1
00:00:47,002 --> 00:00:50,441
[♪]
2
00:01:05,282 --> 00:01:08,154
WOMAN:
I'm sorry we have
to meet like this again.
3
00:01:09,982 --> 00:01:11,331
It's all I can manage today.
4
00:01:12,854 --> 00:01:15,727
Maybe next time
you can come in.
5
00:01:15,727 --> 00:01:18,251
Don't worry. I understand
how difficult this is for you.
6
00:01:22,168 --> 00:01:24,823
WOMAN:
This is an improvement.
7
00:01:24,823 --> 00:01:28,522
You're not the first therapist
I've talked to, you know...
8
00:01:28,522 --> 00:01:31,525
but you're definitely
in my top ten.
9
00:01:31,525 --> 00:01:36,617
I'm flattered, but actually
I'm a social psychologist.
10
00:01:36,617 --> 00:01:40,143
Oh, great. So you're not
going to try to fix me?
11
00:01:40,143 --> 00:01:43,058
[SCOFFS]
Wouldn't dream of it.
12
00:01:43,058 --> 00:01:48,586
So, last time we met,
we were talking about friends,
13
00:01:48,586 --> 00:01:50,979
creating a support system.
14
00:01:50,979 --> 00:01:55,767
Sure. I've got friends, online.
[VIDEO PLAYING IN BACKGROUND]
15
00:01:55,767 --> 00:01:57,725
VOICE [IN BACKGROUND]:
Release fear.
16
00:01:57,725 --> 00:01:59,423
WOMAN:
People like me who don't
want to participate in
17
00:01:59,423 --> 00:02:02,034
a society
that's coming to an end.
18
00:02:02,034 --> 00:02:04,254
Like, what's the point?
19
00:02:05,907 --> 00:02:08,562
Well, actually--
It's all right for you.
20
00:02:08,562 --> 00:02:11,696
You'll be dead in 20 years.
21
00:02:11,696 --> 00:02:15,395
We'll be the ones left to deal
with your scorched earth policy.
22
00:02:15,395 --> 00:02:16,614
Meaning?
23
00:02:18,050 --> 00:02:21,793
Fukushima, not an accident.
24
00:02:21,793 --> 00:02:26,101
You think all these fires
and floods are a coincidence?
25
00:02:26,101 --> 00:02:28,408
And haven't you noticed?
26
00:02:28,408 --> 00:02:30,454
Nature knows
to target the cities
27
00:02:30,454 --> 00:02:33,848
that fuel global disparity
and destroy the environment.
28
00:02:33,848 --> 00:02:37,025
The world is disintegrating.
29
00:02:37,025 --> 00:02:39,202
Civilization is unwinding.
30
00:02:42,248 --> 00:02:46,121
[♪]
31
00:02:58,351 --> 00:03:01,528
BEN:
It's easy to see
how it happens.
32
00:03:01,528 --> 00:03:05,228
The conspiracy cloud
begins with fear.
33
00:03:05,228 --> 00:03:07,882
A distrust of society,
34
00:03:07,882 --> 00:03:13,540
the need for truth
and order to calm the chaos.
35
00:03:13,540 --> 00:03:15,281
Where groups
of likeminded people
36
00:03:15,281 --> 00:03:18,110
exchange
counter-societal theories
37
00:03:18,110 --> 00:03:21,853
and create connections
where none exist.
38
00:03:21,853 --> 00:03:23,594
[PHONE PINGS]
39
00:03:26,553 --> 00:03:28,163
Hi, Ben, it's Max.
40
00:03:28,163 --> 00:03:30,035
I've got something
you might want to see.
41
00:03:30,035 --> 00:03:32,124
I'll send you an address.
42
00:03:43,353 --> 00:03:44,745
Jesus.
43
00:03:46,486 --> 00:03:48,314
You think he changed his mind?
44
00:03:50,838 --> 00:03:53,537
Hold it together.
45
00:03:53,537 --> 00:03:55,843
We have to be quick.
They're clearing the scene.
46
00:03:59,543 --> 00:04:02,981
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
47
00:04:02,981 --> 00:04:05,331
Okay, best behavior.
She got you in here.
48
00:04:06,332 --> 00:04:08,465
[IN GERMAN]
49
00:04:09,770 --> 00:04:10,858
Ben Monroe.
50
00:04:12,338 --> 00:04:14,906
The ride-along.
51
00:04:14,906 --> 00:04:17,691
Hands in pockets,
you're just observing. Okay?
52
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
Sure. Thank you.
53
00:04:20,390 --> 00:04:23,001
[♪]
54
00:04:28,746 --> 00:04:31,531
What happened here?
Bad pills?
55
00:04:32,880 --> 00:04:34,839
[IN ENGLISH]
Very deliberately so.
56
00:04:34,839 --> 00:04:37,189
NINA:
Looks like cyanide.
It wasn't accidental.
57
00:04:37,189 --> 00:04:39,844
They killed themselves
in shifts,
58
00:04:39,844 --> 00:04:41,541
so each person
and their possessions
59
00:04:41,541 --> 00:04:43,674
could be precisely arranged.
60
00:04:45,110 --> 00:04:46,590
And then there's this.
61
00:04:46,590 --> 00:04:47,460
[CLEARS THROAT]
62
00:04:50,811 --> 00:04:52,552
They've all got them.
63
00:04:54,162 --> 00:04:55,903
Along with the black spot.
64
00:04:57,775 --> 00:04:59,342
MAN [IN GERMAN]:
65
00:05:03,346 --> 00:05:05,957
MAX: Suicide note?
[NINA SIGHS]
66
00:05:05,957 --> 00:05:09,526
MAX: What?
NINA: "Sacrifice is redemption."
67
00:05:09,526 --> 00:05:12,572
"We return to source,
so she may live."
68
00:05:14,357 --> 00:05:17,490
Was this group
on your radar?
69
00:05:17,490 --> 00:05:21,494
Up until now, they didn't
display any extreme ideologies.
70
00:05:21,494 --> 00:05:24,367
BEN:
The minute someone mentions
sacrifice or redemption,
71
00:05:24,367 --> 00:05:26,760
I'd smell cult.
72
00:05:26,760 --> 00:05:28,414
NINA:
Don't be so sure.
73
00:05:28,414 --> 00:05:30,198
You've probably heard
the sirens call
74
00:05:30,198 --> 00:05:32,026
and don't even know it.
75
00:05:32,810 --> 00:05:34,464
I'm done here.
76
00:05:34,464 --> 00:05:36,335
Should we go outside?
Get some air?
77
00:05:36,335 --> 00:05:37,510
MAX:
Yeah. Good idea.
78
00:05:40,383 --> 00:05:42,994
[POLICE QUESTIONING
IN BACKGROUND]
79
00:05:42,994 --> 00:05:44,604
[PHONE PINGS]
80
00:05:50,523 --> 00:05:52,395
NINA:
Feeling better?
81
00:05:52,395 --> 00:05:53,787
Oh, God, no.
82
00:05:53,787 --> 00:05:57,008
It's my daughter.
She just landed.
83
00:05:59,140 --> 00:06:01,273
I'm sorry about that. I--
84
00:06:01,273 --> 00:06:02,666
I'm trying to break out
85
00:06:02,666 --> 00:06:04,755
of the theoretical side of life,
you know.
86
00:06:04,755 --> 00:06:07,453
Most people throw up the first
time they see a dead body.
87
00:06:09,716 --> 00:06:11,196
I'm Nina.
88
00:06:11,196 --> 00:06:12,806
Nice to meet you.
89
00:06:14,373 --> 00:06:17,071
Paper?
A book actually.
90
00:06:17,071 --> 00:06:19,117
I read your last one.
91
00:06:20,727 --> 00:06:21,815
The Science of Loneliness.
92
00:06:21,815 --> 00:06:24,252
Really?
93
00:06:24,252 --> 00:06:25,689
A return to community
94
00:06:25,689 --> 00:06:29,301
as the most important tenet
of a stable society.
95
00:06:29,301 --> 00:06:31,434
Simple. Perfect.
96
00:06:34,175 --> 00:06:36,482
Don't be shy.
We've all read it.
97
00:06:36,482 --> 00:06:38,223
How else do you think
you got in here?
98
00:06:40,660 --> 00:06:44,011
What did you mean before?
The sirens call...
99
00:06:44,011 --> 00:06:47,275
Well, it all depends on
what you consider to be a cult.
100
00:06:47,275 --> 00:06:49,539
[CHUCKLING]
101
00:06:49,539 --> 00:06:51,976
Do you believe
in the afterlife?
102
00:06:51,976 --> 00:06:53,586
Living by a set of rules
103
00:06:53,586 --> 00:06:55,153
that dictates
whether you get in or not?
104
00:06:55,153 --> 00:06:57,111
Not this heathen, no.
105
00:06:57,111 --> 00:06:59,853
That group mentality
is all around us.
106
00:06:59,853 --> 00:07:02,900
Ever served
in the armed forces?
107
00:07:02,900 --> 00:07:04,510
Or maybe you have
a therapist
108
00:07:04,510 --> 00:07:05,946
you wouldn't dream
of challenging.
109
00:07:05,946 --> 00:07:08,993
I actually make a point
of avoiding all those things.
110
00:07:08,993 --> 00:07:10,821
Very smart.
111
00:07:12,910 --> 00:07:16,653
You have to be careful
who you give your power to.
112
00:07:16,653 --> 00:07:17,958
Hm.
113
00:07:26,184 --> 00:07:27,664
[PHONE PINGS]
114
00:07:32,277 --> 00:07:33,713
Fuck.
115
00:07:36,368 --> 00:07:39,719
[AIRPORT SECURITY ANNOUNCEMENT]
116
00:07:56,040 --> 00:07:58,695
Excuse me. Hi.
Is this...
117
00:07:58,695 --> 00:08:02,176
Is this the right train
to Kreuzberg?
118
00:08:02,176 --> 00:08:04,135
Gneisenaustrasse...
119
00:08:04,135 --> 00:08:05,571
Yeah, you're good.
120
00:08:05,571 --> 00:08:07,834
Yeah, this is right.
Thank you.
121
00:08:07,834 --> 00:08:11,577
Want me to help you with that?
Erm... Yes, please. Thank you.
122
00:08:23,110 --> 00:08:24,590
Curse or protection?
123
00:08:24,590 --> 00:08:26,287
Hm?
124
00:08:26,287 --> 00:08:28,072
Curse or protection?
125
00:08:28,072 --> 00:08:31,902
Oh. My dad got it for me.
126
00:08:31,902 --> 00:08:35,601
Curses are more my mom's thing.
[CHUCKLES]
127
00:08:35,601 --> 00:08:38,212
Or maybe it's his way
of reminding you,
128
00:08:38,212 --> 00:08:40,650
don't talk to strangers.
129
00:08:40,650 --> 00:08:42,826
Mm.
130
00:08:42,826 --> 00:08:46,220
Probably has a point, yeah.
Yeah, hm?
131
00:08:46,220 --> 00:08:50,573
Well, I'm Mazzy,
so now we're not strangers.
132
00:08:50,573 --> 00:08:53,619
Okay. I'm Martin.
133
00:08:53,619 --> 00:08:58,058
Nice to meet you, Mazzy.
Yeah. Me too. I mean, you too.
134
00:08:59,451 --> 00:09:00,539
Where are you coming from?
135
00:09:00,539 --> 00:09:03,150
California. Yeah, San Diego.
