1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,645 --> 00:00:25,817 Julens stygga nio 4 00:00:30,947 --> 00:00:32,198 JULLOV 5 00:00:32,282 --> 00:00:36,702 Jullovet börjar i morgon. Ni behöver inte lära er något i dag. 6 00:00:36,786 --> 00:00:40,790 Ni ser på tv och småäter till klockan tre. 7 00:00:40,874 --> 00:00:46,379 Men på något sätt, på den här slappaste av dagar 8 00:00:46,463 --> 00:00:48,923 lyckas du bli skickad till rektorn. 9 00:00:49,007 --> 00:00:53,303 Det var inte mitt fel! Jag vet inte vad som hände. 10 00:00:55,597 --> 00:00:57,891 Kom hit! Akta er! 11 00:01:01,061 --> 00:01:05,982 Som när du inte visste vem som fick barn att betala inträde till knattelaget. 12 00:01:06,066 --> 00:01:07,191 Ett mysterium. 13 00:01:07,275 --> 00:01:11,404 Eller vem som tryckte upp falska poängkort till Yo-Go-Rama. 14 00:01:11,488 --> 00:01:15,700 Jag måste påpeka att yoghurtpriserna är galna nu. 15 00:01:15,784 --> 00:01:20,413 Andy! Du är smart och charmig. 16 00:01:20,497 --> 00:01:24,917 Jag tror verkligen att du klarar av vad du än vill göra. 17 00:01:25,001 --> 00:01:27,462 Men du vill hela tiden göra fel saker. 18 00:01:30,340 --> 00:01:34,803 Jag svär, rektor Clark! Jag är ingen dålig person! 19 00:01:45,522 --> 00:01:49,775 Kan du inte använda lovet som en sorts återställningsknapp? 20 00:01:49,859 --> 00:01:52,570 Vi kan lägga det här bakom oss. 21 00:01:53,279 --> 00:01:57,825 Men jag vill att du tänker på vilken person du vill vara nästa termin. 22 00:01:57,909 --> 00:02:04,123 Vill du vara en fifflande bedragare eller vill du vara något bättre? 23 00:02:04,207 --> 00:02:08,419 Jag vill vara något bättre. Jag kan förändras, rektorn! 24 00:02:09,003 --> 00:02:10,255 Jag vet att jag kan. 25 00:02:12,006 --> 00:02:14,217 Inget snor på kavajen, snälla! 26 00:02:18,888 --> 00:02:21,724 Tårarna var snygga. Fick du tag på den? 27 00:02:22,308 --> 00:02:24,060 Dulce, vem pratar du med? 28 00:02:25,478 --> 00:02:28,856 Jag kan förändras, rektorn. Jag vet att jag kan. 29 00:02:28,940 --> 00:02:30,984 Inget snor på kavajen, snälla. 30 00:02:31,568 --> 00:02:36,030 Konfiskeringsskåpet innehåller alla saker som tagits ifrån eleverna. 31 00:02:36,114 --> 00:02:39,534 - Det är vår största kupp någonsin. - I dag är sista chansen. 32 00:02:43,079 --> 00:02:47,124 Det är slutet på terminen, alltså tömmer skolan skåpet 33 00:02:47,208 --> 00:02:49,252 och ger våra saker till välgörenhet. 34 00:02:50,420 --> 00:02:52,671 Aldrig. Hur mycket tid har vi? 35 00:02:52,755 --> 00:02:54,090 Jag är ingen dålig person! 36 00:02:55,800 --> 00:02:59,678 Det är hämtning 14.45. Vi har fem minuter på oss. 37 00:02:59,762 --> 00:03:02,139 - Är du redo? - Jag föddes redo. 38 00:03:02,223 --> 00:03:03,600 Vi ses på andra sidan. 39 00:03:05,810 --> 00:03:07,020 VAKTMÄSTARE 40 00:03:41,930 --> 00:03:43,139 Har inte du lektion? 41 00:03:52,273 --> 00:03:57,278 Det är dagen före jullovet. Man kan ta det lugnt. 42 00:03:57,362 --> 00:03:59,239 Allt man behöver göra är... 43 00:04:04,118 --> 00:04:05,828 Det här är rektorn. 44 00:04:05,912 --> 00:04:11,042 Jag vill att ni slappar i dag. Vi ses nästa termin. 45 00:04:20,635 --> 00:04:21,636 GOD JUL! 46 00:04:22,220 --> 00:04:24,347 Vad gör ni allihop? 47 00:04:30,520 --> 00:04:33,481 Tvinga mig inte att ringa era föräldrar på lovet! 48 00:04:38,569 --> 00:04:41,072 Jag fattar inte att vi lyckades. 49 00:04:41,739 --> 00:04:42,740 Hallå! 50 00:04:43,449 --> 00:04:46,493 - Vad gör ni med vagnen? - Inget. 51 00:04:46,577 --> 00:04:49,121 Andy, vi pratade precis om det här! 52 00:04:49,205 --> 00:04:51,416 - Nu tar jag dig på bar gärning med... - Nej! 53 00:04:54,168 --> 00:04:55,169 - Kakor? - Kakor? 54 00:04:56,838 --> 00:05:02,051 - Jag visste att de var där. - Det var en överraskning till personalen. 55 00:05:02,135 --> 00:05:05,763 Ni jobbar så hårt. Jag ville uttrycka vår uppskattning. 56 00:05:05,847 --> 00:05:10,893 Så snällt av dig, Andy. Jag ska se till att personalen får dem. 57 00:05:11,644 --> 00:05:13,688 - God jul! - God jul! 58 00:05:16,774 --> 00:05:18,443 Var... Hur... 59 00:05:22,572 --> 00:05:25,283 Jag fattar inte att vi lyckades! 60 00:05:26,701 --> 00:05:31,706 - Men hur ska vi få ut grejerna? - Vaktmästaren ska bära ut dem åt oss. 61 00:05:41,674 --> 00:05:45,052 - Vad har vi åt Lewis? - Hoppas det är pappas drönare. 62 00:05:45,136 --> 00:05:49,807 Jag fick ju inte låna den. Och mrs Noober tog den ifrån mig. 63 00:05:49,891 --> 00:05:52,643 Skynda dig! Somliga har bråttom. 64 00:05:52,727 --> 00:05:56,939 - Chilla, Albert. Det blir din tur. - Säg inte åt mig att chilla! 65 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Här! 66 00:06:00,401 --> 00:06:02,486 Ni räddade mig! 67 00:06:02,570 --> 00:06:06,282 Om pappa fick reda på det här skulle det bli trubbel. 68 00:06:06,366 --> 00:06:08,993 Vi snackar helt säkert om Stygga listan. 69 00:06:09,077 --> 00:06:14,874 Visste ni att regeringen betalar internet för att blockera läget för Tomtens by... 70 00:06:15,917 --> 00:06:18,460 Har du en slangbella åt mig där, kompis? 71 00:06:18,544 --> 00:06:21,964 - Ingen slangbella utan pengar, kompis. - Fem dollar. 72 00:06:24,717 --> 00:06:27,011 Men jag har inte så många dollar. 73 00:06:31,015 --> 00:06:36,520 Himmel. Har du sett ett så bedårande ansikte? 74 00:06:36,604 --> 00:06:39,690 Mitt hjärta brister. Bara ge den till honom. 75 00:06:41,984 --> 00:06:46,906 - Varsågod. En slangbella. - Tack så mycket, idioter! 76 00:06:47,824 --> 00:06:49,742 Hallå! Du måste betala! 77 00:06:50,576 --> 00:06:55,789 Du lade pengarna på ett spel för en konsol du inte har. 78 00:06:55,873 --> 00:06:59,460 Dina föräldrar köper den aldrig. Den är för dyr. 79 00:06:59,544 --> 00:07:02,296 Därför skrev jag till Tomten och bad om den. 80 00:07:02,380 --> 00:07:04,631 En reservplan. Jag gillar det. 81 00:07:04,715 --> 00:07:09,094 Jag skrev i november. Jultomten är min enda chans att få en pilbåge. 82 00:07:09,178 --> 00:07:12,973 - Det är för farligt, säger mina föräldrar. - Det är det! 83 00:07:13,057 --> 00:07:17,436 Det är därför jag vill ha en. Kakorna var ett genidrag. 84 00:07:17,520 --> 00:07:21,106 Om Clark hade kommit på oss skulle vi ligga illa till. 85 00:07:21,190 --> 00:07:26,862 Vi tog inte grejerna. Vi tog tillbaka dem. Vi lämnade tillbaka skatterna till ägarna. 86 00:07:26,946 --> 00:07:30,116 - Vi gjorde något bra i dag, Dulce. - Jajamän! 87 00:07:36,914 --> 00:07:40,418 - God jul, Dulce! - God jul, Andy! 88 00:07:45,673 --> 00:07:47,216 Det är låst. Släpp in mig! 89 00:07:57,852 --> 00:08:02,857 Hur var det i skolan i dag, Andy? Hände det något spännande? 90 00:08:03,858 --> 00:08:06,610 - Det var bra i skolan, Laurel. - Jaså? 91 00:08:06,694 --> 00:08:11,240 För Stacy Wilcox sa att Jessica Chen sa att Mateo Garcias lillasyster sa 92 00:08:11,324 --> 00:08:13,826 att du blev skickad till rektorn. 