06:13,840 --> 00:06:17,020
- مقاله؟
- کتاب درواقع
87
00:06:17,020 --> 00:06:19,070
کتاب آخرتون رو خوندم
88
00:06:20,320 --> 00:06:21,770
علم تنهایی
89
00:06:22,420 --> 00:06:23,770
جداً؟
90
00:06:24,200 --> 00:06:25,640
این که بازگشت به جامعه
91
00:06:25,640 --> 00:06:29,250
مهمترین رکن یه جامعهی پایداره
92
00:06:29,250 --> 00:06:31,390
به همین سادگی و کاملی
93
00:06:33,220 --> 00:06:36,020
خجالت نکش.
همهمون خوندیمش.
94
00:06:36,020 --> 00:06:38,100
پس فکر کردی چطوری اومدی اینجا؟
95
00:06:40,610 --> 00:06:43,960
اون موقع منظورت چی بود؟
...صداهای وسوسهانگیز
96
00:06:43,960 --> 00:06:47,200
خب، بستگی داره چی رو
یه فرقه درنظر بگیری
97
00:06:48,920 --> 00:06:51,700
به زندگی پس از مرگ اعتقاد داری؟
98
00:06:51,700 --> 00:06:53,280
زندگی کردن تحت یه سری قانون
99
00:06:53,280 --> 00:06:55,110
که تعیین میکنه کی وارد شه و کی نشه
100
00:06:55,110 --> 00:06:57,060
دیگه در این حد هم بیدین نیستم
101
00:06:57,060 --> 00:06:59,810
طرز تفکر اون گروه
اطراف همهمونـه
102
00:06:59,810 --> 00:07:02,440
تاحالا توی نیروهای مسلحی خدمت کردی؟
103
00:07:02,440 --> 00:07:04,460
شاید هم یه مشاور داری
104
00:07:04,460 --> 00:07:05,900
که محالـه بخوای باهاش سر شاخ شی
105
00:07:05,900 --> 00:07:08,950
راستش من تلاش میکنم
تا از این چیزا دوری کنم
106
00:07:08,950 --> 00:07:10,770
بهترین کار رو میکنی
107
00:07:12,860 --> 00:07:16,610
باید حواست باشه
که به چه کسی قدرت میدی
108
00:07:16,610 --> 00:07:17,910
همم
109
00:07:28,300 --> 00:07:31,470
« واقعاً شرمندم، نمیتونم بیام دنبالت!
میتونی با مترو بیای؟ »
110
00:07:32,230 --> 00:07:33,670
لعنتی
111
00:07:55,990 --> 00:07:58,650
ببخشید. سلام.
اینجا...
112
00:07:58,650 --> 00:08:01,760
این قطار میره کرویتسبرگ؟
113
00:08:01,760 --> 00:08:04,090
گنایزنا...
114
00:08:04,090 --> 00:08:05,520
آره، همینـه
115
00:08:05,520 --> 00:08:07,790
- بله درستـه
- ممنون
116
00:08:07,790 --> 00:08:11,530
- میخوای کمکـت این رو بیارم؟
- بله لطفاً... ممنون میشم
117
00:08:16,930 --> 00:08:18,890
« پیشکشی یعنی رستگاری »
118
00:08:22,780 --> 00:08:24,540
طلسمـه یا محافظت؟
119
00:08:24,540 --> 00:08:26,240
هان؟
120
00:08:26,240 --> 00:08:28,020
طلسمـه یا محافظت؟
121
00:08:28,020 --> 00:08:31,850
اوه.
بابام واسم گرفتـه.
122
00:08:31,850 --> 00:08:35,550
طلسم و اینا بیشتر کارهای مامانمـه
123
00:08:35,550 --> 00:08:38,160
شاید هم اینطوری داره بهت یادآوری میکنه
124
00:08:38,160 --> 00:08:40,600
که با غریبهها حرف نزنی
125
00:08:40,600 --> 00:08:42,780
همم
126
00:08:42,780 --> 00:08:46,170
- احتمالاً منظوری هم داشته
- آره
127
00:08:46,170 --> 00:08:50,530
خب، اسم من مزیـه،
دیگه غریبه نیستیم
128
00:08:50,530 --> 00:08:53,570
خیلیخب.
من هم مارتینـم.
129
00:08:53,570 --> 00:08:58,010
- از آشنایی باهات خوشوقتم مزی
- تو هم همینطور. یعنی من هم همینطور
130
00:08:59,400 --> 00:09:00,490
اهل کجایی؟
131
00:09:00,490 --> 00:09:03,100
کالیفرنیا.
آره، سندیگو.
132
00:09:05,060 --> 00:09:06,280
تو چی؟
133
00:09:06,280 --> 00:09:10,550
من اهل برلینـم، دارم میرم خونه
134
00:09:10,550 --> 00:09:12,370
راستش اهل خویتزبرگم
135
00:09:12,370 --> 00:09:13,640
خویتزبرگ؟
خیلیخب
136
00:09:13,640 --> 00:09:15,850
پس اینطوری تلفظ میشه
137
00:09:15,850 --> 00:09:17,600
نه «کرویتسبرگ»
138
00:09:17,600 --> 00:09:20,770
پس به گمونم مقصدمون یه جاست
139
00:09:22,690 --> 00:09:24,730
آره،
به گمونم
140
00:09:43,490 --> 00:09:46,020
طبقهی چهارمم.
بیا بالا.
141
00:09:55,590 --> 00:09:57,160
مزی!
142
00:09:57,160 --> 00:09:58,980
نه
143
00:09:58,980 --> 00:10:02,600
میگه بیا برلین.
میگه کلی خوش میگذرونیم.
144
00:10:02,600 --> 00:10:04,120
راستش حداقل کاری که میتونستی بکنی
145
00:10:04,120 --> 00:10:05,560
این بود که بیای فرودگاه دنبالم
146
00:10:05,560 --> 00:10:07,690
اسم اینجا رو به زور میشه تلفظ کرد
147
00:10:07,690 --> 00:10:09,130
راستی،
وسایلم هم پایینن
148
00:10:09,130 --> 00:10:11,340
واقعاً شرمندم
149
00:10:11,340 --> 00:10:13,430
یه فرصتی پیش اومد
که فقط یه بار در خونهی آدم رو میزنه
150
00:10:13,430 --> 00:10:14,780
مکس دقیقه نودی زنگ زد
151
00:10:14,780 --> 00:10:16,260
- واقعاً شرمندم
- باشه
152
00:10:16,260 --> 00:10:19,350
خیلی دلم برات تنگ شده بود.
بیا بغلم ببینم.
153
00:10:21,050 --> 00:10:25,490
ای خدا، دارم میمیرم.
ساعت چنده؟
154
00:10:25,490 --> 00:10:26,880
قبل این که کاری بکنی
155
00:10:26,880 --> 00:10:28,670
میشه لطفاً زنگ بزنی به مامانت؟
156
00:10:28,670 --> 00:10:30,540
بهش بگو رسیدی و صحیح و سالم رسیدی.
خواهش میکنم.
157
00:10:30,540 --> 00:10:33,150
نه، بذار یکم دَم بزنم.
تو راه فرودگاه
158
00:10:33,150 --> 00:10:36,760
همهی صحبتها درمورد قاچاق جنسی
و «چرتوپرتای روشنفکرانه» بود
159
00:10:36,760 --> 00:10:38,890
آره اما تو چیزی ازشون نمیدونی
160
00:10:38,890 --> 00:10:40,290
نه، هیچی نمیدونم
161
00:10:40,290 --> 00:10:42,160
همم...
162
00:10:42,160 --> 00:10:45,510
سلام مامان. هنوز مجبور نشدم
از اسپری فلفلم استفاده کنم.
163
00:10:45,510 --> 00:10:50,120
بابا سلام میرسونه، من هم بعداً
زنگ میزنم. دوستت دارم، فعلاً.
164
00:10:50,120 --> 00:10:51,860
حالش چطوره؟
165
00:10:51,860 --> 00:10:52,960
دیروز خواستم بهش زنگ بزنم
166
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
تا درمورد برنامهی غذاییت
.ازش سوال کنم
167
00:10:54,920 --> 00:10:57,870
بیا، اینجاست
168
00:10:57,870 --> 00:10:59,660
روبهراه میشه
169
00:10:59,660 --> 00:11:03,400
ظاهراً اینها همش آزمون اعتماده
170
00:11:03,400 --> 00:11:04,830
خودش این رو بهت گفته؟
171
00:11:04,830 --> 00:11:08,270
نه خب.
شنیدم که داشتم به میچ میگفت.
172
00:11:08,270 --> 00:11:10,750
- میچ؟
- آره، میچ
173
00:11:10,750 --> 00:11:13,890
پس فکر کردی رفته کی رو پیدا کنه؟
خودش رو؟
174
00:11:16,060 --> 00:11:17,410
خیلیخب
175
00:11:17,410 --> 00:11:19,110
از اون پسرای فنی و نقنقوئه
176
00:11:19,110 --> 00:11:21,720
راستش کل ماجرا حسابی حال بههم زنـه
177
00:11:26,510 --> 00:11:27,900
کدوم فصلی؟
178
00:11:29,810 --> 00:11:31,600
روندش اونطوری نیست
179
00:11:34,780 --> 00:11:37,690
اشکالی نداره.
پسره دووم نمیاره.
180
00:11:39,960 --> 00:11:42,740
خیلی خوشحالم اینجایی.
میدونستی؟
181
00:11:46,430 --> 00:11:49,680
« مارتین: سلام به تو که غریبه نیستی »
182
00:11:52,650 --> 00:11:58,190
به جای اینکه به فکر فرد باشیم،
باید به فکر سیر کردن گروه باشیم
183
00:11:58,920 --> 00:12:01,600
یه انسان منزوی ارزشی ندارد
184
00:12:01,780 --> 00:12:04,510
همهچی در جمع خلاصه میشود
185
00:12:08,920 --> 00:12:10,840
سلام مامانبزرگ.
من اومدم.
186
00:12:10,840 --> 00:12:12,460
تو آشپزخونهم
187
00:12:22,900 --> 00:12:24,970
ای خدا
188
00:12:25,300 --> 00:12:27,870
همیشه اینقدر دست و دلبازی
189
00:12:28,440 --> 00:12:31,020
دیگه وقتشه خودمون پرورش بدیم
190
00:12:31,020 --> 00:12:34,420
- این وضعیت رو نمیشه توجیه کرد
- کدوم وضعیت؟
191
00:12:34,420 --> 00:12:36,310
هیچی
192
00:12:37,380 --> 00:12:40,620
حقتـه که ازت مراقبت بشه
193
00:12:41,240 --> 00:12:43,490
چه تو دلبرویی هستی
194
00:12:44,200 --> 00:12:47,300
باید بیشتر به فکر بقیه باشیم
195
00:12:47,880 --> 00:12:51,920
خوشبختی فقط مبتنی به یک نفر نیست
196
00:12:51,920 --> 00:12:53,910
از دل جامعه بیرون میاد
197
00:12:56,360 --> 00:12:58,820
اما بعضیوقتا مهمـه که
198
00:12:58,820 --> 00:13:02,060
چیزی رو داشته باشی
که فقط واسه خودت باشه
199
00:13:03,940 --> 00:13:07,500
بعضیوقتا یه نفر باید
مثل یه جزیره باشه
200
00:13:09,780 --> 00:13:11,900
تو پسر خوبی هستی
201
00:13:13,540 --> 00:13:15,920
حالا هم اینا رو خُرد کن
202
00:13:28,590 --> 00:13:30,280
- ممنون
- خیلیخب...
203
00:13:30,280 --> 00:13:33,760
باید از این رو به اون رو شی. خب؟
204
00:13:33,760 --> 00:13:35,460
جزوی از توافقمونـه
205
00:13:35,460 --> 00:13:38,330
چون نمراتـت امسال افتضاح بودن
206
00:13:38,330 --> 00:13:41,080
میدونم اما این بهترین تنبیه دنیاست
207
00:13:41,080 --> 00:13:43,080
به شرطی که
208
00:13:43,080 --> 00:13:45,950
تو هم باهام بیای خونه، خب؟
209
00:13:48,240 --> 00:13:51,220
خب، من که نمیتونم همینطوری
اول سال تحصیلی از اینجا برم
210
00:13:51,220 --> 00:13:54,610
خب؟ دیگه هم وقتش رسیده
که کتاب رو تموم کنم
211
00:13:57,270 --> 00:14:00,790
جالبـه، حتی برای تو هم جالبـه
212
00:14:00,790 --> 00:14:03,100
آره مخصوصاً مثل کتاب قبلیت...