136
00:09:05,109 --> 00:09:06,327
And you?
137
00:09:06,327 --> 00:09:10,593
I'm from Berlin,
so I'm going home.
138
00:09:10,593 --> 00:09:12,420
I'm actually from Kreuzberg.
139
00:09:12,420 --> 00:09:13,683
Kreuzberg? All right.
140
00:09:13,683 --> 00:09:15,902
That's how you say it.
[LAUGHS]
141
00:09:15,902 --> 00:09:17,643
Not "Cruise-berg."
142
00:09:17,643 --> 00:09:20,820
So I suppose
we're going to the same place.
143
00:09:22,735 --> 00:09:24,781
Yeah, I guess so.
144
00:09:32,310 --> 00:09:34,878
[♪]
145
00:09:43,538 --> 00:09:46,063
BEN [ON INTERCOM]:
I'm on the fourth floor.
Come on up.
146
00:09:46,063 --> 00:09:47,847
[DOOR BUZZES]
147
00:09:55,638 --> 00:09:57,204
Mazzy!
148
00:09:57,204 --> 00:09:59,032
No.
149
00:09:59,032 --> 00:10:02,645
Come to Berlin, he said.
We'll paint the town, he said.
150
00:10:02,645 --> 00:10:04,168
Honestly, the least
you could have done
151
00:10:04,168 --> 00:10:05,604
was pick me up
from the airport.
152
00:10:05,604 --> 00:10:07,737
Your address has like
five syllables in it.
153
00:10:07,737 --> 00:10:09,173
My stuff is downstairs,
by the way.
154
00:10:09,173 --> 00:10:11,392
I am so sorry.
155
00:10:11,392 --> 00:10:13,481
It was a once-in-a-lifetime
opportunity.
156
00:10:13,481 --> 00:10:14,831
Max called
at the last minute.
157
00:10:14,831 --> 00:10:16,310
I'm so sorry.
Right.
158
00:10:16,310 --> 00:10:19,400
I've missed you so much.
Come here.
159
00:10:19,400 --> 00:10:21,098
[BEN GROANS CHEERFULLY]
160
00:10:21,098 --> 00:10:25,537
Oh, God, I'm going to die.
What time is it?
161
00:10:25,537 --> 00:10:26,930
Before you do
anything at all,
162
00:10:26,930 --> 00:10:28,714
could you please
just call your mom?
163
00:10:28,714 --> 00:10:30,585
Let her know you're here,
and you're safe. Please.
164
00:10:30,585 --> 00:10:33,197
No, I need a minute.
The whole ride to the airport
165
00:10:33,197 --> 00:10:36,809
was just sex trafficking
and "raving consciously."
166
00:10:36,809 --> 00:10:38,942
Right, but you wouldn't
know anything about that.
167
00:10:38,942 --> 00:10:40,334
No, nothing.
168
00:10:40,334 --> 00:10:42,206
[CLICKS TONGUE]
Hm--
169
00:10:42,206 --> 00:10:45,557
Hi, Mom. I have not
had to use my pepper spray yet.
170
00:10:45,557 --> 00:10:50,170
Dad says hello and I will call
you later. Love you. Bye.
171
00:10:50,170 --> 00:10:51,911
How is she?
172
00:10:51,911 --> 00:10:53,434
I tried calling her
yesterday
173
00:10:53,434 --> 00:10:54,784
about your food
and your schedule.
174
00:10:54,784 --> 00:10:57,917
Oh, no. Right, here.
175
00:10:57,917 --> 00:10:59,963
She'll be fine.
176
00:10:59,963 --> 00:11:03,444
Apparently, this is all
an exercise in trust.
177
00:11:03,444 --> 00:11:04,881
She said that to you?
178
00:11:04,881 --> 00:11:08,319
Oh, no.
I overheard her telling Mitch.
179
00:11:08,319 --> 00:11:10,800
Mitch?
Yeah. Mitch.
180
00:11:10,800 --> 00:11:13,933
Who do you think
she's off finding? Herself?
181
00:11:16,109 --> 00:11:17,458
Okay.
182
00:11:17,458 --> 00:11:19,156
He's some whiny tech bro.
183
00:11:19,156 --> 00:11:21,767
Honestly, the whole thing
is really disgusting.
184
00:11:26,554 --> 00:11:27,947
Uh, what chapter are you on?
185
00:11:29,862 --> 00:11:31,646
It doesn't really
work like that.
186
00:11:34,824 --> 00:11:37,740
It's okay.
He won't last.
187
00:11:40,003 --> 00:11:42,788
I'm so glad you're here.
You know that?
188
00:11:42,788 --> 00:11:44,485
[BEN GROANS]
189
00:11:44,485 --> 00:11:46,444
[MAZZY'S PHONE BUZZES]
190
00:11:53,016 --> 00:11:58,108
WOMAN [RECORDED, IN GERMAN]:
191
00:12:07,465 --> 00:12:09,293
[DOOR OPENING]
192
00:12:09,293 --> 00:12:11,295
MARTIN [IN GERMAN]:
193
00:12:11,295 --> 00:12:12,426
[IN GERMAN]
194
00:12:17,736 --> 00:12:19,259
[SMOOCHES]
[GIGGLES]
195
00:12:28,791 --> 00:12:31,054
MARTIN:
196
00:13:17,622 --> 00:13:20,233
[♪]
197
00:13:28,633 --> 00:13:30,330
MAZZY: Thank you.
BEN: Okay...
198
00:13:30,330 --> 00:13:33,812
You have to go back
totally reformed. Okay?
199
00:13:33,812 --> 00:13:35,509
That's part of the deal
200
00:13:35,509 --> 00:13:38,382
because your grades
were offensive this year.
201
00:13:38,382 --> 00:13:41,124
I know, but this is, like,
the best punishment ever.
202
00:13:41,124 --> 00:13:43,126
And your end of the deal
203
00:13:43,126 --> 00:13:45,998
is that you're going
to come home with me, right?
204
00:13:48,609 --> 00:13:51,264
Well, I can't just leave at the
beginning of the academic year.
205
00:13:51,264 --> 00:13:54,659
Okay? And the thumbscrews are on
to finish the book.
206
00:13:57,314 --> 00:14:00,839
It's interesting.
Even you'd find it interesting.
207
00:14:00,839 --> 00:14:03,146
Well, based on the last one...
208
00:14:04,190 --> 00:14:05,975
I'm kidding. Go on.
209
00:14:05,975 --> 00:14:09,021
All right.
Well, it's a follow-up, okay.
210
00:14:09,021 --> 00:14:13,286
I'm calling it
The Power of Groupthink.
211
00:14:13,286 --> 00:14:15,680
Is that bad? I thought
you said lonely was bad.
212
00:14:15,680 --> 00:14:17,812
It depends.
213
00:14:17,812 --> 00:14:20,728
I'm interviewing this girl.
She's kind of a hermit.
214
00:14:20,728 --> 00:14:23,253
She won't even let me
in her apartment to talk to her.
215
00:14:23,253 --> 00:14:25,124
She's kind of like those
hikikomori kids
216
00:14:25,124 --> 00:14:27,039
I talked to in Japan, right?
217
00:14:27,039 --> 00:14:28,606
I don't know
if I made it to that chapter.
218
00:14:28,606 --> 00:14:30,303
Right, anyway.
They're totally isolated,
219
00:14:30,303 --> 00:14:32,001
they lock themselves
in their rooms,
220
00:14:32,001 --> 00:14:34,786
sometimes for years,
living their lives online.
221
00:14:34,786 --> 00:14:36,396
Gaming, chat rooms...
222
00:14:36,396 --> 00:14:37,745
Cool.
223
00:14:37,745 --> 00:14:39,399
[CHUCKLES SOFTLY]
224
00:14:39,399 --> 00:14:42,141
Point is, there are all kinds
of predators
225
00:14:42,141 --> 00:14:43,838
just waiting for them,
226
00:14:43,838 --> 00:14:45,971
to welcome them into their
persecution fantasies.
227
00:14:47,364 --> 00:14:48,713
Like what?
228
00:14:48,713 --> 00:14:52,108
Mm-mm. You'll get nightmares.
229
00:14:52,108 --> 00:14:53,022
Come on.
230
00:15:02,509 --> 00:15:05,730
[♪]
231
00:15:08,602 --> 00:15:10,430
[♪]
232
00:15:12,824 --> 00:15:14,565
[GASPING]
233
00:15:31,886 --> 00:15:33,627
BEN:
The first day
is always daunting.
234
00:15:33,627 --> 00:15:36,152
Just give it a chance, okay?
235
00:15:36,152 --> 00:15:40,286
Hey. Did you forget something?
236
00:15:40,286 --> 00:15:42,941
Still think this is
the best punishment ever?
237
00:15:42,941 --> 00:15:46,205
Have a good day.
Make some friends.
238
00:15:46,205 --> 00:15:47,250
MAZZY:
Whatever, Dad.
239
00:15:49,339 --> 00:15:51,645
TEACHER:
This process allows us
to quantify
240
00:15:51,645 --> 00:15:53,212
the exact amount
of chemical substance
241
00:15:53,212 --> 00:15:56,172
found within the base solution.
[PHONE BUZZES]
242
00:15:56,172 --> 00:15:58,043
[SCHOOL BELL RINGS]
243
00:15:58,043 --> 00:15:59,871
You can expect to see
a question about this
244
00:15:59,871 --> 00:16:02,439
on a test later in the semester.
245
00:16:02,439 --> 00:16:04,267
Thank you all.
246
00:16:05,833 --> 00:16:07,966
Wake up. It's over.
Hi.
247
00:16:07,966 --> 00:16:10,751
Larissa.
Hi, I'm Mazzy.
248
00:16:10,751 --> 00:16:12,492
American?
Yes.
249
00:16:12,492 --> 00:16:15,452
Yes! Oh, I'm not
a fascist or anything.
250
00:16:15,452 --> 00:16:18,585
It's just so great when there's
someone new from home.
251
00:16:22,198 --> 00:16:24,852
Do I need to assert dominance
or anything?
252
00:16:24,852 --> 00:16:28,856
Nah, they're just
a bunch of rich house-cats.
253
00:16:28,856 --> 00:16:31,859
So, a group of us is going out
in Friedrichshain this weekend.
254
00:16:31,859 --> 00:16:34,427
You wanna come?
Uh-- Pfft.
255
00:16:34,427 --> 00:16:37,691
No, my dad would never let me.
Not even when I'm 30.
256
00:16:37,691 --> 00:16:40,694
Ugh. Shame.
257
00:16:40,694 --> 00:16:42,914
Well, maybe next time.
258
00:16:42,914 --> 00:16:44,481
Yeah, sure.
Yeah?
259
00:16:58,582 --> 00:17:02,934
WOMAN [IN GERMAN, OVER PA]:
260
00:17:02,934 --> 00:17:04,283
[COIN CLINKING]
261
00:17:09,027 --> 00:17:10,072
[PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY]
262
00:17:10,072 --> 00:17:11,073
[IN GERMAN]
263
00:17:15,642 --> 00:17:16,904
[IN GERMAN]
264
00:17:22,606 --> 00:17:24,216
[IN GERMAN]
265
00:17:29,961 --> 00:17:32,355
[CHATTING DIES DOWN]
266
00:17:38,796 --> 00:17:42,278
[IN GERMAN]
267
00:18:08,956 --> 00:18:10,349
[SINGING BOWL CHIMING]
268
00:18:16,050 --> 00:18:20,490
[CHANTING]
Om.