93 00:08:13,910 --> 00:08:16,829 - Blev du skickad till rektorn? - Igen? Är det sant? 94 00:08:19,290 --> 00:08:21,959 Ja... Det är sant. 95 00:08:22,502 --> 00:08:26,463 Rektor Clark hade wi-fi-problem och alla barnen ville se på film. 96 00:08:26,547 --> 00:08:32,678 - Så jag hjälpte henne. - Så omtänksamt av dig. 97 00:08:32,762 --> 00:08:37,642 - Va? Tror ni på honom? - Han fixar ju alltid vårt wi-fi. 98 00:08:38,434 --> 00:08:42,188 - Vem vill ha brysselkål? - Jag. Jag älskar grönsaker. 99 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 Du, Andy! 100 00:08:49,445 --> 00:08:53,949 Visste du att om man ser upp till höger när man pratar så ljuger man troligen? 101 00:08:54,033 --> 00:08:55,117 LÖGNARNAS KONST 102 00:08:55,201 --> 00:08:57,536 Så fascinerande, Laurel. 103 00:08:57,620 --> 00:09:03,125 Jag hörde att om man ägnar lovets första kväll åt att läsa en bok om lögnare 104 00:09:03,209 --> 00:09:05,628 så är man troligen en riktig nolla. 105 00:09:06,712 --> 00:09:10,966 Jag vet vad du försökte göra vid middagen och jag respekterar det. 106 00:09:11,050 --> 00:09:13,302 Men du kommer aldrig att slå mig. 107 00:09:13,386 --> 00:09:17,389 Jag är för smidig, för smart. Jag ligger alltid ett steg före. 108 00:09:17,473 --> 00:09:20,559 Du kanske lurar mamma och pappa, men inte mig. 109 00:09:20,643 --> 00:09:24,646 - Du gör ändå dåliga saker. - Där tycker vi olika. 110 00:09:24,730 --> 00:09:26,732 En vacker dag går du för långt. 111 00:09:26,816 --> 00:09:30,319 Då går alla lögner och ränker åt skogen. Då är jag där. 112 00:09:30,403 --> 00:09:36,492 - Och jag ska skratta så mycket. - Du får vänta länge. Kanske för alltid. 113 00:09:36,576 --> 00:09:40,913 Vet du vad jag skulle göra om jag var du? Leva mitt långtråkiga liv... 114 00:09:45,501 --> 00:09:47,044 En flygande ren? 115 00:09:48,546 --> 00:09:51,840 Det är vad han sa. Det sista vi behöver är att folk får veta 116 00:09:51,924 --> 00:09:55,636 att en pilot på WorldExpress tror att en ren flög på honom. 117 00:09:55,720 --> 00:09:59,015 Bruno har nog flugit den nordliga rutten för länge. 118 00:09:59,515 --> 00:10:03,769 Det galna är att bucklan på planet såg ut som ett klövavtryck. 119 00:10:19,285 --> 00:10:20,286 Jul! 120 00:10:22,705 --> 00:10:24,749 Vakna, allihop! Det är jul! 121 00:10:33,257 --> 00:10:34,550 Byggklossar. 122 00:10:35,635 --> 00:10:36,844 Byggklossar. 123 00:10:38,304 --> 00:10:41,474 Fler byggklossar. Var de på rea? 124 00:10:46,395 --> 00:10:47,855 Vad är de bra grejerna? 125 00:10:51,901 --> 00:10:56,614 Aldrig! Det är delstatslagets gymnastikdräkt! 126 00:10:57,114 --> 00:11:01,034 Jag trodde vi skulle vänta tills hon kom med i laget. 127 00:11:01,118 --> 00:11:03,912 Den är inte från mig. Kanske från din mamma. 128 00:11:03,996 --> 00:11:06,248 Vad står det på etiketten? 129 00:11:07,708 --> 00:11:11,337 "Till Laurel från Tomten." Tack, "Tomten"! 130 00:11:12,254 --> 00:11:15,091 Varför gav Tomten inget till mig? 131 00:11:15,758 --> 00:11:18,886 Han kanske inte ger julklappar till stygga barn. 132 00:11:19,428 --> 00:11:21,597 Din bror är inte stygg. 133 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 Inte? Varför gav "Tomten" honom inget, då? 134 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 - Pannkakor? - Jag hjälper dig. 135 00:11:31,273 --> 00:11:35,903 - Varför köpte din mamma inget till Andy? - Vi vet inte att det var mamma. 136 00:11:37,238 --> 00:11:40,866 Minns du när jag sa att det skulle gå åt skogen? 137 00:11:40,950 --> 00:11:43,244 Jag skrattar nu. 138 00:11:46,831 --> 00:11:48,040 Tomten. 139 00:11:50,042 --> 00:11:53,378 Titta vad jag fick! Det är precis vad jag ville ha. 140 00:11:53,462 --> 00:11:54,963 Vad häftigt! Visa pappa! 141 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 - Titta, pappa! - Låt mig se. 142 00:11:56,674 --> 00:11:58,925 - Vad kom Tomten mer med? - Sätt er ner. 143 00:11:59,009 --> 00:12:00,344 Tomten fick min lista. 144 00:12:00,428 --> 00:12:01,970 Kolla! Vad coolt! 145 00:12:02,054 --> 00:12:04,181 - Du anar inte. - Tomten snuvade dig? 146 00:12:04,265 --> 00:12:05,558 Tomten snuvade mig. 147 00:12:06,392 --> 00:12:09,770 - Fick du heller inget? - Ingen pilbåge. Inget. 148 00:12:09,854 --> 00:12:13,607 Jag får alltid något från Tomten. Varför inte i år? 149 00:12:14,442 --> 00:12:15,526 Om inte... 150 00:12:16,152 --> 00:12:17,737 - Stygglistan. - Stygglistan. 151 00:12:25,661 --> 00:12:27,913 STÅR DU MED PÅ STYGGLISTAN? 152 00:12:27,997 --> 00:12:33,418 Ni har kommit rätt. Alla tror att julen handlar om frid på jorden. 153 00:12:33,502 --> 00:12:36,839 - Men den handlar om hjärntvätt. - Hjärntvätt? 154 00:12:37,798 --> 00:12:40,175 Alla kulturer har sin version av Tomten 155 00:12:40,259 --> 00:12:44,054 och en myt att skrämma barn med så att de uppför sig. 156 00:12:44,138 --> 00:12:47,140 I Tyskland är det Krampus, i Italien är det Befana. 157 00:12:47,224 --> 00:12:49,142 I Japan är det Santa Kuroshu. 158 00:12:49,226 --> 00:12:53,355 Men alla är olika versioner av samma sak. 159 00:12:53,856 --> 00:12:56,233 - Stygglistan. - Är Stygglistan bara en myt? 160 00:12:56,317 --> 00:12:59,611 Det var vad jag trodde tills jag undersökte saken. 161 00:12:59,695 --> 00:13:01,780 Den här fick jag av Tomten. 162 00:13:01,864 --> 00:13:05,659 Två TB hårddisk, en TB RAM. 64 core CR-990 CPU... 163 00:13:05,743 --> 00:13:07,995 - Okej, Lewis. - Kolla in det här. 164 00:13:15,252 --> 00:13:18,130 - Jag vet inte vad jag tittar på. - Det är min algoritm. 165 00:13:18,214 --> 00:13:22,300 Den söker på nätet, i chattrum, på sociala medier, i videor... 166 00:13:22,384 --> 00:13:25,762 Överallt där barn kan klaga på att de inte fick julklappar. 167 00:13:25,846 --> 00:13:28,307 Det här är Stygglistan. 168 00:13:29,475 --> 00:13:32,436 Se på dem bara! De är flera tusen. 169 00:13:32,520 --> 00:13:35,606 Över en miljon, har jag hittat hittills. 170 00:13:38,526 --> 00:13:40,110 Det här är fel. 171 00:13:42,071 --> 00:13:45,449 Nej, det är korrekt. Åtminstone inom en felmarginal... 172 00:13:45,533 --> 00:13:47,451 Jag menar inte din algoritm. 173 00:13:47,535 --> 00:13:51,997 Jag pratar om Stygglistan. Om att barn snuvas på julklappar. 174 00:13:52,081 --> 00:13:55,625 Sedan när får jultomten bestämma vem som förtjänar julklappar? 175 00:13:55,709 --> 00:13:58,211 Sedan alltid. Hallå? 176 00:13:58,295 --> 00:14:00,881 "Han vet när du sover. Han vet när du är vaken." 177 00:14:03,634 --> 00:14:09,055 Lewis. Om Tomten inte kom med våra julklappar, var är de? 178 00:14:09,139 --> 00:14:14,478 Om de aldrig lämnade hans verkstad måste de vara kvar där. 179 00:14:19,233 --> 00:14:24,821 - Vänta. Tänker du vad jag tror? - Det bara ligger där. Allt vi ville ha. 180 00:14:24,905 --> 00:14:30,535 Du tänkte vad jag trodde. Det är inte som konfiskeringsskåpet. 181 00:14:30,619 --> 00:14:36,166 Jo. Det är samma princip, men mycket större utdelning. 182 00:14:36,667 --> 00:14:41,255 Dulce, Tomten tog ifrån oss julen. Nu tar vi tillbaka den. 183 00:14:43,507 --> 00:14:47,385 Även om det fanns en verkstad full av olevererade julklappar, 184 00:14:47,469 --> 00:14:49,471 så vet vi inte var den ligger. 