213
00:14:04,140 --> 00:14:05,930
شوخی میکنم.
ادامه بده.
214
00:14:05,930 --> 00:14:08,970
خیلیخب.
درواقع یه دنبالهست.
215
00:14:08,970 --> 00:14:12,680
میخوام اسمش رو بذارم
«قدرت همفکری دستهجمعی»
216
00:14:12,680 --> 00:14:15,630
مگه این چیز بدیـه؟
قبلاً میگفتی که تنهایی چیز بدیـه
217
00:14:15,630 --> 00:14:17,760
بستگی داره
218
00:14:17,760 --> 00:14:20,680
دارم با یه دختره مصاحبه میکنم.
از اون آدمهای منزویـه.
219
00:14:20,680 --> 00:14:23,210
نمیذاره وارد خونهش بشم
تا باهاش حرف بزنم
220
00:14:23,210 --> 00:14:25,080
مثل بچههای با سندروم
«هیکیکوموری» میمونه
221
00:14:25,080 --> 00:14:26,990
که تو ژاپن باهاشون حرف زدم، خب؟
222
00:14:26,990 --> 00:14:28,560
فکر نکنم هنوز به اون فصل رسیده باشم
223
00:14:28,560 --> 00:14:30,260
درهرصورت.
اونا کاملاً قرنطینهان.
224
00:14:30,260 --> 00:14:31,950
خودشون رو تو اتاقهاشون حبس میکنن،
225
00:14:31,950 --> 00:14:34,320
بعضیوقتا حتی به مدت چندسال.
.کل زندگیشون توی اینترنتـه
226
00:14:34,320 --> 00:14:35,940
بازی میکنن،
توی چترومها میگردن...
227
00:14:35,940 --> 00:14:37,700
چه باحال
228
00:14:39,350 --> 00:14:42,090
خلاصه که یه مشت شکارچی هستن
229
00:14:42,090 --> 00:14:43,790
که فقط منتظرشونن،
230
00:14:43,790 --> 00:14:46,580
تا اونها رو وارد فانتزیهای
آزار و اذیتشون بکنن
231
00:14:47,320 --> 00:14:48,670
مثلاً چی؟
232
00:14:48,670 --> 00:14:52,060
اگه بگم کابوس میبینی
233
00:14:52,060 --> 00:14:52,970
دست بردار
234
00:15:31,840 --> 00:15:33,580
روز اول همیشه ترسناکـه
235
00:15:33,580 --> 00:15:36,100
بهش فرصت بده، خب؟
236
00:15:36,100 --> 00:15:40,240
هی.
چیزی رو فراموش نکردی؟
237
00:15:40,240 --> 00:15:42,890
هنوز هم فکر میکنی
بهترین تنبیه دنیاست؟
238
00:15:42,890 --> 00:15:46,160
خوش بگذره.
دوست پیدا کن.
239
00:15:46,160 --> 00:15:47,200
ببینیم چی میشه بابا
240
00:15:49,290 --> 00:15:51,600
این فرایند به ما اجازه میده تا
241
00:15:51,600 --> 00:15:53,160
مقدار دقیق مادهی شیمیایی
242
00:15:53,160 --> 00:15:56,120
تو محلول پایه رو اندازه بگیریم
243
00:15:58,000 --> 00:15:59,820
ممکنه توی امتحانات پایانترم
244
00:15:59,820 --> 00:16:02,390
یه سوال در همین مورد بیاد
245
00:16:01,043 --> 00:16:04,858
{\an۸}« سهشنبه خوبه؟ »
« آره، بعد کلاس بهت پیام میدم »
246
00:16:02,390 --> 00:16:04,220
ممنون بچهها
247
00:16:05,790 --> 00:16:07,920
- بیدار شو، تموم شد
- سلام
248
00:16:07,920 --> 00:16:10,700
- من لاریسام
- سلام، من مزیام
249
00:16:10,700 --> 00:16:12,440
- آمریکاییای؟
- آره
250
00:16:12,440 --> 00:16:15,400
ایول!
فکر نکنی فاشیستی چیزیام ها
251
00:16:15,400 --> 00:16:18,540
فقط وقتی که یه آدم جدید از کشورش میاد
خیلی باحالـه
252
00:16:21,520 --> 00:16:24,800
واسه تثبیت سلطهام باید کاری بکنم؟
253
00:16:24,800 --> 00:16:28,240
نه، اونا یه مشت گربهی خونگی خرپولن
254
00:16:28,240 --> 00:16:31,810
خب، ما واسه آخر هفته
میخوایم بریم فریدریشزهاین
255
00:16:31,810 --> 00:16:34,380
میخوای بیای؟
256
00:16:34,380 --> 00:16:37,640
نه، حتی اگه ۳۰ سالم هم بشه
بابام بهم اجازه نمیده
257
00:16:37,640 --> 00:16:40,650
حیف شد
258
00:16:40,650 --> 00:16:42,870
خب،
ایشالا دفعهی بعد
259
00:16:42,870 --> 00:16:44,430
- آره، حتماً
- باشه؟
260
00:16:58,430 --> 00:17:02,860
خواستم اعلام کنم که برای
غذای هفته آینده، کمکهاتون فراموش نشه
261
00:17:02,860 --> 00:17:06,220
هنوز هم سقف جدید رو نساختیم
262
00:17:06,720 --> 00:17:08,780
میتونین دم ورودی ثبتنام کنین
263
00:17:09,720 --> 00:17:10,960
مارتین!
264
00:17:15,180 --> 00:17:17,000
سلام لوته
265
00:17:17,000 --> 00:17:19,260
باورم نمیشه اومدی
266
00:17:19,580 --> 00:17:22,150
خیلی بهت افتخار میکنم
267
00:17:22,150 --> 00:17:24,380
میشه سکوت رو رعایت کنین؟
268
00:17:24,380 --> 00:17:26,880
بهخاطر رهبر عزیزمون،
269
00:17:27,440 --> 00:17:29,220
هیلما
270
00:17:38,330 --> 00:17:42,000
ما در قبال خودمون و مادرمون، زمین، مسئولیم
271
00:17:43,400 --> 00:17:46,120
تا فوراً به هرشکلی که شده
درمانش کنیم
272
00:17:47,620 --> 00:17:51,970
یک درصد دارن بدون عذاب وجدان یا عواقبی،
273
00:17:51,970 --> 00:17:54,720
سیارهمون رو چپاول میکنن
274
00:17:55,080 --> 00:17:58,180
اما ما این قدرت رو داریم
تا جلوی مصرفگرایی بشریت رو بگیریم و
275
00:17:58,700 --> 00:18:02,620
ردپای انسان رو از روی زمینمونکاهش بدیم
276
00:18:03,850 --> 00:18:08,640
حالا هم بیاین تا با یه مدیتیشن کوتاه
روی اهدافمون تمرکز کنیم
278
00:18:36,460 --> 00:18:39,370
در کتاب
«عناصر و خاستگاههای حاکمیت توتالیتر»
279
00:18:39,370 --> 00:18:41,770
هانا آرنت درمورد تنهایی
280
00:18:41,770 --> 00:18:44,770
بهعنوان نقطهی مشترک وحشت حرف زده،
281
00:18:44,770 --> 00:18:49,300
ماهیت حکومت استبدادی،
282
00:18:49,300 --> 00:18:51,650
که بر اساس تجربهی
283
00:18:51,650 --> 00:18:54,950
عدم تعلق مطلق به دنیاست،
284
00:18:54,950 --> 00:18:57,170
که از هولناکترین و
285
00:18:57,170 --> 00:18:59,830
جانسوزترین تجربیات بشره
286
00:19:02,400 --> 00:19:05,140
خب، آخر هفته خوش بگذره
287
00:19:05,140 --> 00:19:07,920
مقالهتون تا سهشنبه توی صندوقم باشه
288
00:19:09,360 --> 00:19:11,230
ممنون
289
00:19:11,230 --> 00:19:14,320
کلاس درجه یکی بود، ممنون
290
00:19:14,320 --> 00:19:15,280
انگار حالت بهتره
291
00:19:17,500 --> 00:19:19,890
باید کلی کار اداری انجام میشد
تا تاییدت کنن
292
00:19:19,890 --> 00:19:21,590
امیدوارم ارزشش رو داشته باشه
293
00:19:21,590 --> 00:19:25,290
راستش چیزای زیادی یاد گرفتم.
اما معدهی ضعیفی دارم
294
00:19:25,290 --> 00:19:28,070
و روانشناس جنایی افتضاحیام
295
00:19:28,070 --> 00:19:30,690
نمیتونی اون قضیه رو از ذهنت پاک کنی
296
00:19:30,690 --> 00:19:32,560
خودم ۲۰ سالی هست که نخوابیدم
297
00:19:32,560 --> 00:19:35,540
که باعث میشه یه سوژهی فوقالعاده
واسه مصاحبه باشی
298
00:19:36,000 --> 00:19:37,610
همین الانش هم بهم مدیونی
299
00:19:39,080 --> 00:19:41,700
یه پیشنمایش از کتاب
شاید حسابمون رو صاف کنه
300
00:19:42,820 --> 00:19:45,240
دانشجوهای من هیچوقت
اینطوری بهم توجه نمیکنن
301
00:19:45,240 --> 00:19:48,660
خب، من یه تازهواردم مکس.
تو هیچوقت از اینجا نمیری
302
00:19:48,660 --> 00:19:50,100
آره
303
00:19:51,380 --> 00:19:55,230
دستیارم بهت گفت داری به معرکه میای
304
00:19:55,230 --> 00:19:56,230
زود اومدم
305
00:19:57,660 --> 00:19:59,410
آمادهای تا یادداشتهای
پرونده رو مقایسه کنیم؟
306
00:19:59,410 --> 00:20:01,720
بیافوی در به در منتظر نظرتـه
307
00:20:01,720 --> 00:20:03,890
انگار همه میخوان مطمئن شن
308
00:20:03,890 --> 00:20:07,110
که این یه اتفاق استثنائی بوده
و قرار نیست تکرار بشه؟
309
00:20:07,110 --> 00:20:09,940
همونطور که گفتم،
تحت نظر من اتفاق نمیفته
310
00:20:09,940 --> 00:20:13,340
صاحب اون خونه یه دکتر بوده،
یه طبیعتپزشک
311
00:20:13,340 --> 00:20:15,730
یه ویترین جذاب ساخته
312
00:20:15,730 --> 00:20:18,730
تا جنایتهای شومی که
توی زیرزمینش میکرده رو پنهون کنه
313
00:20:18,730 --> 00:20:20,140
حرفت یکم سادهانگارانه بود
314
00:20:20,140 --> 00:20:22,910
خب همهشون میگن که
اون دنیا ازتون تقدیر میشه
315
00:20:22,910 --> 00:20:26,050
اما اون کششِ اولیهشون چیه؟
نمیشه که با مرگ، رهبری کرد
316
00:20:26,050 --> 00:20:27,620
جامعهی حقیقی. تعلق خاطر.
317
00:20:27,620 --> 00:20:29,100
نه فقط یه مشت لایک و بازخورد
318
00:20:29,100 --> 00:20:30,360
قضیه بیشتر از این حرفاست
319
00:20:30,360 --> 00:20:33,180
قضیه درمورد جوابهای ساده
به سوالات بزرگـه
320
00:20:33,180 --> 00:20:35,270
معنا در زندگی مهمـه
321
00:20:35,270 --> 00:20:37,490
نظم توی جهان مهمـه
322
00:20:38,660 --> 00:20:40,880
نه این که الان خیلی به درد میخوره
323
00:20:46,280 --> 00:20:49,190
سلام مامانبزرگ.
من رسیدم.
324
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
مامانبزرگ؟
325
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
مامانبزرگ؟
326
00:21:12,920 --> 00:21:16,080
نه مامانبزرگ،
تنهام نذار...