269
00:18:30,369 --> 00:18:32,632
[♪]
270
00:18:36,506 --> 00:18:39,422
In The Origins of
Totalitarianism,
271
00:18:39,422 --> 00:18:41,815
Hannah Arendt
talked about loneliness
272
00:18:41,815 --> 00:18:44,818
as the common ground
for terror,
273
00:18:44,818 --> 00:18:49,345
the essence
of a totalitarian government,
274
00:18:49,345 --> 00:18:51,695
which bases itself
on the experience
275
00:18:51,695 --> 00:18:55,002
of not belonging
to the world at all,
276
00:18:55,002 --> 00:18:57,222
which is among the most radical
277
00:18:57,222 --> 00:18:59,877
and desperate experiences
of man.
278
00:18:59,877 --> 00:19:02,445
[BELL RINGS]
279
00:19:02,445 --> 00:19:05,187
Well, have a great weekend.
[STUDENTS CHATTING]
280
00:19:05,187 --> 00:19:07,972
Paper is due on Tuesday
in my inbox.
281
00:19:09,408 --> 00:19:11,280
Thank you.
282
00:19:11,280 --> 00:19:14,370
STUDENT:
That was a really great class,
thank you.
283
00:19:14,370 --> 00:19:15,327
NINA:
You look better.
284
00:19:17,547 --> 00:19:19,940
A lot of paperwork had to be
filed to get you cleared.
285
00:19:19,940 --> 00:19:21,638
I hope it was worth it.
286
00:19:21,638 --> 00:19:25,337
I learned a lot, actually.
That I have a weak stomach,
287
00:19:25,337 --> 00:19:28,122
and that I'd make
a shitty criminal psychologist.
288
00:19:28,122 --> 00:19:30,734
You can't unsee
that kind of thing.
289
00:19:30,734 --> 00:19:32,605
I haven't slept in 20 years.
290
00:19:32,605 --> 00:19:34,694
Which would make you
the perfect interview subject,
291
00:19:34,694 --> 00:19:36,043
by the way.
292
00:19:36,043 --> 00:19:37,654
You already owe me.
293
00:19:39,482 --> 00:19:43,355
A preview of the book
would make us even.
294
00:19:43,355 --> 00:19:45,488
My students never pay me
this kind of attention.
295
00:19:45,488 --> 00:19:48,708
Well, I'm a novelty, Max.
You'll never leave.
296
00:19:48,708 --> 00:19:50,144
Yep.
297
00:19:51,972 --> 00:19:55,280
My assistant told me
you were catching the show.
298
00:19:55,280 --> 00:19:56,281
I was early.
299
00:19:57,935 --> 00:19:59,458
Are you ready
to compare case notes?
300
00:19:59,458 --> 00:20:01,765
The BFV are desperate
for your insight.
301
00:20:01,765 --> 00:20:03,941
MAX:
And I assume everyone
wants reassurance
302
00:20:03,941 --> 00:20:07,161
that this is a one-off
and not a missed pattern?
303
00:20:07,161 --> 00:20:09,990
Like I said, not on our radar.
304
00:20:09,990 --> 00:20:13,385
The guy who owned the house
was a doctor, a naturopath.
305
00:20:13,385 --> 00:20:15,779
Create
an appealing shopfront
306
00:20:15,779 --> 00:20:18,782
to hide the sinister stuff
that's going on in the basement.
307
00:20:18,782 --> 00:20:20,740
That's a little reductive.
308
00:20:20,740 --> 00:20:22,960
Well, I get rewards in the
afterlife, they all offer that.
309
00:20:22,960 --> 00:20:26,093
But what's the initial draw?
You can't just lead with death.
310
00:20:26,093 --> 00:20:28,095
MAX:
Actual community. Belonging.
311
00:20:28,095 --> 00:20:29,445
Not just likes
and feedback loops.
312
00:20:29,445 --> 00:20:31,055
I think
it's bigger than that.
313
00:20:31,055 --> 00:20:33,231
It's about simple answers
to the big questions.
314
00:20:33,231 --> 00:20:35,320
Meaning in life is important.
315
00:20:35,320 --> 00:20:37,540
Order in the universe
is important.
316
00:20:39,193 --> 00:20:40,282
All things I could use
right now.
317
00:20:46,636 --> 00:20:49,291
MARTIN [IN GERMAN]:
318
00:21:00,867 --> 00:21:01,738
[STAMMERS]
319
00:21:06,960 --> 00:21:10,312
[WHIMPERING DESPERATELY]
320
00:21:13,532 --> 00:21:15,969
[SOBBING]
321
00:21:21,105 --> 00:21:22,454
[SOBBING INTENSIFYING]
322
00:21:33,813 --> 00:21:36,599
[♪]
323
00:21:50,264 --> 00:21:52,615
[♪]
324
00:21:52,615 --> 00:21:56,270
MAZZY: Oh, I've missed you.
ELSA: How are you?
325
00:21:56,270 --> 00:21:57,794
Mazzy? This is
my colleague, Nina.
326
00:21:57,794 --> 00:21:59,361
Oh. Hey, Nina.
327
00:21:59,361 --> 00:22:01,624
Hi, Mazzy.
It's so lovely to meet you.
328
00:22:01,624 --> 00:22:05,105
This is a nice surprise.
NINA: I know.
329
00:22:05,105 --> 00:22:07,499
And look, no bodies.
330
00:22:09,196 --> 00:22:11,416
[IN GERMAN]
331
00:22:14,158 --> 00:22:15,638
Come on in.
332
00:22:19,946 --> 00:22:21,252
[DOOR SLAMS]
333
00:22:23,080 --> 00:22:24,908
Hey, who's the midlife
crisis bait?
334
00:22:24,908 --> 00:22:26,213
[IN ENGLISH] What, Nina?
Yeah.
335
00:22:26,213 --> 00:22:28,302
She's just some nerd
from work.
336
00:22:28,302 --> 00:22:30,653
Said every husband
to his gaslit wife ever.
337
00:22:33,395 --> 00:22:36,136
This level of paranoia
is not healthy.
338
00:22:36,136 --> 00:22:38,574
Okay. No, you're right.
339
00:22:38,574 --> 00:22:41,446
Besides, what's good
for the goose...
340
00:22:43,840 --> 00:22:46,016
Shut the fuck up,
let me see.
341
00:22:46,016 --> 00:22:48,758
Whoa. He's hot.
342
00:22:48,758 --> 00:22:50,716
Mm-hm. I met him on the way
from the airport.
343
00:22:50,716 --> 00:22:52,109
That soon?
Mm-hm.
344
00:22:52,109 --> 00:22:55,373
Has he messaged you?
Yes. Look, twice.
345
00:22:55,373 --> 00:22:57,419
Says he wants to meet up.
346
00:22:57,419 --> 00:22:59,246
[GIGGLING]
Oh, God.
347
00:22:59,246 --> 00:23:01,814
How long have you all
known each other?
348
00:23:01,814 --> 00:23:03,990
Since Max deigned
to do a semester at Berkeley.
349
00:23:03,990 --> 00:23:06,297
Yeah. Worst grades
of my academic career,
350
00:23:06,297 --> 00:23:07,951
thanks to you two.
351
00:23:07,951 --> 00:23:09,387
BEN: You're welcome.
MAX: Thank you.
352
00:23:09,387 --> 00:23:11,041
Cheers.
MAX: Cheers.
353
00:23:12,651 --> 00:23:15,306
How is Lydia?
Hey, Sofie.
354
00:23:15,306 --> 00:23:17,613
No, it's okay. It's fine.
355
00:23:17,613 --> 00:23:21,181
Well, according
to her therapist, uh,
356
00:23:21,181 --> 00:23:23,532
my "inability to process"
357
00:23:23,532 --> 00:23:26,143
is worse than the last
five years of our marriage.
358
00:23:29,451 --> 00:23:31,888
And what about you, Nina?
Where did you study?
359
00:23:31,888 --> 00:23:34,194
Cambridge.
360
00:23:34,194 --> 00:23:36,153
Well, don't I feel tawdry?
361
00:23:36,153 --> 00:23:38,416
You didn't want to stay
in England?
362
00:23:38,416 --> 00:23:40,984
My family would never have
stood for it.
363
00:23:40,984 --> 00:23:42,681
Do something meaningful
for society,
364
00:23:42,681 --> 00:23:45,075
and then straight home.
[CHUCKLES]
365
00:23:45,075 --> 00:23:47,207
Are they in Berlin?
366
00:23:47,207 --> 00:23:50,123
My parents are long gone.
367
00:23:50,123 --> 00:23:53,213
The rest are here though,
still keeping an eye on me.
368
00:23:53,213 --> 00:23:54,476
So horribly conventional.
369
00:23:56,782 --> 00:23:59,306
Apart from the bit where you
work for the government,
370
00:23:59,306 --> 00:24:00,569
profiling dangerous criminals.
371
00:24:03,702 --> 00:24:06,966
The devil has
all the best tunes.
372
00:24:06,966 --> 00:24:07,967
[PHONE BUZZES]
373
00:24:07,967 --> 00:24:09,795
[IN GERMAN]
374
00:24:09,795 --> 00:24:11,231
[PHONE RINGING]
375
00:24:11,231 --> 00:24:14,017
MAX:
376
00:24:14,017 --> 00:24:14,713
[IN GERMAN]
377
00:24:16,193 --> 00:24:17,499
What's wrong?
378
00:24:17,499 --> 00:24:19,457
[IN ENGLISH]
Uh-- We have to go.
379
00:24:19,457 --> 00:24:20,502
[IN ENGLISH]
Party's over.
380
00:24:23,200 --> 00:24:26,116
[♪]
381
00:25:09,986 --> 00:25:13,032
[IN GERMAN]
382
00:25:24,914 --> 00:25:25,784
NINA [IN GERMAN]:
383
00:25:28,178 --> 00:25:29,788
[IN GERMAN]
384
00:25:42,671 --> 00:25:44,411
[PHONE RINGS]
385
00:25:45,369 --> 00:25:46,239
Yeah?
386
00:26:07,478 --> 00:26:09,306
[SOBBING, IN GERMAN]
387
00:26:12,222 --> 00:26:14,790
[IN GERMAN]
388
00:26:27,150 --> 00:26:29,761
[♪]
389
00:27:04,013 --> 00:27:06,885
NINA [IN GERMAN]:
390
00:27:39,135 --> 00:27:40,963
[SIGHS]
391
00:28:05,639 --> 00:28:07,903
[BREATHING DEEPLY]
392
00:28:07,903 --> 00:28:09,600
[SLURPS]
393
00:28:13,256 --> 00:28:14,344
You hate it?
394
00:28:14,344 --> 00:28:16,128
No, it's really...
It's amazing.
395
00:28:16,128 --> 00:28:17,782
Sorry, I should have
asked first.
396
00:28:17,782 --> 00:28:19,479
No, it's fine.
397
00:28:19,479 --> 00:28:20,959
[PHONE RINGING]
398
00:28:23,527 --> 00:28:25,224
I'm sorry. It's my dad.
399
00:28:27,226 --> 00:28:28,619
[MAZZY SIGHS]
400
00:28:28,619 --> 00:28:31,796
So, um, where's your mom?
401
00:28:31,796 --> 00:28:33,972
Oh, um, she's back home.
402
00:28:33,972 --> 00:28:36,845
Yeah, my parents split up
last year.