185 00:14:49,555 --> 00:14:51,140 Jag vet var den ligger. 186 00:14:52,600 --> 00:14:56,478 - Men ni måste lova att jag får följa med. - Jag vet inte. 187 00:14:56,562 --> 00:15:00,273 Du står inte ens med på Stygglistan. Säkert att du vill vara med? 188 00:15:00,357 --> 00:15:05,612 Absolut! Jag ägnade tre år åt att söka efter jultomtens by. 189 00:15:05,696 --> 00:15:07,030 Jag måste få se den. 190 00:15:07,114 --> 00:15:11,243 Om du visar oss var julklapparna är får du följa med. 191 00:15:16,790 --> 00:15:19,626 Jag har övervakat det här stället dygnet runt. 192 00:15:19,710 --> 00:15:25,549 Den enda gången något händer är 24 december kl. 23:59:59. 193 00:15:26,050 --> 00:15:27,760 Då händer det här. 194 00:15:28,302 --> 00:15:32,222 - Vad var det? - Det är Tomtens by. 195 00:15:32,306 --> 00:15:34,141 - Aldrig! - Aldrig! 196 00:15:35,059 --> 00:15:38,353 Vänta, Lewis. Ser du var folk på Stygglistan befinner sig? 197 00:15:38,437 --> 00:15:40,272 Javisst. Hur så? 198 00:15:40,356 --> 00:15:45,527 För om vi ska smyga in på Nordpolen behöver vi det bästa team jag haft. 199 00:15:47,321 --> 00:15:50,282 Vi behöver en gymnast, ett bedårande litet barn, 200 00:15:50,366 --> 00:15:53,201 en djurviskare, en mästare på förklädnad och en pilot. 201 00:15:53,285 --> 00:15:56,162 - Det var åtta. Vem är den nionde? - Flyktföraren. 202 00:15:56,246 --> 00:15:57,331 Vem tänker du på? 203 00:15:59,208 --> 00:16:00,209 Henne. 204 00:16:00,793 --> 00:16:02,127 Klara. 205 00:16:02,211 --> 00:16:03,962 Färdiga. 206 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Gå! 207 00:16:05,673 --> 00:16:07,466 Det är för brant! 208 00:16:11,971 --> 00:16:14,890 - Stopp! - Hon kör ihjäl sig! 209 00:16:14,974 --> 00:16:16,349 Fortsätt titta. 210 00:16:16,433 --> 00:16:18,518 - Åh, nej! - Stopp! 211 00:16:18,602 --> 00:16:20,020 Nej! 212 00:16:21,438 --> 00:16:24,316 HA-YOON – FLYKTFÖRAREN 213 00:16:24,400 --> 00:16:27,152 PÅ STYGGLISTAN FÖR VÅRDLÖSHET I TRAFIKEN 214 00:16:31,699 --> 00:16:32,700 Mitt fel! 215 00:16:36,078 --> 00:16:39,205 Hur länge måste vi sitta här? Det är iskallt ute. 216 00:16:39,289 --> 00:16:42,584 Tycker du att det här är kallt? Vi ska ju till Nordpolen! 217 00:16:42,668 --> 00:16:44,336 - Oj! - Nu kör vi. 218 00:16:48,090 --> 00:16:49,091 Oj! 219 00:16:54,763 --> 00:16:55,848 Lunchdags. 220 00:16:58,100 --> 00:16:59,101 Hejsan, pållen! 221 00:17:00,019 --> 00:17:02,146 Du gillar inte det här, eller hur? 222 00:17:03,981 --> 00:17:06,025 Svarade hästen henne? 223 00:17:15,617 --> 00:17:19,246 När jag säger "spring", så springer du. Fattar du? 224 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 - Spring! - Hallå! Min smörgås! 225 00:17:25,294 --> 00:17:26,503 Det är min lunch! 226 00:17:26,587 --> 00:17:29,339 ROSE – DJURVISKAREN 227 00:17:29,423 --> 00:17:32,885 PÅ STYGGLISTAN FÖR ATT HA SLÄPPT DJUR LÖSA 228 00:17:33,677 --> 00:17:35,011 Min häst! 229 00:17:35,095 --> 00:17:38,057 Peaches! Kom tillbaka! 230 00:17:38,891 --> 00:17:40,267 Äggsallad. 231 00:17:42,936 --> 00:17:46,815 Okej, Laurel. Precis som vi övade. Du kan det här. 232 00:17:54,198 --> 00:17:55,449 När du vill. 233 00:17:56,283 --> 00:17:58,576 Fint. Okej. 234 00:17:58,660 --> 00:18:00,079 Fortsätt så. 235 00:18:12,299 --> 00:18:14,259 Jösses. Trillade hon av igen? 236 00:18:14,343 --> 00:18:15,927 Nästa gång går det, Laurel. 237 00:18:16,011 --> 00:18:19,264 - Snygg landning. - Jag fixar det nästa gång. 238 00:18:19,348 --> 00:18:20,473 Se till att filma. 239 00:18:20,557 --> 00:18:23,685 Jag är på delstatstävlingen då. 240 00:18:24,728 --> 00:18:26,313 Okej, Bethany. Din tur. 241 00:18:27,064 --> 00:18:30,359 - Vad gör ni här? - Lugn. Vi är inte för din skull. 242 00:18:31,026 --> 00:18:32,027 Utan för hennes. 243 00:18:46,500 --> 00:18:47,751 - Oj! - Jösses! 244 00:18:47,835 --> 00:18:52,005 BETHANY – GYMNASTEN PÅ STYGGLISTAN FÖR OHÄMMAT SNOBBERI 245 00:18:53,048 --> 00:18:54,466 Där har vi vår gymnast. 246 00:19:06,061 --> 00:19:09,939 Det här är otroligt fint. Har du gjort den själv? 247 00:19:10,023 --> 00:19:13,902 - Vad står det på skylten? - "Jon Anthonys original." 248 00:19:13,986 --> 00:19:15,528 - Vad heter jag? - Jon Anthony. 249 00:19:15,612 --> 00:19:17,238 - Då är det här? - Ett original? 250 00:19:17,322 --> 00:19:19,032 - Det kan du tro. - Oj! 251 00:19:19,116 --> 00:19:21,076 - Vill du ha det eller inte? - Ja. 252 00:19:21,160 --> 00:19:22,869 Har han gjort det här? 253 00:19:22,953 --> 00:19:25,372 Ja. Ungen är skicklig. 254 00:19:25,956 --> 00:19:27,374 Jag vet inte. 255 00:19:28,041 --> 00:19:30,293 Jag sa att snyggingen skulle få den för 200. 256 00:19:30,377 --> 00:19:32,754 Men betalar du kontant kan vi säga 150. 257 00:19:33,547 --> 00:19:34,590 Avgjort. 258 00:19:35,674 --> 00:19:37,968 - Trevligt att göra affärer med dig. - Ja. 259 00:19:39,011 --> 00:19:42,472 JON ANTHONY – MÄSTARE PÅ FÖRKLÄDNAD 260 00:19:42,556 --> 00:19:46,476 PÅ STYGGLISTAN AV OKÄND ANLEDNING 261 00:19:50,314 --> 00:19:53,066 Tänk att vi slösar bort en lovdag på det här. 262 00:19:53,150 --> 00:19:55,652 Källare är bra ställen att hitta råttor på. 263 00:19:56,570 --> 00:19:58,071 Jag hatar allt du sa. 264 00:19:58,947 --> 00:20:01,617 Jag fattar inte varför Albert är här. 265 00:20:04,912 --> 00:20:07,789 - Den tänkte jag äta! - För sent. 266 00:20:09,249 --> 00:20:11,793 Men jag ville verkligen ha den. 267 00:20:15,172 --> 00:20:18,175 Gör inte så. Ta kakan. Jag vill inte ha den. 268 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 Lurad! 269 00:20:22,346 --> 00:20:24,932 ALBERT – DET BEDÅRANDE BARNET 270 00:20:25,515 --> 00:20:28,101 PÅ STYGGLISTAN FÖR MISSBRUK AV SIN GULLIGHET 271 00:20:29,436 --> 00:20:30,729 Är det svar nog? 272 00:20:34,274 --> 00:20:37,485 - Bethany – vad gör du här? - Jag behöver hjälp på bommen. 273 00:20:37,569 --> 00:20:40,989 - Seriöst? - Nej. Din bror bjöd mig. 274 00:20:42,950 --> 00:20:46,161 Den här vägen, Bethany. Vi är i källaren. 275 00:20:48,747 --> 00:20:50,707 - Vad håller du på med? - På med? 276 00:20:51,291 --> 00:20:54,836 Kära syster, brukar jag hålla på med saker? 277 00:21:00,300 --> 00:21:05,680 Varför sitter vi i din källare med torra kakor och en massa knäppisar? 278 00:21:05,764 --> 00:21:08,057 Alla här har en sak gemensamt. 279 00:21:08,141 --> 00:21:10,310 - Sorglig stilkänsla? - Va? 280 00:21:12,771 --> 00:21:14,773 Nej, alla blev snuvade av Tomten. 281 00:21:15,274 --> 00:21:19,861 Men om vi hjälps åt kan vi få våra julklappar ändå. 282 00:21:19,945 --> 00:21:22,822 - Hur? - Vi ska råna Nordpolen. 283 00:21:22,906 --> 00:21:24,366 Vem är med? 284 00:21:26,910 --> 00:21:31,372 Jag sticker. Får jag låna någons telefon? Jag måste ringa min barnvakt. 285 00:21:31,456 --> 00:21:33,542 - Jag måste också ringa någon. - Vänta. 286 00:21:34,584 --> 00:21:39,464 Alla i det här rummet skrev brev eller köade på gallerian 287 00:21:39,548 --> 00:21:43,051 bara för att be jultomten om det de önskade sig mest av allt. 288 00:21:43,552 --> 00:21:49,016 Och i år hittade ingen av oss något från Tomten under granen. 