327
00:21:20,200 --> 00:21:22,280
تنهام نذار
328
00:21:22,640 --> 00:21:25,320
تو رو خدا تنهام نذار
329
00:21:52,570 --> 00:21:56,220
- وای، دلم برات تنگ شده بود.
- چطوری؟
330
00:21:56,220 --> 00:21:57,750
مزی،
ایشون همکارم نینا هستن
331
00:21:57,750 --> 00:21:59,310
اوه.
سلام نینا
332
00:21:59,310 --> 00:22:01,580
سلام مزی.
از دیدنت خیلی خوشحال شدم.
333
00:22:01,580 --> 00:22:05,060
- چه سورپرایز قشنگی.
- میدونم
334
00:22:05,060 --> 00:22:07,450
تازه این رو باش،
هیچ جسدی هم نیست
335
00:22:08,949 --> 00:22:11,379
مامان، ما میریم توی اتاقم، خب؟
336
00:22:14,110 --> 00:22:15,590
بفرمایین داخل
337
00:22:23,030 --> 00:22:24,860
هی، اون طعمهی بحران میانسالی کیـه
338
00:22:24,860 --> 00:22:26,170
- چی؟ نینا رو میگی؟
- آره
339
00:22:26,170 --> 00:22:28,250
اون فقط یه اُسکل از سر کارشونـه
340
00:22:28,250 --> 00:22:30,610
همه شوهرها،
زنهاشون رو اینطوری گول میزنن
341
00:22:33,350 --> 00:22:36,090
این حجم از توهم واقعاً سالم نیست
342
00:22:36,090 --> 00:22:38,530
باشه بابا.
حق با توئه.
343
00:22:38,530 --> 00:22:41,400
خب، حالا یکم هم به فکر خودمون باشیم...
344
00:22:43,790 --> 00:22:45,970
خفه شو ببینم
345
00:22:45,970 --> 00:22:48,710
وای.
چه جذابـه.
346
00:22:48,710 --> 00:22:50,670
اوهوم.
از راه فرودگاه باهاش آشنا شدم.
347
00:22:50,670 --> 00:22:52,060
به همین زودی؟
348
00:22:52,060 --> 00:22:55,330
- بهت پیام داده؟
- آره، نگاه کن. دوبار
349
00:22:55,330 --> 00:22:57,370
گفته میخواد هم رو ببینیم
350
00:22:57,370 --> 00:22:59,200
ای خدا
351
00:22:59,200 --> 00:23:01,340
شما چندوقتـه که هم رو میشناسین؟
352
00:23:01,340 --> 00:23:03,660
از زمانی که مکس محبت کرد
تا یه ترم توی برکلی درس بخونه
353
00:23:03,660 --> 00:23:06,250
آره.
بدترین نمرات دوران تحصیلیم.
354
00:23:06,250 --> 00:23:07,900
به لطف شما دونفر
355
00:23:07,900 --> 00:23:09,340
- خواهش میکنم
- ممنون
356
00:23:09,340 --> 00:23:10,990
- بهسلامتی
- بهسلامتی
357
00:23:12,600 --> 00:23:15,260
- لیدیا چطوره؟
- هی، سوفی
358
00:23:15,260 --> 00:23:17,570
نه طوری نیست.
اشکالی نداره.
359
00:23:17,570 --> 00:23:21,130
خب،
به گفتهی مشاورش،
360
00:23:21,130 --> 00:23:23,480
ناتوانی من توی کنار اومدن با مسائل
361
00:23:23,480 --> 00:23:26,100
از کل پنج سال آخر
زندگی مشترکمون بدتر بوده
362
00:23:29,400 --> 00:23:31,840
تو چی نینا؟
کجا درس خوندی؟
363
00:23:32,020 --> 00:23:33,700
کمبریج
364
00:23:33,700 --> 00:23:35,740
خجالت کشیدم
365
00:23:35,740 --> 00:23:37,680
نمیخواستی انگلیس بمونی؟
366
00:23:37,680 --> 00:23:40,540
خونوادم نمیتونستن تحمل کنن
367
00:23:40,540 --> 00:23:42,630
یه کار با ارزش واسه جامعه انجام دادم
368
00:23:42,630 --> 00:23:44,720
و بعدش یه راست برگشتم خونه
369
00:23:44,720 --> 00:23:47,160
الان برلینن؟
370
00:23:47,160 --> 00:23:49,700
پدرمادرم خیلی وقته که فوت شدن
371
00:23:49,700 --> 00:23:53,170
بقیه هنوز همینجان،
هنوز حواسشون بهم هست
372
00:23:53,170 --> 00:23:54,430
متأسفانه خیلی متداولـه
373
00:23:56,240 --> 00:23:58,960
با این حال واسه دولت کار میکنی
374
00:23:58,960 --> 00:24:01,100
و ردِ مجرمای خطرناک رو میگیری
375
00:24:03,650 --> 00:24:06,920
همهی چیزای جذاب پیش شیطانـه
376
00:24:07,420 --> 00:24:09,470
ببخشید،
باید جواب بدم
377
00:24:11,000 --> 00:24:13,540
الو؟
باشه
378
00:24:13,540 --> 00:24:14,840
الو؟
379
00:24:14,840 --> 00:24:15,840
باشه،
الان راه میفتم
380
00:24:15,840 --> 00:24:17,450
چیشده؟
381
00:24:17,450 --> 00:24:19,060
باید بریم
382
00:24:19,060 --> 00:24:20,450
مهمونی تمومـه
383
00:25:09,680 --> 00:25:13,350
نه کارت شناسایی داره و نه کیف،
فقط جیبهاش پر از سنگ بودن
384
00:25:24,640 --> 00:25:25,880
صدف تو دهنش نیست
385
00:25:27,900 --> 00:25:29,670
نظرت چیه؟
386
00:25:30,320 --> 00:25:32,220
ببخشید ما واسه چی اومدیم اینجا؟
387
00:25:32,540 --> 00:25:34,840
دومین خودکشی عجیب هفته بود
388
00:25:35,040 --> 00:25:36,920
فقط خواستم همه جوانب رو بسنجم
389
00:25:38,290 --> 00:25:42,350
مردم همیشه جیبهاشون رو پر میکنن
و توی دریاچهها پرسه میزنن
390
00:25:45,240 --> 00:25:46,150
بله؟
391
00:25:47,040 --> 00:25:49,720
بیا بریم،
این یکی به درد ما نمیخوره
392
00:26:06,940 --> 00:26:09,440
من هیچی ندارم
393
00:26:10,140 --> 00:26:11,590
هیشکی رو ندارم
394
00:26:11,980 --> 00:26:15,100
این اشتباهـه مارتین،
خودت هم میدونی
395
00:26:15,100 --> 00:26:17,740
ما همیشه جزو خونوادت بودیم
396
00:26:19,360 --> 00:26:22,720
حالا هم دیگه میتونی
به طور کامل همراهمون باشی
397
00:26:22,720 --> 00:26:25,520
دیگه هیچوقت تنها نمیشی
398
00:26:29,800 --> 00:26:32,280
آره
399
00:26:32,280 --> 00:26:35,760
خوشبختی فقط مبتنی به یک نفر نیست
400
00:26:37,180 --> 00:26:39,240
از دل جامعه بیرون میاد
401
00:26:39,720 --> 00:26:45,880
زندگی چرخهی بیپایانی از مرگ
و تولد دوبارهست
402
00:26:50,220 --> 00:26:52,980
تو هم ققنوس منی، مارتین
403
00:27:01,120 --> 00:27:03,640
« علم تنهایی - به قلم بن مونرو »
404
00:27:03,640 --> 00:27:06,770
باعث افتخاره که برای این موقعیت
در نظر گرفته شدم
405
00:27:07,840 --> 00:27:10,690
تا روز جمعه
طرح کلی استراتژیم رو براتون ارسال میکنم
406
00:27:10,690 --> 00:27:14,950
درحال حاضر دنبال نفرات جدیدی میگردم
که ایدههای نو رو بهمون تزریق کنن
407
00:27:15,360 --> 00:27:18,980
استاد مکس آمن توی دانشگاه یه همکار داره
408
00:27:18,980 --> 00:27:22,290
اون به موفقیت جهانی رسیده
و نیممیلیون دنبالکننده داره
409
00:27:22,290 --> 00:27:26,060
اولین کتابش پرفروشترین بود،
حتی بیرون از دانشگاه
410
00:27:26,840 --> 00:27:29,420
رزومهش رو براتون میفرستم، خب؟
411
00:27:30,940 --> 00:27:33,380
ممنون. خدافظ.
412
00:28:13,210 --> 00:28:14,300
بدت اومد؟
413
00:28:14,300 --> 00:28:16,080
نه، واقعاً... حرف نداره
414
00:28:16,080 --> 00:28:17,730
ببخشید،
باید اول میپرسیدم
415
00:28:17,730 --> 00:28:19,430
نه، فدای سرت
416
00:28:23,480 --> 00:28:25,180
ببخشید. بابامـه.
417
00:28:28,570 --> 00:28:31,750
خب، مامانت کجاست؟
418
00:28:31,750 --> 00:28:33,920
اون برگشته خونه
419
00:28:33,920 --> 00:28:36,800
آره،
مامان و بابام پارسال جدا شدن
420
00:28:36,800 --> 00:28:38,580
واسه این ترم من رو به بابام سپرده
421
00:28:38,580 --> 00:28:41,960
تا بتونه به خوردن و دعا
و عاشقی و کارای دیگهش برسه
422
00:28:41,960 --> 00:28:44,950
باید خیلی سخت باشه
423
00:28:49,590 --> 00:28:52,770
خودت چی؟
با مامان بابات زندگی میکنی یا...
424
00:28:52,770 --> 00:28:54,280
راستش وقتی بچه بودم
425
00:28:54,280 --> 00:28:56,900
- پدر و مادرم رو توی تصادف از دست دادم
- خدای من
426
00:28:56,900 --> 00:29:00,210
- نه، اشکالی نداره
- نه، واقعاً متأسفم
427
00:29:00,210 --> 00:29:03,130
نه، نه، اشکالی نداره، نگران نباش.
مربوط به خیلی وقت پیش میشه.
428
00:29:03,130 --> 00:29:05,430
خودم به زور چیزی یادمـه
429
00:29:05,430 --> 00:29:07,660
بعدش رفتم و
با مامانبزرگم زندگی کردم
430
00:29:09,600 --> 00:29:12,000
الان هم پیش اون زندگی میکنی؟
431
00:29:12,000 --> 00:29:15,840
نه، تنها زندگی میکنم
432
00:29:18,720 --> 00:29:22,100
من آدم تنها بودن نیستم
433
00:29:22,100 --> 00:29:25,630
آره ولی... من رفیق هم دارم ها
434
00:29:28,500 --> 00:29:32,500
من توی یه سازمان غیردولتیِ
محیط زیستی کار میکنم
435
00:29:32,500 --> 00:29:36,380
راستش کمک کردن به بقیه
436
00:29:36,380 --> 00:29:40,430
به آدم دیدگاه درستتری
نسبت به زندگی میده
437
00:29:40,430 --> 00:29:43,300
آره
438
00:29:43,300 --> 00:29:45,080
آره،
من قبل این که کسی بدونـه
439
00:29:45,080 --> 00:29:47,870
اهل قدردانی بودم
440
00:29:47,870 --> 00:29:49,780
برای همین میفهمم
441
00:29:49,780 --> 00:29:52,050
- آره، درسته
- آره، درک میکنم
442
00:29:53,920 --> 00:29:54,940
درسته
443
00:29:54,940 --> 00:29:55,610
« جهان در آتش نوشتهی هیلما فوشس »
444
00:29:55,610 --> 00:29:56,570
این چیه؟
445
00:29:57,980 --> 00:30:00,190
میخوای قرض بگیری؟
446
00:30:00,190 --> 00:30:02,860
واقعاً دیدگاهت رو تغییر میده
447
00:30:03,460 --> 00:30:06,030
ما بر اساس قصد و نیتهامون شکل میگیریم
448
00:30:06,030 --> 00:30:08,410
خالق افکار خودمون هستیم
449
00:30:10,920 --> 00:30:12,330
آلمانیـه
450
00:30:12,760 --> 00:30:16,550
آها، حواسم نبود...
