1 00:00:47,002 --> 00:00:50,441 [♪] 2 00:01:05,282 --> 00:01:08,154 WOMAN: I'm sorry we have to meet like this again. 3 00:01:09,982 --> 00:01:11,331 It's all I can manage today. 4 00:01:12,854 --> 00:01:15,727 Maybe next time you can come in. 5 00:01:15,727 --> 00:01:18,251 Don't worry. I understand how difficult this is for you. 6 00:01:22,168 --> 00:01:24,823 WOMAN: This is an improvement. 7 00:01:24,823 --> 00:01:28,522 You're not the first therapist I've talked to, you know... 8 00:01:28,522 --> 00:01:31,525 but you're definitely in my top ten. 9 00:01:31,525 --> 00:01:36,617 I'm flattered, but actually I'm a social psychologist. 10 00:01:36,617 --> 00:01:40,143 Oh, great. So you're not going to try to fix me? 11 00:01:40,143 --> 00:01:43,058 [SCOFFS] Wouldn't dream of it. 12 00:01:43,058 --> 00:01:48,586 So, last time we met, we were talking about friends, 13 00:01:48,586 --> 00:01:50,979 creating a support system. 14 00:01:50,979 --> 00:01:55,767 Sure. I've got friends, online. [VIDEO PLAYING IN BACKGROUND] 15 00:01:55,767 --> 00:01:57,725 VOICE [IN BACKGROUND]: Release fear. 16 00:01:57,725 --> 00:01:59,423 WOMAN: People like me who don't want to participate in 17 00:01:59,423 --> 00:02:02,034 a society that's coming to an end. 18 00:02:02,034 --> 00:02:04,254 Like, what's the point? 19 00:02:05,907 --> 00:02:08,562 Well, actually-- It's all right for you. 20 00:02:08,562 --> 00:02:11,696 You'll be dead in 20 years. 21 00:02:11,696 --> 00:02:15,395 We'll be the ones left to deal with your scorched earth policy. 22 00:02:15,395 --> 00:02:16,614 Meaning? 23 00:02:18,050 --> 00:02:21,793 Fukushima, not an accident. 24 00:02:21,793 --> 00:02:26,101 You think all these fires and floods are a coincidence? 25 00:02:26,101 --> 00:02:28,408 And haven't you noticed? 26 00:02:28,408 --> 00:02:30,454 Nature knows to target the cities 27 00:02:30,454 --> 00:02:33,848 that fuel global disparity and destroy the environment. 28 00:02:33,848 --> 00:02:37,025 The world is disintegrating. 29 00:02:37,025 --> 00:02:39,202 Civilization is unwinding. 30 00:02:42,248 --> 00:02:46,121 [♪] 31 00:02:58,351 --> 00:03:01,528 BEN: It's easy to see how it happens. 32 00:03:01,528 --> 00:03:05,228 The conspiracy cloud begins with fear. 33 00:03:05,228 --> 00:03:07,882 A distrust of society, 34 00:03:07,882 --> 00:03:13,540 the need for truth and order to calm the chaos. 35 00:03:13,540 --> 00:03:15,281 Where groups of likeminded people 36 00:03:15,281 --> 00:03:18,110 exchange counter-societal theories 37 00:03:18,110 --> 00:03:21,853 and create connections where none exist. 38 00:03:21,853 --> 00:03:23,594 [PHONE PINGS] 39 00:03:26,553 --> 00:03:28,163 Hi, Ben, it's Max. 40 00:03:28,163 --> 00:03:30,035 I've got something you might want to see. 41 00:03:30,035 --> 00:03:32,124 I'll send you an address. 42 00:03:43,353 --> 00:03:44,745 Jesus. 43 00:03:46,486 --> 00:03:48,314 You think he changed his mind? 44 00:03:50,838 --> 00:03:53,537 Hold it together. 45 00:03:53,537 --> 00:03:55,843 We have to be quick. They're clearing the scene. 46 00:03:59,543 --> 00:04:02,981 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 47 00:04:02,981 --> 00:04:05,331 Okay, best behavior. She got you in here. 48 00:04:06,332 --> 00:04:08,465 [IN GERMAN] 49 00:04:09,770 --> 00:04:10,858 Ben Monroe. 50 00:04:12,338 --> 00:04:14,906 The ride-along. 51 00:04:14,906 --> 00:04:17,691 Hands in pockets, you're just observing. Okay? 52 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 Sure. Thank you. 53 00:04:20,390 --> 00:04:23,001 [♪] 54 00:04:28,746 --> 00:04:31,531 What happened here? Bad pills? 55 00:04:32,880 --> 00:04:34,839 [IN ENGLISH] Very deliberately so. 56 00:04:34,839 --> 00:04:37,189 NINA: Looks like cyanide. It wasn't accidental. 57 00:04:37,189 --> 00:04:39,844 They killed themselves in shifts, 58 00:04:39,844 --> 00:04:41,541 so each person and their possessions 59 00:04:41,541 --> 00:04:43,674 could be precisely arranged. 60 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 And then there's this. 61 00:04:46,590 --> 00:04:47,460 [CLEARS THROAT] 62 00:04:50,811 --> 00:04:52,552 They've all got them. 63 00:04:54,162 --> 00:04:55,903 Along with the black spot. 64 00:04:57,775 --> 00:04:59,342 MAN [IN GERMAN]: 65 00:05:03,346 --> 00:05:05,957 MAX: Suicide note? [NINA SIGHS] 66 00:05:05,957 --> 00:05:09,526 MAX: What? NINA: "Sacrifice is redemption." 67 00:05:09,526 --> 00:05:12,572 "We return to source, so she may live." 68 00:05:14,357 --> 00:05:17,490 Was this group on your radar? 69 00:05:17,490 --> 00:05:21,494 Up until now, they didn't display any extreme ideologies. 70 00:05:21,494 --> 00:05:24,367 BEN: The minute someone mentions sacrifice or redemption, 71 00:05:24,367 --> 00:05:26,760 I'd smell cult. 72 00:05:26,760 --> 00:05:28,414 NINA: Don't be so sure. 73 00:05:28,414 --> 00:05:30,198 You've probably heard the sirens call 74 00:05:30,198 --> 00:05:32,026 and don't even know it. 75 00:05:32,810 --> 00:05:34,464 I'm done here. 76 00:05:34,464 --> 00:05:36,335 Should we go outside? Get some air? 77 00:05:36,335 --> 00:05:37,510 MAX: Yeah. Good idea. 78 00:05:40,383 --> 00:05:42,994 [POLICE QUESTIONING IN BACKGROUND] 79 00:05:42,994 --> 00:05:44,604 [PHONE PINGS] 80 00:05:50,523 --> 00:05:52,395 NINA: Feeling better? 81 00:05:52,395 --> 00:05:53,787 Oh, God, no. 82 00:05:53,787 --> 00:05:57,008 It's my daughter. She just landed. 83 00:05:59,140 --> 00:06:01,273 I'm sorry about that. I-- 84 00:06:01,273 --> 00:06:02,666 I'm trying to break out 85 00:06:02,666 --> 00:06:04,755 of the theoretical side of life, you know. 86 00:06:04,755 --> 00:06:07,453 Most people throw up the first time they see a dead body. 87 00:06:09,716 --> 00:06:11,196 I'm Nina. 88 00:06:11,196 --> 00:06:12,806 Nice to meet you. 89 00:06:14,373 --> 00:06:17,071 Paper? A book actually. 90 00:06:17,071 --> 00:06:19,117 I read your last one. 91 00:06:20,727 --> 00:06:21,815 The Science of Loneliness. 92 00:06:21,815 --> 00:06:24,252 Really? 93 00:06:24,252 --> 00:06:25,689 A return to community 94 00:06:25,689 --> 00:06:29,301 as the most important tenet of a stable society. 95 00:06:29,301 --> 00:06:31,434 Simple. Perfect. 96 00:06:34,175 --> 00:06:36,482 Don't be shy. We've all read it. 97 00:06:36,482 --> 00:06:38,223 How else do you think you got in here? 98 00:06:40,660 --> 00:06:44,011 What did you mean before? The sirens call... 99 00:06:44,011 --> 00:06:47,275 Well, it all depends on what you consider to be a cult. 100 00:06:47,275 --> 00:06:49,539 [CHUCKLING] 101 00:06:49,539 --> 00:06:51,976 Do you believe in the afterlife? 102 00:06:51,976 --> 00:06:53,586 Living by a set of rules 103 00:06:53,586 --> 00:06:55,153 that dictates whether you get in or not? 104 00:06:55,153 --> 00:06:57,111 Not this heathen, no. 105 00:06:57,111 --> 00:06:59,853 That group mentality is all around us. 106 00:06:59,853 --> 00:07:02,900 Ever served in the armed forces? 107 00:07:02,900 --> 00:07:04,510 Or maybe you have a therapist 108 00:07:04,510 --> 00:07:05,946 you wouldn't dream of challenging. 109 00:07:05,946 --> 00:07:08,993 I actually make a point of avoiding all those things. 110 00:07:08,993 --> 00:07:10,821 Very smart. 111 00:07:12,910 --> 00:07:16,653 You have to be careful who you give your power to. 112 00:07:16,653 --> 00:07:17,958 Hm. 113 00:07:26,184 --> 00:07:27,664 [PHONE PINGS] 114 00:07:32,277 --> 00:07:33,713 Fuck. 115 00:07:36,368 --> 00:07:39,719 [AIRPORT SECURITY ANNOUNCEMENT] 116 00:07:56,040 --> 00:07:58,695 Excuse me. Hi. Is this... 117 00:07:58,695 --> 00:08:02,176 Is this the right train to Kreuzberg? 118 00:08:02,176 --> 00:08:04,135 Gneisenaustrasse... 119 00:08:04,135 --> 00:08:05,571 Yeah, you're good. 120 00:08:05,571 --> 00:08:07,834 Yeah, this is right. Thank you. 121 00:08:07,834 --> 00:08:11,577 Want me to help you with that? Erm... Yes, please. Thank you. 122 00:08:23,110 --> 00:08:24,590 Curse or protection? 123 00:08:24,590 --> 00:08:26,287 Hm? 124 00:08:26,287 --> 00:08:28,072 Curse or protection? 125 00:08:28,072 --> 00:08:31,902 Oh. My dad got it for me. 126 00:08:31,902 --> 00:08:35,601 Curses are more my mom's thing. [CHUCKLES] 127 00:08:35,601 --> 00:08:38,212 Or maybe it's his way of reminding you, 128 00:08:38,212 --> 00:08:40,650 don't talk to strangers. 129 00:08:40,650 --> 00:08:42,826 Mm. 130 00:08:42,826 --> 00:08:46,220 Probably has a point, yeah. Yeah, hm? 131 00:08:46,220 --> 00:08:50,573 Well, I'm Mazzy, so now we're not strangers. 132 00:08:50,573 --> 00:08:53,619 Okay. I'm Martin. 