289 00:21:49,808 --> 00:21:51,810 Om det går bra för er, gå. 290 00:21:53,478 --> 00:21:54,813 Men inte för mig. 291 00:21:57,566 --> 00:21:59,067 Visa vad du fick. 292 00:22:04,656 --> 00:22:06,449 Massor med byggklossar! 293 00:22:06,533 --> 00:22:08,952 - Det var rea före jul. - Jag visste det! 294 00:22:09,036 --> 00:22:11,580 - Andy, planen! - Just ja. 295 00:22:12,497 --> 00:22:15,708 Tack vare Lewis vet vi att julklapparna är i ett valv här. 296 00:22:15,792 --> 00:22:19,045 - Tomtens verkstad. - Äsch, det var väl inget. 297 00:22:19,129 --> 00:22:23,174 Bara lite magnetisk resonanstomografi för att kartlägga... 298 00:22:23,258 --> 00:22:25,927 Vi är alla imponerade. Tyst nu. 299 00:22:26,011 --> 00:22:30,056 Om vi ska ta oss in i valvet måste vi samarbeta. 300 00:22:30,140 --> 00:22:33,726 Så vitt vi vet har ingen människa infiltrerat Tomtens by. 301 00:22:33,810 --> 00:22:35,937 Att ta sig förbi vakterna blir tufft. 302 00:22:36,438 --> 00:22:38,982 Väl inne måste vi se ut som nissarna. 303 00:22:39,066 --> 00:22:41,150 Jon Anthony, du fixar förklädnader. 304 00:22:41,234 --> 00:22:44,696 Inga problem. Visa mig vad nissarna har på sig. 305 00:22:44,780 --> 00:22:48,617 Vi vet inte exakt vad de har på sig. Kan du hitta på något? 306 00:22:49,326 --> 00:22:53,038 - Självklart. Jag är Jon Anthony. - Han är Jon Anthony. 307 00:22:55,916 --> 00:22:58,794 Byn är strängt övervakad. 308 00:22:59,294 --> 00:23:02,171 Om vi inte lyckas stänga av kamerorna 309 00:23:02,255 --> 00:23:05,717 åker vi dit snabbare än en unge kan skaka sina julklappar. 310 00:23:05,801 --> 00:23:08,428 Jag då? Vad gör jag här? 311 00:23:08,512 --> 00:23:10,930 Ingången till valvet är över en isklyfta. 312 00:23:11,014 --> 00:23:14,935 Vi behöver någon smidig som kan hoppa till andra sidan och fälla ut bron. 313 00:23:15,435 --> 00:23:19,439 Som tur är har vi en av de bästa gymnasterna i Massachusetts. 314 00:23:19,523 --> 00:23:22,484 Jag tror du menar "den bästa". 315 00:23:24,027 --> 00:23:26,571 Att få tag på grejerna är halva problemet. 316 00:23:26,655 --> 00:23:30,158 Vår flyktförare måste få ner oss och bytet från berget 317 00:23:30,242 --> 00:23:32,702 - innan vi blir upptäckta. - Hur vet du allt? 318 00:23:32,786 --> 00:23:34,788 Lewis har studerat Nordpolen. 319 00:23:36,873 --> 00:23:42,629 Jag ska vara ärlig. Det är den mest komplicerade kupp jag planerat. 320 00:23:43,130 --> 00:23:45,632 Det blir tufft. Det blir farligt. 321 00:23:46,299 --> 00:23:49,678 Om vi blir upptäckta kan vi få utegångsförbud för livet. 322 00:23:50,929 --> 00:23:55,642 Men om vi lyckas blir det den bästa jul vi aldrig haft. 323 00:23:57,060 --> 00:23:58,311 Vem är med mig? 324 00:24:00,814 --> 00:24:03,066 - Jag. - Jag med. 325 00:24:03,608 --> 00:24:07,487 - Kör till. - Visst. Jag har inget bättre för mig. 326 00:24:07,571 --> 00:24:09,197 - Bethany? - Ja ja. 327 00:24:09,281 --> 00:24:11,699 Jag sa att jag skulle få en ny telefon. 328 00:24:11,783 --> 00:24:15,286 Jag kan inte gå tillbaka till skolan utan en. 329 00:24:15,370 --> 00:24:16,621 Ja! 330 00:24:16,705 --> 00:24:18,039 - Då kör vi! - Ja. 331 00:24:18,123 --> 00:24:22,043 Ni lyssnar inte! Jag säger ju att han håller på med något! 332 00:24:22,127 --> 00:24:24,921 Varför tror du alltid att din bror gör dumheter? 333 00:24:25,005 --> 00:24:29,592 För att han gör det. Han är i källaren nu och planerar något. 334 00:24:29,676 --> 00:24:31,678 Gå och se själva! 335 00:24:32,762 --> 00:24:35,307 - Kör till! - Ja! 336 00:24:43,982 --> 00:24:45,650 ÅTERVINNINGSKLUBBEN 337 00:24:45,734 --> 00:24:47,152 Hej, mamma! Laurel. 338 00:24:48,862 --> 00:24:53,574 - Vill ni vara med i vår återvinningsklubb? - Skojar du? 339 00:24:53,658 --> 00:24:58,538 Vi samlar till ett bord till kafeterian för elever som inte har några kompisar. 340 00:24:59,414 --> 00:25:03,543 Jag ska tillägna det mamma och pappa som ger mig så mycket kärlek. 341 00:25:05,462 --> 00:25:08,172 - Ni köper väl inte det här! - Min rara pojke. 342 00:25:08,256 --> 00:25:10,383 - Mamma! - Hej då! 343 00:25:12,135 --> 00:25:14,429 Det var nära ögat. 344 00:25:15,555 --> 00:25:17,349 Okej. Nu jobbar vi. 345 00:25:20,185 --> 00:25:24,564 Vi ses vid bussen fredag morgon. Vi behöver alibin. 346 00:25:24,648 --> 00:25:28,609 Personen i mappen är den ni sover över hos på fredag kväll. 347 00:25:28,693 --> 00:25:31,195 Det säger ni till era föräldrar. 348 00:25:31,279 --> 00:25:33,239 Ge dem telefonnumret längst ner. 349 00:25:33,323 --> 00:25:34,323 TOPPHEMLIGT 350 00:25:34,407 --> 00:25:37,201 Numret går till mig. Jag låtsas vara förälder. 351 00:25:37,285 --> 00:25:39,287 Hon har världens bästa mammaröst. 352 00:25:39,371 --> 00:25:41,205 Det går aldrig. 353 00:25:41,289 --> 00:25:43,791 Bethany Ann! Lägg av med den attityden! 354 00:25:43,875 --> 00:25:47,336 Jag jobbar för hårt för att komma hem till den här röran! 355 00:25:47,420 --> 00:25:48,547 Förlåt, mamma! 356 00:25:50,298 --> 00:25:53,009 Jag menar, det kan fungera. 357 00:25:53,093 --> 00:25:55,178 Och vem ringer dina föräldrar till? 358 00:25:56,012 --> 00:25:58,723 Jag är ett av fem barn. Ingen märker något. 359 00:25:59,391 --> 00:26:01,934 Läs era alibin. Lägg dem på minnet och... 360 00:26:02,018 --> 00:26:04,563 - Svälj dem. - Va? Nej. 361 00:26:05,146 --> 00:26:09,067 Spola ner dem i toan eller något. Era föräldrar får inte hitta dem. 362 00:26:10,151 --> 00:26:12,695 - Ja, Rose? - Jag har aldrig sovit borta förut 363 00:26:12,779 --> 00:26:16,407 för de flesta av min vänner sover i spån, för de är gnagare. 364 00:26:16,491 --> 00:26:19,368 - Mina föräldrar blir misstänksamma. - Hör på. 365 00:26:19,452 --> 00:26:24,374 Säg åt dem att du ska sova på ett djurhem för en hund har gjort illa tassen. 366 00:26:25,041 --> 00:26:27,669 - Blir den bra igen? - Va? Det finns ingen hund. 367 00:26:28,336 --> 00:26:32,590 - Det är vad du säger till dem. - Det är en bra historia. 368 00:26:32,674 --> 00:26:35,719 Den tror de på. Jag trodde på den. 369 00:26:38,305 --> 00:26:40,306 - Hej då! - Hej då! 370 00:26:40,390 --> 00:26:42,975 - Vi ses i morgon! - Hej då! 371 00:26:43,059 --> 00:26:45,436 - Det blir kul att råna Tomten! - Tyst! 372 00:26:45,520 --> 00:26:48,731 Ingen frågade hur vi ska ta oss till Nordpolen. 373 00:26:48,815 --> 00:26:52,527 Ja. Vänta. Hur ska vi ta oss till Nordpolen? 374 00:26:57,699 --> 00:27:01,244 Jag blev förvånad över att du ville följa med mig till jobbet. 375 00:27:01,328 --> 00:27:02,328 Skojar du? 376 00:27:02,412 --> 00:27:06,583 Jag vill gärna se vad en distributionschef gör. 377 00:27:07,709 --> 00:27:12,588 Okej då, jag ville bara slippa Laurel. Hon är hemsk. 378 00:27:12,672 --> 00:27:17,302 När jag var i din ålder bråkade jag jämt med din farbror Dave. 379 00:27:18,178 --> 00:27:22,807 Men ärligt talat tror jag att jag retades för att få honom att gilla mig. 380 00:27:23,933 --> 00:27:27,187 - Jag såg upp till honom. - Fin historia, pappa. 