451
00:30:16,550 --> 00:30:21,120
آره، درمورد انقراض دستهجمعی و
کارهایی که میشه کرده
452
00:30:21,120 --> 00:30:24,120
با این که از نقطهی بحران گذشتیم
453
00:30:24,120 --> 00:30:27,210
آره. همه مون به فنا رفتیم، نه؟
454
00:30:27,210 --> 00:30:29,470
راستش به مامانم گفتم...
455
00:30:29,470 --> 00:30:30,910
که بچهدار نمیشم
456
00:30:30,910 --> 00:30:32,560
تا به عدم افزایش جمعیت کمک کنم
457
00:30:32,560 --> 00:30:34,780
اون هم زد زیر گریه
458
00:30:34,780 --> 00:30:36,530
وای
459
00:30:36,530 --> 00:30:37,870
دقیقاً همینـه
460
00:30:37,870 --> 00:30:42,160
ازدیادِ جمعیت یه مشکل بزرگـه
461
00:30:42,160 --> 00:30:44,100
و ما به آدمهایی مثل تو نیاز داریم
462
00:30:44,100 --> 00:30:46,230
که چشمانداز بزرگتری داشته باشن و...
463
00:30:46,230 --> 00:30:49,760
راستش... تو هم باید بیای
464
00:30:52,540 --> 00:30:55,850
و با گروهم... آشنا شی
465
00:30:55,729 --> 00:30:58,344
{\an۸}« چشماتون رو باز کنین! »
« دستکاری افکار حقیقت داره! »
466
00:30:55,850 --> 00:30:58,210
البته اگه دلت خواست...
467
00:30:58,800 --> 00:31:00,040
جداً؟
468
00:31:00,040 --> 00:31:01,250
آره، معلومـه
469
00:31:03,840 --> 00:31:06,250
ممنون
470
00:31:06,250 --> 00:31:08,170
بفرمایین
471
00:31:10,390 --> 00:31:12,260
داری گولم میزنی؟
472
00:31:12,260 --> 00:31:14,520
تا اظهاریهی دکتر رو نشونم بدی
473
00:31:14,520 --> 00:31:16,870
متأسفانه امکانش نیست
474
00:31:18,100 --> 00:31:20,000
پس حداقل سرتیترهاش رو بگو
475
00:31:20,000 --> 00:31:22,780
میخواسته منظوری رو برسونـه
476
00:31:22,780 --> 00:31:25,310
تخریب محیط زیست و
بیعدالتیهای اجتماعی ریز و درشت
477
00:31:25,310 --> 00:31:27,880
تأثیر زیادی روش گذاشته بود
478
00:31:27,880 --> 00:31:30,750
پس یه خودکشی انقلابی بوده
479
00:31:30,750 --> 00:31:31,980
دقیقاً
480
00:31:31,980 --> 00:31:34,540
توی محلههای فقیرنشین
کلینیکهای درمانی رایگان تاسیس کرده،
481
00:31:34,540 --> 00:31:36,540
انگار که قدیسی چیزیه
482
00:31:36,540 --> 00:31:39,130
البته با کتاب آسمانی مخصوص خودش
483
00:31:39,130 --> 00:31:41,740
از نسل کسایی بوده که به اجتماع و
484
00:31:41,740 --> 00:31:43,200
برابری اجتماعی باور داشته
485
00:31:43,200 --> 00:31:46,040
دههی نود براشون
یه دورهی پر از چالش بوده
486
00:31:46,040 --> 00:31:48,290
مثل امنیت توی حکومت دیکتاتوری
487
00:31:48,290 --> 00:31:50,210
پیچیدهست
488
00:31:50,210 --> 00:31:53,360
و شاید برای یه آمریکایی
فهمش اونقدرا راحت نباشه
489
00:31:54,300 --> 00:31:58,260
خب، بعد این که تو رفتی،
رفتم سراغ همسایهها
490
00:31:59,760 --> 00:32:00,820
خب؟
491
00:32:00,820 --> 00:32:05,090
و اونا گفتن که این اواخر
شدیداً متوهم شده بود،
492
00:32:05,090 --> 00:32:06,920
درمورد آخرالزمان و
فروپاشی کامل محیط زیست
493
00:32:06,920 --> 00:32:09,280
موعظه میکرده
494
00:32:09,280 --> 00:32:12,010
متعقد بوده کاری که کردن
برای یه هدف والاتر بوده
495
00:32:12,010 --> 00:32:13,120
این هم طعمهش بوده
496
00:32:13,120 --> 00:32:15,360
اگه خودت واقعاً بهش معتقد باشی
که دیگه طعمه نیست
497
00:32:15,360 --> 00:32:17,500
آره اما آخرش به یه شکل تموم میشه.
توی هیزم جسد سوزی.
498
00:32:17,500 --> 00:32:18,980
اختیارشون دست خودشون نبوده
499
00:32:18,980 --> 00:32:20,850
بهنظر من که با اراده خودشون
این کار رو کردن
500
00:32:20,850 --> 00:32:23,110
فقط دنبال دادن یه معنا به زندگیشون بودن
501
00:32:26,600 --> 00:32:30,160
پس تنها کاری که باید بکنیم
اینـه که خودمون رو پرت کنیم تو آتیش؟
502
00:32:31,620 --> 00:32:35,880
دیروز جسد یک زن جوان
اینجا در دریاچهی لیپنتز پیدا شده
503
00:32:35,880 --> 00:32:39,000
پلیس هنوز نتونسته هویتش رو کشف کنه
504
00:32:39,000 --> 00:32:42,200
میوهای هست که نخوری؟
505
00:32:42,200 --> 00:32:46,660
تو لیستی که مامانت فرستاده
یه چیزی هست
506
00:32:46,660 --> 00:32:49,530
درواقع چیزای زیادی تو اون لیست هست
507
00:32:49,530 --> 00:32:52,100
یه چیزی مثل...
508
00:32:52,100 --> 00:32:54,790
...دونهها و تاجریزیها
509
00:32:54,790 --> 00:32:57,710
امروز حاضرید چه چیزی رو
برای سیارهتون پیشکشی کنین؟
510
00:32:57,710 --> 00:33:01,240
از رها کردن نترسید
511
00:33:01,240 --> 00:33:04,150
ترس رو آزاد کنید
512
00:33:04,150 --> 00:33:06,590
عشق رو در آغوش بگیرید
513
00:33:15,730 --> 00:33:17,730
- سلام
- سلام، اومدی
514
00:33:17,730 --> 00:33:19,600
آره.
سلام.
515
00:33:22,040 --> 00:33:23,300
مطمئنی که فکر خوبیـه؟
516
00:33:23,300 --> 00:33:26,220
آره، اشکالی نداره.
بیا.
517
00:33:26,220 --> 00:33:30,050
میخوام با هیلما آشنا شی.
رهبر گروهمونـه.
518
00:33:31,740 --> 00:33:32,440
- مارتین
- سلام
519
00:33:33,760 --> 00:33:35,980
ایشون مزی هستن
1
00:33:36,623 --> 00:33:39,408
یه دوست جدیده
2
00:33:39,408 --> 00:33:41,106
سلام
3
00:33:41,106 --> 00:33:44,152
چقدر از آشنایی باهات خوشحالم، مزی
4
00:33:44,152 --> 00:33:47,547
قدمت رو چشم ما جا داره
5
00:33:47,547 --> 00:33:49,288
ممنونم
6
00:33:49,288 --> 00:33:51,768
مارتین خیلی از گروهتون تعریف کرده
7
00:33:51,768 --> 00:33:52,987
جدی؟
8
00:33:52,987 --> 00:33:55,033
وای، مارتین عزیزم
9
00:33:55,033 --> 00:33:58,253
پس گفته چه هدفی داریم؟
10
00:33:58,253 --> 00:34:00,255
آره، یه کوچولو
11
00:34:02,823 --> 00:34:05,652
خب، ما در تقلاییم تا خودمون رو
12
00:34:05,652 --> 00:34:07,871
از رفتارهای مخرب و
13
00:34:07,871 --> 00:34:10,439
دلبستگیهای دنیویمون رها کنیم،
14
00:34:10,439 --> 00:34:13,964
تا کرهی زمین زیبامون
بتونه تطهیر بشه و التیام پیدا کنه
15
00:34:15,836 --> 00:34:18,534
چه باحال
16
00:34:21,102 --> 00:34:22,408
اینو بگیر
17
00:34:27,500 --> 00:34:31,330
یادت نره، هیچ تفاوتی
بین تو و این نیست
18
00:34:31,330 --> 00:34:33,941
سرتاسر زندگی بههم پیوستهست
19
00:34:33,941 --> 00:34:36,335
همگی جزئی از کل هستیم
20
00:34:38,424 --> 00:34:40,121
درسته؟
21
00:34:40,121 --> 00:34:42,167
حالا بریم؟
22
00:34:47,172 --> 00:34:48,782
من ماسک ندارم
23
00:34:48,807 --> 00:34:50,809
مال منو بگیر
24
00:34:50,412 --> 00:34:52,490
{\an۸}همگی خوش اومدید
25
00:34:52,829 --> 00:34:54,918
چرا هیلما ماسک نمیزنه؟
26
00:34:55,963 --> 00:34:57,356
نمیترسه
27
00:35:01,648 --> 00:35:04,522
اطلاع داشتید که اگه همهی ما
28
00:35:04,547 --> 00:35:09,562
جزو قشر متوسط آمریکاییهایی بودیم که
بوسیلهی جامعه و رسانهها پر و بال داده شده
29
00:35:09,587 --> 00:35:11,573
با شاسیبلندها و کولرها...
30
00:35:10,543 --> 00:35:13,198
میدونستید که
31
00:35:13,198 --> 00:35:16,157
اگه زندگیمون مثل
اقشار آمریکاییهای متوسط بود...
32
00:35:18,159 --> 00:35:22,076
دیگه هیچ منابعی
برای آفریقا و آسیا باقی نمیموند؟
33
00:35:22,076 --> 00:35:25,906
باید به این درک برسیم که
زندگیمون در صورتی تداوم پیدا میکنه
34
00:35:25,906 --> 00:35:28,126
که به صورت جمعی فکر کنیم
35
00:35:30,040 --> 00:35:34,175
انرژی نشأت گرفته از تمرکزِ
36
00:35:34,175 --> 00:35:39,006
دستهجمعیمون رو تصور کنید
37
00:35:39,006 --> 00:35:42,357
بیاید سیارهمون رو شفایافته تجسم کنیم
38
00:35:52,734 --> 00:35:56,770
پلیس همچنان در حال تحقیق بر روی
جسد یک خانم مجهولالهویهست
39
00:35:56,795 --> 00:36:02,773
جسد مقتول اوایل هفتهی پیشین،
توسط رهگذری در کنار دریاچهی لیپنتز کشف شد
40
00:36:06,665 --> 00:36:09,946
« شنبه دوباره همدیگه رو ببینیم؟ »
41
00:36:10,124 --> 00:36:11,691
میگم، بابا
42
00:36:11,691 --> 00:36:16,217
میتونم فردا با لاریسا بریم «رایشتاگ»؟
43
00:36:17,697 --> 00:36:20,439
- لاریسا کیه؟
- لاریسا دیگه
44
00:36:20,439 --> 00:36:22,441
لاریسا، همکلاسیم
45
00:36:23,964 --> 00:36:26,227
آها، آره. باشه
46
00:36:26,227 --> 00:36:28,316
خیلی خوبه که دوست جدید پیدا کردی
47
00:36:28,316 --> 00:36:31,189
اونم دوستی که به سیاست و
معماری علاقمنده
48
00:36:32,107 --> 00:36:34,925
« حتماً، کجا بریم؟ »
49
00:36:36,803 --> 00:36:38,413
خیلیخب، مرسی
50
00:36:38,413 --> 00:36:40,415
- فقط مراقب خودت باش، باشه؟
- باش
51
00:36:40,415 --> 00:36:42,156
هر چند ساعت هم بهم پیام بده
52
00:36:42,156 --> 00:36:44,593
- باشه، متوجه شدم
- جدی میگم
53
00:36:44,593 --> 00:36:46,856
خبر این دختره همه رو دلواپس کرده
54
00:36:49,772 --> 00:36:51,557
راستی بابا؟
55
00:36:53,385 --> 00:36:55,256
خانمی که اون شب خونهی السا اینا بود کی بود؟
56
00:36:55,256 --> 00:36:57,737
نینا؟
57
00:36:57,737 --> 00:37:00,653
یکی از بچههای ادارهست. همکارمه
58
00:37:03,003 --> 00:37:07,877
اگه با یکی بری توی رابطه یا همچین چیزی،
59
00:37:07,877 --> 00:37:10,619
بهم میگی دیگه، نه؟
60
00:37:10,619 --> 00:37:12,447
اگه با کسی آشنا بشم و
رابطهمون جدی باشه
61
00:37:12,447 --> 00:37:13,622
آره، حتماً بهت میگم
62
00:37:17,670 --> 00:37:21,369
به نظرت امکانش هست
یه روزی با مامان برگردید پیش هم؟
63
00:37:21,369 --> 00:37:24,372
خودت میدونی که
مامانت همیشه توی قلبم جا داره
64
00:37:26,809 --> 00:37:29,943
ما بر اساس قصد و نیتهامون شکل میگیریم
65
00:37:29,943 --> 00:37:32,162
خالق افکار خودمون هستیم
66
00:38:25,825 --> 00:38:27,000
خب...