133 00:08:53,619 --> 00:08:58,058 Nice to meet you, Mazzy. Yeah. Me too. I mean, you too. 134 00:08:59,451 --> 00:09:00,539 Where are you coming from? 135 00:09:00,539 --> 00:09:03,150 California. Yeah, San Diego. 136 00:09:05,109 --> 00:09:06,327 And you? 137 00:09:06,327 --> 00:09:10,593 I'm from Berlin, so I'm going home. 138 00:09:10,593 --> 00:09:12,420 I'm actually from Kreuzberg. 139 00:09:12,420 --> 00:09:13,683 Kreuzberg? All right. 140 00:09:13,683 --> 00:09:15,902 That's how you say it. [LAUGHS] 141 00:09:15,902 --> 00:09:17,643 Not "Cruise-berg." 142 00:09:17,643 --> 00:09:20,820 So I suppose we're going to the same place. 143 00:09:22,735 --> 00:09:24,781 Yeah, I guess so. 144 00:09:32,310 --> 00:09:34,878 [♪] 145 00:09:43,538 --> 00:09:46,063 BEN [ON INTERCOM]: I'm on the fourth floor. Come on up. 146 00:09:46,063 --> 00:09:47,847 [DOOR BUZZES] 147 00:09:55,638 --> 00:09:57,204 Mazzy! 148 00:09:57,204 --> 00:09:59,032 No. 149 00:09:59,032 --> 00:10:02,645 Come to Berlin, he said. We'll paint the town, he said. 150 00:10:02,645 --> 00:10:04,168 Honestly, the least you could have done 151 00:10:04,168 --> 00:10:05,604 was pick me up from the airport. 152 00:10:05,604 --> 00:10:07,737 Your address has like five syllables in it. 153 00:10:07,737 --> 00:10:09,173 My stuff is downstairs, by the way. 154 00:10:09,173 --> 00:10:11,392 I am so sorry. 155 00:10:11,392 --> 00:10:13,481 It was a once-in-a-lifetime opportunity. 156 00:10:13,481 --> 00:10:14,831 Max called at the last minute. 157 00:10:14,831 --> 00:10:16,310 I'm so sorry. Right. 158 00:10:16,310 --> 00:10:19,400 I've missed you so much. Come here. 159 00:10:19,400 --> 00:10:21,098 [BEN GROANS CHEERFULLY] 160 00:10:21,098 --> 00:10:25,537 Oh, God, I'm going to die. What time is it? 161 00:10:25,537 --> 00:10:26,930 Before you do anything at all, 162 00:10:26,930 --> 00:10:28,714 could you please just call your mom? 163 00:10:28,714 --> 00:10:30,585 Let her know you're here, and you're safe. Please. 164 00:10:30,585 --> 00:10:33,197 No, I need a minute. The whole ride to the airport 165 00:10:33,197 --> 00:10:36,809 was just sex trafficking and "raving consciously." 166 00:10:36,809 --> 00:10:38,942 Right, but you wouldn't know anything about that. 167 00:10:38,942 --> 00:10:40,334 No, nothing. 168 00:10:40,334 --> 00:10:42,206 [CLICKS TONGUE] Hm-- 169 00:10:42,206 --> 00:10:45,557 Hi, Mom. I have not had to use my pepper spray yet. 170 00:10:45,557 --> 00:10:50,170 Dad says hello and I will call you later. Love you. Bye. 171 00:10:50,170 --> 00:10:51,911 How is she? 172 00:10:51,911 --> 00:10:53,434 I tried calling her yesterday 173 00:10:53,434 --> 00:10:54,784 about your food and your schedule. 174 00:10:54,784 --> 00:10:57,917 Oh, no. Right, here. 175 00:10:57,917 --> 00:10:59,963 She'll be fine. 176 00:10:59,963 --> 00:11:03,444 Apparently, this is all an exercise in trust. 177 00:11:03,444 --> 00:11:04,881 She said that to you? 178 00:11:04,881 --> 00:11:08,319 Oh, no. I overheard her telling Mitch. 179 00:11:08,319 --> 00:11:10,800 Mitch? Yeah. Mitch. 180 00:11:10,800 --> 00:11:13,933 Who do you think she's off finding? Herself? 181 00:11:16,109 --> 00:11:17,458 Okay. 182 00:11:17,458 --> 00:11:19,156 He's some whiny tech bro. 183 00:11:19,156 --> 00:11:21,767 Honestly, the whole thing is really disgusting. 184 00:11:26,554 --> 00:11:27,947 Uh, what chapter are you on? 185 00:11:29,862 --> 00:11:31,646 It doesn't really work like that. 186 00:11:34,824 --> 00:11:37,740 It's okay. He won't last. 187 00:11:40,003 --> 00:11:42,788 I'm so glad you're here. You know that? 188 00:11:42,788 --> 00:11:44,485 [BEN GROANS] 189 00:11:44,485 --> 00:11:46,444 [MAZZY'S PHONE BUZZES] 190 00:11:53,016 --> 00:11:58,108 WOMAN [RECORDED, IN GERMAN]: 191 00:12:07,465 --> 00:12:09,293 [DOOR OPENING] 192 00:12:09,293 --> 00:12:11,295 MARTIN [IN GERMAN]: 193 00:12:11,295 --> 00:12:12,426 [IN GERMAN] 194 00:12:17,736 --> 00:12:19,259 [SMOOCHES] [GIGGLES] 195 00:12:28,791 --> 00:12:31,054 MARTIN: 196 00:13:17,622 --> 00:13:20,233 [♪] 197 00:13:28,633 --> 00:13:30,330 MAZZY: Thank you. BEN: Okay... 198 00:13:30,330 --> 00:13:33,812 You have to go back totally reformed. Okay? 199 00:13:33,812 --> 00:13:35,509 That's part of the deal 200 00:13:35,509 --> 00:13:38,382 because your grades were offensive this year. 201 00:13:38,382 --> 00:13:41,124 I know, but this is, like, the best punishment ever. 202 00:13:41,124 --> 00:13:43,126 And your end of the deal 203 00:13:43,126 --> 00:13:45,998 is that you're going to come home with me, right? 204 00:13:48,609 --> 00:13:51,264 Well, I can't just leave at the beginning of the academic year. 205 00:13:51,264 --> 00:13:54,659 Okay? And the thumbscrews are on to finish the book. 206 00:13:57,314 --> 00:14:00,839 It's interesting. Even you'd find it interesting. 207 00:14:00,839 --> 00:14:03,146 Well, based on the last one... 208 00:14:04,190 --> 00:14:05,975 I'm kidding. Go on. 209 00:14:05,975 --> 00:14:09,021 All right. Well, it's a follow-up, okay. 210 00:14:09,021 --> 00:14:13,286 I'm calling it The Power of Groupthink. 211 00:14:13,286 --> 00:14:15,680 Is that bad? I thought you said lonely was bad. 212 00:14:15,680 --> 00:14:17,812 It depends. 213 00:14:17,812 --> 00:14:20,728 I'm interviewing this girl. She's kind of a hermit. 214 00:14:20,728 --> 00:14:23,253 She won't even let me in her apartment to talk to her. 215 00:14:23,253 --> 00:14:25,124 She's kind of like those hikikomori kids 216 00:14:25,124 --> 00:14:27,039 I talked to in Japan, right? 217 00:14:27,039 --> 00:14:28,606 I don't know if I made it to that chapter. 218 00:14:28,606 --> 00:14:30,303 Right, anyway. They're totally isolated, 219 00:14:30,303 --> 00:14:32,001 they lock themselves in their rooms, 220 00:14:32,001 --> 00:14:34,786 sometimes for years, living their lives online. 221 00:14:34,786 --> 00:14:36,396 Gaming, chat rooms... 222 00:14:36,396 --> 00:14:37,745 Cool. 223 00:14:37,745 --> 00:14:39,399 [CHUCKLES SOFTLY] 224 00:14:39,399 --> 00:14:42,141 Point is, there are all kinds of predators 225 00:14:42,141 --> 00:14:43,838 just waiting for them, 226 00:14:43,838 --> 00:14:45,971 to welcome them into their persecution fantasies. 227 00:14:47,364 --> 00:14:48,713 Like what? 228 00:14:48,713 --> 00:14:52,108 Mm-mm. You'll get nightmares. 229 00:14:52,108 --> 00:14:53,022 Come on. 230 00:15:02,509 --> 00:15:05,730 [♪] 231 00:15:08,602 --> 00:15:10,430 [♪] 232 00:15:12,824 --> 00:15:14,565 [GASPING] 233 00:15:31,886 --> 00:15:33,627 BEN: The first day is always daunting. 234 00:15:33,627 --> 00:15:36,152 Just give it a chance, okay? 235 00:15:36,152 --> 00:15:40,286 Hey. Did you forget something? 236 00:15:40,286 --> 00:15:42,941 Still think this is the best punishment ever? 237 00:15:42,941 --> 00:15:46,205 Have a good day. Make some friends. 238 00:15:46,205 --> 00:15:47,250 MAZZY: Whatever, Dad. 239 00:15:49,339 --> 00:15:51,645 TEACHER: This process allows us to quantify 240 00:15:51,645 --> 00:15:53,212 the exact amount of chemical substance 241 00:15:53,212 --> 00:15:56,172 found within the base solution. [PHONE BUZZES] 242 00:15:56,172 --> 00:15:58,043 [SCHOOL BELL RINGS] 243 00:15:58,043 --> 00:15:59,871 You can expect to see a question about this 244 00:15:59,871 --> 00:16:02,439 on a test later in the semester. 245 00:16:02,439 --> 00:16:04,267 Thank you all. 246 00:16:05,833 --> 00:16:07,966 Wake up. It's over. Hi. 247 00:16:07,966 --> 00:16:10,751 Larissa. Hi, I'm Mazzy. 248 00:16:10,751 --> 00:16:12,492 American? Yes. 249 00:16:12,492 --> 00:16:15,452 Yes! Oh, I'm not a fascist or anything. 250 00:16:15,452 --> 00:16:18,585 It's just so great when there's someone new from home. 251 00:16:22,198 --> 00:16:24,852 Do I need to assert dominance or anything? 252 00:16:24,852 --> 00:16:28,856 Nah, they're just a bunch of rich house-cats. 253 00:16:28,856 --> 00:16:31,859 So, a group of us is going out in Friedrichshain this weekend. 254 00:16:31,859 --> 00:16:34,427 You wanna come? Uh-- Pfft. 255 00:16:34,427 --> 00:16:37,691 No, my dad would never let me. Not even when I'm 30. 256 00:16:37,691 --> 00:16:40,694 Ugh. Shame. 