381 00:27:27,854 --> 00:27:31,399 Jag vet inte hur den angår mig, men trevligt ändå. 382 00:27:42,494 --> 00:27:47,164 - Jag måste gå på toa, pappa. - Det finns en där. 383 00:27:47,248 --> 00:27:50,293 Bra. Det kan ta ett tag. Jag måste göra nummer två. 384 00:27:50,377 --> 00:27:52,545 Det behövde jag inte veta. 385 00:28:04,265 --> 00:28:06,184 BRUNO – PILOTEN 386 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 DE VUXNAS STYGGLISTA ÄR INTE RELEVANT 387 00:28:19,739 --> 00:28:21,741 - Är du Bruno? - Hur kom du in hit? 388 00:28:21,825 --> 00:28:25,870 - Berätta om den flygande renen du såg. - Prata inte om det! 389 00:28:25,954 --> 00:28:31,960 De tror att jag är galen och låter mig inte flyga utan psykundersökning. 390 00:28:33,628 --> 00:28:38,633 Tänk om jag sa att jag kan skaffa bevis för att det du såg var riktigt? 391 00:28:42,929 --> 00:28:44,180 Jag lyssnar. 392 00:28:48,101 --> 00:28:49,310 Vi har vår pilot. 393 00:28:49,394 --> 00:28:52,313 - Vi har ett problem. Bethany drog sig ur. - Va? 394 00:28:52,397 --> 00:28:54,815 Hennes föräldrar köpte telefonen åt henne. 395 00:28:54,899 --> 00:28:57,026 - Klarar vi oss utan gymnast? - Aldrig. 396 00:28:57,110 --> 00:28:59,028 Vi måste hitta en annan. 397 00:28:59,112 --> 00:29:01,822 - Jag vet en. - Vem? Var bor hon? 398 00:29:01,906 --> 00:29:05,701 - I rummet bredvid ditt. - Nej, jag ber inte henne. Hon vägrar. 399 00:29:05,785 --> 00:29:06,828 Du måste försöka. 400 00:29:08,830 --> 00:29:11,749 - Försvinn! - Nej, det är sant, Laurel! 401 00:29:11,833 --> 00:29:14,293 En pilot på pappas jobb tar oss till Nordpolen. 402 00:29:14,377 --> 00:29:17,046 Men hela planen är i fara för Bethany svek oss. 403 00:29:18,339 --> 00:29:21,467 Ska jag tro att Bethany tänkte hjälpa dig? 404 00:29:21,551 --> 00:29:27,556 Ja, men hon backade ur för... Hon var rädd att inte klara av det. 405 00:29:27,640 --> 00:29:30,059 - Bethany är aldrig rädd. - Jo, för det här. 406 00:29:30,769 --> 00:29:34,689 Jag sa att jag kan be den bästa gymnast jag känner. 407 00:29:34,773 --> 00:29:40,653 Du. Naturligtvis sa Bethany: "Laurel? Hon är inte tillräckligt bra." 408 00:29:40,737 --> 00:29:43,364 Tillräckligt bra? Jag är tio gånger bättre. 409 00:29:43,448 --> 00:29:47,118 - Jag har haft problem med formen, bara. - Det sa jag till henne! 410 00:29:47,202 --> 00:29:53,666 Jag sa: "Laurel klarar det och då vet du att hon kunde det du inte vågade." 411 00:29:56,127 --> 00:29:57,378 Kör till. 412 00:29:58,004 --> 00:30:01,800 - Säkert? - Inte för din skull. För att reta Bethany. 413 00:30:02,759 --> 00:30:05,386 Nej, det går bra att Laurel sover över. 414 00:30:05,470 --> 00:30:10,015 Jag trodde bara inte att tjejerna gillade varandra. 415 00:30:10,099 --> 00:30:11,434 Du vet hur tjejer är. 416 00:30:11,518 --> 00:30:16,021 Vi var i den åldern en gång. Snorungar. Inte riktigt tonåringar. 417 00:30:16,105 --> 00:30:17,106 Snorungar? 418 00:30:17,732 --> 00:30:19,025 Bäst jag går. Min... 419 00:30:19,734 --> 00:30:23,863 Min man trasslar med något igen. Äkta män alltså! 420 00:30:24,531 --> 00:30:25,532 Ja. 421 00:30:27,742 --> 00:30:28,743 Tack, mamma! 422 00:30:28,827 --> 00:30:31,704 När började du och Bethany komma överens? 423 00:30:34,290 --> 00:30:36,584 De blev sams, ja. 424 00:30:36,668 --> 00:30:40,379 Det var Laurels förtjänst. Hon var storsint. 425 00:30:40,463 --> 00:30:44,968 - Vi kan alla lära oss av henne. - Ha så kul, gumman! 426 00:30:46,177 --> 00:30:47,929 - Du är skrämmande. - Tack. 427 00:30:52,809 --> 00:30:55,353 GOD JUL 428 00:31:11,327 --> 00:31:14,497 Hör ni! Vad gör ni? Avslöja mig inte! 429 00:31:15,081 --> 00:31:17,082 Förlåt, jag rycktes med lite. 430 00:31:17,166 --> 00:31:19,502 Följ mig och var tysta. 431 00:31:36,227 --> 00:31:38,771 - Hur går det med förklädnaderna? - Snart klara. 432 00:31:38,855 --> 00:31:41,982 Bra, för jag har inte sett hela klädseln än. 433 00:31:42,066 --> 00:31:45,069 Du är gullig, Andy, men du är i vägen. 434 00:31:45,987 --> 00:31:47,488 Okej, inga problem. 435 00:31:51,784 --> 00:31:54,120 Dumma, antika spännen. 436 00:31:54,704 --> 00:31:57,165 Nästa gång tar jag kardborrband. 437 00:31:57,874 --> 00:31:58,875 Allt bra? 438 00:32:01,085 --> 00:32:02,795 Kan du bevara en hemlighet? 439 00:32:02,879 --> 00:32:05,506 Sprutar paddleguaner blod från ögonen om de hotas? 440 00:32:06,633 --> 00:32:09,385 - Jag vet inte. - Svaret är ja, det gör de. 441 00:32:10,345 --> 00:32:12,430 Och ja, det kan jag. 442 00:32:13,598 --> 00:32:18,770 Jag har ingen aning om vad jag gör. Jag har aldrig designat något själv. 443 00:32:19,395 --> 00:32:22,565 Mina Jon Anthony-original? Kopior allihop. 444 00:32:22,649 --> 00:32:28,028 Jag är en bluff. Jag vet inte vad nissar har på sig. Jag hittade bara på det här. 445 00:32:28,112 --> 00:32:31,491 - Är inte det vad ett original är? - Du förstår ingenting. 446 00:32:34,285 --> 00:32:35,286 Prova den här. 447 00:32:38,831 --> 00:32:41,376 Jag längtar efter min pilbåge. 448 00:32:44,003 --> 00:32:47,715 Det är med blandade känslor jag hjälper dig få den. 449 00:32:47,799 --> 00:32:50,927 - Dina pappor blir rasande. - Då blir de något i alla fall. 450 00:32:51,636 --> 00:32:55,139 Jag önskade mig studsskor. Jag blir som en känguru. 451 00:32:56,140 --> 00:32:58,768 Tomten skulle ge mig trummor. 452 00:32:59,394 --> 00:33:01,645 Jag ville ha en albino-kungsboa. 453 00:33:01,729 --> 00:33:02,855 In med dig. 454 00:33:02,939 --> 00:33:05,441 Och du, Laurel? Vad fick du inte? 455 00:33:05,984 --> 00:33:09,111 Laurel är inte med på Stygglistan. 456 00:33:09,195 --> 00:33:12,197 - Vilken tur. - Nej, jag följde bara reglerna. 457 00:33:12,281 --> 00:33:15,159 - Tänk om reglerna är orättvisa? - De är regler. 458 00:33:15,243 --> 00:33:17,537 Man följer dem eftersom det är rätt. 459 00:33:18,121 --> 00:33:20,915 Jag tycker om att göra det rätta. 460 00:33:20,999 --> 00:33:24,377 Men ibland är reglerna bara i vägen för det man vill ha. 461 00:33:25,044 --> 00:33:28,214 Du bryter mot reglerna nu bara genom att följa med. 462 00:33:28,923 --> 00:33:30,508 Det känns väl inte hemskt? 463 00:33:39,142 --> 00:33:40,601 Wow! 464 00:33:40,685 --> 00:33:42,895 - Den ser perfekt ut. - Ja. 465 00:33:47,775 --> 00:33:49,068 Vad tror ni? 466 00:33:50,987 --> 00:33:52,155 Säg något! 467 00:33:52,822 --> 00:33:57,702 - Var jag tomtenisse skulle jag klä mig så. - Jag skulle klä mig så ändå. 468 00:33:58,286 --> 00:33:59,370 Håll käften. 469 00:34:05,543 --> 00:34:07,127 Ha alltid på er hattarna. 470 00:34:07,211 --> 00:34:10,256 Ser någon att vi inte har spetsiga öron är det kört. 471 00:34:16,512 --> 00:34:19,140 Kom upp hit! Det här vill ni se. 472 00:34:25,229 --> 00:34:26,355 Oj! 473 00:34:26,439 --> 00:34:27,731 Kolla där! 474 00:34:27,815 --> 00:34:29,484 Norrskenet. 475 00:34:30,526 --> 00:34:31,527 Oj! 476 00:34:32,278 --> 00:34:33,904 Titta på färgerna! 477 00:34:33,988 --> 00:34:35,364 - Oj! - Det är otroligt! 478 00:34:35,448 --> 00:34:36,573 Det är så vackert. 479 00:34:36,657 --> 00:34:38,701 - Wow! - Jösses! 