67
00:38:28,871 --> 00:38:30,438
آمادهای؟
68
00:38:32,222 --> 00:38:34,007
از خود بیخود که نمیشم، ها؟
69
00:38:34,007 --> 00:38:37,793
نه، نه، نه،
یه ماشرومـه دیگه
70
00:38:37,793 --> 00:38:39,317
شیمیایی نیست
71
00:38:41,841 --> 00:38:47,412
جونم برات بگه که سرخوشی واقعی
از ارتباط با زمین نشأت میگیره
72
00:38:47,412 --> 00:38:51,981
گاهیاوقات هم به معنای اینـه که بخوریش
73
00:38:54,723 --> 00:38:57,465
- به جهنم بابا. بیا بزنیم
- خیلیخب
74
00:39:26,581 --> 00:39:28,366
هیلما حیرتانگیز بود
75
00:39:30,846 --> 00:39:34,981
انگار سحرآمیز بود
76
00:39:40,769 --> 00:39:43,381
این گردنبنده رو که بهم داد،
77
00:39:44,947 --> 00:39:46,949
میتونستم انرژیش رو احساس کنم
78
00:39:50,649 --> 00:39:54,653
به من این خاکستر رو داد
79
00:39:57,917 --> 00:40:00,528
خاکستر یه درخت بارانک برگشانهای باستانیه
80
00:40:03,401 --> 00:40:07,448
یادآور ماورایی بودنشه
81
00:40:10,495 --> 00:40:14,629
اینکه همهمون ماورایی هستیم
82
00:40:40,699 --> 00:40:42,440
مزی!
83
00:40:45,443 --> 00:40:46,835
مزی!
84
00:40:52,537 --> 00:40:53,842
مزی!
85
00:40:58,238 --> 00:41:01,110
بیا پیشم
86
00:41:11,643 --> 00:41:14,167
علم و دانش زادهی ذهنی هُشیاره و
87
00:41:14,167 --> 00:41:17,300
طهارت حکم دروازه رو داره
88
00:41:17,300 --> 00:41:20,086
تا حالا به شفافیت رسیدید؟
89
00:41:20,086 --> 00:41:22,392
زندگی سفری غریبانهست
90
00:41:22,271 --> 00:41:26,168
{\an۸}« با یکی از دوستهام میرم بیرون تا ۱۲ برمیگردم »
91
00:41:22,392 --> 00:41:24,525
در مسیر مرگهای ممتد و تولد دوباره
92
00:41:24,525 --> 00:41:26,614
خودت چی؟
93
00:41:26,614 --> 00:41:29,748
از دارِ دنیا،
فقط همین مزی رو داری؟
94
00:41:29,748 --> 00:41:32,402
آره، آره
95
00:41:32,402 --> 00:41:33,882
من و مامانش هنوز که هنوزه
سر قضایای طلاقمون
96
00:41:33,882 --> 00:41:36,668
داریم سروکلّه میزنیم
97
00:41:36,668 --> 00:41:38,365
ولی از طرف دیگه،
راضی شده مزی
98
00:41:38,365 --> 00:41:41,194
این ترم بیاد پیش من، پس...
99
00:41:41,194 --> 00:41:43,196
به سلامتی والدین مدرن محل کار
100
00:41:47,287 --> 00:41:53,032
گمونم رفتارش بیشتر شبیه
درمانهای غوطهوریه
101
00:41:53,032 --> 00:41:55,600
حتماً دوری از دخترش براش سختـه
102
00:41:55,600 --> 00:41:59,604
قدرت تطبیقپذیری ذهن سریعتر از
اونیـه که فکر میکنیم
103
00:41:59,604 --> 00:42:02,432
راستش به نظرم مسئله
بیشتر سرِ اعتماده
104
00:42:02,432 --> 00:42:04,522
شکست ازدواجتون رو با
105
00:42:04,522 --> 00:42:05,653
توانایی پدری کردنت قاتی کرده
106
00:42:07,655 --> 00:42:09,657
راستش بگینگی، دلیل بخصوصی هم داره
107
00:42:11,833 --> 00:42:13,661
دوران بچگی مزی، با دوستهاش
108
00:42:13,661 --> 00:42:17,360
لب ساحل بودیم و یه اتفاقی برای مزی میفته
109
00:42:17,360 --> 00:42:19,580
وای، واقعاً ببخشید.
نمیخواستم فضولی کنم...
110
00:42:19,580 --> 00:42:22,148
نه، نه، مشکلی نداره حقیقتاً.
مزی، آم...
111
00:42:22,148 --> 00:42:23,932
توی جریان آب گیر میفته
112
00:42:23,932 --> 00:42:25,630
توی یه چشم بههم زدن اتفاق افتاد
113
00:42:25,630 --> 00:42:28,023
البته که واقعاً وحشتناک بود
114
00:42:28,023 --> 00:42:32,724
بعدش که آوردیمش توی ساحل،
همهچی یهو کشیده شد به اینکه چطوری...
115
00:42:32,724 --> 00:42:37,642
من حواسم به بچهها بود و
متوجه چیزی نشدم
116
00:42:40,296 --> 00:42:42,429
گاهاً بعد از ضربههای روحی،
117
00:42:42,429 --> 00:42:45,171
لازمه ترسها و سرزنشهامون رو
سر یکی خالی کنیم
118
00:42:45,171 --> 00:42:46,476
کاملاً طبیعیـه
119
00:42:49,784 --> 00:42:50,959
نفسش بند اومده بود
120
00:42:54,310 --> 00:42:56,095
ولی نجاتش دادی
121
00:42:57,531 --> 00:42:59,577
درواقع یهجورایی خشکم زد
122
00:43:03,929 --> 00:43:06,845
قبل اینکه به خودم بجنبم،
مامانش خودشو رسوند بهش و کشیدش بیرون
123
00:43:08,455 --> 00:43:10,718
واکنش آدم نسبت به ترس اینجوریـه
124
00:43:12,198 --> 00:43:14,983
رهاش کن
125
00:43:14,983 --> 00:43:16,724
دیگه تموم شده
126
00:43:19,727 --> 00:43:21,860
حق با توئـه. گذشته، رفته
127
00:43:29,955 --> 00:43:34,176
...بکوشید ترس و نفرت رو رها کنید
128
00:43:34,176 --> 00:43:36,831
عشق التیامبخش همهست
129
00:43:38,703 --> 00:43:40,618
بهش میگن حقیقت مطلق
130
00:43:44,578 --> 00:43:46,058
این یارو اصلاً نمیتونه بخونه
131
00:43:46,058 --> 00:43:49,975
نکن دیگه... نخون خب
132
00:43:49,975 --> 00:43:52,325
بسپرش به کسی که اینکارهست.
آخه...
133
00:43:53,761 --> 00:43:56,242
- ...اصل اساسی موسیقیـه
- زورش رو زد
134
00:44:15,043 --> 00:44:18,046
دردت رو حس میکنم
135
00:44:18,046 --> 00:44:20,309
دیگه هرگز تنها نخواهی بود
136
00:44:33,279 --> 00:44:34,584
سلام
137
00:44:36,456 --> 00:44:38,937
چرا دیشب داشتی میرفتی بیرون
بیدارم نکردی؟
138
00:44:38,937 --> 00:44:42,549
خسته و کوفته بودی
139
00:44:42,549 --> 00:44:44,812
میخواستم بخوابی
140
00:44:44,812 --> 00:44:46,553
بعدشم ناسلامتی ۱۶ سالته و
مسئولیتپذیری
141
00:44:46,553 --> 00:44:49,382
داشتم سکته میکردم
142
00:44:49,382 --> 00:44:50,513
همیشهی خدا به من میگی
مراقب باشم و
143
00:44:50,513 --> 00:44:52,994
خودت پا میشی میری بیرون
144
00:44:52,994 --> 00:44:54,343
به مامان زنگ زدم
145
00:44:56,868 --> 00:44:58,957
نترس، اصلاً جواب نداد
146
00:44:58,957 --> 00:45:00,872
- اون چیه تو موهات؟
- ول کن! داری چیکار میکنی؟
147
00:45:00,872 --> 00:45:02,525
صبر کن ببینم.
یکم آروم باش
148
00:45:02,525 --> 00:45:04,440
به من نگو آروم باشم
149
00:45:04,440 --> 00:45:06,355
حالم از همهچی بههم میخوره
150
00:45:06,355 --> 00:45:08,488
چرا نمیشه مثل یه آدم عادی برگردی خونه؟
151
00:45:08,488 --> 00:45:10,838
میدونی واسه اینکه اومدی اینجا
زندگیمون رو به فنا دادی؟
152
00:45:10,838 --> 00:45:14,276
خیلیخب، مز. مامانت تمومش کرد ها.
نه من
153
00:45:14,276 --> 00:45:17,584
در جریانی دیگه، نه؟
ازم خواست برم
154
00:45:17,584 --> 00:45:19,455
لازم بود بذارم برم و
155
00:45:19,455 --> 00:45:20,892
یکمی بینمون فاصله بیفته
156
00:45:20,892 --> 00:45:23,938
مامان که نگفت پاشی بری اروپای کوفتی!
157
00:45:28,160 --> 00:45:30,510
- کجا داری میری الان؟
- میرم پیش السا
158
00:45:30,510 --> 00:45:32,773
چی؟
159
00:45:32,773 --> 00:45:35,950
آره، واسه شام هم نمیام خونه
160
00:45:35,974 --> 00:45:47,221
دیـــجیموویــــز
161
00:45:47,245 --> 00:45:52,098
« توی مرکز آراِنـی؟ »
162
00:46:02,324 --> 00:46:03,848
سلام، بن
163
00:46:03,848 --> 00:46:07,503
- تو هچل افتادم
- چی شده مگه؟
164
00:46:07,503 --> 00:46:08,809
مزی از دستم کفری شده و
165
00:46:08,809 --> 00:46:10,855
داره میاد خونهی شما
166
00:46:10,855 --> 00:46:13,161
نگران نباش.
حواسم بهش هست
167
00:46:13,161 --> 00:46:15,685
اینجا آروم میشه و اگه خواست
میتونه همینجا بخوابه
168
00:46:15,685 --> 00:46:17,600
آره، احتمالاً فکر خوبیه
169
00:46:17,600 --> 00:46:19,298
- نگران چیزی نباش
- مرسی
170
00:46:19,298 --> 00:46:21,430
قربونت
171
00:46:43,539 --> 00:46:46,934
مزی جان، از اینورا؟
بیا داخل
172
00:46:50,155 --> 00:46:53,636
شرمنده سرزده اومدم
173
00:46:53,636 --> 00:46:55,421
درِ اینجا همیشه به روت بازه
174
00:46:57,902 --> 00:47:00,730
دنبال مارتین میگردم. اینجاست؟
175
00:47:00,730 --> 00:47:03,995
نه عزیزم، چیزی شده؟
بیا
176
00:47:08,564 --> 00:47:11,176
بابام خیلی عوضیـه
177
00:47:13,743 --> 00:47:16,442
- ناراحتت کرده؟
- آره، بهم دروغ گفت
178
00:47:18,313 --> 00:47:21,273
یواشکی شبونه زده بیرون
بره دیدن یه خانمی
179
00:47:22,796 --> 00:47:24,798
بخاطر بابام اومدم برلین
180
00:47:24,798 --> 00:47:26,756
که ببینمش
181
00:47:28,628 --> 00:47:31,892
ولی فقط به خودش اهمیت میده
182
00:47:31,892 --> 00:47:34,721
این باعث شده انقدر دلخور بشی؟
183
00:47:40,814 --> 00:47:43,904
بچهتر که بودم
یه اتفاقی برام افتاد
184
00:47:43,904 --> 00:47:47,299
این داستان واسه مدتها پیشه و
الان پشتسر گذاشتمش، اما...