257 00:16:40,694 --> 00:16:42,914 Well, maybe next time. 258 00:16:42,914 --> 00:16:44,481 Yeah, sure. Yeah? 259 00:16:58,582 --> 00:17:02,934 WOMAN [IN GERMAN, OVER PA]: 260 00:17:02,934 --> 00:17:04,283 [COIN CLINKING] 261 00:17:09,027 --> 00:17:10,072 [PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY] 262 00:17:10,072 --> 00:17:11,073 [IN GERMAN] 263 00:17:15,642 --> 00:17:16,904 [IN GERMAN] 264 00:17:22,606 --> 00:17:24,216 [IN GERMAN] 265 00:17:29,961 --> 00:17:32,355 [CHATTING DIES DOWN] 266 00:17:38,796 --> 00:17:42,278 [IN GERMAN] 267 00:18:08,956 --> 00:18:10,349 [SINGING BOWL CHIMING] 268 00:18:16,050 --> 00:18:20,490 [CHANTING] Om. 269 00:18:30,369 --> 00:18:32,632 [♪] 270 00:18:36,506 --> 00:18:39,422 In The Origins of Totalitarianism, 271 00:18:39,422 --> 00:18:41,815 Hannah Arendt talked about loneliness 272 00:18:41,815 --> 00:18:44,818 as the common ground for terror, 273 00:18:44,818 --> 00:18:49,345 the essence of a totalitarian government, 274 00:18:49,345 --> 00:18:51,695 which bases itself on the experience 275 00:18:51,695 --> 00:18:55,002 of not belonging to the world at all, 276 00:18:55,002 --> 00:18:57,222 which is among the most radical 277 00:18:57,222 --> 00:18:59,877 and desperate experiences of man. 278 00:18:59,877 --> 00:19:02,445 [BELL RINGS] 279 00:19:02,445 --> 00:19:05,187 Well, have a great weekend. [STUDENTS CHATTING] 280 00:19:05,187 --> 00:19:07,972 Paper is due on Tuesday in my inbox. 281 00:19:09,408 --> 00:19:11,280 Thank you. 282 00:19:11,280 --> 00:19:14,370 STUDENT: That was a really great class, thank you. 283 00:19:14,370 --> 00:19:15,327 NINA: You look better. 284 00:19:17,547 --> 00:19:19,940 A lot of paperwork had to be filed to get you cleared. 285 00:19:19,940 --> 00:19:21,638 I hope it was worth it. 286 00:19:21,638 --> 00:19:25,337 I learned a lot, actually. That I have a weak stomach, 287 00:19:25,337 --> 00:19:28,122 and that I'd make a shitty criminal psychologist. 288 00:19:28,122 --> 00:19:30,734 You can't unsee that kind of thing. 289 00:19:30,734 --> 00:19:32,605 I haven't slept in 20 years. 290 00:19:32,605 --> 00:19:34,694 Which would make you the perfect interview subject, 291 00:19:34,694 --> 00:19:36,043 by the way. 292 00:19:36,043 --> 00:19:37,654 You already owe me. 293 00:19:39,482 --> 00:19:43,355 A preview of the book would make us even. 294 00:19:43,355 --> 00:19:45,488 My students never pay me this kind of attention. 295 00:19:45,488 --> 00:19:48,708 Well, I'm a novelty, Max. You'll never leave. 296 00:19:48,708 --> 00:19:50,144 Yep. 297 00:19:51,972 --> 00:19:55,280 My assistant told me you were catching the show. 298 00:19:55,280 --> 00:19:56,281 I was early. 299 00:19:57,935 --> 00:19:59,458 Are you ready to compare case notes? 300 00:19:59,458 --> 00:20:01,765 The BFV are desperate for your insight. 301 00:20:01,765 --> 00:20:03,941 MAX: And I assume everyone wants reassurance 302 00:20:03,941 --> 00:20:07,161 that this is a one-off and not a missed pattern? 303 00:20:07,161 --> 00:20:09,990 Like I said, not on our radar. 304 00:20:09,990 --> 00:20:13,385 The guy who owned the house was a doctor, a naturopath. 305 00:20:13,385 --> 00:20:15,779 Create an appealing shopfront 306 00:20:15,779 --> 00:20:18,782 to hide the sinister stuff that's going on in the basement. 307 00:20:18,782 --> 00:20:20,740 That's a little reductive. 308 00:20:20,740 --> 00:20:22,960 Well, I get rewards in the afterlife, they all offer that. 309 00:20:22,960 --> 00:20:26,093 But what's the initial draw? You can't just lead with death. 310 00:20:26,093 --> 00:20:28,095 MAX: Actual community. Belonging. 311 00:20:28,095 --> 00:20:29,445 Not just likes and feedback loops. 312 00:20:29,445 --> 00:20:31,055 I think it's bigger than that. 313 00:20:31,055 --> 00:20:33,231 It's about simple answers to the big questions. 314 00:20:33,231 --> 00:20:35,320 Meaning in life is important. 315 00:20:35,320 --> 00:20:37,540 Order in the universe is important. 316 00:20:39,193 --> 00:20:40,282 All things I could use right now. 317 00:20:46,636 --> 00:20:49,291 MARTIN [IN GERMAN]: 318 00:21:00,867 --> 00:21:01,738 [STAMMERS] 319 00:21:06,960 --> 00:21:10,312 [WHIMPERING DESPERATELY] 320 00:21:13,532 --> 00:21:15,969 [SOBBING] 321 00:21:21,105 --> 00:21:22,454 [SOBBING INTENSIFYING] 322 00:21:33,813 --> 00:21:36,599 [♪] 323 00:21:50,264 --> 00:21:52,615 [♪] 324 00:21:52,615 --> 00:21:56,270 MAZZY: Oh, I've missed you. ELSA: How are you? 325 00:21:56,270 --> 00:21:57,794 Mazzy? This is my colleague, Nina. 326 00:21:57,794 --> 00:21:59,361 Oh. Hey, Nina. 327 00:21:59,361 --> 00:22:01,624 Hi, Mazzy. It's so lovely to meet you. 328 00:22:01,624 --> 00:22:05,105 This is a nice surprise. NINA: I know. 329 00:22:05,105 --> 00:22:07,499 And look, no bodies. 330 00:22:09,196 --> 00:22:11,416 [IN GERMAN] 331 00:22:14,158 --> 00:22:15,638 Come on in. 332 00:22:19,946 --> 00:22:21,252 [DOOR SLAMS] 333 00:22:23,080 --> 00:22:24,908 Hey, who's the midlife crisis bait? 334 00:22:24,908 --> 00:22:26,213 [IN ENGLISH] What, Nina? Yeah. 335 00:22:26,213 --> 00:22:28,302 She's just some nerd from work. 336 00:22:28,302 --> 00:22:30,653 Said every husband to his gaslit wife ever. 337 00:22:33,395 --> 00:22:36,136 This level of paranoia is not healthy. 338 00:22:36,136 --> 00:22:38,574 Okay. No, you're right. 339 00:22:38,574 --> 00:22:41,446 Besides, what's good for the goose... 340 00:22:43,840 --> 00:22:46,016 Shut the fuck up, let me see. 341 00:22:46,016 --> 00:22:48,758 Whoa. He's hot. 342 00:22:48,758 --> 00:22:50,716 Mm-hm. I met him on the way from the airport. 343 00:22:50,716 --> 00:22:52,109 That soon? Mm-hm. 344 00:22:52,109 --> 00:22:55,373 Has he messaged you? Yes. Look, twice. 345 00:22:55,373 --> 00:22:57,419 Says he wants to meet up. 346 00:22:57,419 --> 00:22:59,246 [GIGGLING] Oh, God. 347 00:22:59,246 --> 00:23:01,814 How long have you all known each other? 348 00:23:01,814 --> 00:23:03,990 Since Max deigned to do a semester at Berkeley. 349 00:23:03,990 --> 00:23:06,297 Yeah. Worst grades of my academic career, 350 00:23:06,297 --> 00:23:07,951 thanks to you two. 351 00:23:07,951 --> 00:23:09,387 BEN: You're welcome. MAX: Thank you. 352 00:23:09,387 --> 00:23:11,041 Cheers. MAX: Cheers. 353 00:23:12,651 --> 00:23:15,306 How is Lydia? Hey, Sofie. 354 00:23:15,306 --> 00:23:17,613 No, it's okay. It's fine. 355 00:23:17,613 --> 00:23:21,181 Well, according to her therapist, uh, 356 00:23:21,181 --> 00:23:23,532 my "inability to process" 357 00:23:23,532 --> 00:23:26,143 is worse than the last five years of our marriage. 358 00:23:29,451 --> 00:23:31,888 And what about you, Nina? Where did you study? 359 00:23:31,888 --> 00:23:34,194 Cambridge. 360 00:23:34,194 --> 00:23:36,153 Well, don't I feel tawdry? 361 00:23:36,153 --> 00:23:38,416 You didn't want to stay in England? 362 00:23:38,416 --> 00:23:40,984 My family would never have stood for it. 363 00:23:40,984 --> 00:23:42,681 Do something meaningful for society, 364 00:23:42,681 --> 00:23:45,075 and then straight home. [CHUCKLES] 365 00:23:45,075 --> 00:23:47,207 Are they in Berlin? 366 00:23:47,207 --> 00:23:50,123 My parents are long gone. 367 00:23:50,123 --> 00:23:53,213 The rest are here though, still keeping an eye on me. 368 00:23:53,213 --> 00:23:54,476 So horribly conventional. 369 00:23:56,782 --> 00:23:59,306 Apart from the bit where you work for the government, 370 00:23:59,306 --> 00:24:00,569 profiling dangerous criminals. 371 00:24:03,702 --> 00:24:06,966 The devil has all the best tunes. 372 00:24:06,966 --> 00:24:07,967 [PHONE BUZZES] 373 00:24:07,967 --> 00:24:09,795 [IN GERMAN] 374 00:24:09,795 --> 00:24:11,231 [PHONE RINGING] 375 00:24:11,231 --> 00:24:14,017 MAX: 376 00:24:14,017 --> 00:24:14,713 [IN GERMAN] 377 00:24:16,193 --> 00:24:17,499 What's wrong? 378 00:24:17,499 --> 00:24:19,457 [IN ENGLISH] Uh-- We have to go. 379 00:24:19,457 --> 00:24:20,502 [IN ENGLISH] Party's over. 380 00:24:23,200 --> 00:24:26,116 [♪] 381 00:25:09,986 --> 00:25:13,032 [IN GERMAN] 382 00:25:24,914 --> 00:25:25,784 NINA [IN GERMAN]: 383 00:25:28,178 --> 00:25:29,788 [IN GERMAN] 384 00:25:42,671 --> 00:25:44,411 [PHONE RINGS] 385 00:25:45,369 --> 00:25:46,239 Yeah? 386 00:26:07,478 --> 00:26:09,306 [SOBBING, IN GERMAN] 387 00:26:12,222 --> 00:26:14,790 [IN GERMAN] 388 00:26:27,150 --> 00:26:29,761 [♪] 389 00:27:04,013 --> 00:27:06,885 NINA [IN GERMAN]: 390 00:27:39,135 --> 00:27:40,963 [SIGHS] 391 00:28:05,639 --> 00:28:07,903 [BREATHING DEEPLY] 392 00:28:07,903 --> 00:28:09,600 [SLURPS] 393 00:28:13,256 --> 00:28:14,344 You hate it? 394 00:28:14,344 --> 00:28:16,128 No, it's really... It's amazing. 395 00:28:16,128 --> 00:28:17,782 Sorry, I should have asked first. 