480 00:34:39,452 --> 00:34:40,453 Så vackert. 481 00:34:44,499 --> 00:34:47,668 - Det är så vackert. - Åh. 482 00:34:47,752 --> 00:34:51,046 Oidentifierat flygplan – ni är i ett restriktionsområde. 483 00:34:51,130 --> 00:34:53,132 - Vänd genast om. - Vad ska jag göra? 484 00:34:53,216 --> 00:34:56,218 Säg att du har mekaniska problem. Du måste landa. 485 00:34:56,302 --> 00:34:59,179 Nordpolen, det här är WorldExpress 4-0-9. 486 00:34:59,263 --> 00:35:01,808 Jag har problem. Min plan är sjukt. 487 00:35:02,600 --> 00:35:04,184 - Va? - Sjukt? 488 00:35:04,268 --> 00:35:06,562 Upprepa. Sa du att ditt plan är sjukt? 489 00:35:06,646 --> 00:35:08,731 - Vad gör du? - Jag kan inte ljuga. 490 00:35:08,815 --> 00:35:09,857 Låt mig. 491 00:35:11,901 --> 00:35:14,028 Vad gör du? Vi måste landa genast! 492 00:35:14,112 --> 00:35:16,613 - Förlåt, jag menade det inte! - Det går bra. 493 00:35:16,697 --> 00:35:18,782 Det går bra! 494 00:35:18,866 --> 00:35:21,160 Kom igen! Håll i er! Det går bra! 495 00:35:40,638 --> 00:35:41,639 Hallå där! 496 00:35:42,974 --> 00:35:46,477 - Någon mer på planet med dig? - Bara jag. 497 00:35:46,561 --> 00:35:49,438 Om man inte räknar paketen. 498 00:35:49,522 --> 00:35:51,983 Annars är det bara jag. 499 00:36:00,032 --> 00:36:01,993 Jag hittade visst felet på planet. 500 00:36:06,497 --> 00:36:09,625 - Det tar bara ett par timmar att fixa. - Toppen, tack. 501 00:36:14,380 --> 00:36:17,716 - Okej. Kom nu. - Jag trodde det var kört. 502 00:36:17,800 --> 00:36:19,551 - Det var nära. - Det gör vi inte om. 503 00:36:19,635 --> 00:36:24,515 Ni hörde dem. Vi har två timmar på oss att hämta julklapparna. 504 00:36:25,183 --> 00:36:26,559 Vad väntar vi på? 505 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 Sätt en timer. 506 00:36:29,312 --> 00:36:30,395 Två timmar. 507 00:36:30,479 --> 00:36:32,064 Redo? Nu! 508 00:36:39,363 --> 00:36:43,409 Ingången till Tomtens by borde ligga på andra sidan skogen. 509 00:36:44,243 --> 00:36:48,664 Jag fattar inte att jag är här! Tror du Tomten tar en selfie med mig? 510 00:36:48,748 --> 00:36:52,793 Ingen ska träffa Tomten. Ingen får se oss. 511 00:37:07,225 --> 00:37:08,309 Kolla! 512 00:37:09,936 --> 00:37:11,687 O helga natt! 513 00:37:16,108 --> 00:37:17,276 Wow! 514 00:37:25,534 --> 00:37:26,535 Den finns. 515 00:37:27,828 --> 00:37:32,041 Vänta... Kom du hela vägen hit och trodde inte att den fanns? 516 00:37:32,959 --> 00:37:36,504 - Varför gjorde du det? - För att säga "vad var det jag sa". 517 00:37:42,843 --> 00:37:43,844 Oj! 518 00:38:04,031 --> 00:38:05,950 Albert, din tur. 519 00:38:06,450 --> 00:38:09,161 Använd walkie-talkien om du ser något ovanligt. 520 00:38:12,206 --> 00:38:14,082 Om jag ser något ovanligt. 521 00:38:14,166 --> 00:38:18,003 Jag är i Nordpolen, på väg att göra inbrott i Tomtens by. 522 00:38:18,087 --> 00:38:20,756 Hela situationen är ovanlig. 523 00:38:31,392 --> 00:38:33,269 Du store tomte, vad är det där? 524 00:38:42,695 --> 00:38:44,989 Det är ett barn. Ett människobarn. 525 00:38:46,157 --> 00:38:50,578 - Vad gör du härute, lille gubben? - Jag var med mamma. 526 00:38:51,454 --> 00:38:54,331 Och nu har jag gått vilse. 527 00:38:54,415 --> 00:38:57,877 Bara lugn. Jag ska ringa in det här. 528 00:39:00,880 --> 00:39:03,840 Okej... Jag ringer senare. 529 00:39:03,924 --> 00:39:08,888 Nu går vi in och värmer upp dig. Stoppar kakor i lilla magen? 530 00:39:10,348 --> 00:39:11,807 - Och varm choklad? - Ja. 531 00:39:11,891 --> 00:39:15,102 Det här är Nordpolen. Det kommer varm choklad ur kranen. 532 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Gå försiktigt! 533 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Lewis! Dags att strypa kamerorna. Du har en timme. 534 00:39:35,039 --> 00:39:36,749 Jag gör det. Lycka till, Andy! 535 00:39:39,085 --> 00:39:42,129 Ha-Yoon och Rose, hitta renstallet och säkra en flyktsläde. 536 00:39:42,213 --> 00:39:45,424 - Absolut. - Jag har alltid velat prata med en ren. 537 00:39:48,511 --> 00:39:49,511 Och vi, då? 538 00:39:49,595 --> 00:39:52,681 Vi skyndar oss till verkstaden utan att bli sedda. 539 00:40:04,735 --> 00:40:05,986 Jösses! 540 00:40:08,948 --> 00:40:09,949 Oj! 541 00:40:13,786 --> 00:40:15,204 Varför är det så tyst? 542 00:40:15,704 --> 00:40:18,791 Det är precis efter jul. Alla kanske vilar. 543 00:40:20,292 --> 00:40:23,254 Perfekt. Ingen märker ens att vi är här. 544 00:40:24,213 --> 00:40:26,132 Så jag gjorde dräkterna i onödan? 545 00:40:32,054 --> 00:40:34,515 Verkstaden är inte långt bort. 546 00:40:42,690 --> 00:40:43,941 Hör ni musik? 547 00:41:12,928 --> 00:41:14,930 Nu vet jag varför byn var så tyst. 548 00:41:17,391 --> 00:41:18,600 Hej, allihop! 549 00:41:18,684 --> 00:41:20,561 Vi liknar dem inte alls. 550 00:41:22,980 --> 00:41:24,607 Jag känner inte igen er. 551 00:41:28,319 --> 00:41:30,695 Vi jobbade i gallerior i Cleveland. 552 00:41:30,779 --> 00:41:33,156 Flyget var försenat. Hyrsläden försvann 553 00:41:33,240 --> 00:41:35,951 och jag har inte fått någon toddy på evigheter. 554 00:41:36,035 --> 00:41:37,786 Var lite schyst nu? 555 00:41:41,457 --> 00:41:46,503 Jag skojar! Vi har den godaste äggtoddyn norr om 66: e breddgraden. 556 00:41:46,587 --> 00:41:48,630 - Fira med oss! - Nej, vi måste... 557 00:41:48,714 --> 00:41:50,966 Larva dig inte. 558 00:41:51,050 --> 00:41:52,092 Kom nu, vänner! 559 00:41:52,176 --> 00:41:53,594 Äggtoddyn är här borta. 560 00:42:10,694 --> 00:42:13,738 - Det här är som... - Den bästa julfesten någonsin! 561 00:42:13,822 --> 00:42:15,407 Du menar efter jul-fest. 562 00:42:16,575 --> 00:42:19,244 - Jag älskar era kläder. - Tack. Jag gjorde dem. 563 00:42:19,328 --> 00:42:20,621 Lägg av! 564 00:42:21,789 --> 00:42:24,040 Kolla! Han gjorde de här! 565 00:42:24,124 --> 00:42:26,043 Killen är Nisse Saint Laurent. 566 00:42:30,923 --> 00:42:32,382 Kolla in mina danssteg! 567 00:42:32,466 --> 00:42:34,301 Vi hinner inte med det här. 568 00:42:39,390 --> 00:42:40,932 TILL TOMTENS VERKSTAD 569 00:42:41,016 --> 00:42:43,227 Där är vägen till verkstaden. 570 00:42:45,938 --> 00:42:47,815 Det var inte en del av planen. 571 00:42:56,782 --> 00:42:57,783 Titta! 572 00:43:13,716 --> 00:43:16,594 Okej. Nu tar vi några och sticker. 573 00:43:17,469 --> 00:43:20,472 Vänta. Du kan inte bara gå in. 574 00:43:20,556 --> 00:43:24,768 Renar är väldigt känsliga djur. Man måste vinna deras... 575 00:43:26,937 --> 00:43:27,980 ...förtroende. 576 00:43:30,024 --> 00:43:31,025 Så ja. 577 00:43:31,859 --> 00:43:33,152 Duktig ren. 578 00:43:39,116 --> 00:43:40,200 "Dasher"? 579 00:43:40,701 --> 00:43:42,202 Är du den riktiga Dasher? 580 00:43:42,870 --> 00:43:45,080 Du är ju för sjutton kändis! 581 00:44:00,137 --> 00:44:04,849 - Rose. Det där var otroligt. - Du skrämde honom bara. 582 00:44:04,933 --> 00:44:09,229 - Han menade inte att skrämma dig. - Jag var inte rädd. 583 00:44:21,742 --> 00:44:24,619 Så där, lille gubben. Är du varm nu? 584 00:44:24,703 --> 00:44:28,165 - Känns det bättre? - Ja, men fötterna är kalla. 