185
00:47:50,084 --> 00:47:53,435
نمیدونم، گمونم مامان بابام
سر همین قضیه از هم جدا شدن
186
00:47:53,435 --> 00:47:56,177
آها، پس که اینطور
187
00:47:56,177 --> 00:48:00,355
مشخصه حتماً بخاطر این مسئله شرمندهای
188
00:48:00,355 --> 00:48:02,140
حتماً برات سواله
189
00:48:02,140 --> 00:48:06,361
مادر و پدرت تو رو مقصر جداییشون میدونن؟
190
00:48:06,361 --> 00:48:10,104
که شاید اگه بخاطر تو نبود
نمیذاشت بره؟
191
00:48:13,107 --> 00:48:17,329
خودت رو از قید و بند پدر مادرت رها کن
192
00:48:17,329 --> 00:48:19,505
هرچی زودتر از متکی بودنت
بهشون دست بکشی،
193
00:48:19,505 --> 00:48:21,724
قویتر میشی
194
00:48:29,689 --> 00:48:32,039
هیلما میگه
باید ازش دور شم
195
00:48:32,039 --> 00:48:35,216
همون عجیب و غریبه توی ویدیوئه؟
196
00:48:35,216 --> 00:48:38,045
- یعنی چی آخه؟
- یعنی گور سرش
197
00:48:38,045 --> 00:48:41,005
اگه به من احتیاجی نداره،
پس منم احتیاجی بهش ندارم
198
00:48:41,005 --> 00:48:43,224
خیلیخب
199
00:48:43,224 --> 00:48:45,835
هی، بیا بریم بیرون
200
00:48:45,835 --> 00:48:48,273
آره، پاشو.
میخوام برم «فریدریشزهاین»
201
00:48:48,273 --> 00:48:50,405
نه بابا. بابام سر داستان اون دختره
202
00:48:50,405 --> 00:48:52,190
توی اخبار، بیشتر ترسیده
203
00:48:52,190 --> 00:48:54,061
خب، نیازی نیست بابات بفهمه
204
00:48:54,061 --> 00:48:57,238
نمیتونم، خب؟
شرمنده، از دستم عصبانی میشن
205
00:48:57,238 --> 00:49:00,067
خیلیخب، باشه.
جز تو دوست دیگه هم دارم
206
00:49:03,661 --> 00:49:06,130
اطلاعات فدرال بیانیهای صادر کرده و
207
00:49:06,235 --> 00:49:11,801
این خودکشی دستهجمعی رو حادثهای غمانگیز و
نشأتگرفته از این ایدئولوژی جمعی خوانده:
208
00:49:11,914 --> 00:49:14,899
«بقای سیاره به هر قیمتی»
209
00:49:25,527 --> 00:49:27,138
به من اعتماد داری؟
210
00:49:27,138 --> 00:49:29,575
فقط واسه ویرایشش سخت نگیر
211
00:49:29,575 --> 00:49:32,186
زیر فشار تحویل زودترش دارم لِه میشم
212
00:49:32,186 --> 00:49:34,754
دل تو دلم نیست بخونمش
213
00:49:34,754 --> 00:49:36,886
قدرت همفکری دستهجمعی
214
00:49:38,932 --> 00:49:41,543
راستش همیشه خیال میکردم
پشت ایدهی آگاهی جمعی
215
00:49:41,543 --> 00:49:43,502
یه رمز و رازی نهفتهست
216
00:49:43,502 --> 00:49:45,983
یا مطلقاً وحشتآوره
217
00:49:48,333 --> 00:49:52,859
به نظرم روح گروهی واقعیت داره
218
00:49:52,859 --> 00:49:55,731
دیدم چطوری یه گروهی، آگاهی
یک فرد رو دریافت میکنن
219
00:49:55,731 --> 00:49:57,298
خارقالعادهست
220
00:49:57,298 --> 00:49:59,170
تقریباً مثل تلهپاتیـه
221
00:50:01,041 --> 00:50:03,391
انگیزهی همهی کارهات دیگرانن
222
00:50:03,391 --> 00:50:06,916
یه موجود غولپیکر
تکتک افراد رو میبلعه و
223
00:50:06,916 --> 00:50:10,224
این موجود دست به هرکاری بزنه،
به سمتش کشیده میشی
224
00:50:11,965 --> 00:50:13,619
بهتره یه جایی ثبتش کنی
225
00:50:16,317 --> 00:50:18,406
پیش تو باشه
226
00:50:18,406 --> 00:50:20,278
مال توئـه
227
00:50:45,239 --> 00:50:50,772
جسد خانم جوانی که در دریاچهی لیپنتز
کشف شد، لوته جی نام دارد
228
00:50:50,881 --> 00:50:56,052
پلیس هیچگونه اطلاعات دیگری در باب
جزئیات مرگ ایشان در دست ندارد
229
00:50:56,178 --> 00:50:59,240
واقعاً که یه فرشتهای، لوتهی عزیزم
230
00:51:00,451 --> 00:51:03,130
دیگه چیزی برام نمونده به این گروه عرضه کنم
231
00:51:04,433 --> 00:51:06,958
اما همچنان خیلی چیزها دارم
که در راه آرمانمون بذارم
232
00:51:08,570 --> 00:51:11,481
آمادهام به جهانیان نشون بدم
که باید چه کاری انجام داد
233
00:51:12,528 --> 00:51:14,624
یک شخص منزوی ارزشی نداره
234
00:51:14,649 --> 00:51:16,531
همهچی در جمع خلاصه میشه
235
00:51:17,658 --> 00:51:21,421
مارتین، از اونجایی که لوته رو تو آوردی،
افتخارش نصیب تو هم میشه
236
00:52:05,309 --> 00:52:08,652
« به موجب تخریب، ساختمال تخلیه گردید »
237
00:54:42,158 --> 00:54:47,532
به جای اینکه به فکر فرد باشیم،
باید به فکر سیر کردن گروه باشیم
238
00:54:47,832 --> 00:54:49,806
یک انسان منزوی ارزشی ندارد
239
00:54:51,595 --> 00:54:53,118
همهچی در جمع خلاصه میشود
240
00:54:54,629 --> 00:54:57,907
درهای قلب خود را به روی اصول مقرر ما بگشایید
241
00:54:58,870 --> 00:55:01,681
پیشکشی یعنی رستگاری
242
00:55:02,624 --> 00:55:06,616
مرگ سرآغازی جدید است
243
00:55:17,052 --> 00:55:20,055
از رها کردن نترسید
244
00:55:20,055 --> 00:55:22,101
ترس رو آزاد کنید
245
00:55:22,101 --> 00:55:23,755
عشق رو در آغوش بگیرید
246
00:55:24,930 --> 00:55:26,235
هی
247
00:55:28,455 --> 00:55:30,414
عشق همهچیزه، نه؟
248
00:55:30,414 --> 00:55:32,459
خدای من،
کجا قراره منو ببری؟
249
00:55:39,074 --> 00:55:42,382
- جدی کجاییم؟
- بیا
250
00:57:14,953 --> 00:57:16,563
نه!
251
00:57:20,698 --> 00:57:22,090
نه!
252
00:57:28,488 --> 00:57:31,709
برو کنار! ولم کن!
253
00:57:33,232 --> 00:57:34,581
بیا
254
00:58:17,624 --> 00:58:20,105
نمیشه اینجوری بریم خونه
255
00:58:20,105 --> 00:58:21,889
بیا
256
00:58:23,412 --> 00:58:25,153
نه توروخدا.
باید دراز بکشم
257
00:58:25,153 --> 00:58:28,417
چی؟ نه، مز، نه
258
00:58:28,417 --> 00:58:31,116
بجنب، میتونیم توی پارک بخوابیم
تا از سرمون بپره
259
00:59:04,018 --> 00:59:05,759
هی، هی
260
00:59:26,693 --> 00:59:28,216
ببخشید
261
00:59:32,929 --> 00:59:34,929
خدمات اضطراری.
چه خدمتی از دستم ساختهست؟
262
00:59:51,109 --> 00:59:54,242
حالت خوبه؟
263
00:59:54,242 --> 00:59:55,679
آره
264
00:59:56,723 --> 00:59:59,857
وایِ من. هیچوقت بچهدار نشو
265
00:59:59,857 --> 01:00:02,816
دیگه هیچوقت نمیتونی
یه شب خواب خوش داشته باشی
266
01:00:20,355 --> 01:00:22,488
هی، هی، هی، هی
267
01:00:25,883 --> 01:00:28,886
هی، نگرانت شده بودیم
268
01:00:28,959 --> 01:00:30,919
بیا ببریمت حموم و
269
01:00:31,388 --> 01:00:33,825
لباسهای کثیفت رو دربیاریم
270
01:00:34,065 --> 01:00:37,416
نه، نه، خواهش میکنم.
من فقط میخوام بخوابم
271
01:00:37,416 --> 01:00:41,028
- خودم حلش میکنم
- نه، توروخدا به بابام زنگ نزنید
272
01:00:41,028 --> 01:00:43,683
باید این سم از بدنت خارج بشه
273
01:00:43,683 --> 01:00:46,555
نمیشه که اینطوری برگردی خونه
274
01:00:48,514 --> 01:00:51,169
بذار کمکت کنن
275
01:00:51,169 --> 01:00:53,562
باشه، خیلیخب...
276
01:00:56,174 --> 01:00:58,176
لاریسا کجاست؟ حالش خوبه؟
277
01:00:58,176 --> 01:01:01,309
خوبه، حالش خوبه.
بهش رسیدگی کردم، خب؟
278
01:01:02,963 --> 01:01:04,530
قول میدم کاری کنن سرحال بشی
279
01:01:04,530 --> 01:01:06,314
- واقعاً شرمنده
- نه
280
01:01:18,979 --> 01:01:20,546
- الو؟
- بن، هی دارم زنگ میزنم
281
01:01:20,546 --> 01:01:23,157
جواب نمیدی. موضوع مزیـه
282
01:01:23,157 --> 01:01:25,290
- چی؟
- یواشکی از
283
01:01:25,290 --> 01:01:27,161
خونه زد بیرون و دیشب برنگشت
284
01:01:29,294 --> 01:01:31,470
منظورت چیه؟
285
01:01:51,664 --> 01:01:54,319
مارتین کار خوبی کرد آوردت اینجا
286
01:01:54,319 --> 01:01:56,234
خودمون مراقبت هستیم
287
01:01:56,234 --> 01:01:59,846
- خیلی شرمندهام. واقعاً ببخشید
- نه!
288
01:01:59,846 --> 01:02:02,980
خودت فهمیدی چیکار کردی.
همین به اندازهی کافی رستگاریـه.