403
00:28:36,845 --> 00:28:38,629
She's farmed me out
for the semester,
404
00:28:38,629 --> 00:28:40,762
so that she can eat, pray,
love, or whatever.
405
00:28:42,328 --> 00:28:44,940
That must be really hard.
406
00:28:49,640 --> 00:28:52,817
What about you, do you live
with your parents or...?
407
00:28:52,817 --> 00:28:54,950
Um, actually, my parents died
in a car accident
408
00:28:54,950 --> 00:28:56,952
when I was a kid.
Oh, my God.
409
00:28:56,952 --> 00:29:00,259
No, it's okay.
No, I-I'm so sorry.
410
00:29:00,259 --> 00:29:03,175
No, no, it's okay. Don't worry.
It was a long time ago.
411
00:29:03,175 --> 00:29:05,482
I barely remember it.
412
00:29:05,482 --> 00:29:06,918
I went to live
with my grandmother.
413
00:29:10,095 --> 00:29:12,489
Do you live with her now?
414
00:29:12,489 --> 00:29:15,884
No, I live alone.
415
00:29:19,148 --> 00:29:22,151
I'm not very good
at being alone.
416
00:29:22,151 --> 00:29:25,676
Yeah, but, I mean,
I've got friends, right?
417
00:29:25,676 --> 00:29:28,548
[LAUGHING]
Um-- Uh...
418
00:29:28,548 --> 00:29:32,552
I work at an environmental NGO.
Oh.
419
00:29:32,552 --> 00:29:36,426
And, um, you know,
giving something back
420
00:29:36,426 --> 00:29:40,473
really helps to put things
into perspective.
421
00:29:40,473 --> 00:29:43,346
Yeah. Heh.
422
00:29:43,346 --> 00:29:45,130
Yeah,
I've been into gratitude
423
00:29:45,130 --> 00:29:47,916
since before
it was even a thing,
424
00:29:47,916 --> 00:29:49,831
so I understand.
425
00:29:49,831 --> 00:29:52,094
Yeah, right.
Yeah, I get it.
426
00:29:54,400 --> 00:29:55,662
Right.
427
00:29:55,662 --> 00:29:56,620
MAZZY:
What's that?
428
00:29:58,491 --> 00:30:00,667
You want to borrow it?
429
00:30:00,667 --> 00:30:01,843
It'll really change
your perspective.
430
00:30:04,062 --> 00:30:06,456
You know, we are shaped
by our intentions.
431
00:30:06,456 --> 00:30:08,501
We create what we think.
432
00:30:10,286 --> 00:30:12,810
Hmm?
It's German.
433
00:30:12,810 --> 00:30:16,596
Oh, right. That's true.
Um...
434
00:30:16,596 --> 00:30:21,166
Yeah. It's about mass extinction
and what can be done,
435
00:30:21,166 --> 00:30:24,169
even though we've passed
the point of crisis.
436
00:30:24,169 --> 00:30:27,259
Right.
We're all so fucked, right?
437
00:30:27,259 --> 00:30:29,522
Actually, I told my mom...
438
00:30:29,522 --> 00:30:30,959
I told her
I'm not having children
439
00:30:30,959 --> 00:30:32,612
to help keep
the population down.
440
00:30:32,612 --> 00:30:34,832
And she started sobbing.
441
00:30:34,832 --> 00:30:36,573
Wow.
442
00:30:36,573 --> 00:30:37,922
I mean, exactly.
443
00:30:37,922 --> 00:30:42,709
Overpopulation
is a big problem.
444
00:30:42,709 --> 00:30:44,146
And we need people like you
445
00:30:44,146 --> 00:30:46,278
who think of the bigger picture
and...
446
00:30:46,278 --> 00:30:49,803
Actually...
you should come.
447
00:30:52,589 --> 00:30:55,897
And... meet my group.
448
00:30:55,897 --> 00:30:57,115
If you want to.
449
00:30:59,335 --> 00:31:00,292
Really?
450
00:31:00,292 --> 00:31:01,293
Yeah, sure.
451
00:31:04,209 --> 00:31:06,298
NINA:
Thank you.
452
00:31:06,298 --> 00:31:08,213
BEN:
And, there you go.
453
00:31:08,213 --> 00:31:10,433
[NINA CHUCKLES]
454
00:31:10,433 --> 00:31:12,304
Are you working me?
455
00:31:12,304 --> 00:31:14,567
Only if you want to show me
the doctor's manifesto.
456
00:31:14,567 --> 00:31:16,918
Unfortunately impossible.
457
00:31:18,658 --> 00:31:20,399
Headlines, then?
458
00:31:20,399 --> 00:31:23,315
He was making a point.
459
00:31:23,315 --> 00:31:25,361
He was deeply affected
by environmental decline,
460
00:31:25,361 --> 00:31:27,929
by social injustice
on every level.
461
00:31:27,929 --> 00:31:30,801
So, revolutionary suicide.
462
00:31:30,801 --> 00:31:32,629
Exactly.
463
00:31:32,629 --> 00:31:34,587
He set up free healing centers
in low-income neighborhoods,
464
00:31:34,587 --> 00:31:37,025
he was like a local saint.
465
00:31:37,025 --> 00:31:39,549
With his own personal gospel,
no doubt.
466
00:31:39,549 --> 00:31:41,986
He was of an era
that believed in community,
467
00:31:41,986 --> 00:31:43,596
in social equality.
468
00:31:43,596 --> 00:31:46,425
The '90s was a bumpy re-entry
for them.
469
00:31:46,425 --> 00:31:48,340
Safety in dictatorship.
470
00:31:48,340 --> 00:31:50,255
It's complicated.
471
00:31:50,255 --> 00:31:52,475
And maybe for an American
not so easy to understand.
472
00:31:52,475 --> 00:31:54,694
[SCOFFS]
473
00:31:54,694 --> 00:31:58,307
Well, I doorstepped
the neighbors after you left.
474
00:32:00,048 --> 00:32:01,701
Okay.
475
00:32:01,701 --> 00:32:05,140
And they said that he became
increasingly paranoid,
476
00:32:05,140 --> 00:32:06,968
started preaching
about the end of time,
477
00:32:06,968 --> 00:32:09,709
systemic environmental
collapse.
478
00:32:09,709 --> 00:32:12,060
He believed what they did
was for the greater good.
479
00:32:12,060 --> 00:32:13,496
And there's the hook.
480
00:32:13,496 --> 00:32:15,411
It's not a hook
if you truly believe in it.
481
00:32:15,411 --> 00:32:17,891
Yeah, but it all ends the same
way. On a funeral pyre.
482
00:32:17,891 --> 00:32:19,023
Robbed of their own free will.
483
00:32:19,023 --> 00:32:20,894
I think they gave it away
willingly.
484
00:32:20,894 --> 00:32:23,158
They were just trying to give
their lives some meaning.
485
00:32:27,205 --> 00:32:30,208
So, all I have to do
is throw myself into the flames?
486
00:32:31,818 --> 00:32:35,735
[IN GERMAN]
487
00:32:35,735 --> 00:32:37,259
[BEN HUMMING]
488
00:32:39,565 --> 00:32:41,611
BEN:
Is there any fruit
that you don't eat?
489
00:32:41,611 --> 00:32:43,308
[PHONE PINGS]
Hmm?
490
00:32:43,308 --> 00:32:46,703
There's something on the list
that your mom sent.
491
00:32:46,703 --> 00:32:49,575
There are a lot of things
on that list actually.
492
00:32:49,575 --> 00:32:52,143
Something about...
493
00:32:52,143 --> 00:32:54,841
[VOICE FADING]
...seeds and nightshades.
494
00:32:54,841 --> 00:32:57,757
HILMA [ON VIDEO]:
What will you sacrifice
for your planet today?
495
00:32:57,757 --> 00:33:01,283
Don't be afraid to let go.
496
00:33:01,283 --> 00:33:04,199
Release fear.
497
00:33:04,199 --> 00:33:06,810
Embrace love.
498
00:33:06,810 --> 00:33:08,725
[PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY]
499
00:33:15,775 --> 00:33:17,777
Hey.
Hey. You came.
500
00:33:17,777 --> 00:33:19,649
Yeah. Hi.
501
00:33:19,649 --> 00:33:22,086
[HILMA SPEAKING SOFTLY]
502
00:33:22,086 --> 00:33:23,348
Are you sure
this is a good idea?
503
00:33:23,348 --> 00:33:26,264
Yeah, it's fine.
Come on.
504
00:33:26,264 --> 00:33:30,094
I want you to meet Hilma.
She leads the group.
505
00:33:31,791 --> 00:33:32,488
HILMA: Martin.
Hi.
506
00:33:34,359 --> 00:33:36,666
This is Mazzy.
507
00:33:36,666 --> 00:33:39,451
She's a new... friend.
508
00:33:39,451 --> 00:33:41,149
Hi.
509
00:33:41,149 --> 00:33:44,195
Oh, what a pleasure it is
to meet you, Mazzy.
510
00:33:44,195 --> 00:33:47,590
We're so happy
to welcome you here.
511
00:33:47,590 --> 00:33:49,331
Thank you.
512
00:33:49,331 --> 00:33:51,811
Martin's told me so many
great things about your group.
513
00:33:51,811 --> 00:33:53,030
Yeah?
514
00:33:53,030 --> 00:33:55,076
Oh, dear Martin.
515
00:33:55,076 --> 00:33:58,296
So he has told you
about our cause?
516
00:33:58,296 --> 00:34:00,298
Uh, yeah, a little.
517
00:34:02,866 --> 00:34:05,695
Well, we strive
to release ourselves
518
00:34:05,695 --> 00:34:07,914
from our destructive
behaviors,
519
00:34:07,914 --> 00:34:10,482
our worldly attachments,
520
00:34:10,482 --> 00:34:14,007
so that our beautiful Earth
may purify and heal.
521
00:34:15,879 --> 00:34:18,577
Cool.
[HILMA LAUGHS]
522
00:34:18,577 --> 00:34:21,145
[♪]
523
00:34:21,145 --> 00:34:22,451
Take this.
524
00:34:27,543 --> 00:34:31,373
And remember, there's no
distinction between you and it.
525
00:34:31,373 --> 00:34:33,984
All life is connected.
526
00:34:33,984 --> 00:34:36,378
We are all part of the whole.
527
00:34:38,467 --> 00:34:40,164
Right?
528
00:34:40,164 --> 00:34:42,210
So, shall we?
529
00:34:47,215 --> 00:34:48,825
I don't have a mask.
530
00:34:48,825 --> 00:34:50,827
You can have mine.
531
00:34:50,827 --> 00:34:52,872
HILMA [IN GERMAN]:
532
00:34:52,872 --> 00:34:54,961
Why doesn't Hilma wear one?
533
00:34:56,006 --> 00:34:57,399
She's not afraid.
534
00:35:10,586 --> 00:35:13,241
Did you realize,
535
00:35:13,241 --> 00:35:16,200
if we all lived
like middle-class Americans...
536
00:35:16,200 --> 00:35:18,202
[HILMA CONTINUES IN BACKGROUND]
537
00:35:18,202 --> 00:35:22,119
there would be no resources left
for most of Africa and Asia?
538
00:35:22,119 --> 00:35:25,949
We need to realize
that we can only exist
539
00:35:25,949 --> 00:35:28,169
if we think as a collective.
540
00:35:28,169 --> 00:35:30,083
[♪]
541
00:35:30,083 --> 00:35:34,218
Feel the energy
that comes into being
542
00:35:34,218 --> 00:35:39,049
when our collective focus
is woven together.