585 00:44:29,583 --> 00:44:31,251 Det ska vi ordna. 586 00:44:35,881 --> 00:44:38,550 - Så där. Bättre? - Mycket. 587 00:44:49,019 --> 00:44:50,854 Åh nej, det är bråttom nu. 588 00:44:58,195 --> 00:44:59,446 IT-avdelning. 589 00:45:03,075 --> 00:45:04,159 "Underhåll." 590 00:45:06,954 --> 00:45:08,247 "Säkerhet." Där! 591 00:45:28,142 --> 00:45:29,727 Vill du ha en bibingka? 592 00:45:32,354 --> 00:45:33,731 Du måste skoja! 593 00:45:40,738 --> 00:45:43,157 Det är den godaste bibingkan någonsin. 594 00:45:44,742 --> 00:45:46,326 Säg inte det till mormor! 595 00:46:40,714 --> 00:46:41,715 Var är de? 596 00:46:42,758 --> 00:46:46,929 - Vad kul att du kunde komma. - Jag hade faktiskt inte tänkt det. 597 00:46:47,638 --> 00:46:52,058 Struntprat. Du har jobbat hårt hela året så att Tomten kan sprida glädje. 598 00:46:52,142 --> 00:46:54,102 - Du förtjänar det här. - Conga! 599 00:46:57,981 --> 00:46:59,399 Conga! 600 00:47:05,572 --> 00:47:06,573 Hallå! 601 00:47:07,157 --> 00:47:08,158 Hallå! 602 00:47:09,201 --> 00:47:10,243 - Hallå! - Kom igen! 603 00:47:10,327 --> 00:47:14,789 Åh nej, nej! 604 00:47:14,873 --> 00:47:15,874 Hallå! 605 00:47:21,797 --> 00:47:23,757 Fem minuter. Jag klarar det. 606 00:47:25,008 --> 00:47:26,969 Kameran till Tomtens verkstad. 607 00:47:27,886 --> 00:47:29,221 Var är du? 608 00:47:29,805 --> 00:47:30,848 Var är... 609 00:47:31,682 --> 00:47:33,016 Vad i...? 610 00:47:34,893 --> 00:47:37,854 Dansar de? 611 00:47:37,938 --> 00:47:39,982 Hej! Hej! 612 00:47:41,149 --> 00:47:42,317 Hej! 613 00:47:43,068 --> 00:47:44,444 Hej! 614 00:47:44,528 --> 00:47:45,529 Hej! 615 00:47:46,154 --> 00:47:47,239 Hej! 616 00:47:48,156 --> 00:47:49,366 Hej! 617 00:47:52,661 --> 00:47:54,788 - Har du roligt? - Nej. 618 00:47:55,289 --> 00:47:56,498 Okej, kanske lite. 619 00:47:57,082 --> 00:48:00,251 - Är det inte grymt, Andy? - Nej. Vi måste gå. 620 00:48:00,335 --> 00:48:01,419 Glädjedödare. 621 00:48:01,503 --> 00:48:03,087 Kom igen! Vi ligger efter. 622 00:48:03,171 --> 00:48:05,382 Genvägen tar oss till verkstaden. 623 00:48:12,431 --> 00:48:13,473 Hej! 624 00:48:13,557 --> 00:48:17,227 Jag trodde aldrig de skulle gå. Nu stänger vi av kamerorna. 625 00:48:17,311 --> 00:48:20,939 Det måste finnas en huvudströmbrytare. 626 00:48:29,448 --> 00:48:31,366 Han kommer! Åh nej! 627 00:48:49,760 --> 00:48:52,637 - Du sa att det var en genväg. - Lita på mig. 628 00:48:52,721 --> 00:48:55,807 Det går snabbare att gå genom berget än uppför. 629 00:48:55,891 --> 00:48:58,560 Men vi har gått uppför en miljard trappor. 630 00:48:58,644 --> 00:49:01,229 - Det är snarare... - En miljard trappor. 631 00:49:01,313 --> 00:49:02,439 Okej! 632 00:49:05,776 --> 00:49:07,402 Kom igen! Koncentrera er! 633 00:49:08,528 --> 00:49:10,822 Ingången till verkstaden bör vara här. 634 00:49:34,221 --> 00:49:37,432 - Varför stannade du? - Lewis skulle stänga av kamerorna. 635 00:49:45,774 --> 00:49:47,734 Vi är i verkstaden. Vad händer? 636 00:49:47,818 --> 00:49:49,861 - Lewis. - Är det någon där? 637 00:50:00,080 --> 00:50:01,248 Jag inbillar mig. 638 00:50:02,124 --> 00:50:03,208 Åh nej! 639 00:50:08,255 --> 00:50:09,464 Jag når honom inte. 640 00:50:10,298 --> 00:50:12,718 Vi får förstöra kameran själva. 641 00:50:20,726 --> 00:50:23,812 Du är världssämst på att sikta. Låt mig. 642 00:50:26,273 --> 00:50:29,734 - Ja. Snyggt. - Jag kom närmare än du. 643 00:50:29,818 --> 00:50:31,903 Sluta prata, båda två! 644 00:50:38,201 --> 00:50:40,036 Andy, Laurel – något att säga? 645 00:50:40,120 --> 00:50:41,121 - Nej. - Inget. 646 00:51:24,372 --> 00:51:25,832 Vad är det här? 647 00:51:27,292 --> 00:51:28,585 Stygglistan. 648 00:51:29,169 --> 00:51:31,755 Den riktiga Stygglistan. 649 00:51:42,057 --> 00:51:43,642 Vi är verkligen med på den. 650 00:51:46,103 --> 00:51:47,270 Är du okej? 651 00:51:49,147 --> 00:51:52,692 Jag mår fint. Jag bryr mig inte om vad Tomten tycker. 652 00:51:52,776 --> 00:51:55,612 Jag vill ta spelkonsolen och sticka. 653 00:52:33,733 --> 00:52:37,195 Vi måste hitta valvet snart. Jag fryser rumpan av mig. 654 00:52:55,755 --> 00:52:59,550 Okej, Laurel. Du måste ta dig över klyftan med gymnastik 655 00:52:59,634 --> 00:53:01,803 och fälla ut bron. 656 00:53:17,152 --> 00:53:18,737 Tänk om jag inte kan? 657 00:53:20,572 --> 00:53:21,864 Det kan du. 658 00:53:21,948 --> 00:53:25,118 Du såg mig träna. Jag kan inte ens landa. 659 00:53:25,202 --> 00:53:28,705 Det går inte, Andy. Det här var ett stort misstag. 660 00:53:34,085 --> 00:53:35,086 Det är okej. 661 00:53:36,004 --> 00:53:38,423 - Vi hittar ett annat sätt. - Ett annat sätt? 662 00:53:39,382 --> 00:53:42,927 Du sa att det här var enda vägen in. Finns det en till nu? 663 00:53:43,011 --> 00:53:45,013 Varför tog vi inte den från början? 664 00:53:47,474 --> 00:53:48,642 Förlåt. 665 00:53:51,811 --> 00:53:52,812 Det gör inget. 666 00:53:54,022 --> 00:53:59,903 - Men jag vet att du hade klarat det. - Hur kan du veta det? 667 00:54:01,029 --> 00:54:06,493 Du misslyckades bara för att du lät Bethany påverka dig. 668 00:54:07,077 --> 00:54:09,871 Du tror bara att hon är bättre än dig. 669 00:54:11,373 --> 00:54:13,624 Du är bra på allt du gör. 670 00:54:13,708 --> 00:54:16,753 Betyg, konst, gymnastik. 671 00:54:17,379 --> 00:54:20,590 Det är ett av dina mest irriterande drag. 672 00:54:22,092 --> 00:54:26,388 Alla vet hur bra du är, Laurel. Varför gör inte du det? 673 00:54:36,690 --> 00:54:40,694 - Vad är plan B? - Jag ska tänka ut något. 674 00:54:59,754 --> 00:55:01,214 Vad gör du? 675 00:55:13,935 --> 00:55:15,270 Jag törs inte titta. 676 00:55:23,445 --> 00:55:24,946 - Jag gjorde det! - Ja! 677 00:55:25,030 --> 00:55:26,281 - Ja! - Ja! 678 00:55:49,387 --> 00:55:52,891 - Du kommer med i delstatslaget. - Tur att du redan har dräkten. 679 00:55:54,851 --> 00:55:56,686 Hur ska vi ta oss in? 680 00:56:05,528 --> 00:56:08,489 Det här var mitt livs bästa landning. 681 00:56:08,573 --> 00:56:12,660 - Säg att du kan ta dig in. - Jag visste inte att det var knepigt. 682 00:56:12,744 --> 00:56:16,122 - Det är ett valv. Det behövs alltid knep. - Ett ögonblick. 683 00:56:16,206 --> 00:56:18,457 Ingen har brutit sig in här förut. 684 00:56:18,541 --> 00:56:20,710 - Lewis visste inte... - Glöm Lewis. 685 00:56:20,794 --> 00:56:22,295 Du sa att du hade en plan. 686 00:56:22,379 --> 00:56:25,799 Fåglar i ett träd och fåglar i ett bo. 687 00:56:28,802 --> 00:56:30,053 Varför så många fåglar? 688 00:56:33,473 --> 00:56:34,474 Tolv. 689 00:56:36,309 --> 00:56:38,520 Vänta. Jag kan det här. 690 00:56:39,813 --> 00:56:42,940 På julens första dag så Fick jag av min kära 691 00:56:43,024 --> 00:56:45,568 En rapphöna att bära 692 00:56:50,824 --> 00:56:54,577 Ja! Det är "Twelve days of Christmas". Sången är koden. 693 00:56:54,661 --> 00:56:55,745 Bra jobbat, Dulce! 694 00:56:59,082 --> 00:57:00,208 Vad sjutton? 