396 00:28:17,782 --> 00:28:19,479 No, it's fine. 397 00:28:19,479 --> 00:28:20,959 [PHONE RINGING] 398 00:28:23,527 --> 00:28:25,224 I'm sorry. It's my dad. 399 00:28:27,226 --> 00:28:28,619 [MAZZY SIGHS] 400 00:28:28,619 --> 00:28:31,796 So, um, where's your mom? 401 00:28:31,796 --> 00:28:33,972 Oh, um, she's back home. 402 00:28:33,972 --> 00:28:36,845 Yeah, my parents split up last year. 403 00:28:36,845 --> 00:28:38,629 She's farmed me out for the semester, 404 00:28:38,629 --> 00:28:40,762 so that she can eat, pray, love, or whatever. 405 00:28:42,328 --> 00:28:44,940 That must be really hard. 406 00:28:49,640 --> 00:28:52,817 What about you, do you live with your parents or...? 407 00:28:52,817 --> 00:28:54,950 Um, actually, my parents died in a car accident 408 00:28:54,950 --> 00:28:56,952 when I was a kid. Oh, my God. 409 00:28:56,952 --> 00:29:00,259 No, it's okay. No, I-I'm so sorry. 410 00:29:00,259 --> 00:29:03,175 No, no, it's okay. Don't worry. It was a long time ago. 411 00:29:03,175 --> 00:29:05,482 I barely remember it. 412 00:29:05,482 --> 00:29:06,918 I went to live with my grandmother. 413 00:29:10,095 --> 00:29:12,489 Do you live with her now? 414 00:29:12,489 --> 00:29:15,884 No, I live alone. 415 00:29:19,148 --> 00:29:22,151 I'm not very good at being alone. 416 00:29:22,151 --> 00:29:25,676 Yeah, but, I mean, I've got friends, right? 417 00:29:25,676 --> 00:29:28,548 [LAUGHING] Um-- Uh... 418 00:29:28,548 --> 00:29:32,552 I work at an environmental NGO. Oh. 419 00:29:32,552 --> 00:29:36,426 And, um, you know, giving something back 420 00:29:36,426 --> 00:29:40,473 really helps to put things into perspective. 421 00:29:40,473 --> 00:29:43,346 Yeah. Heh. 422 00:29:43,346 --> 00:29:45,130 Yeah, I've been into gratitude 423 00:29:45,130 --> 00:29:47,916 since before it was even a thing, 424 00:29:47,916 --> 00:29:49,831 so I understand. 425 00:29:49,831 --> 00:29:52,094 Yeah, right. Yeah, I get it. 426 00:29:54,400 --> 00:29:55,662 Right. 427 00:29:55,662 --> 00:29:56,620 MAZZY: What's that? 428 00:29:58,491 --> 00:30:00,667 You want to borrow it? 429 00:30:00,667 --> 00:30:01,843 It'll really change your perspective. 430 00:30:04,062 --> 00:30:06,456 You know, we are shaped by our intentions. 431 00:30:06,456 --> 00:30:08,501 We create what we think. 432 00:30:10,286 --> 00:30:12,810 Hmm? It's German. 433 00:30:12,810 --> 00:30:16,596 Oh, right. That's true. Um... 434 00:30:16,596 --> 00:30:21,166 Yeah. It's about mass extinction and what can be done, 435 00:30:21,166 --> 00:30:24,169 even though we've passed the point of crisis. 436 00:30:24,169 --> 00:30:27,259 Right. We're all so fucked, right? 437 00:30:27,259 --> 00:30:29,522 Actually, I told my mom... 438 00:30:29,522 --> 00:30:30,959 I told her I'm not having children 439 00:30:30,959 --> 00:30:32,612 to help keep the population down. 440 00:30:32,612 --> 00:30:34,832 And she started sobbing. 441 00:30:34,832 --> 00:30:36,573 Wow. 442 00:30:36,573 --> 00:30:37,922 I mean, exactly. 443 00:30:37,922 --> 00:30:42,709 Overpopulation is a big problem. 444 00:30:42,709 --> 00:30:44,146 And we need people like you 445 00:30:44,146 --> 00:30:46,278 who think of the bigger picture and... 446 00:30:46,278 --> 00:30:49,803 Actually... you should come. 447 00:30:52,589 --> 00:30:55,897 And... meet my group. 448 00:30:55,897 --> 00:30:57,115 If you want to. 449 00:30:59,335 --> 00:31:00,292 Really? 450 00:31:00,292 --> 00:31:01,293 Yeah, sure. 451 00:31:04,209 --> 00:31:06,298 NINA: Thank you. 452 00:31:06,298 --> 00:31:08,213 BEN: And, there you go. 453 00:31:08,213 --> 00:31:10,433 [NINA CHUCKLES] 454 00:31:10,433 --> 00:31:12,304 Are you working me? 455 00:31:12,304 --> 00:31:14,567 Only if you want to show me the doctor's manifesto. 456 00:31:14,567 --> 00:31:16,918 Unfortunately impossible. 457 00:31:18,658 --> 00:31:20,399 Headlines, then? 458 00:31:20,399 --> 00:31:23,315 He was making a point. 459 00:31:23,315 --> 00:31:25,361 He was deeply affected by environmental decline, 460 00:31:25,361 --> 00:31:27,929 by social injustice on every level. 461 00:31:27,929 --> 00:31:30,801 So, revolutionary suicide. 462 00:31:30,801 --> 00:31:32,629 Exactly. 463 00:31:32,629 --> 00:31:34,587 He set up free healing centers in low-income neighborhoods, 464 00:31:34,587 --> 00:31:37,025 he was like a local saint. 465 00:31:37,025 --> 00:31:39,549 With his own personal gospel, no doubt. 466 00:31:39,549 --> 00:31:41,986 He was of an era that believed in community, 467 00:31:41,986 --> 00:31:43,596 in social equality. 468 00:31:43,596 --> 00:31:46,425 The '90s was a bumpy re-entry for them. 469 00:31:46,425 --> 00:31:48,340 Safety in dictatorship. 470 00:31:48,340 --> 00:31:50,255 It's complicated. 471 00:31:50,255 --> 00:31:52,475 And maybe for an American not so easy to understand. 472 00:31:52,475 --> 00:31:54,694 [SCOFFS] 473 00:31:54,694 --> 00:31:58,307 Well, I doorstepped the neighbors after you left. 474 00:32:00,048 --> 00:32:01,701 Okay. 475 00:32:01,701 --> 00:32:05,140 And they said that he became increasingly paranoid, 476 00:32:05,140 --> 00:32:06,968 started preaching about the end of time, 477 00:32:06,968 --> 00:32:09,709 systemic environmental collapse. 478 00:32:09,709 --> 00:32:12,060 He believed what they did was for the greater good. 479 00:32:12,060 --> 00:32:13,496 And there's the hook. 480 00:32:13,496 --> 00:32:15,411 It's not a hook if you truly believe in it. 481 00:32:15,411 --> 00:32:17,891 Yeah, but it all ends the same way. On a funeral pyre. 482 00:32:17,891 --> 00:32:19,023 Robbed of their own free will. 483 00:32:19,023 --> 00:32:20,894 I think they gave it away willingly. 484 00:32:20,894 --> 00:32:23,158 They were just trying to give their lives some meaning. 485 00:32:27,205 --> 00:32:30,208 So, all I have to do is throw myself into the flames? 486 00:32:31,818 --> 00:32:35,735 [IN GERMAN] 487 00:32:35,735 --> 00:32:37,259 [BEN HUMMING] 488 00:32:39,565 --> 00:32:41,611 BEN: Is there any fruit that you don't eat? 489 00:32:41,611 --> 00:32:43,308 [PHONE PINGS] Hmm? 490 00:32:43,308 --> 00:32:46,703 There's something on the list that your mom sent. 491 00:32:46,703 --> 00:32:49,575 There are a lot of things on that list actually. 492 00:32:49,575 --> 00:32:52,143 Something about... 493 00:32:52,143 --> 00:32:54,841 [VOICE FADING] ...seeds and nightshades. 494 00:32:54,841 --> 00:32:57,757 HILMA [ON VIDEO]: What will you sacrifice for your planet today? 495 00:32:57,757 --> 00:33:01,283 Don't be afraid to let go. 496 00:33:01,283 --> 00:33:04,199 Release fear. 497 00:33:04,199 --> 00:33:06,810 Embrace love. 498 00:33:06,810 --> 00:33:08,725 [PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY] 499 00:33:15,775 --> 00:33:17,777 Hey. Hey. You came. 500 00:33:17,777 --> 00:33:19,649 Yeah. Hi. 501 00:33:19,649 --> 00:33:22,086 [HILMA SPEAKING SOFTLY] 502 00:33:22,086 --> 00:33:23,348 Are you sure this is a good idea? 503 00:33:23,348 --> 00:33:26,264 Yeah, it's fine. Come on. 504 00:33:26,264 --> 00:33:30,094 I want you to meet Hilma. She leads the group. 505 00:33:31,791 --> 00:33:32,488 HILMA: Martin. Hi. 506 00:33:34,359 --> 00:33:36,666 This is Mazzy. 507 00:33:36,666 --> 00:33:39,451 She's a new... friend. 508 00:33:39,451 --> 00:33:41,149 Hi. 509 00:33:41,149 --> 00:33:44,195 Oh, what a pleasure it is to meet you, Mazzy. 510 00:33:44,195 --> 00:33:47,590 We're so happy to welcome you here. 511 00:33:47,590 --> 00:33:49,331 Thank you. 512 00:33:49,331 --> 00:33:51,811 Martin's told me so many great things about your group. 513 00:33:51,811 --> 00:33:53,030 Yeah? 514 00:33:53,030 --> 00:33:55,076 Oh, dear Martin. 515 00:33:55,076 --> 00:33:58,296 So he has told you about our cause? 516 00:33:58,296 --> 00:34:00,298 Uh, yeah, a little. 517 00:34:02,866 --> 00:34:05,695 Well, we strive to release ourselves 518 00:34:05,695 --> 00:34:07,914 from our destructive behaviors, 519 00:34:07,914 --> 00:34:10,482 our worldly attachments, 520 00:34:10,482 --> 00:34:14,007 so that our beautiful Earth may purify and heal. 521 00:34:15,879 --> 00:34:18,577 Cool. [HILMA LAUGHS] 522 00:34:18,577 --> 00:34:21,145 [♪] 523 00:34:21,145 --> 00:34:22,451 Take this. 524 00:34:27,543 --> 00:34:31,373 And remember, there's no distinction between you and it. 525 00:34:31,373 --> 00:34:33,984 All life is connected. 526 00:34:33,984 --> 00:34:36,378 We are all part of the whole. 527 00:34:38,467 --> 00:34:40,164 Right? 528 00:34:40,164 --> 00:34:42,210 So, shall we? 529 00:34:47,215 --> 00:34:48,825 I don't have a mask. 530 00:34:48,825 --> 00:34:50,827 You can have mine. 531 00:34:50,827 --> 00:34:52,872 HILMA [IN GERMAN]: 532 00:34:52,872 --> 00:34:54,961 Why doesn't Hilma wear one? 533 00:34:56,006 --> 00:34:57,399 She's not afraid. 