543
00:35:39,049 --> 00:35:42,400
Let's visualize
our planet healed.
544
00:35:52,845 --> 00:35:56,806
REPORTER [IN GERMAN]:
545
00:36:02,855 --> 00:36:03,856
[FLIES BUZZING]
546
00:36:03,856 --> 00:36:05,597
[BEN'S PHONE BUZZES]
547
00:36:10,167 --> 00:36:11,734
MAZZY: Hey, Dad.
Hm?
548
00:36:11,734 --> 00:36:16,260
Can I go to the Reichstag thing
with Larissa tomorrow?
549
00:36:17,740 --> 00:36:20,482
Who's Larissa?
Larissa.
550
00:36:20,482 --> 00:36:22,484
Larissa, from school.
551
00:36:24,007 --> 00:36:26,270
Yeah, sure. Yeah.
552
00:36:26,270 --> 00:36:28,359
It's great that you got
a new friend.
553
00:36:28,359 --> 00:36:31,232
And are interested in
politics and architecture.
554
00:36:36,846 --> 00:36:38,456
Okay, thanks.
555
00:36:38,456 --> 00:36:40,458
Just be careful. okay?
Yep.
556
00:36:40,458 --> 00:36:42,199
And check in with me
every few hours.
557
00:36:42,199 --> 00:36:44,636
Yep, got it.
Seriously.
558
00:36:44,636 --> 00:36:46,899
That girl on the news
has got everyone worried.
559
00:36:49,815 --> 00:36:51,600
Hey. Dad?
560
00:36:53,428 --> 00:36:55,299
Who was that woman
at Elsa's the other night?
561
00:36:55,299 --> 00:36:57,780
Nina?
562
00:36:57,780 --> 00:37:00,696
Just someone from work.
A colleague.
563
00:37:03,046 --> 00:37:07,920
And you would tell me if you're,
like, dating anyone or...
564
00:37:07,920 --> 00:37:10,662
something like that, right?
565
00:37:10,662 --> 00:37:12,490
If I met someone
and it was serious,
566
00:37:12,490 --> 00:37:13,665
yeah, I'd let you know.
567
00:37:17,713 --> 00:37:21,412
Do you think you and Mom
would ever get back together?
568
00:37:21,412 --> 00:37:24,415
I'll always love your mom,
you know that.
569
00:37:26,852 --> 00:37:29,986
We are shaped
by our intentions.
570
00:37:29,986 --> 00:37:32,205
We create what we think.
571
00:37:38,168 --> 00:37:41,084
[♪]
572
00:38:23,256 --> 00:38:25,868
[BIRDS & INSECTS CHIRPING]
573
00:38:25,868 --> 00:38:27,043
So...
574
00:38:28,914 --> 00:38:30,481
Are you ready?
575
00:38:32,265 --> 00:38:34,050
I'm not gonna freak out
or anything, am I?
576
00:38:34,050 --> 00:38:37,836
No, no, no,
it's just mushrooms.
577
00:38:37,836 --> 00:38:39,360
Nothing synthetic.
578
00:38:41,884 --> 00:38:47,455
You know, real euphoria comes
from communing with the Earth.
579
00:38:47,455 --> 00:38:52,024
And sometimes that means...
eating it.
580
00:38:52,024 --> 00:38:54,766
[BOTH CHUCKLE]
581
00:38:54,766 --> 00:38:57,508
Fuck it. Let's do this.
All right.
582
00:39:26,624 --> 00:39:28,409
[ECHOING]
Hilma was amazing.
583
00:39:30,889 --> 00:39:35,024
Like, magical.
584
00:39:35,024 --> 00:39:37,287
[♪]
585
00:39:40,812 --> 00:39:43,424
When she gave me this necklace,
586
00:39:44,990 --> 00:39:46,992
I could feel her energy.
587
00:39:50,692 --> 00:39:54,696
[ECHOING]
She gave me this ash.
588
00:39:57,960 --> 00:40:00,571
It's from an ancient
rowan tree.
589
00:40:03,444 --> 00:40:07,491
And it's to remind me
that she's transcendent.
590
00:40:10,538 --> 00:40:14,672
That we all are transcendent.
591
00:40:19,938 --> 00:40:21,897
[TREES CREAKING
AND LEAVES RUSTLING LOUDLY]
592
00:40:31,907 --> 00:40:34,170
[DISTORTED VOICES WHISPERING]
593
00:40:40,742 --> 00:40:42,483
VOICE [DISTANT]:
Mazzy!
594
00:40:45,486 --> 00:40:46,878
Mazzy!
595
00:40:52,580 --> 00:40:53,885
Mazzy?
596
00:40:58,281 --> 00:41:01,153
Come to me.
597
00:41:01,153 --> 00:41:03,199
[♪]
598
00:41:11,686 --> 00:41:14,210
Knowledge is born
of a lucid mind,
599
00:41:14,210 --> 00:41:17,343
and purity is the gateway.
600
00:41:17,343 --> 00:41:20,129
Have you gained clarity?
601
00:41:20,129 --> 00:41:22,435
Existence is a lonely journey
602
00:41:22,435 --> 00:41:24,568
of continuous death
and rebirth.
603
00:41:24,568 --> 00:41:26,657
NINA:
So, what about you?
604
00:41:26,657 --> 00:41:29,791
Is it just you and Mazzy
against the world?
605
00:41:29,791 --> 00:41:32,445
Yeah, yeah.
606
00:41:32,445 --> 00:41:33,925
Her mom and I
are still picking over
607
00:41:33,925 --> 00:41:36,711
the divorce carcass,
you know.
608
00:41:36,711 --> 00:41:38,408
But on the plus side,
she agreed to let me
609
00:41:38,408 --> 00:41:41,237
have Mazzy
for the semester, so...
610
00:41:41,237 --> 00:41:43,239
To modern parenting at work.
611
00:41:43,239 --> 00:41:45,197
[PIANO PLAYING SOFTLY]
[WOMAN SINGING SOFTLY]
612
00:41:47,330 --> 00:41:53,075
I think she's treating this
more as immersion therapy.
613
00:41:53,075 --> 00:41:55,643
It must be hard for her
to be away from her daughter.
614
00:41:55,643 --> 00:41:59,647
Cognitive adaption happens
faster than we think, though.
615
00:41:59,647 --> 00:42:02,475
Actually, I think
it's more of a trust thing.
616
00:42:02,475 --> 00:42:04,565
She's conflating
the breakdown of the marriage
617
00:42:04,565 --> 00:42:05,696
with your ability
to parent.
618
00:42:07,698 --> 00:42:09,700
Actually,
it's kind of specific.
619
00:42:11,876 --> 00:42:13,704
We were at the beach
with Mazzy's friends
620
00:42:13,704 --> 00:42:17,403
when she was younger,
and Mazzy had an accident.
621
00:42:17,403 --> 00:42:19,623
Oh, I'm so sorry.
I don't mean to pry...
622
00:42:19,623 --> 00:42:22,191
No, no, it's fine, honestly.
She, um--
623
00:42:22,191 --> 00:42:23,975
She got caught in a rip.
624
00:42:23,975 --> 00:42:25,673
Happened really fast.
625
00:42:25,673 --> 00:42:28,066
It was really frightening, obviously.
626
00:42:28,066 --> 00:42:32,767
Then when we got her to shore,
it all became about how...
627
00:42:32,767 --> 00:42:37,685
I was watching the kids
and I didn't see it.
628
00:42:37,685 --> 00:42:40,339
[♪]
629
00:42:40,339 --> 00:42:42,472
Sometimes after trauma,
630
00:42:42,472 --> 00:42:45,214
we need somewhere
to put our fear and blame.
631
00:42:45,214 --> 00:42:46,519
It's perfectly normal.
632
00:42:49,827 --> 00:42:51,002
She stopped breathing.
633
00:42:54,353 --> 00:42:56,138
But you saved her.
634
00:42:56,138 --> 00:42:57,574
[MAZZY CRIES OUT]
635
00:42:57,574 --> 00:42:59,620
BEN:
Actually, I kind of froze.
636
00:43:03,972 --> 00:43:06,888
Her mom got there before I did
and pulled her out.
637
00:43:08,498 --> 00:43:10,761
That's just a fear response.
638
00:43:12,241 --> 00:43:15,026
Let it go.
639
00:43:15,026 --> 00:43:16,767
It's all over now.
640
00:43:19,770 --> 00:43:21,903
You're right.
It is all over now.
641
00:43:29,998 --> 00:43:34,219
HILMA:
...strive to let go
of fear and hate.
642
00:43:34,219 --> 00:43:36,874
Love heals all.
643
00:43:38,746 --> 00:43:40,661
This is the absolute truth.
644
00:43:44,621 --> 00:43:46,101
BEN:
The guy can't sing.
645
00:43:46,101 --> 00:43:50,018
Don't... don't sing.
[LAUGHING]
646
00:43:50,018 --> 00:43:52,368
Leave it to someone who can.
It's not, you know, it's...
647
00:43:53,804 --> 00:43:56,285
...a basic principle of music.
He tried.
648
00:44:15,086 --> 00:44:18,089
HILMA [ON VIDEO]:
I can feel your pain.
649
00:44:18,089 --> 00:44:20,352
You'll never be alone again.
650
00:44:20,352 --> 00:44:22,790
[♪]
651
00:44:33,322 --> 00:44:34,627
BEN:
Hey.
652
00:44:36,499 --> 00:44:38,980
Why didn't you wake me up
when you went out last night?
653
00:44:38,980 --> 00:44:42,592
[SIGHING]
You were exhausted.
654
00:44:42,592 --> 00:44:44,855
I wanted to let you sleep.
655
00:44:44,855 --> 00:44:46,596
Plus, you're 16,
you're responsible.
656
00:44:46,596 --> 00:44:49,425
I got freaked out.
657
00:44:49,425 --> 00:44:50,556
You keep telling me
to be careful,
658
00:44:50,556 --> 00:44:53,037
and then you just go out.
659
00:44:53,037 --> 00:44:54,386
I called Mom.
660
00:44:54,386 --> 00:44:56,911
[GROANING]
661
00:44:56,911 --> 00:44:59,000
Oh, don't worry,
she didn't pick up.
662
00:44:59,000 --> 00:45:00,915
What's that in your hair?
Stop! What are you doing?
663
00:45:00,915 --> 00:45:02,568
Wait a second.
Just calm down.
664
00:45:02,568 --> 00:45:04,483
Don't tell me to calm down.
665
00:45:04,483 --> 00:45:06,398
I fucking hate all of this.
666
00:45:06,398 --> 00:45:08,531
Why can't you just come home
and be normal?
667
00:45:08,531 --> 00:45:10,881
You realize you've ruined
our lives by coming here?
668
00:45:10,881 --> 00:45:14,319
Okay, Maz, your mom ended it.
Not the other way around.
669
00:45:14,319 --> 00:45:17,627
You know that, right?
She asked me to leave.
670
00:45:17,627 --> 00:45:19,498
I just needed to get away
671
00:45:19,498 --> 00:45:20,935
and give us some space
for a minute.
672
00:45:20,935 --> 00:45:23,981
She didn't tell you
to go to fucking Europe!
673
00:45:23,981 --> 00:45:25,678
[GROANING SIGH]
674
00:45:28,203 --> 00:45:30,553
Where do you think you're going?