289
01:02:06,070 --> 01:02:09,377
میدونم جوونهای امروزی
از درون احساس پوچی میکنن
290
01:02:09,377 --> 01:02:11,771
اما تو خیلی خاصی
291
01:02:15,079 --> 01:02:16,863
بیگناه
292
01:02:18,169 --> 01:02:19,431
معصوم
293
01:02:20,998 --> 01:02:24,088
اولین باری که همدیگه رو دیدیم
متوجه شدم
294
01:02:26,220 --> 01:02:28,919
نه
295
01:02:28,919 --> 01:02:32,052
نه، چیزی نیست مزی
296
01:02:32,052 --> 01:02:34,663
دیگه هیچوقت تنها نمیشی
297
01:02:36,317 --> 01:02:38,842
الان پیش کسایی هستی که براشون مهمی
298
01:02:40,278 --> 01:02:43,020
ممنونم. مرسی
299
01:02:43,020 --> 01:02:45,500
خیلیخب
300
01:02:45,500 --> 01:02:48,025
بذار از حالا به بعد مراقبت باشیم
301
01:02:59,359 --> 01:03:02,086
انگار که برنامههامون رو جلو انداخته
302
01:03:03,699 --> 01:03:05,625
فوراً تماس بگیر
303
01:03:06,116 --> 01:03:08,303
میتونیم این یکی رو نجات بدیم
304
01:03:18,461 --> 01:03:20,461
گفتم که خبر ندارم کجا رفته
305
01:03:20,839 --> 01:03:23,493
محض رضای خدا،
حتماً یه چیزی بهت گفته
306
01:03:23,843 --> 01:03:25,018
مطمئنم پیش دوستهاشـه،
307
01:03:25,018 --> 01:03:26,498
فقط درمورد اینکه پیش کدوم
308
01:03:26,498 --> 01:03:28,979
دوستش رفته، دروغ گفته
309
01:03:28,979 --> 01:03:30,894
آره، ممنون میشم. مرسی
310
01:03:30,894 --> 01:03:34,680
- خبری داشت؟
- نه. خدایا!
311
01:03:36,464 --> 01:03:39,032
هی، حالت خوبه؟
312
01:03:42,427 --> 01:03:44,646
باید خونسردیت رو حفظ کنی.
فقط چند ساعت گذشته
313
01:03:44,646 --> 01:03:47,388
تموم شب بیرون بود. خب؟
314
01:03:47,388 --> 01:03:50,348
۱۲ ساعت شده
315
01:03:50,348 --> 01:03:53,438
- زنگ میزنم پلیس
- نه، زوده واسه زنگ زدن به پلیس
316
01:03:53,438 --> 01:03:56,223
میدونم روندش چطوریه. به ۲۴ ساعت
نکشه جدی نمیگیرن
317
01:03:56,223 --> 01:03:58,443
به همکارهام زنگ میزنم.
یه کارهایی از دستشون برمیاد.
318
01:03:58,443 --> 01:03:59,966
واقعاً؟
319
01:03:59,966 --> 01:04:02,882
مکس، نظر تو چیه؟
320
01:04:02,882 --> 01:04:05,493
من که پلیس نیستم.
نمیدونم روند کاریشون چطوریه
321
01:04:05,493 --> 01:04:09,019
ولی اگه نینا آشنا داره،
میتونیم سریعتر پیداش کنیم
322
01:04:09,019 --> 01:04:10,890
من شلوغش کردم، مکس؟
323
01:04:10,890 --> 01:04:12,587
احتمالاً توی کلوبی جایی گیر کرده و
324
01:04:12,587 --> 01:04:13,980
میدونه بدجور توی دردسر افتاده
325
01:04:44,445 --> 01:04:46,534
حالت رو بهتر میکنه
326
01:04:51,365 --> 01:04:53,933
- نه...
- بیا، فقط یکم بیشتر بخور
327
01:04:53,933 --> 01:04:57,023
فقط یه کوچولو بیشتر.
آفرین، دختر
328
01:05:09,514 --> 01:05:12,517
هی مزی. چیزی نیست
329
01:05:12,517 --> 01:05:13,822
نه! نرو!
330
01:05:14,736 --> 01:05:15,607
مزی!
331
01:05:16,536 --> 01:05:18,171
{\an۸}این کار رو نکنید لطفاً!
332
01:05:16,536 --> 01:05:18,171
مزی!
333
01:05:16,695 --> 01:05:20,438
مزی!
334
01:05:20,438 --> 01:05:22,092
مثل هر پاکسازی عمیقی،
335
01:05:22,092 --> 01:05:25,051
اولش یکم سختی داره،
بعدش خوب میشه
336
01:05:25,051 --> 01:05:29,012
لطفاً زنگ بزنید بابام...
فقط... لطفاً به بابام زنگ بزنید
337
01:05:29,012 --> 01:05:31,188
دیگه ما خونوادهی توئـیم
338
01:05:37,394 --> 01:05:39,502
چه خبر شده؟
339
01:05:53,036 --> 01:05:54,428
- هی
- چیه؟
340
01:05:54,428 --> 01:05:56,953
یه نگاه به اینجا بنداز
341
01:05:56,953 --> 01:05:58,955
- این کیه؟
- نمیدونم
342
01:05:58,955 --> 01:06:00,826
سوفی، تو میشناسیش؟
343
01:06:00,826 --> 01:06:03,829
یه سرنخی گیرم اومده!
دیدن یه دختری رو بیهوش...
344
01:06:03,829 --> 01:06:06,614
داخل مرکز اجتماعی «فریدریشزهاین» بردن
345
01:06:06,614 --> 01:06:09,443
- به پلیس زنگ زدن؟
- معلومه که آره
346
01:06:09,443 --> 01:06:11,837
خدا رو شکر. بریم
347
01:06:11,837 --> 01:06:13,273
مامان؟
348
01:06:13,003 --> 01:06:16,313
مزی لینک این ویدیو رو برام فرستاد.
به نظرم خیلی عجیب اومد
349
01:06:16,798 --> 01:06:19,410
امروز حاضرین چه چیزی رو
برای سیارهتون پیشکشی کنین؟
350
01:06:22,674 --> 01:06:24,719
طهارت حکم دروازه رو داره
351
01:06:26,591 --> 01:06:28,810
هشیار شدی؟
352
01:06:31,422 --> 01:06:33,380
بله، بله
353
01:06:36,688 --> 01:06:40,083
حالم ازت بههم میخوره
354
01:06:41,606 --> 01:06:43,042
نه!
355
01:06:43,042 --> 01:06:45,566
چطور جرات میکنی
بهم بیاحترامی کنی، مزی
356
01:06:45,566 --> 01:06:47,394
مارتین!
357
01:06:47,394 --> 01:06:49,092
مارتین، خواهش میکنم
358
01:06:49,092 --> 01:06:51,007
طهارت حاصل نمیشه
359
01:06:51,007 --> 01:06:52,747
مارتین، توروخدا
360
01:06:52,747 --> 01:06:56,621
مایهی خجالتـه
361
01:06:56,646 --> 01:06:58,655
یه چیزی بهش بده آروم بگیره
362
01:07:00,668 --> 01:07:02,279
توروخدا، نه
363
01:07:05,412 --> 01:07:07,936
تو استثنائی بودی، مزی
364
01:07:07,936 --> 01:07:09,808
نمیدونی چه آرزوها که برات نداشتم
365
01:07:30,171 --> 01:07:32,171
مأیوسمون کردی
366
01:07:33,483 --> 01:07:34,483
دوباره
367
01:07:34,644 --> 01:07:35,971
میدونم. متأسم
368
01:07:36,643 --> 01:07:38,862
کل اخبار پُر شده از مرگ لوته
369
01:07:40,307 --> 01:07:42,953
خبر داری چیکار کردی؟
370
01:07:43,110 --> 01:07:45,594
توی جذب مزی ناکام موندی و
هدف راستینمون رو به خطر انداختی
371
01:07:45,876 --> 01:07:48,563
داری من و کل گروه رو به خطر میاندازی
372
01:07:48,705 --> 01:07:52,650
اگه نتونم درستش کنم، تو از دست میری
373
01:07:52,714 --> 01:07:54,900
پوچ میشی
374
01:07:56,569 --> 01:07:57,845
بله
375
01:07:58,694 --> 01:08:01,733
ببرش لب دریاچه و منتظر دستورات بمون
376
01:08:02,936 --> 01:08:05,725
حیف شد که اینجوری شد
377
01:08:07,012 --> 01:08:08,139
چی؟
378
01:08:51,866 --> 01:08:54,391
فقط همینها رو گفتن، آره؟
هیچی دیگه نگفتن؟
379
01:08:55,653 --> 01:08:57,481
منم همینقدر میدونم
380
01:09:01,534 --> 01:09:04,588
باعث افتخاره که برای این موقعیت
در نظر گرفته شدم
381
01:09:06,204 --> 01:09:10,502
درحال حاضر دنبال نفرات جدیدی میگردم
که ایدههای نو رو بهمون تزریق کنن
382
01:09:11,648 --> 01:09:15,538
استاد مکس آمن توی دانشگاه یه همکار داره
383
01:09:15,796 --> 01:09:17,046
اون به موفقیت جهانی رسیده
384
01:09:17,176 --> 01:09:19,991
رزومهش رو براتون میفرستم، خب؟
385
01:09:20,252 --> 01:09:22,124
خیلیخب، فقط خیلی طولش نده
386
01:09:23,015 --> 01:09:26,117
تو تنها کسی نیستی که
برای این سِمت توی ذهنم در نظر دارم
387
01:09:26,375 --> 01:09:30,093
یه دختر داره.
میتونم از طریق دخترش زودتر بهش نزدیک شم
388
01:10:20,299 --> 01:10:24,284
هی مکس، خبرهای خوب دارم.
میتونم رفیقت رو به عنوان همراه ببرم صحنهی جرم
389
01:10:24,309 --> 01:10:27,582
آره، یه چیز ساختارشکن.
فهمیدم
390
01:10:55,555 --> 01:10:56,687
بن مونرو
391
01:10:58,558 --> 01:11:00,386
متعقد بوده کاری که کردن
برای یه هدف والاتر بوده
392
01:11:04,177 --> 01:11:06,177
چه خبر شده؟
393
01:11:06,220 --> 01:11:09,709
اوضاع از کنترل خارج شده.
هیلما میگه الان ببرمش
394
01:11:10,268 --> 01:11:12,552
خیلی زوده. هنوز آماده نیست
395
01:11:40,757 --> 01:11:44,375
نفس بکش و همزمان با بازدم...
396
01:11:44,425 --> 01:11:47,118
- عذر میخوام مُصدع اوقاتتون شدم
- ببخشید
397
01:11:47,178 --> 01:11:48,563
دنبال دخترم میگردم
398
01:11:48,829 --> 01:11:50,243
کسی ندیدتش؟
399
01:11:50,493 --> 01:11:52,172
موضوع اورژانسیه
400
01:11:52,917 --> 01:11:55,485
ظاهراً دیدن آوردنش اینجا
401
01:11:55,485 --> 01:11:56,660
بن
402
01:11:59,315 --> 01:12:03,797
ای کاش ملاقات اولمون
توی شرایط متفاوتی اتفاق میفتاد
403
01:12:03,797 --> 01:12:05,582
خیلی چیزها درموردت شنیدم،
404
01:12:05,582 --> 01:12:07,758
درمورد شغل تأثیرگذاری که داری
405
01:12:07,758 --> 01:12:10,674
حتماً خیلیها به حرفهات گوش میدن
406
01:12:12,589 --> 01:12:14,373
جانم؟
407
01:12:14,373 --> 01:12:17,071
فرضیههات خیلی تسلیبخشه
408
01:12:17,071 --> 01:12:20,161
جامعه و همزیستی
409
01:12:20,161 --> 01:12:24,035
کلید درمان چیزهاییـه که ما رو
توی یه سیاره رنجور ساخته
410
01:12:24,035 --> 01:12:26,211
اگه به فکر کلیت نبودیم
411
01:12:26,211 --> 01:12:28,474
به همچین جایی نمیرسیدیم
412
01:12:30,302 --> 01:12:32,173
خیلیخب. فکر کنم
یه سوءتفاهمی پیش اومده
413
01:12:32,173 --> 01:12:33,827
من دنبال دخترم مزی اومدم
414
01:12:33,827 --> 01:12:37,788
چیزی نیست، بن. مزی در امانـه.
الان پیش دوستهای منـه.
415
01:12:37,788 --> 01:12:39,877
کدوم دوست؟
416
01:12:39,877 --> 01:12:42,227
اینها دوستهای من هستن.
خونوادهی منان.