534 00:35:10,586 --> 00:35:13,241 Did you realize, 535 00:35:13,241 --> 00:35:16,200 if we all lived like middle-class Americans... 536 00:35:16,200 --> 00:35:18,202 [HILMA CONTINUES IN BACKGROUND] 537 00:35:18,202 --> 00:35:22,119 there would be no resources left for most of Africa and Asia? 538 00:35:22,119 --> 00:35:25,949 We need to realize that we can only exist 539 00:35:25,949 --> 00:35:28,169 if we think as a collective. 540 00:35:28,169 --> 00:35:30,083 [♪] 541 00:35:30,083 --> 00:35:34,218 Feel the energy that comes into being 542 00:35:34,218 --> 00:35:39,049 when our collective focus is woven together. 543 00:35:39,049 --> 00:35:42,400 Let's visualize our planet healed. 544 00:35:52,845 --> 00:35:56,806 REPORTER [IN GERMAN]: 545 00:36:02,855 --> 00:36:03,856 [FLIES BUZZING] 546 00:36:03,856 --> 00:36:05,597 [BEN'S PHONE BUZZES] 547 00:36:10,167 --> 00:36:11,734 MAZZY: Hey, Dad. Hm? 548 00:36:11,734 --> 00:36:16,260 Can I go to the Reichstag thing with Larissa tomorrow? 549 00:36:17,740 --> 00:36:20,482 Who's Larissa? Larissa. 550 00:36:20,482 --> 00:36:22,484 Larissa, from school. 551 00:36:24,007 --> 00:36:26,270 Yeah, sure. Yeah. 552 00:36:26,270 --> 00:36:28,359 It's great that you got a new friend. 553 00:36:28,359 --> 00:36:31,232 And are interested in politics and architecture. 554 00:36:36,846 --> 00:36:38,456 Okay, thanks. 555 00:36:38,456 --> 00:36:40,458 Just be careful. okay? Yep. 556 00:36:40,458 --> 00:36:42,199 And check in with me every few hours. 557 00:36:42,199 --> 00:36:44,636 Yep, got it. Seriously. 558 00:36:44,636 --> 00:36:46,899 That girl on the news has got everyone worried. 559 00:36:49,815 --> 00:36:51,600 Hey. Dad? 560 00:36:53,428 --> 00:36:55,299 Who was that woman at Elsa's the other night? 561 00:36:55,299 --> 00:36:57,780 Nina? 562 00:36:57,780 --> 00:37:00,696 Just someone from work. A colleague. 563 00:37:03,046 --> 00:37:07,920 And you would tell me if you're, like, dating anyone or... 564 00:37:07,920 --> 00:37:10,662 something like that, right? 565 00:37:10,662 --> 00:37:12,490 If I met someone and it was serious, 566 00:37:12,490 --> 00:37:13,665 yeah, I'd let you know. 567 00:37:17,713 --> 00:37:21,412 Do you think you and Mom would ever get back together? 568 00:37:21,412 --> 00:37:24,415 I'll always love your mom, you know that. 569 00:37:26,852 --> 00:37:29,986 We are shaped by our intentions. 570 00:37:29,986 --> 00:37:32,205 We create what we think. 571 00:37:38,168 --> 00:37:41,084 [♪] 572 00:38:23,256 --> 00:38:25,868 [BIRDS & INSECTS CHIRPING] 573 00:38:25,868 --> 00:38:27,043 So... 574 00:38:28,914 --> 00:38:30,481 Are you ready? 575 00:38:32,265 --> 00:38:34,050 I'm not gonna freak out or anything, am I? 576 00:38:34,050 --> 00:38:37,836 No, no, no, it's just mushrooms. 577 00:38:37,836 --> 00:38:39,360 Nothing synthetic. 578 00:38:41,884 --> 00:38:47,455 You know, real euphoria comes from communing with the Earth. 579 00:38:47,455 --> 00:38:52,024 And sometimes that means... eating it. 580 00:38:52,024 --> 00:38:54,766 [BOTH CHUCKLE] 581 00:38:54,766 --> 00:38:57,508 Fuck it. Let's do this. All right. 582 00:39:26,624 --> 00:39:28,409 [ECHOING] Hilma was amazing. 583 00:39:30,889 --> 00:39:35,024 Like, magical. 584 00:39:35,024 --> 00:39:37,287 [♪] 585 00:39:40,812 --> 00:39:43,424 When she gave me this necklace, 586 00:39:44,990 --> 00:39:46,992 I could feel her energy. 587 00:39:50,692 --> 00:39:54,696 [ECHOING] She gave me this ash. 588 00:39:57,960 --> 00:40:00,571 It's from an ancient rowan tree. 589 00:40:03,444 --> 00:40:07,491 And it's to remind me that she's transcendent. 590 00:40:10,538 --> 00:40:14,672 That we all are transcendent. 591 00:40:19,938 --> 00:40:21,897 [TREES CREAKING AND LEAVES RUSTLING LOUDLY] 592 00:40:31,907 --> 00:40:34,170 [DISTORTED VOICES WHISPERING] 593 00:40:40,742 --> 00:40:42,483 VOICE [DISTANT]: Mazzy! 594 00:40:45,486 --> 00:40:46,878 Mazzy! 595 00:40:52,580 --> 00:40:53,885 Mazzy? 596 00:40:58,281 --> 00:41:01,153 Come to me. 597 00:41:01,153 --> 00:41:03,199 [♪] 598 00:41:11,686 --> 00:41:14,210 Knowledge is born of a lucid mind, 599 00:41:14,210 --> 00:41:17,343 and purity is the gateway. 600 00:41:17,343 --> 00:41:20,129 Have you gained clarity? 601 00:41:20,129 --> 00:41:22,435 Existence is a lonely journey 602 00:41:22,435 --> 00:41:24,568 of continuous death and rebirth. 603 00:41:24,568 --> 00:41:26,657 NINA: So, what about you? 604 00:41:26,657 --> 00:41:29,791 Is it just you and Mazzy against the world? 605 00:41:29,791 --> 00:41:32,445 Yeah, yeah. 606 00:41:32,445 --> 00:41:33,925 Her mom and I are still picking over 607 00:41:33,925 --> 00:41:36,711 the divorce carcass, you know. 608 00:41:36,711 --> 00:41:38,408 But on the plus side, she agreed to let me 609 00:41:38,408 --> 00:41:41,237 have Mazzy for the semester, so... 610 00:41:41,237 --> 00:41:43,239 To modern parenting at work. 611 00:41:43,239 --> 00:41:45,197 [PIANO PLAYING SOFTLY] [WOMAN SINGING SOFTLY] 612 00:41:47,330 --> 00:41:53,075 I think she's treating this more as immersion therapy. 613 00:41:53,075 --> 00:41:55,643 It must be hard for her to be away from her daughter. 614 00:41:55,643 --> 00:41:59,647 Cognitive adaption happens faster than we think, though. 615 00:41:59,647 --> 00:42:02,475 Actually, I think it's more of a trust thing. 616 00:42:02,475 --> 00:42:04,565 She's conflating the breakdown of the marriage 617 00:42:04,565 --> 00:42:05,696 with your ability to parent. 618 00:42:07,698 --> 00:42:09,700 Actually, it's kind of specific. 619 00:42:11,876 --> 00:42:13,704 We were at the beach with Mazzy's friends 620 00:42:13,704 --> 00:42:17,403 when she was younger, and Mazzy had an accident. 621 00:42:17,403 --> 00:42:19,623 Oh, I'm so sorry. I don't mean to pry... 622 00:42:19,623 --> 00:42:22,191 No, no, it's fine, honestly. She, um-- 623 00:42:22,191 --> 00:42:23,975 She got caught in a rip. 624 00:42:23,975 --> 00:42:25,673 Happened really fast. 625 00:42:25,673 --> 00:42:28,066 It was really frightening, obviously. 626 00:42:28,066 --> 00:42:32,767 Then when we got her to shore, it all became about how... 627 00:42:32,767 --> 00:42:37,685 I was watching the kids and I didn't see it. 628 00:42:37,685 --> 00:42:40,339 [♪] 629 00:42:40,339 --> 00:42:42,472 Sometimes after trauma, 630 00:42:42,472 --> 00:42:45,214 we need somewhere to put our fear and blame. 631 00:42:45,214 --> 00:42:46,519 It's perfectly normal. 632 00:42:49,827 --> 00:42:51,002 She stopped breathing. 633 00:42:54,353 --> 00:42:56,138 But you saved her. 634 00:42:56,138 --> 00:42:57,574 [MAZZY CRIES OUT] 635 00:42:57,574 --> 00:42:59,620 BEN: Actually, I kind of froze. 636 00:43:03,972 --> 00:43:06,888 Her mom got there before I did and pulled her out. 637 00:43:08,498 --> 00:43:10,761 That's just a fear response. 638 00:43:12,241 --> 00:43:15,026 Let it go. 639 00:43:15,026 --> 00:43:16,767 It's all over now. 640 00:43:19,770 --> 00:43:21,903 You're right. It is all over now. 641 00:43:29,998 --> 00:43:34,219 HILMA: ...strive to let go of fear and hate. 642 00:43:34,219 --> 00:43:36,874 Love heals all. 643 00:43:38,746 --> 00:43:40,661 This is the absolute truth. 644 00:43:44,621 --> 00:43:46,101 BEN: The guy can't sing. 645 00:43:46,101 --> 00:43:50,018 Don't... don't sing. [LAUGHING] 646 00:43:50,018 --> 00:43:52,368 Leave it to someone who can. It's not, you know, it's... 647 00:43:53,804 --> 00:43:56,285 ...a basic principle of music. He tried. 648 00:44:15,086 --> 00:44:18,089 HILMA [ON VIDEO]: I can feel your pain. 649 00:44:18,089 --> 00:44:20,352 You'll never be alone again. 650 00:44:20,352 --> 00:44:22,790 [♪] 651 00:44:33,322 --> 00:44:34,627 BEN: Hey. 652 00:44:36,499 --> 00:44:38,980 Why didn't you wake me up when you went out last night? 653 00:44:38,980 --> 00:44:42,592 [SIGHING] You were exhausted. 654 00:44:42,592 --> 00:44:44,855 I wanted to let you sleep. 655 00:44:44,855 --> 00:44:46,596 Plus, you're 16, you're responsible. 656 00:44:46,596 --> 00:44:49,425 I got freaked out. 657 00:44:49,425 --> 00:44:50,556 You keep telling me to be careful, 658 00:44:50,556 --> 00:44:53,037 and then you just go out. 659 00:44:53,037 --> 00:44:54,386 I called Mom. 660 00:44:54,386 --> 00:44:56,911 [GROANING] 661 00:44:56,911 --> 00:44:59,000 Oh, don't worry, she didn't pick up. 662 00:44:59,000 --> 00:45:00,915 What's that in your hair? Stop! What are you doing? 