I'm going to Elsa's.
675
00:45:30,553 --> 00:45:32,816
What?
676
00:45:32,816 --> 00:45:35,993
And, no, I won't be home
for fucking dinner.
677
00:45:40,476 --> 00:45:41,433
[DOOR SLAMS]
678
00:45:49,354 --> 00:45:51,226
[MAZZY CRYING]
679
00:46:02,367 --> 00:46:03,891
MAX [OVER PHONE]:
Hey, Ben.
680
00:46:03,891 --> 00:46:07,546
Hey. I'm in the doghouse.
What's wrong?
681
00:46:07,546 --> 00:46:08,852
Now Mazzy's pissed with me,
682
00:46:08,852 --> 00:46:10,898
and she's on her way
to your place.
683
00:46:10,898 --> 00:46:13,204
Don't worry.
I'll keep an eye on her.
684
00:46:13,204 --> 00:46:15,728
She can cool down here
and sleep over if she wants.
685
00:46:15,728 --> 00:46:17,643
Yeah, that's probably
a good idea.
686
00:46:17,643 --> 00:46:19,341
Try not to worry.
Thanks.
687
00:46:19,341 --> 00:46:21,473
No problem.
688
00:46:21,473 --> 00:46:23,084
[SIGHS]
689
00:46:43,582 --> 00:46:46,977
Mazzy. What a surprise.
Come in.
690
00:46:50,198 --> 00:46:53,679
I'm sorry to just turn up.
691
00:46:53,679 --> 00:46:55,464
Our doors are always open.
692
00:46:57,945 --> 00:47:00,773
I was looking for Martin.
Is he here?
693
00:47:00,773 --> 00:47:04,038
No, dear. Is something wrong?
Come.
694
00:47:08,607 --> 00:47:11,219
My dad,
he's just such an asshole.
695
00:47:13,786 --> 00:47:16,485
Has he let you down?
Yeah, he lied to me.
696
00:47:16,485 --> 00:47:18,356
[♪]
697
00:47:18,356 --> 00:47:21,316
He snuck out in the middle of
the night to meet some woman.
698
00:47:21,316 --> 00:47:22,839
[SIGHS]
699
00:47:22,839 --> 00:47:24,841
I came to Berlin for him.
700
00:47:24,841 --> 00:47:26,799
To see him.
701
00:47:28,671 --> 00:47:31,935
But it's always
only ever about him.
702
00:47:31,935 --> 00:47:34,764
Is that what upsets you
the most?
703
00:47:40,857 --> 00:47:43,947
I had this accident
when I was younger.
704
00:47:43,947 --> 00:47:47,342
It was ages ago
and I'm fine now, but...
705
00:47:50,127 --> 00:47:53,478
I don't know, I think it's the
reason that my parents split up.
706
00:47:53,478 --> 00:47:56,220
Oh, there we are.
707
00:47:56,220 --> 00:48:00,398
I can see that must make you
feel ashamed.
708
00:48:00,398 --> 00:48:02,183
Perhaps you wonder
709
00:48:02,183 --> 00:48:06,404
if your parents blame you
for their separation?
710
00:48:06,404 --> 00:48:10,147
And that maybe he wouldn't
have left if it wasn't for you?
711
00:48:13,150 --> 00:48:17,372
Untangle yourself
from your parents.
712
00:48:17,372 --> 00:48:19,548
The sooner you stop
relying on them,
713
00:48:19,548 --> 00:48:21,767
the more powerful
you will be.
714
00:48:29,732 --> 00:48:32,082
MAZZY:
Hilma says
I need to turn away from him.
715
00:48:32,082 --> 00:48:35,259
That weirdo
from the video you sent me?
716
00:48:35,259 --> 00:48:38,088
What does that even mean?
It means fuck him.
717
00:48:38,088 --> 00:48:41,048
If he doesn't need me,
then I don't need him.
718
00:48:41,048 --> 00:48:43,267
Wow. Okay.
719
00:48:43,267 --> 00:48:45,878
Hey, let's go out.
720
00:48:45,878 --> 00:48:48,316
Yeah, come on,
I want to go to Friedrichshain.
721
00:48:48,316 --> 00:48:50,448
No way. My dad is even more
neurotic than usual
722
00:48:50,448 --> 00:48:52,233
because of that girl
on the news.
723
00:48:52,233 --> 00:48:54,104
Well, your dad
doesn't have to know.
724
00:48:54,104 --> 00:48:57,281
I can't, okay?
I'm sorry, they'd be furious.
725
00:48:57,281 --> 00:49:00,110
Okay, fine.
I have other friends, you know.
726
00:49:03,548 --> 00:49:06,247
[IN GERMAN]
727
00:49:12,296 --> 00:49:15,038
NINA [QUOTING]:
728
00:49:15,038 --> 00:49:16,953
[DOOR BUZZES]
729
00:49:16,953 --> 00:49:18,781
[KNOCK ON DOOR]
730
00:49:25,570 --> 00:49:27,181
Do you trust me?
731
00:49:27,181 --> 00:49:29,618
Just go easy with the red pen, please.
732
00:49:29,618 --> 00:49:32,229
Pressure to deliver
is crippling.
733
00:49:32,229 --> 00:49:34,797
I'm excited to read it.
734
00:49:34,797 --> 00:49:36,929
The Power of Groupthink.
735
00:49:38,975 --> 00:49:41,586
You know, I always thought
there was something mystical
736
00:49:41,586 --> 00:49:43,545
about the idea
of mass consciousness.
737
00:49:43,545 --> 00:49:46,026
Or absolutely terrifying.
[NINA CHUCKLES]
738
00:49:48,376 --> 00:49:52,902
I think there really is
such a thing as a group soul.
739
00:49:52,902 --> 00:49:55,774
I've seen how a group gains the
consciousness of an individual.
740
00:49:55,774 --> 00:49:57,341
It's extraordinary.
741
00:49:57,341 --> 00:49:59,213
Almost telepathic.
742
00:49:59,213 --> 00:50:01,084
[♪]
743
00:50:01,084 --> 00:50:03,434
Everything you do
is for others.
744
00:50:03,434 --> 00:50:06,959
The individual is swallowed
by this huge creature,
745
00:50:06,959 --> 00:50:10,267
and whatever the creature does,
you're swept along with it.
746
00:50:12,008 --> 00:50:13,662
You should probably
write that down.
747
00:50:13,662 --> 00:50:16,360
[CHUCKLES]
748
00:50:16,360 --> 00:50:18,449
Take it.
749
00:50:18,449 --> 00:50:20,321
It's yours.
750
00:50:45,172 --> 00:50:50,655
[IN GERMAN]
751
00:50:56,400 --> 00:50:59,229
HILMA [IN GERMAN]:
752
00:51:00,535 --> 00:51:03,190
[IN GERMAN]
753
00:51:12,547 --> 00:51:14,375
CONGREGATION [IN UNISON]:
754
00:51:31,696 --> 00:51:34,569
[♪]
755
00:53:13,711 --> 00:53:16,061
[♪]
756
00:53:43,959 --> 00:53:46,527
[♪]
757
00:54:14,772 --> 00:54:17,558
[♪]
758
00:54:19,821 --> 00:54:21,431
[BIRDS CALLING]
759
00:54:42,409 --> 00:54:47,544
HILMA [IN GERMAN]:
760
00:55:08,173 --> 00:55:10,393
[♪]
761
00:55:17,095 --> 00:55:20,098
HILMA [IN ENGLISH]:
Don't be afraid to let go.
762
00:55:20,098 --> 00:55:22,144
Release fear.
763
00:55:22,144 --> 00:55:23,798
Embrace love.
764
00:55:24,973 --> 00:55:26,278
Hi.
765
00:55:28,498 --> 00:55:30,457
All is love, right?
766
00:55:30,457 --> 00:55:32,502
Oh, my God,
where are you taking me?
767
00:55:33,938 --> 00:55:35,026
[IN GERMAN]
768
00:55:35,026 --> 00:55:36,941
[LOUD MUSIC PLAYING]
769
00:55:39,117 --> 00:55:42,425
Seriously, where are we?
Come on.
770
00:55:42,425 --> 00:55:44,253
[EXCITED WHOOPING]
771
00:56:59,589 --> 00:57:01,591
[♪]
772
00:57:09,991 --> 00:57:12,602
[♪]
773
00:57:14,996 --> 00:57:16,606
MAZZY [ECHOING]:
No!
774
00:57:20,741 --> 00:57:22,133
No!
775
00:57:28,531 --> 00:57:31,752
Get off me! Let me go!
776
00:57:33,275 --> 00:57:34,624
LARISSA [ECHOING]:
Come on.
777
00:57:39,194 --> 00:57:41,762
[♪]
778
00:58:12,444 --> 00:58:13,881
[COUGHING, VOMITING]
779
00:58:17,667 --> 00:58:20,148
We can't go home like this.
780
00:58:20,148 --> 00:58:21,932
Come on.
781
00:58:23,455 --> 00:58:25,196
No, please.
I need to lie down.
782
00:58:25,196 --> 00:58:28,460
What? No, Maz, no.
783
00:58:28,460 --> 00:58:31,159
Come on, we can sleep it off
in the park.
784
00:58:47,088 --> 00:58:49,699
[♪]
785
00:59:04,061 --> 00:59:05,802
Hey, hey.
786
00:59:21,470 --> 00:59:23,167
[LINE RINGING]
787
00:59:26,736 --> 00:59:28,259
[MAZZY GROANS]
Sorry.
788
00:59:33,090 --> 00:59:35,702
DISPATCHER [IN GERMAN]:
789
00:59:40,315 --> 00:59:42,099
[♪]
790
00:59:51,152 --> 00:59:54,285
[SIGHS]
Are you okay?
791
00:59:54,285 --> 00:59:55,722
Yeah.
792
00:59:56,766 --> 00:59:59,900
Oh, man. Don't ever have kids.
793
00:59:59,900 --> 01:00:02,859
You'll never get
a good night's sleep again.
794
01:00:20,398 --> 01:00:22,531
[CALMLY]
Hey, hey, hey, hey.
795
01:00:25,926 --> 01:00:28,929
Hey, we were worried about you.
796
01:00:28,929 --> 01:00:30,844
MEMBER [IN GERMAN]:
797
01:00:34,108 --> 01:00:37,459
No, no, please,
I just want to sleep.
798
01:00:37,459 --> 01:00:41,071
I'll take care of this for you.
No, please don't call my dad.
799
01:00:41,071 --> 01:00:43,726
You need to get the poison
out of your system.
800
01:00:43,726 --> 01:00:46,598
We can't let you go home
like this.
801
01:00:48,557 --> 01:00:51,212
Let them help you.
802
01:00:51,212 --> 01:00:53,605
Okay, okay...
803
01:00:56,217 --> 01:00:58,219
MAZZY:
Where's Larissa? Is she okay?
804
01:00:58,219 --> 01:01:01,352
She's fine, she's fine.
I took care of her. All right?
805
01:01:03,006 --> 01:01:04,573
They'll make you feel better,
I promise.
806
01:01:04,573 --> 01:01:06,357
I'm so, so sorry.
No...
807
01:01:06,357 --> 01:01:08,925
[MUTTERING IN BACKGROUND]
808
01:01:14,409 --> 01:01:16,716
[PHONE RINGS]
809
01:01:19,022 --> 01:01:20,589
Hello?
MAX: Ben I've been trying
810
01:01:20,589 --> 01:01:23,200
to get hold of you.