417
01:12:42,227 --> 01:12:44,185
میتونی بهشون اعتماد کنی
418
01:12:44,185 --> 01:12:46,710
چی؟ پس در امانـه؟
419
01:12:46,710 --> 01:12:49,756
حائز اهمیتـه که ما سازمانمون رو
420
01:12:49,756 --> 01:12:52,629
با پیشروترین و درخشانترین اذهان پُر کنیم
421
01:12:52,629 --> 01:12:55,371
کتابت درمورد آگاهی جمعی
422
01:12:55,371 --> 01:12:57,460
خیلی الهامبخشـه
423
01:12:57,460 --> 01:13:00,637
تأثیر غیرقابلانکاری داری
424
01:13:00,637 --> 01:13:02,639
قدرت و مهارتی داری که
425
01:13:02,639 --> 01:13:06,120
ما رو به سمت شناخت جهانی سوق میده
426
01:13:06,120 --> 01:13:08,122
من اصلاً شما رو نمیشناسم. خب؟
427
01:13:08,122 --> 01:13:11,125
ما تو رو میشناسیم، بن
428
01:13:11,125 --> 01:13:12,910
نه، نه، اشتباه گرفتید
429
01:13:12,910 --> 01:13:16,043
اصلاً نمیدونی چطوری دوباره
با دخترت ارتباط بگیری
430
01:13:17,654 --> 01:13:19,786
دوباره داره از دستت میپَره، بن
431
01:13:19,786 --> 01:13:23,268
ما میتونیم کمکت کنیم؛
اگه تو کمکمون کنی
432
01:13:23,268 --> 01:13:24,443
واقعاً میخوای برگرده؟
433
01:13:24,443 --> 01:13:26,358
بسه!
دیگه حرف نزن، خب؟
434
01:13:26,358 --> 01:13:28,404
کجاست؟
435
01:13:28,404 --> 01:13:29,405
ها؟
436
01:13:32,320 --> 01:13:34,279
مز؟
437
01:13:34,279 --> 01:13:35,585
بن، یه لحظه به من گوش بده، خب؟
438
01:13:35,585 --> 01:13:37,238
ما قصدمون کمک به توئـه
439
01:13:37,238 --> 01:13:38,849
در امانه
440
01:13:38,849 --> 01:13:40,720
اینجا خیلی خوشحاله
441
01:13:40,720 --> 01:13:42,809
با یه پسر فوقالعاده آشنا شده
442
01:13:42,809 --> 01:13:45,464
بهش احساس واقعی تعلق خاطر اعطا کردیم
443
01:13:45,464 --> 01:13:47,553
تا بتونید التیام بخشیدن
به رابطهتون رو از سر بگیرید
444
01:13:47,553 --> 01:13:50,034
میخواد اینجا بمونه و
با تو زندگی کنه. با ما
445
01:13:50,034 --> 01:13:52,340
خواستهی قلبی تو هم همینه دیگه،
مگه نیست؟
446
01:13:52,340 --> 01:13:54,952
چی؟ تو، من و مزی؟
447
01:13:54,952 --> 01:13:57,433
تو و مزیای وجود نداره.
تو اصلاً نمیشناسیش
448
01:13:57,433 --> 01:14:00,087
غرق درد و رنجتی
449
01:14:00,087 --> 01:14:01,959
پس زده شدنت
450
01:14:01,959 --> 01:14:04,788
حس خودخواهی ناشی از ناجی دخترت نبودن
451
01:14:04,788 --> 01:14:08,139
میتونیم تو رو از شرّشون خلاص کنیم و
با یه هدف واقعی جایگزینش کنیم
452
01:14:08,139 --> 01:14:10,489
قدرتِ دونستن اینکه داری
دنیا رو تغییر میدی
453
01:14:10,489 --> 01:14:11,838
چی بهتر از این که
454
01:14:11,838 --> 01:14:13,231
بتونیم همه با هم تجربهاش کنیم؟
455
01:14:13,231 --> 01:14:15,276
اینجا چه خبره؟
456
01:14:15,276 --> 01:14:17,540
تا حالا تو عمرت از روی
عقل خودت حرف زدی؟
457
01:14:17,540 --> 01:14:19,193
تموم حرفهایی که
درمورد روح دستهجمعی زدی،
458
01:14:19,193 --> 01:14:20,717
فکر خودت بوده یا اون؟
459
01:14:20,717 --> 01:14:22,327
هم اجتماعش رو داری و هم عشقش رو
460
01:14:22,327 --> 01:14:23,937
اما اینجا تک و تنهایی، نه؟
461
01:14:23,937 --> 01:14:26,679
حالا چی؟
دخترم رو گروگان گرفتی؟
462
01:14:26,679 --> 01:14:28,638
زنگ میزنم به پلیس
463
01:14:28,638 --> 01:14:31,554
اگه احساس خطر کنیم،
برنامهی زمانیمون رو جلو میبریم
464
01:14:33,120 --> 01:14:34,731
یعنی چی؟
465
01:14:34,731 --> 01:14:37,473
آمادهایم پیشکشی نهایی رو انجام بدیم
466
01:14:37,473 --> 01:14:40,084
برای طهارت و شروع دوباره
467
01:14:40,101 --> 01:14:41,101
به منبع برمیگردیم
468
01:14:43,033 --> 01:14:45,129
تا او زنده بماند
469
01:14:45,154 --> 01:14:49,060
مردن در راه آرمانمون مایهی افتخار ماست
470
01:14:49,659 --> 01:14:52,749
فکر میکردم میتونم به مزی کمک کنم
اما شاید خودش نخواد نجات پیدا کنه
471
01:14:52,730 --> 01:14:56,002
نه، دریاچه نه.
بدون دخترش هیچجوره قبول نمیکنه
472
01:14:56,230 --> 01:14:57,971
موندن رو انتخاب کن، بن
473
01:14:57,971 --> 01:15:00,321
تا برای وجود داشتن مزی
یه علتی وجود داشته باشه
474
01:15:00,321 --> 01:15:01,671
وجود داشتن؟
475
01:15:01,671 --> 01:15:04,891
بن، جهان در حال فروپاشیـه
476
01:15:04,891 --> 01:15:07,807
تمدن داره رو به نابودی میره
477
01:15:07,807 --> 01:15:09,374
چی گفتی الان؟
478
01:15:09,374 --> 01:15:11,115
متوجه نشدی؟
479
01:15:11,115 --> 01:15:13,509
جهان در حال فروپاشیـه
480
01:15:13,509 --> 01:15:15,989
تمدن داره رو به نابودی میره
481
01:15:15,886 --> 01:15:18,386
جسد یک زن جوان
در دریاچهی لیپنتز پیدا شده
482
01:15:18,818 --> 01:15:21,995
دریاچهی لیپنتز.
میبریشون اونجا.
483
01:15:21,995 --> 01:15:24,084
تو روانپریشی
484
01:15:33,703 --> 01:15:36,227
مکس، به هر کسی که توی
ادارهی پلیس میشناسی زنگ بزن
485
01:15:36,227 --> 01:15:37,794
مکس رو دزدیدن
486
01:15:37,794 --> 01:15:39,273
چی؟ میدونی کجاست؟
487
01:15:39,273 --> 01:15:40,753
دریاچهی لیپنیتز! عجله کن!
488
01:16:49,730 --> 01:16:52,922
پیشکشی یعنی رستگاری
489
01:16:53,776 --> 01:16:57,804
مرگ سرآغازی دوباره است
490
01:17:01,700 --> 01:17:03,700
واقعاً متأسفم
491
01:17:04,870 --> 01:17:06,922
میخواستم یه خونواده رو بیارم
492
01:17:08,374 --> 01:17:09,977
به اسم تو
493
01:17:10,002 --> 01:17:13,494
ذره ذره ارزشهات رو منتقل کنم،
بعدش هم میراثت رو
494
01:17:14,493 --> 01:17:17,564
نه، سعی داشتی یه چیزی برای خودت بسازی،
495
01:17:17,589 --> 01:17:19,767
فقط به فکر خودت بودی
496
01:17:20,916 --> 01:17:23,923
آرزوهای بزرگی برات داشتم، نینا
497
01:17:24,815 --> 01:17:27,533
تو رهبر بالفطره بودی
498
01:17:28,722 --> 01:17:30,932
من همیشه وفادار بودم
499
01:17:32,773 --> 01:17:34,737
مامان، خواهش میکنم
500
01:17:35,182 --> 01:17:37,643
همهچی روبهراه میشه، عزیزدلم.
چیزی نیست
501
01:17:37,723 --> 01:17:39,567
نگران نباش، نینا
502
01:17:39,905 --> 01:17:41,905
بخاطر خودتـه
503
01:17:46,714 --> 01:17:49,698
حالا رهبری به عهدهی توئـه، هیلما
504
01:17:53,833 --> 01:17:56,940
دخترمون نینا رو پیشت امانت میذاریم
505
01:18:02,954 --> 01:18:05,145
همهچی درست میشه
506
01:18:10,561 --> 01:18:13,157
حالا فرصتش رو داری که
خودت رو ثابت کنی
507
01:18:34,931 --> 01:18:37,531
« به موجب تخریب، ساختمان تخلیه گردید »
508
01:19:17,717 --> 01:19:19,997
وقتی برای اینها نداریم.
دارن میان سراغمون!
509
01:19:20,022 --> 01:19:22,849
پشت میلههای زندون
اهدافمون تحقق پیدا نمیکنه
510
01:19:30,904 --> 01:19:34,378
نینا، وقتشه که تو این مسئولیت رو بهعهده بگیری
511
01:19:36,389 --> 01:19:39,456
چطور از اعتراضت یاد میشه؟
512
01:19:42,292 --> 01:19:45,565
چطوری به سمت ابدیت راهنماییشون میکنی؟
513
01:19:48,575 --> 01:19:50,575
میتونم همهچی رو درست کنم
514
01:19:51,990 --> 01:19:55,067
درست میشه، قول میدم.
میتونم همهچی رو درست کنم
515
01:20:03,035 --> 01:20:05,120
میتونم همهچی رو درست کنم
516
01:20:53,655 --> 01:20:55,655
بالأخره دورانمون سر رسیده
517
01:21:23,921 --> 01:21:26,778
مرگ سرآغازی دوباره است
518
01:22:38,475 --> 01:22:41,130
مزی!
519
01:22:43,697 --> 01:22:45,395
مزی!
520
01:22:55,448 --> 01:22:57,059
این طرف
521
01:22:58,190 --> 01:22:59,757
بیا پیشم
522
01:23:04,892 --> 01:23:06,982
هی، میتونی کمکم کنی؟
523
01:23:09,462 --> 01:23:11,160
من کجام؟
524
01:23:11,160 --> 01:23:13,423
مزی
525
01:23:13,423 --> 01:23:15,207
بیا اینجا
526
01:23:53,393 --> 01:23:55,666
جدا شید! برید سمت شرق!
527
01:24:16,616 --> 01:24:17,922
رها کن
528
01:24:40,510 --> 01:24:41,641
مزی!
529
01:25:40,295 --> 01:25:50,164
تـرجمه از « محمدعلی sm و iredprincess »
:::. iredsub & @mmli_Subs@ .:::
530
01:25:50,188 --> 01:25:52,408
پاشو، مزی... مز!
531
01:25:53,931 --> 01:25:56,281
مزی. هی! پاشو!
532
01:25:57,804 --> 01:25:59,415
مزی!
533
01:26:11,775 --> 01:26:14,038
خودشه، آفرین
534
01:26:14,038 --> 01:26:17,563
موفق شدی، موفق شدی.
نفس بکش، نفس بکش.
535
01:26:17,563 --> 01:26:19,739
بریز بیرون، بریز بیرون.
پیش منی
536
01:26:21,219 --> 01:26:23,961
تموم شد، تموم شد.
پیش منی
537
01:26:23,961 --> 01:26:27,007
خدای من. وای خدا!
538
01:26:27,007 --> 01:26:30,054
خیلی دوستت دارم.
خیلی شرمندتم
539
01:26:30,078 --> 01:26:42,390
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
540
01:26:42,414 --> 01:26:44,721
زندگی سفری غریبانهست
541
01:26:44,721 --> 01:26:47,898
در مسیر مرگهای ممتد و تولد دوباره
542
01:26:49,552 --> 01:26:52,076
اما من شما رو میبینم
543
01:26:52,076 --> 01:26:53,730
میتونم دردت رو احساس کنم
544
01:26:53,792 --> 01:26:55,597
برقها رو خاموش کن، السا
545
01:26:55,707 --> 01:26:57,292
باشه، مامان
546
01:26:57,864 --> 01:27:00,171
اگه به خونوادهی ما ملحق بشید،
547
01:27:00,171 --> 01:27:02,608
دیگه هرگز تنها نمیمونید
548
01:27:02,632 --> 01:27:22,632
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.