663 00:45:00,915 --> 00:45:02,568 Wait a second. Just calm down. 664 00:45:02,568 --> 00:45:04,483 Don't tell me to calm down. 665 00:45:04,483 --> 00:45:06,398 I fucking hate all of this. 666 00:45:06,398 --> 00:45:08,531 Why can't you just come home and be normal? 667 00:45:08,531 --> 00:45:10,881 You realize you've ruined our lives by coming here? 668 00:45:10,881 --> 00:45:14,319 Okay, Maz, your mom ended it. Not the other way around. 669 00:45:14,319 --> 00:45:17,627 You know that, right? She asked me to leave. 670 00:45:17,627 --> 00:45:19,498 I just needed to get away 671 00:45:19,498 --> 00:45:20,935 and give us some space for a minute. 672 00:45:20,935 --> 00:45:23,981 She didn't tell you to go to fucking Europe! 673 00:45:23,981 --> 00:45:25,678 [GROANING SIGH] 674 00:45:28,203 --> 00:45:30,553 Where do you think you're going? I'm going to Elsa's. 675 00:45:30,553 --> 00:45:32,816 What? 676 00:45:32,816 --> 00:45:35,993 And, no, I won't be home for fucking dinner. 677 00:45:40,476 --> 00:45:41,433 [DOOR SLAMS] 678 00:45:49,354 --> 00:45:51,226 [MAZZY CRYING] 679 00:46:02,367 --> 00:46:03,891 MAX [OVER PHONE]: Hey, Ben. 680 00:46:03,891 --> 00:46:07,546 Hey. I'm in the doghouse. What's wrong? 681 00:46:07,546 --> 00:46:08,852 Now Mazzy's pissed with me, 682 00:46:08,852 --> 00:46:10,898 and she's on her way to your place. 683 00:46:10,898 --> 00:46:13,204 Don't worry. I'll keep an eye on her. 684 00:46:13,204 --> 00:46:15,728 She can cool down here and sleep over if she wants. 685 00:46:15,728 --> 00:46:17,643 Yeah, that's probably a good idea. 686 00:46:17,643 --> 00:46:19,341 Try not to worry. Thanks. 687 00:46:19,341 --> 00:46:21,473 No problem. 688 00:46:21,473 --> 00:46:23,084 [SIGHS] 689 00:46:43,582 --> 00:46:46,977 Mazzy. What a surprise. Come in. 690 00:46:50,198 --> 00:46:53,679 I'm sorry to just turn up. 691 00:46:53,679 --> 00:46:55,464 Our doors are always open. 692 00:46:57,945 --> 00:47:00,773 I was looking for Martin. Is he here? 693 00:47:00,773 --> 00:47:04,038 No, dear. Is something wrong? Come. 694 00:47:08,607 --> 00:47:11,219 My dad, he's just such an asshole. 695 00:47:13,786 --> 00:47:16,485 Has he let you down? Yeah, he lied to me. 696 00:47:16,485 --> 00:47:18,356 [♪] 697 00:47:18,356 --> 00:47:21,316 He snuck out in the middle of the night to meet some woman. 698 00:47:21,316 --> 00:47:22,839 [SIGHS] 699 00:47:22,839 --> 00:47:24,841 I came to Berlin for him. 700 00:47:24,841 --> 00:47:26,799 To see him. 701 00:47:28,671 --> 00:47:31,935 But it's always only ever about him. 702 00:47:31,935 --> 00:47:34,764 Is that what upsets you the most? 703 00:47:40,857 --> 00:47:43,947 I had this accident when I was younger. 704 00:47:43,947 --> 00:47:47,342 It was ages ago and I'm fine now, but... 705 00:47:50,127 --> 00:47:53,478 I don't know, I think it's the reason that my parents split up. 706 00:47:53,478 --> 00:47:56,220 Oh, there we are. 707 00:47:56,220 --> 00:48:00,398 I can see that must make you feel ashamed. 708 00:48:00,398 --> 00:48:02,183 Perhaps you wonder 709 00:48:02,183 --> 00:48:06,404 if your parents blame you for their separation? 710 00:48:06,404 --> 00:48:10,147 And that maybe he wouldn't have left if it wasn't for you? 711 00:48:13,150 --> 00:48:17,372 Untangle yourself from your parents. 712 00:48:17,372 --> 00:48:19,548 The sooner you stop relying on them, 713 00:48:19,548 --> 00:48:21,767 the more powerful you will be. 714 00:48:29,732 --> 00:48:32,082 MAZZY: Hilma says I need to turn away from him. 715 00:48:32,082 --> 00:48:35,259 That weirdo from the video you sent me? 716 00:48:35,259 --> 00:48:38,088 What does that even mean? It means fuck him. 717 00:48:38,088 --> 00:48:41,048 If he doesn't need me, then I don't need him. 718 00:48:41,048 --> 00:48:43,267 Wow. Okay. 719 00:48:43,267 --> 00:48:45,878 Hey, let's go out. 720 00:48:45,878 --> 00:48:48,316 Yeah, come on, I want to go to Friedrichshain. 721 00:48:48,316 --> 00:48:50,448 No way. My dad is even more neurotic than usual 722 00:48:50,448 --> 00:48:52,233 because of that girl on the news. 723 00:48:52,233 --> 00:48:54,104 Well, your dad doesn't have to know. 724 00:48:54,104 --> 00:48:57,281 I can't, okay? I'm sorry, they'd be furious. 725 00:48:57,281 --> 00:49:00,110 Okay, fine. I have other friends, you know. 726 00:49:03,548 --> 00:49:06,247 [IN GERMAN] 727 00:49:12,296 --> 00:49:15,038 NINA [QUOTING]: 728 00:49:15,038 --> 00:49:16,953 [DOOR BUZZES] 729 00:49:16,953 --> 00:49:18,781 [KNOCK ON DOOR] 730 00:49:25,570 --> 00:49:27,181 Do you trust me? 731 00:49:27,181 --> 00:49:29,618 Just go easy with the red pen, please. 732 00:49:29,618 --> 00:49:32,229 Pressure to deliver is crippling. 733 00:49:32,229 --> 00:49:34,797 I'm excited to read it. 734 00:49:34,797 --> 00:49:36,929 The Power of Groupthink. 735 00:49:38,975 --> 00:49:41,586 You know, I always thought there was something mystical 736 00:49:41,586 --> 00:49:43,545 about the idea of mass consciousness. 737 00:49:43,545 --> 00:49:46,026 Or absolutely terrifying. [NINA CHUCKLES] 738 00:49:48,376 --> 00:49:52,902 I think there really is such a thing as a group soul. 739 00:49:52,902 --> 00:49:55,774 I've seen how a group gains the consciousness of an individual. 740 00:49:55,774 --> 00:49:57,341 It's extraordinary. 741 00:49:57,341 --> 00:49:59,213 Almost telepathic. 742 00:49:59,213 --> 00:50:01,084 [♪] 743 00:50:01,084 --> 00:50:03,434 Everything you do is for others. 744 00:50:03,434 --> 00:50:06,959 The individual is swallowed by this huge creature, 745 00:50:06,959 --> 00:50:10,267 and whatever the creature does, you're swept along with it. 746 00:50:12,008 --> 00:50:13,662 You should probably write that down. 747 00:50:13,662 --> 00:50:16,360 [CHUCKLES] 748 00:50:16,360 --> 00:50:18,449 Take it. 749 00:50:18,449 --> 00:50:20,321 It's yours. 750 00:50:45,172 --> 00:50:50,655 [IN GERMAN] 751 00:50:56,400 --> 00:50:59,229 HILMA [IN GERMAN]: 752 00:51:00,535 --> 00:51:03,190 [IN GERMAN] 753 00:51:12,547 --> 00:51:14,375 CONGREGATION [IN UNISON]: 754 00:51:31,696 --> 00:51:34,569 [♪] 755 00:53:13,711 --> 00:53:16,061 [♪] 756 00:53:43,959 --> 00:53:46,527 [♪] 757 00:54:14,772 --> 00:54:17,558 [♪] 758 00:54:19,821 --> 00:54:21,431 [BIRDS CALLING] 759 00:54:42,409 --> 00:54:47,544 HILMA [IN GERMAN]: 760 00:55:08,173 --> 00:55:10,393 [♪] 761 00:55:17,095 --> 00:55:20,098 HILMA [IN ENGLISH]: Don't be afraid to let go. 762 00:55:20,098 --> 00:55:22,144 Release fear. 763 00:55:22,144 --> 00:55:23,798 Embrace love. 764 00:55:24,973 --> 00:55:26,278 Hi. 765 00:55:28,498 --> 00:55:30,457 All is love, right? 766 00:55:30,457 --> 00:55:32,502 Oh, my God, where are you taking me? 767 00:55:33,938 --> 00:55:35,026 [IN GERMAN] 768 00:55:35,026 --> 00:55:36,941 [LOUD MUSIC PLAYING] 769 00:55:39,117 --> 00:55:42,425 Seriously, where are we? Come on. 770 00:55:42,425 --> 00:55:44,253 [EXCITED WHOOPING] 771 00:56:59,589 --> 00:57:01,591 [♪] 772 00:57:09,991 --> 00:57:12,602 [♪] 773 00:57:14,996 --> 00:57:16,606 MAZZY [ECHOING]: No! 774 00:57:20,741 --> 00:57:22,133 No! 775 00:57:28,531 --> 00:57:31,752 Get off me! Let me go! 776 00:57:33,275 --> 00:57:34,624 LARISSA [ECHOING]: Come on. 777 00:57:39,194 --> 00:57:41,762 [♪] 778 00:58:12,444 --> 00:58:13,881 [COUGHING, VOMITING] 779 00:58:17,667 --> 00:58:20,148 We can't go home like this. 780 00:58:20,148 --> 00:58:21,932 Come on. 781 00:58:23,455 --> 00:58:25,196 No, please. I need to lie down. 782 00:58:25,196 --> 00:58:28,460 What? No, Maz, no. 783 00:58:28,460 --> 00:58:31,159 Come on, we can sleep it off in the park. 784 00:58:47,088 --> 00:58:49,699 [♪] 785 00:59:04,061 --> 00:59:05,802 Hey, hey. 786 00:59:21,470 --> 00:59:23,167 [LINE RINGING] 787 00:59:26,736 --> 00:59:28,259 [MAZZY GROANS] Sorry. 788 00:59:33,090 --> 00:59:35,702 DISPATCHER [IN GERMAN]: 789 00:59:40,315 --> 00:59:42,099 [♪] 790 00:59:51,152 --> 00:59:54,285 [SIGHS] Are you okay? 791 00:59:54,285 --> 00:59:55,722 Yeah. 792 00:59:56,766 --> 00:59:59,900 Oh, man. Don't ever have kids. 793 00:59:59,900 --> 01:00:02,859 You'll never get a good night's sleep again. 794 01:00:20,398 --> 01:00:22,531 [CALMLY] Hey, hey, hey, hey. 795 01:00:25,926 --> 01:00:28,929 Hey, we were worried about you. 796 01:00:28,929 --> 01:00:30,844 MEMBER [IN GERMAN]: 797 01:00:34,108 --> 01:00:37,459 No, no, please, I just want to sleep. 798 01:00:37,459 --> 01:00:41,071 I'll take care of this for you. No, please don't call my dad. 799 01:00:41,071 --> 01:00:43,726 You need to get the poison out of your system. 