It's Mazzy.
811
01:01:23,200 --> 01:01:25,333
What?
She snuck out
812
01:01:25,333 --> 01:01:27,204
and didn't come home
last night.
813
01:01:29,337 --> 01:01:31,513
What do you mean?
814
01:01:33,515 --> 01:01:35,560
[WHIMPERING]
815
01:01:41,088 --> 01:01:43,351
[WHIMPERING]
816
01:01:46,267 --> 01:01:48,617
[♪]
817
01:01:51,707 --> 01:01:54,362
Martin made the right decision
by bringing you here.
818
01:01:54,362 --> 01:01:56,277
We'll take care of you now.
819
01:01:56,277 --> 01:01:59,889
I'm so embarrassed.
I'm so sorry.
No!
820
01:01:59,889 --> 01:02:03,023
You recognize what you've done.
That's redemption enough.
821
01:02:06,113 --> 01:02:09,420
I know young people today
feel so empty.
822
01:02:09,420 --> 01:02:11,814
But you're very special.
823
01:02:15,122 --> 01:02:16,906
Sinless.
824
01:02:18,212 --> 01:02:19,474
Unblemished.
825
01:02:21,041 --> 01:02:24,131
I knew it
the first time we met.
826
01:02:26,263 --> 01:02:28,962
No.
827
01:02:28,962 --> 01:02:32,095
No, it's all right, Mazzy.
828
01:02:32,095 --> 01:02:34,706
You'll never be alone again.
829
01:02:36,360 --> 01:02:38,885
Now you're with people
who care about you.
830
01:02:40,321 --> 01:02:43,063
Thank you. Thank you.
831
01:02:43,063 --> 01:02:45,543
Okay.
832
01:02:45,543 --> 01:02:48,068
Let us take care of you
from now on.
833
01:02:59,253 --> 01:03:01,864
[IN GERMAN]
834
01:03:18,446 --> 01:03:20,927
[IN GERMAN]
835
01:03:20,927 --> 01:03:23,886
SOFIE [IN GERMAN]:
836
01:03:23,886 --> 01:03:25,061
I'm sure
she's with friends,
837
01:03:25,061 --> 01:03:26,541
it's just she's lying about
838
01:03:26,541 --> 01:03:29,022
which friend
she was actually with...
839
01:03:29,022 --> 01:03:30,937
Yeah, I'd appreciate that.
Thanks.
840
01:03:30,937 --> 01:03:34,723
MAX: Anything?
No. God.
841
01:03:34,723 --> 01:03:36,507
[FOOTSTEPS APPROACHING]
842
01:03:36,507 --> 01:03:39,075
Hey. You okay?
843
01:03:42,470 --> 01:03:44,689
You have to try and calm down.
It's only been a few hours.
844
01:03:44,689 --> 01:03:47,431
[RAISING VOICE]
She's been gone all night.
Okay?
845
01:03:47,431 --> 01:03:50,391
It's been 12 hours.
846
01:03:50,391 --> 01:03:53,481
I'm going to call the police.
No, don't call the police yet.
847
01:03:53,481 --> 01:03:56,266
I know the protocol. They won't
take it seriously for 24 hours.
848
01:03:56,266 --> 01:03:58,486
I'll call my people.
They can help.
849
01:03:58,486 --> 01:04:00,009
Really?
850
01:04:00,009 --> 01:04:02,925
[IN ENGLISH]
Max, what do you think?
851
01:04:02,925 --> 01:04:05,536
I'm not a cop.
I don't know the protocols.
852
01:04:05,536 --> 01:04:09,062
But if Nina's got contacts,
that will speed things up.
853
01:04:09,062 --> 01:04:10,933
I mean,
am I overreacting, Max?
854
01:04:10,933 --> 01:04:12,630
She probably got stranded
at some club,
855
01:04:12,630 --> 01:04:14,023
and knows
she's in deep shit.
856
01:04:15,416 --> 01:04:16,591
[BEN SIGHS]
857
01:04:22,989 --> 01:04:24,904
[♪]
858
01:04:44,488 --> 01:04:46,577
This will make you feel better.
859
01:04:51,408 --> 01:04:53,976
No...
Come on, just a little bit more.
860
01:04:53,976 --> 01:04:57,066
Just a little bit more.
Good girl.
861
01:05:09,557 --> 01:05:12,560
MARTIN:
Hey, Mazzy. It's all right.
862
01:05:12,560 --> 01:05:13,865
MAZZY:
No! Don't go!
863
01:05:14,779 --> 01:05:15,650
Mazzy!
864
01:05:16,738 --> 01:05:19,001
[IN GERMAN]
Mazzy!
865
01:05:19,001 --> 01:05:20,481
Mazzy!
866
01:05:20,481 --> 01:05:22,135
As with any deep cleansing,
867
01:05:22,135 --> 01:05:25,094
it will get worse
before it gets better.
868
01:05:25,094 --> 01:05:29,055
Call my dad, please...
Just-- Please call my dad.
869
01:05:29,055 --> 01:05:31,231
We are your family now.
870
01:05:35,844 --> 01:05:37,411
[PHONE BUZZES]
871
01:05:37,411 --> 01:05:39,717
[IN GERMAN]
872
01:05:39,717 --> 01:05:41,154
[PHONE PINGS]
873
01:05:53,079 --> 01:05:54,471
Hey.
MAX: What?
874
01:05:54,471 --> 01:05:56,996
Take a look at this.
875
01:05:56,996 --> 01:05:58,998
Who's that?
I don't know.
876
01:05:58,998 --> 01:06:00,869
Sofie, do you know who that is?
877
01:06:00,869 --> 01:06:03,872
I've got a lead!
An unconscious girl was seen
878
01:06:03,872 --> 01:06:06,657
being carried into a community
center in Friedrichshain.
879
01:06:06,657 --> 01:06:09,486
Did they call the police?
NINA: Of course.
880
01:06:09,486 --> 01:06:11,880
BEN:
Thank God. Let's go.
881
01:06:11,880 --> 01:06:13,316
Mom?
882
01:06:13,316 --> 01:06:16,841
[IN GERMAN]
883
01:06:16,841 --> 01:06:19,453
What will you sacrifice
for your planet today?
884
01:06:19,453 --> 01:06:21,063
[DISTORTED SOUNDS]
885
01:06:22,717 --> 01:06:24,762
HILMA:
Purity is the gateway.
886
01:06:24,762 --> 01:06:26,634
[♪]
887
01:06:26,634 --> 01:06:28,853
Have you gained clarity?
888
01:06:31,465 --> 01:06:33,423
Yes. Yes.
889
01:06:36,731 --> 01:06:40,126
I fucking hate you.
890
01:06:41,649 --> 01:06:43,085
No!
891
01:06:43,085 --> 01:06:45,609
How dare you disrespect me,
Mazzy.
892
01:06:45,609 --> 01:06:47,437
Martin!
893
01:06:47,437 --> 01:06:49,135
[DESPERATELY]
Martin, please.
894
01:06:49,135 --> 01:06:51,050
Purity cannot be attained.
895
01:06:51,050 --> 01:06:52,790
Martin, please.
896
01:06:52,790 --> 01:06:56,664
It's such a shame.
[MAZZY SHOUTS IN PAIN]
897
01:06:56,664 --> 01:06:59,058
HILMA [IN GERMAN]:
898
01:06:59,058 --> 01:07:00,711
[♪]
899
01:07:00,711 --> 01:07:02,322
Please, no.
900
01:07:03,366 --> 01:07:05,455
[MAZZY SQUEALING DESPERATELY]
901
01:07:05,455 --> 01:07:07,979
HILMA [IN ENGLISH]:
You were exceptional, Mazzy.
902
01:07:07,979 --> 01:07:09,851
I had such high hopes for you.
903
01:07:11,287 --> 01:07:13,507
[MAZZY STRUGGLING
AND SCREAMING]
904
01:07:15,596 --> 01:07:18,207
[♪]
905
01:07:30,567 --> 01:07:32,091
[IN GERMAN]
906
01:07:34,876 --> 01:07:36,356
[IN GERMAN]
907
01:07:49,108 --> 01:07:54,939
[REVULSION IN VOICE]
908
01:08:10,738 --> 01:08:12,131
[DOOR SLAMS]
909
01:08:15,090 --> 01:08:18,006
[♪]
910
01:08:35,893 --> 01:08:37,939
[SCREAMS FURIOUSLY]
911
01:08:51,909 --> 01:08:54,434
That's all they said, right?
Nothing else?
912
01:08:55,696 --> 01:08:57,524
I know as much
as you do.
913
01:09:01,919 --> 01:09:04,661
NINA [IN GERMAN]:
914
01:09:20,634 --> 01:09:22,418
[IN GERMAN]
915
01:09:26,727 --> 01:09:30,296
NINA:
916
01:09:30,296 --> 01:09:32,776
[♪]
917
01:09:55,234 --> 01:09:57,627
[NINA BREATHING DEEPLY]
918
01:10:20,607 --> 01:10:24,263
NINA [IN GERMAN]:
919
01:10:30,356 --> 01:10:32,923
[NINA BREATHING INTENSIFYING]
920
01:10:52,595 --> 01:10:54,423
[♪]
921
01:10:55,598 --> 01:10:56,730
Ben Monroe.
922
01:10:56,730 --> 01:10:58,601
[♪]
923
01:10:58,601 --> 01:11:00,429
He believed what they did
was for the greater good.
924
01:11:02,083 --> 01:11:04,346
[BREATHING CLIMAXES]
925
01:11:04,346 --> 01:11:06,348
[WHISPERING, IN GERMAN]
926
01:11:06,348 --> 01:11:09,743
MARTIN [IN GERMAN]:
927
01:11:16,576 --> 01:11:19,448
[♪]
928
01:11:20,928 --> 01:11:23,104
[WHISPERS SOFTLY]
929
01:11:41,862 --> 01:11:44,734
HILMA [IN GERMAN]:
930
01:11:44,734 --> 01:11:46,954
NINA [IN GERMAN]:
BEN [IN GERMAN]:
931
01:11:52,960 --> 01:11:55,528
[IN ENGLISH]
She was seen being carried
in here apparently.
932
01:11:55,528 --> 01:11:56,703
HILMA:
Ben.
933
01:11:59,358 --> 01:12:03,840
[IN ENGLISH]
I wish our first meeting was
under different circumstances.
934
01:12:03,840 --> 01:12:05,625
I've heard so much about you,
935
01:12:05,625 --> 01:12:07,801
about the influential
work you do.
936
01:12:07,801 --> 01:12:10,717
So many people
must heed your words.
937
01:12:12,632 --> 01:12:14,416
I'm sorry?
938
01:12:14,416 --> 01:12:17,114
Your hypotheses
are so comforting.
939
01:12:17,114 --> 01:12:20,204
Community and symbiosis
940
01:12:20,204 --> 01:12:24,078
is the cure for so much
of what ails us as a planet.
941
01:12:24,078 --> 01:12:26,254
We wouldn't be in this position
942
01:12:26,254 --> 01:12:28,517
if we were thinking
of the whole.
943
01:12:30,345 --> 01:12:32,216
Okay. I think there's been
a misunderstanding.
944
01:12:32,216 --> 01:12:33,870
I'm looking for
my daughter Mazzy.
945
01:12:33,870 --> 01:12:37,831
It's okay, Ben. Mazzy's safe.
She's with my friends.
946
01:12:37,831 --> 01:12:39,920
What friends?