800 01:00:43,726 --> 01:00:46,598 We can't let you go home like this. 801 01:00:48,557 --> 01:00:51,212 Let them help you. 802 01:00:51,212 --> 01:00:53,605 Okay, okay... 803 01:00:56,217 --> 01:00:58,219 MAZZY: Where's Larissa? Is she okay? 804 01:00:58,219 --> 01:01:01,352 She's fine, she's fine. I took care of her. All right? 805 01:01:03,006 --> 01:01:04,573 They'll make you feel better, I promise. 806 01:01:04,573 --> 01:01:06,357 I'm so, so sorry. No... 807 01:01:06,357 --> 01:01:08,925 [MUTTERING IN BACKGROUND] 808 01:01:14,409 --> 01:01:16,716 [PHONE RINGS] 809 01:01:19,022 --> 01:01:20,589 Hello? MAX: Ben I've been trying 810 01:01:20,589 --> 01:01:23,200 to get hold of you. It's Mazzy. 811 01:01:23,200 --> 01:01:25,333 What? She snuck out 812 01:01:25,333 --> 01:01:27,204 and didn't come home last night. 813 01:01:29,337 --> 01:01:31,513 What do you mean? 814 01:01:33,515 --> 01:01:35,560 [WHIMPERING] 815 01:01:41,088 --> 01:01:43,351 [WHIMPERING] 816 01:01:46,267 --> 01:01:48,617 [♪] 817 01:01:51,707 --> 01:01:54,362 Martin made the right decision by bringing you here. 818 01:01:54,362 --> 01:01:56,277 We'll take care of you now. 819 01:01:56,277 --> 01:01:59,889 I'm so embarrassed. I'm so sorry. No! 820 01:01:59,889 --> 01:02:03,023 You recognize what you've done. That's redemption enough. 821 01:02:06,113 --> 01:02:09,420 I know young people today feel so empty. 822 01:02:09,420 --> 01:02:11,814 But you're very special. 823 01:02:15,122 --> 01:02:16,906 Sinless. 824 01:02:18,212 --> 01:02:19,474 Unblemished. 825 01:02:21,041 --> 01:02:24,131 I knew it the first time we met. 826 01:02:26,263 --> 01:02:28,962 No. 827 01:02:28,962 --> 01:02:32,095 No, it's all right, Mazzy. 828 01:02:32,095 --> 01:02:34,706 You'll never be alone again. 829 01:02:36,360 --> 01:02:38,885 Now you're with people who care about you. 830 01:02:40,321 --> 01:02:43,063 Thank you. Thank you. 831 01:02:43,063 --> 01:02:45,543 Okay. 832 01:02:45,543 --> 01:02:48,068 Let us take care of you from now on. 833 01:02:59,253 --> 01:03:01,864 [IN GERMAN] 834 01:03:18,446 --> 01:03:20,927 [IN GERMAN] 835 01:03:20,927 --> 01:03:23,886 SOFIE [IN GERMAN]: 836 01:03:23,886 --> 01:03:25,061 I'm sure she's with friends, 837 01:03:25,061 --> 01:03:26,541 it's just she's lying about 838 01:03:26,541 --> 01:03:29,022 which friend she was actually with... 839 01:03:29,022 --> 01:03:30,937 Yeah, I'd appreciate that. Thanks. 840 01:03:30,937 --> 01:03:34,723 MAX: Anything? No. God. 841 01:03:34,723 --> 01:03:36,507 [FOOTSTEPS APPROACHING] 842 01:03:36,507 --> 01:03:39,075 Hey. You okay? 843 01:03:42,470 --> 01:03:44,689 You have to try and calm down. It's only been a few hours. 844 01:03:44,689 --> 01:03:47,431 [RAISING VOICE] She's been gone all night. Okay? 845 01:03:47,431 --> 01:03:50,391 It's been 12 hours. 846 01:03:50,391 --> 01:03:53,481 I'm going to call the police. No, don't call the police yet. 847 01:03:53,481 --> 01:03:56,266 I know the protocol. They won't take it seriously for 24 hours. 848 01:03:56,266 --> 01:03:58,486 I'll call my people. They can help. 849 01:03:58,486 --> 01:04:00,009 Really? 850 01:04:00,009 --> 01:04:02,925 [IN ENGLISH] Max, what do you think? 851 01:04:02,925 --> 01:04:05,536 I'm not a cop. I don't know the protocols. 852 01:04:05,536 --> 01:04:09,062 But if Nina's got contacts, that will speed things up. 853 01:04:09,062 --> 01:04:10,933 I mean, am I overreacting, Max? 854 01:04:10,933 --> 01:04:12,630 She probably got stranded at some club, 855 01:04:12,630 --> 01:04:14,023 and knows she's in deep shit. 856 01:04:15,416 --> 01:04:16,591 [BEN SIGHS] 857 01:04:22,989 --> 01:04:24,904 [♪] 858 01:04:44,488 --> 01:04:46,577 This will make you feel better. 859 01:04:51,408 --> 01:04:53,976 No... Come on, just a little bit more. 860 01:04:53,976 --> 01:04:57,066 Just a little bit more. Good girl. 861 01:05:09,557 --> 01:05:12,560 MARTIN: Hey, Mazzy. It's all right. 862 01:05:12,560 --> 01:05:13,865 MAZZY: No! Don't go! 863 01:05:14,779 --> 01:05:15,650 Mazzy! 864 01:05:16,738 --> 01:05:19,001 [IN GERMAN] Mazzy! 865 01:05:19,001 --> 01:05:20,481 Mazzy! 866 01:05:20,481 --> 01:05:22,135 As with any deep cleansing, 867 01:05:22,135 --> 01:05:25,094 it will get worse before it gets better. 868 01:05:25,094 --> 01:05:29,055 Call my dad, please... Just-- Please call my dad. 869 01:05:29,055 --> 01:05:31,231 We are your family now. 870 01:05:35,844 --> 01:05:37,411 [PHONE BUZZES] 871 01:05:37,411 --> 01:05:39,717 [IN GERMAN] 872 01:05:39,717 --> 01:05:41,154 [PHONE PINGS] 873 01:05:53,079 --> 01:05:54,471 Hey. MAX: What? 874 01:05:54,471 --> 01:05:56,996 Take a look at this. 875 01:05:56,996 --> 01:05:58,998 Who's that? I don't know. 876 01:05:58,998 --> 01:06:00,869 Sofie, do you know who that is? 877 01:06:00,869 --> 01:06:03,872 I've got a lead! An unconscious girl was seen 878 01:06:03,872 --> 01:06:06,657 being carried into a community center in Friedrichshain. 879 01:06:06,657 --> 01:06:09,486 Did they call the police? NINA: Of course. 880 01:06:09,486 --> 01:06:11,880 BEN: Thank God. Let's go. 881 01:06:11,880 --> 01:06:13,316 Mom? 882 01:06:13,316 --> 01:06:16,841 [IN GERMAN] 883 01:06:16,841 --> 01:06:19,453 What will you sacrifice for your planet today? 884 01:06:19,453 --> 01:06:21,063 [DISTORTED SOUNDS] 885 01:06:22,717 --> 01:06:24,762 HILMA: Purity is the gateway. 886 01:06:24,762 --> 01:06:26,634 [♪] 887 01:06:26,634 --> 01:06:28,853 Have you gained clarity? 888 01:06:31,465 --> 01:06:33,423 Yes. Yes. 889 01:06:36,731 --> 01:06:40,126 I fucking hate you. 890 01:06:41,649 --> 01:06:43,085 No! 891 01:06:43,085 --> 01:06:45,609 How dare you disrespect me, Mazzy. 892 01:06:45,609 --> 01:06:47,437 Martin! 893 01:06:47,437 --> 01:06:49,135 [DESPERATELY] Martin, please. 894 01:06:49,135 --> 01:06:51,050 Purity cannot be attained. 895 01:06:51,050 --> 01:06:52,790 Martin, please. 896 01:06:52,790 --> 01:06:56,664 It's such a shame. [MAZZY SHOUTS IN PAIN] 897 01:06:56,664 --> 01:06:59,058 HILMA [IN GERMAN]: 898 01:06:59,058 --> 01:07:00,711 [♪] 899 01:07:00,711 --> 01:07:02,322 Please, no. 900 01:07:03,366 --> 01:07:05,455 [MAZZY SQUEALING DESPERATELY] 901 01:07:05,455 --> 01:07:07,979 HILMA [IN ENGLISH]: You were exceptional, Mazzy. 902 01:07:07,979 --> 01:07:09,851 I had such high hopes for you. 903 01:07:11,287 --> 01:07:13,507 [MAZZY STRUGGLING AND SCREAMING] 904 01:07:15,596 --> 01:07:18,207 [♪] 905 01:07:30,567 --> 01:07:32,091 [IN GERMAN] 906 01:07:34,876 --> 01:07:36,356 [IN GERMAN] 907 01:07:49,108 --> 01:07:54,939 [REVULSION IN VOICE] 908 01:08:10,738 --> 01:08:12,131 [DOOR SLAMS] 909 01:08:15,090 --> 01:08:18,006 [♪] 910 01:08:35,893 --> 01:08:37,939 [SCREAMS FURIOUSLY] 911 01:08:51,909 --> 01:08:54,434 That's all they said, right? Nothing else? 912 01:08:55,696 --> 01:08:57,524 I know as much as you do. 913 01:09:01,919 --> 01:09:04,661 NINA [IN GERMAN]: 914 01:09:20,634 --> 01:09:22,418 [IN GERMAN] 915 01:09:26,727 --> 01:09:30,296 NINA: 916 01:09:30,296 --> 01:09:32,776 [♪] 917 01:09:55,234 --> 01:09:57,627 [NINA BREATHING DEEPLY] 918 01:10:20,607 --> 01:10:24,263 NINA [IN GERMAN]: 919 01:10:30,356 --> 01:10:32,923 [NINA BREATHING INTENSIFYING] 920 01:10:52,595 --> 01:10:54,423 [♪] 921 01:10:55,598 --> 01:10:56,730 Ben Monroe. 922 01:10:56,730 --> 01:10:58,601 [♪] 923 01:10:58,601 --> 01:11:00,429 He believed what they did was for the greater good. 924 01:11:02,083 --> 01:11:04,346 [BREATHING CLIMAXES] 925 01:11:04,346 --> 01:11:06,348 [WHISPERING, IN GERMAN] 926 01:11:06,348 --> 01:11:09,743 MARTIN [IN GERMAN]: 927 01:11:16,576 --> 01:11:19,448 [♪] 928 01:11:20,928 --> 01:11:23,104 [WHISPERS SOFTLY] 929 01:11:41,862 --> 01:11:44,734 HILMA [IN GERMAN]: 930 01:11:44,734 --> 01:11:46,954 NINA [IN GERMAN]: BEN [IN GERMAN]: 931 01:11:52,960 --> 01:11:55,528 [IN ENGLISH] She was seen being carried in here apparently. 932 01:11:55,528 --> 01:11:56,703 HILMA: Ben. 933 01:11:59,358 --> 01:12:03,840 [IN ENGLISH] I wish our first meeting was under different circumstances. 934 01:12:03,840 --> 01:12:05,625 I've heard so much about you, 935 01:12:05,625 --> 01:12:07,801 about the influential work you do. 936 01:12:07,801 --> 01:12:10,717 So many people must heed your words. 937 01:12:12,632 --> 01:12:14,416 I'm sorry? 938 01:12:14,416 --> 01:12:17,114 Your hypotheses are so comforting. 939 01:12:17,114 --> 01:12:20,204 Community and symbiosis 940 01:12:20,204 --> 01:12:24,078 is the cure for so much of what ails us as a planet. 941 01:12:24,078 --> 01:12:26,254 We wouldn't be in this position 942 01:12:26,254 --> 01:12:28,517 if we were thinking of the whole. 943 01:12:30,345 --> 01:12:32,216 Okay. I think there's been a misunderstanding. 944 01:12:32,216 --> 01:12:33,870 I'm looking for my daughter Mazzy. 945 01:12:33,870 --> 01:12:37,831 It's okay, Ben. Mazzy's safe. She's with my friends. 946 01:12:37,831 --> 01:12:39,920 What friends? 947 01:12:39,920 --> 01:12:42,270 These are my friends. They're my family. 948 01:12:42,270 --> 01:12:44,228 You can trust them. 949 01:12:44,228 --> 01:12:46,753 What? So she's safe? 950 01:12:46,753 --> 01:12:49,799 HILMA: It's important that we populate our organization 951 01:12:49,799 --> 01:12:52,672 with the most progressive and brilliant minds. 952 01:12:52,672 --> 01:12:55,414 Your writing on the subject of collective consciousness 953 01:12:55,414 --> 01:12:57,503 is so inspiring. 954 01:12:57,503 --> 01:13:00,680 You have such undeniable influence. 955 01:13:00,680 --> 01:13:02,682 You possess the mastery and power 956 01:13:02,682 --> 01:13:06,163 to lead us to global recognition. 957 01:13:06,163 --> 01:13:08,165 I don't even know you. Okay? 958 01:13:08,165 --> 01:13:11,168 We know you, Ben. 959 01:13:11,168 --> 01:13:12,953 No, no, you've got me all wrong. 960 01:13:12,953 --> 01:13:16,086 You have no idea how to reconnect with your daughter. 961 01:13:16,086 --> 01:13:17,697 [WHISPERING IN BACKGROUND] 962 01:13:17,697 --> 01:13:19,829 She's slipping through your fingers again, Ben. 963 01:13:19,829 --> 01:13:23,311 HILMA: We can help you. If you help us. 964 01:13:23,311 --> 01:13:24,486 Do you really want her to go back? 965 01:13:24,486 --> 01:13:26,401 Stop! Just stop talking, okay? 966 01:13:26,401 --> 01:13:28,447 Where is she? 967 01:13:28,447 --> 01:13:29,448 Huh? 968 01:13:32,363 --> 01:13:34,322 Maz? 969 01:13:34,322 --> 01:13:35,628 Ben, just listen to me for a second, okay? 970 01:13:35,628 --> 01:13:37,281 We're trying to help you. 971 01:13:37,281 --> 01:13:38,892 [BEN HAMMERING ON DOORS] She is safe. 972 01:13:38,892 --> 01:13:40,763 She's so happy here. 973 01:13:40,763 --> 01:13:42,852 She's met a wonderful boy. 974 01:13:42,852 --> 01:13:45,507 We've given her a real sense of belonging. 975 01:13:45,507 --> 01:13:47,596 So you can start healing your relationship. 976 01:13:47,596 --> 01:13:50,077 She'll want to stay and live here with you. With us. 977 01:13:50,077 --> 01:13:52,383 That's what you really want, isn't it? 978 01:13:52,383 --> 01:13:54,995 What? You, me and Mazzy? 979 01:13:54,995 --> 01:13:57,476 There is no you and Mazzy. You don't even know her. 980 01:13:57,476 --> 01:14:00,130 You're so lost in your pain. 981 01:14:00,130 --> 01:14:02,002 Your rejection. 982 01:14:02,002 --> 01:14:04,831 This egoism you have of not being your daughter's savior. 983 01:14:04,831 --> 01:14:08,182 We can rid you of that and replace it with real purpose. 984 01:14:08,182 --> 01:14:10,532 The power of knowing you're changing the world. 985 01:14:10,532 --> 01:14:11,881 Wouldn't it be wonderful 986 01:14:11,881 --> 01:14:13,274 if we could all experience it together? 987 01:14:13,274 --> 01:14:15,319 What the fuck is going on here? 988 01:14:15,319 --> 01:14:17,583 Have you even had an original thought in your whole life? 989 01:14:17,583 --> 01:14:19,236 All that talk about a group soul, 990 01:14:19,236 --> 01:14:20,760 was that your idea or hers? 991 01:14:20,760 --> 01:14:22,370 Oh, you've got the community and the love, 992 01:14:22,370 --> 01:14:23,980 but you're all alone in there, aren't you? 993 01:14:23,980 --> 01:14:26,722 And now what? You're holding my daughter ransom? 994 01:14:26,722 --> 01:14:28,681 I'm calling the police. 995 01:14:28,681 --> 01:14:31,597 If we are ever threatened, we will move our timeline forward. 996 01:14:33,163 --> 01:14:34,774 What does that mean? 997 01:14:34,774 --> 01:14:37,516 We are ready to make the ultimate sacrifice. 998 01:14:37,516 --> 01:14:40,127 To purify and start again. 999 01:14:40,127 --> 01:14:42,564 CONGREGATION [IN UNISON, IN GERMAN]: 1000 01:14:49,702 --> 01:14:52,792 I thought I could help Mazzy, but maybe she can't be saved. 1001 01:14:52,792 --> 01:14:56,273 [IN GERMAN] 1002 01:14:56,273 --> 01:14:58,014 Choose to stay, Ben, 1003 01:14:58,014 --> 01:15:00,364 and Mazzy will have a reason to exist. 1004 01:15:00,364 --> 01:15:01,714 [SHOUTING] Exist? 1005 01:15:01,714 --> 01:15:04,934 Ben, the world is disintegrating. 1006 01:15:04,934 --> 01:15:07,850 Civilization is unwinding. 1007 01:15:07,850 --> 01:15:09,417 What did you just say? 1008 01:15:09,417 --> 01:15:11,158 LOTTE: And haven't you noticed? 1009 01:15:11,158 --> 01:15:13,552 The world is disintegrating. 1010 01:15:13,552 --> 01:15:16,032 Civilization is unwinding. 1011 01:15:16,032 --> 01:15:18,861 [IN GERMAN] 1012 01:15:18,861 --> 01:15:22,038 BEN: Lake Liepnitz. That's where you take them. 1013 01:15:22,038 --> 01:15:24,127 You're psychotic. 1014 01:15:26,608 --> 01:15:27,783 [DOOR OPENS] 1015 01:15:33,746 --> 01:15:36,270 Max, call whoever you know at the police department. 1016 01:15:36,270 --> 01:15:37,837 Maz has been kidnapped. 1017 01:15:37,837 --> 01:15:39,316 MAX: What? Do you know where she is? 1018 01:15:39,316 --> 01:15:40,796 Lake Liepnitz. You hurry! 1019 01:15:40,796 --> 01:15:43,712 [♪] 1020 01:16:49,778 --> 01:16:52,781 HILMA [IN GERMAN]: 1021 01:17:01,747 --> 01:17:03,574 [IN GERMAN] 1022 01:17:05,141 --> 01:17:06,926 [VOICE CRACKING] 1023 01:17:32,995 --> 01:17:34,693 [IN GERMAN] 1024 01:17:44,398 --> 01:17:46,879 [♪] 1025 01:17:46,879 --> 01:17:49,708 NINA'S MOM: 1026 01:18:40,846 --> 01:18:43,979 [♪] 1027 01:18:43,979 --> 01:18:45,415 [DOOR CREAKS OPEN] 1028 01:18:48,679 --> 01:18:50,769 [FLIES BUZZING] 1029 01:19:04,434 --> 01:19:06,262 [MARTIN INHALES SHARPLY] 1030 01:19:17,665 --> 01:19:20,059 HILMA [IN GERMAN]: 1031 01:19:34,943 --> 01:19:36,597 [WHISPERING AND WHIMPERING IN BACKGROUND] 1032 01:20:12,546 --> 01:20:14,504 [♪] 1033 01:20:57,156 --> 01:20:58,287 [PEOPLE GASPING] 1034 01:21:31,407 --> 01:21:32,931 [MUFFLED GASPING] 1035 01:21:36,935 --> 01:21:39,154 [SUFFOCATING] 1036 01:22:00,828 --> 01:22:03,004 [SCREAMING] 1037 01:22:08,053 --> 01:22:10,969 [♪] 1038 01:22:28,725 --> 01:22:30,336 [♪] 1039 01:22:34,688 --> 01:22:36,255 [FROGS CROAKING] 1040 01:22:38,518 --> 01:22:41,173 VOICE: Mazzy! 1041 01:22:41,173 --> 01:22:43,740 [DISTORTED WHISPERING, LAUGHTER] 1042 01:22:43,740 --> 01:22:45,438 Mazzy! 1043 01:22:45,438 --> 01:22:47,048 [DISTORTED WHISPERING] 1044 01:22:50,573 --> 01:22:52,445 [BIRDS TWEETING] 1045 01:22:55,491 --> 01:22:57,102 VOICE: Over here. 1046 01:22:58,233 --> 01:22:59,800 Come to me. 1047 01:23:01,149 --> 01:23:02,803 [WHISPERING, GIGGLING] 1048 01:23:04,935 --> 01:23:07,025 MAZZY: Hey. Can you help me? 1049 01:23:09,505 --> 01:23:11,203 Where am I? 1050 01:23:11,203 --> 01:23:13,466 VOICE: Mazzy. 1051 01:23:13,466 --> 01:23:15,250 Come here. 1052 01:23:21,735 --> 01:23:23,693 [♪] 1053 01:23:53,723 --> 01:23:55,943 [IN GERMAN] 1054 01:23:59,555 --> 01:24:01,514 [OFFICERS SHOUTING ORDERS] 1055 01:24:11,567 --> 01:24:13,526 [♪] 1056 01:24:16,659 --> 01:24:17,965 LOTTE: Let go. 1057 01:24:40,553 --> 01:24:41,684 Mazzy! 1058 01:25:04,490 --> 01:25:06,405 [DISTORTED VOICES] 1059 01:25:41,744 --> 01:25:43,616 [BEN GASPS] 1060 01:25:43,616 --> 01:25:45,400 [BEN GASPING, GROANING] 1061 01:25:50,231 --> 01:25:52,451 Come on, Maz... Maz! 1062 01:25:53,974 --> 01:25:56,324 Mazzy. Hey! Come on! 1063 01:25:57,847 --> 01:25:59,458 Mazzy! 1064 01:26:11,818 --> 01:26:14,081 That's it, that's it. 1065 01:26:14,081 --> 01:26:17,606 You got it, you got it. Breathe, breathe. 1066 01:26:17,606 --> 01:26:19,782 Let it out, let it out. I got you. 1067 01:26:21,262 --> 01:26:24,004 That's it, that's it. I got you. 1068 01:26:24,004 --> 01:26:27,050 Oh, my God. Oh, my God. 1069 01:26:27,050 --> 01:26:30,097 I love you so much. I'm so sorry. 1070 01:26:42,457 --> 01:26:44,764 Existence is a lonely journey 1071 01:26:44,764 --> 01:26:47,941 of continuous death and rebirth. 1072 01:26:49,595 --> 01:26:52,119 But I see you. 1073 01:26:52,119 --> 01:26:53,773 I can feel your pain. 1074 01:26:53,773 --> 01:26:55,905 SOFIE [IN GERMAN]: 1075 01:26:55,905 --> 01:26:57,907 [IN GERMAN] 1076 01:26:57,907 --> 01:27:00,214 And if you join our family, 1077 01:27:00,214 --> 01:27:02,651 you'll never be alone again. 1078 01:27:02,651 --> 01:27:04,914 [♪] 1079 01:27:55,008 --> 01:27:57,576 [♪] 1080 01:29:42,158 --> 01:29:44,770 [♪] 1081 01:31:47,109 --> 01:31:49,721 [♪] 1082 01:33:18,940 --> 01:33:21,856 [♪]