947
01:12:39,920 --> 01:12:42,270
These are my friends.
They're my family.
948
01:12:42,270 --> 01:12:44,228
You can trust them.
949
01:12:44,228 --> 01:12:46,753
What? So she's safe?
950
01:12:46,753 --> 01:12:49,799
HILMA:
It's important that
we populate our organization
951
01:12:49,799 --> 01:12:52,672
with the most progressive
and brilliant minds.
952
01:12:52,672 --> 01:12:55,414
Your writing on the subject
of collective consciousness
953
01:12:55,414 --> 01:12:57,503
is so inspiring.
954
01:12:57,503 --> 01:13:00,680
You have such undeniable
influence.
955
01:13:00,680 --> 01:13:02,682
You possess
the mastery and power
956
01:13:02,682 --> 01:13:06,163
to lead us
to global recognition.
957
01:13:06,163 --> 01:13:08,165
I don't even know you. Okay?
958
01:13:08,165 --> 01:13:11,168
We know you, Ben.
959
01:13:11,168 --> 01:13:12,953
No, no, you've got me
all wrong.
960
01:13:12,953 --> 01:13:16,086
You have no idea how to
reconnect with your daughter.
961
01:13:16,086 --> 01:13:17,697
[WHISPERING IN BACKGROUND]
962
01:13:17,697 --> 01:13:19,829
She's slipping through
your fingers again, Ben.
963
01:13:19,829 --> 01:13:23,311
HILMA:
We can help you.
If you help us.
964
01:13:23,311 --> 01:13:24,486
Do you really want her
to go back?
965
01:13:24,486 --> 01:13:26,401
Stop!
Just stop talking, okay?
966
01:13:26,401 --> 01:13:28,447
Where is she?
967
01:13:28,447 --> 01:13:29,448
Huh?
968
01:13:32,363 --> 01:13:34,322
Maz?
969
01:13:34,322 --> 01:13:35,628
Ben, just listen to me
for a second, okay?
970
01:13:35,628 --> 01:13:37,281
We're trying to help you.
971
01:13:37,281 --> 01:13:38,892
[BEN HAMMERING ON DOORS]
She is safe.
972
01:13:38,892 --> 01:13:40,763
She's so happy here.
973
01:13:40,763 --> 01:13:42,852
She's met a wonderful boy.
974
01:13:42,852 --> 01:13:45,507
We've given her a real sense
of belonging.
975
01:13:45,507 --> 01:13:47,596
So you can start healing
your relationship.
976
01:13:47,596 --> 01:13:50,077
She'll want to stay
and live here with you. With us.
977
01:13:50,077 --> 01:13:52,383
That's what you really want,
isn't it?
978
01:13:52,383 --> 01:13:54,995
What? You, me and Mazzy?
979
01:13:54,995 --> 01:13:57,476
There is no you and Mazzy.
You don't even know her.
980
01:13:57,476 --> 01:14:00,130
You're so lost in your pain.
981
01:14:00,130 --> 01:14:02,002
Your rejection.
982
01:14:02,002 --> 01:14:04,831
This egoism you have of not
being your daughter's savior.
983
01:14:04,831 --> 01:14:08,182
We can rid you of that and
replace it with real purpose.
984
01:14:08,182 --> 01:14:10,532
The power of knowing
you're changing the world.
985
01:14:10,532 --> 01:14:11,881
Wouldn't it be wonderful
986
01:14:11,881 --> 01:14:13,274
if we could all
experience it together?
987
01:14:13,274 --> 01:14:15,319
What the fuck is going on here?
988
01:14:15,319 --> 01:14:17,583
Have you even had an original
thought in your whole life?
989
01:14:17,583 --> 01:14:19,236
All that talk
about a group soul,
990
01:14:19,236 --> 01:14:20,760
was that your idea or hers?
991
01:14:20,760 --> 01:14:22,370
Oh, you've got the community
and the love,
992
01:14:22,370 --> 01:14:23,980
but you're all alone
in there, aren't you?
993
01:14:23,980 --> 01:14:26,722
And now what? You're holding
my daughter ransom?
994
01:14:26,722 --> 01:14:28,681
I'm calling the police.
995
01:14:28,681 --> 01:14:31,597
If we are ever threatened, we
will move our timeline forward.
996
01:14:33,163 --> 01:14:34,774
What does that mean?
997
01:14:34,774 --> 01:14:37,516
We are ready
to make the ultimate sacrifice.
998
01:14:37,516 --> 01:14:40,127
To purify and start again.
999
01:14:40,127 --> 01:14:42,564
CONGREGATION
[IN UNISON, IN GERMAN]:
1000
01:14:49,702 --> 01:14:52,792
I thought I could help Mazzy,
but maybe she can't be saved.
1001
01:14:52,792 --> 01:14:56,273
[IN GERMAN]
1002
01:14:56,273 --> 01:14:58,014
Choose to stay, Ben,
1003
01:14:58,014 --> 01:15:00,364
and Mazzy will have
a reason to exist.
1004
01:15:00,364 --> 01:15:01,714
[SHOUTING]
Exist?
1005
01:15:01,714 --> 01:15:04,934
Ben, the world
is disintegrating.
1006
01:15:04,934 --> 01:15:07,850
Civilization is unwinding.
1007
01:15:07,850 --> 01:15:09,417
What did you just say?
1008
01:15:09,417 --> 01:15:11,158
LOTTE:
And haven't you noticed?
1009
01:15:11,158 --> 01:15:13,552
The world is disintegrating.
1010
01:15:13,552 --> 01:15:16,032
Civilization is unwinding.
1011
01:15:16,032 --> 01:15:18,861
[IN GERMAN]
1012
01:15:18,861 --> 01:15:22,038
BEN:
Lake Liepnitz.
That's where you take them.
1013
01:15:22,038 --> 01:15:24,127
You're psychotic.
1014
01:15:26,608 --> 01:15:27,783
[DOOR OPENS]
1015
01:15:33,746 --> 01:15:36,270
Max, call whoever you know
at the police department.
1016
01:15:36,270 --> 01:15:37,837
Maz has been kidnapped.
1017
01:15:37,837 --> 01:15:39,316
MAX:
What? Do you know
where she is?
1018
01:15:39,316 --> 01:15:40,796
Lake Liepnitz. You hurry!
1019
01:15:40,796 --> 01:15:43,712
[♪]
1020
01:16:49,778 --> 01:16:52,781
HILMA [IN GERMAN]:
1021
01:17:01,747 --> 01:17:03,574
[IN GERMAN]
1022
01:17:05,141 --> 01:17:06,926
[VOICE CRACKING]
1023
01:17:32,995 --> 01:17:34,693
[IN GERMAN]
1024
01:17:44,398 --> 01:17:46,879
[♪]
1025
01:17:46,879 --> 01:17:49,708
NINA'S MOM:
1026
01:18:40,846 --> 01:18:43,979
[♪]
1027
01:18:43,979 --> 01:18:45,415
[DOOR CREAKS OPEN]
1028
01:18:48,679 --> 01:18:50,769
[FLIES BUZZING]
1029
01:19:04,434 --> 01:19:06,262
[MARTIN INHALES SHARPLY]
1030
01:19:17,665 --> 01:19:20,059
HILMA [IN GERMAN]:
1031
01:19:34,943 --> 01:19:36,597
[WHISPERING AND WHIMPERING
IN BACKGROUND]
1032
01:20:12,546 --> 01:20:14,504
[♪]
1033
01:20:57,156 --> 01:20:58,287
[PEOPLE GASPING]
1034
01:21:31,407 --> 01:21:32,931
[MUFFLED GASPING]
1035
01:21:36,935 --> 01:21:39,154
[SUFFOCATING]
1036
01:22:00,828 --> 01:22:03,004
[SCREAMING]
1037
01:22:08,053 --> 01:22:10,969
[♪]
1038
01:22:28,725 --> 01:22:30,336
[♪]
1039
01:22:34,688 --> 01:22:36,255
[FROGS CROAKING]
1040
01:22:38,518 --> 01:22:41,173
VOICE:
Mazzy!
1041
01:22:41,173 --> 01:22:43,740
[DISTORTED WHISPERING,
LAUGHTER]
1042
01:22:43,740 --> 01:22:45,438
Mazzy!
1043
01:22:45,438 --> 01:22:47,048
[DISTORTED WHISPERING]
1044
01:22:50,573 --> 01:22:52,445
[BIRDS TWEETING]
1045
01:22:55,491 --> 01:22:57,102
VOICE:
Over here.
1046
01:22:58,233 --> 01:22:59,800
Come to me.
1047
01:23:01,149 --> 01:23:02,803
[WHISPERING, GIGGLING]
1048
01:23:04,935 --> 01:23:07,025
MAZZY:
Hey. Can you help me?
1049
01:23:09,505 --> 01:23:11,203
Where am I?
1050
01:23:11,203 --> 01:23:13,466
VOICE:
Mazzy.
1051
01:23:13,466 --> 01:23:15,250
Come here.
1052
01:23:21,735 --> 01:23:23,693
[♪]
1053
01:23:53,723 --> 01:23:55,943
[IN GERMAN]
1054
01:23:59,555 --> 01:24:01,514
[OFFICERS SHOUTING ORDERS]
1055
01:24:11,567 --> 01:24:13,526
[♪]
1056
01:24:16,659 --> 01:24:17,965
LOTTE:
Let go.
1057
01:24:40,553 --> 01:24:41,684
Mazzy!
1058
01:25:04,490 --> 01:25:06,405
[DISTORTED VOICES]
1059
01:25:41,744 --> 01:25:43,616
[BEN GASPS]
1060
01:25:43,616 --> 01:25:45,400
[BEN GASPING, GROANING]
1061
01:25:50,231 --> 01:25:52,451
Come on, Maz...
Maz!
1062
01:25:53,974 --> 01:25:56,324
Mazzy. Hey! Come on!
1063
01:25:57,847 --> 01:25:59,458
Mazzy!
1064
01:26:11,818 --> 01:26:14,081
That's it, that's it.
1065
01:26:14,081 --> 01:26:17,606
You got it, you got it.
Breathe, breathe.
1066
01:26:17,606 --> 01:26:19,782
Let it out, let it out.
I got you.
1067
01:26:21,262 --> 01:26:24,004
That's it, that's it.
I got you.
1068
01:26:24,004 --> 01:26:27,050
Oh, my God. Oh, my God.
1069
01:26:27,050 --> 01:26:30,097
I love you so much.
I'm so sorry.
1070
01:26:42,457 --> 01:26:44,764
Existence is a lonely journey
1071
01:26:44,764 --> 01:26:47,941
of continuous death
and rebirth.
1072
01:26:49,595 --> 01:26:52,119
But I see you.
1073
01:26:52,119 --> 01:26:53,773
I can feel your pain.
1074
01:26:53,773 --> 01:26:55,905
SOFIE [IN GERMAN]:
1075
01:26:55,905 --> 01:26:57,907
[IN GERMAN]
1076
01:26:57,907 --> 01:27:00,214
And if you join our family,
1077
01:27:00,214 --> 01:27:02,651
you'll never be alone again.
1078
01:27:02,651 --> 01:27:04,914
[♪]
1079
01:27:55,008 --> 01:27:57,576
[♪]
1080
01:29:42,158 --> 01:29:44,770
[♪]
1081
01:31:47,109 --> 01:31:49,721
[♪]
1082
01:33:18,940 --> 01:33:21,856
[♪]