695 00:57:05,547 --> 00:57:10,135 - Måste vi börja om så fort det blir fel? - Bäst att inte göra fel. 696 00:57:11,636 --> 00:57:15,264 På julens första dag så Fick jag av min kära 697 00:57:15,348 --> 00:57:18,685 En rapphöna att bära 698 00:57:25,442 --> 00:57:28,736 Kom igen, din dumma åsna! Vi har inte hela natten. 699 00:57:45,170 --> 00:57:47,088 Varför kan du inte vara en hund? 700 00:57:49,382 --> 00:57:52,552 Det krävs övning bara. 701 00:57:55,388 --> 00:57:58,057 Men du är grym med djur. 702 00:57:58,141 --> 00:58:05,023 Folk har alltid tyckt att jag är konstig, men djur är annorlunda. 703 00:58:05,815 --> 00:58:10,319 De bryr sig inte om hur jag klär mig eller hur mitt hår ser ut 704 00:58:10,403 --> 00:58:13,156 eller om jag skrattar konstigt. 705 00:58:14,199 --> 00:58:17,494 Visar man dem kärlek, gör de likadant. 706 00:58:18,745 --> 00:58:22,123 Djur bryr sig inte om att man inte är cool. 707 00:58:22,790 --> 00:58:26,293 - Jag tycker att du är cool. - Gör du? 708 00:58:26,377 --> 00:58:30,048 Du är lite konstig, men coolt konstig. 709 00:58:30,757 --> 00:58:31,758 Coolt konstig. 710 00:58:35,094 --> 00:58:36,638 Så där. Klart. 711 00:58:38,306 --> 00:58:41,183 Tänk att jag får köra en flygande släde. 712 00:58:41,267 --> 00:58:44,103 Jag tror bara att de flyger för Tomten. 713 00:58:44,604 --> 00:58:45,688 Seriöst? 714 00:58:46,439 --> 00:58:49,608 På julens fjärde dag så Fick jag av min kära 715 00:58:49,692 --> 00:58:51,902 Fyra svarta fåglar Tre franska hönor 716 00:58:51,986 --> 00:58:56,241 Två turturduvor Och en rapphöna att bära 717 00:59:03,289 --> 00:59:06,125 På julens femte dag så Fick jag av min kära 718 00:59:06,209 --> 00:59:07,585 Fem... 719 00:59:23,726 --> 00:59:24,852 Den hör inte hit. 720 00:59:28,273 --> 00:59:29,941 Läget, grabbar? 721 00:59:32,402 --> 00:59:33,486 Släden är förspänd 722 00:59:33,570 --> 00:59:36,906 och vi är redo att göra nya spår på tomteterritoriet. 723 00:59:37,907 --> 00:59:40,076 Det ska ni verkligen inte! 724 00:59:46,332 --> 00:59:47,625 Det här är inte bra. 725 00:59:47,709 --> 00:59:49,335 Fyra svarta fåglar Tre franska hönor 726 00:59:49,419 --> 00:59:53,131 Två turturduvor Och en rapphöna att bära 727 00:59:54,632 --> 00:59:56,634 På julens nionde dag så Fick jag av min kära 728 00:59:56,718 --> 00:59:57,968 Nio dansöser 729 00:59:58,052 --> 01:00:00,554 Åtta mjölkpigor Sju sångsvanar 730 01:00:00,638 --> 01:00:01,848 Sex gäss som lägger... 731 01:00:02,724 --> 01:00:06,685 Goda nyheter. Reparationen gick fort. Planet är flygfärdigt. 732 01:00:06,769 --> 01:00:10,773 Det var snabbt. Säkert att reparatören var ordentlig? 733 01:00:10,857 --> 01:00:12,734 Alltså, kan vi lita på honom? 734 01:00:13,318 --> 01:00:16,904 Hon är huvudmekaniker och min fru. Så ja, vi kan lita på henne. 735 01:00:17,864 --> 01:00:19,198 Nu ska vi få iväg dig. 736 01:00:19,282 --> 01:00:22,034 Vänta. Jag måste inventera lasten. 737 01:00:22,118 --> 01:00:24,370 - Seriöst? - Ja, det är ett faktum. 738 01:00:24,454 --> 01:00:27,373 Det är standardförfarande på WorldExpress. 739 01:00:30,877 --> 01:00:32,378 Fyra stora lådor 740 01:00:32,462 --> 01:00:34,129 Tre franska hönor Två turturduvor 741 01:00:34,213 --> 01:00:38,009 Och en rapphöna att bära 742 01:00:40,762 --> 01:00:41,888 Sången är tortyr. 743 01:00:47,435 --> 01:00:48,603 Det funkade! 744 01:00:49,437 --> 01:00:50,438 Halleluja! 745 01:01:02,659 --> 01:01:04,077 Varför är det så tomt? 746 01:01:04,577 --> 01:01:07,079 Allt som är kvar är de styggas julklappar. 747 01:01:07,163 --> 01:01:11,042 Allt annat levererades. Våra grejer ligger här någonstans. 748 01:01:11,542 --> 01:01:13,461 Sprid ut er. Vi måste hitta dem. 749 01:01:27,350 --> 01:01:28,392 Till Dulce från Tomten 750 01:01:28,476 --> 01:01:29,685 Ja! 751 01:01:29,769 --> 01:01:32,313 Den måste vara här någonstans. 752 01:01:33,606 --> 01:01:35,608 Till Andy från Tomten 753 01:01:43,324 --> 01:01:44,742 Hallå, min vän! 754 01:01:48,329 --> 01:01:50,331 Andy! Titta! 755 01:01:51,249 --> 01:01:52,667 Kolla in! 756 01:01:57,046 --> 01:02:00,258 Vi har Ha-Yoons studsskor, Alberts trummor. 757 01:02:05,179 --> 01:02:06,889 Roses boaorm. 758 01:02:16,441 --> 01:02:18,443 Till Bethany från Tomten 759 01:02:22,530 --> 01:02:25,992 - Jon Anthony! Har du hittat något? - O ja. 760 01:02:28,828 --> 01:02:31,247 En symaskin. Coolt, antar jag. 761 01:02:32,039 --> 01:02:35,834 Det är inte bara en symaskin. Det är en PR-980. 762 01:02:35,918 --> 01:02:40,714 Den har touchscreen, är programmerbar och har automatisk trådklippare. 763 01:02:40,798 --> 01:02:43,550 Den kan gå från siden till läder. 764 01:02:43,634 --> 01:02:46,637 Härligt. Ta din PR-bla-bla så går vi. 765 01:02:49,015 --> 01:02:51,267 Jon Anthony... Är något fel? 766 01:02:53,728 --> 01:02:56,021 Okej, nu är vi ärliga. 767 01:02:56,105 --> 01:03:00,693 Innan jag gjorde nissedräkter hade jag inte designat något. 768 01:03:00,777 --> 01:03:03,196 Men alla Jon Anthony-original, då? 769 01:03:03,696 --> 01:03:06,616 De var bara kopior. 770 01:03:07,116 --> 01:03:09,702 Jag visste inte om jag kunde designa. 771 01:03:09,786 --> 01:03:12,955 Men hela "jag är Jon Anthony-grejen", då? 772 01:03:13,039 --> 01:03:16,459 Jag kan inte hjälpa att jag verkar självsäker. 773 01:03:17,251 --> 01:03:20,963 Men nu vet jag att jag kan. 774 01:03:21,464 --> 01:03:25,926 När jag är känd ska ni få ni fem procents rabatt. 775 01:03:26,010 --> 01:03:28,095 Bara på rean. 776 01:03:28,179 --> 01:03:29,180 Fort! 777 01:03:36,479 --> 01:03:39,773 Lugn, Ha-Yoon! Vi ska ju ligga lågt. 778 01:03:39,857 --> 01:03:41,734 Jag trodde vi låg lågt. 779 01:03:47,073 --> 01:03:48,407 Oj! 780 01:03:51,869 --> 01:03:52,870 Perfekt tajming! 781 01:03:57,333 --> 01:03:59,043 Tomten! Vi har problem. 782 01:04:02,713 --> 01:04:04,215 De har sett oss. 783 01:04:07,552 --> 01:04:08,552 Vi är inte fast än. 784 01:04:08,636 --> 01:04:09,887 Ha-Yoon, sätt fart! 785 01:04:20,982 --> 01:04:23,942 - Okej, titta ner här. - Oj, oj, oj! 786 01:04:24,026 --> 01:04:25,403 Fort, skynda! 787 01:04:27,530 --> 01:04:28,573 Följ mig! 788 01:04:31,284 --> 01:04:32,702 Den här vägen! 789 01:04:41,210 --> 01:04:42,336 Det är inte bra. 790 01:04:47,049 --> 01:04:48,675 Grattis till ännu en fin jul 791 01:04:48,759 --> 01:04:50,177 Kör! 792 01:04:50,261 --> 01:04:54,098 - Du vet att vi vill överleva det här? - Luta er bakåt och njut! 793 01:05:13,868 --> 01:05:17,997 Ni gör intrång på mytisk fastighet. Kliv ur släden och håll upp händerna. 794 01:05:25,713 --> 01:05:27,590 Håll i er. 795 01:05:29,675 --> 01:05:31,969 Stopp! 796 01:05:36,182 --> 01:05:37,683 Stopp! Hallå! 797 01:05:37,767 --> 01:05:38,976 Det här är så grymt! 798 01:05:40,227 --> 01:05:42,521 Kom igen! De kommer undan! 799 01:05:43,898 --> 01:05:44,899 Fort! 800 01:05:56,827 --> 01:05:57,870 Jag försöker bromsa. 801 01:06:08,005 --> 01:06:10,383 - Du klarar det, Dulce. - Fort! Du kan! 802 01:06:24,313 --> 01:06:25,647 Ja! 803 01:06:25,731 --> 01:06:26,732 Ja! 804 01:06:28,234 --> 01:06:31,278 - Stanna! Nu! - Det gör jag inte. 805 01:06:43,249 --> 01:06:44,291 Lägg av! 806 01:06:50,423 --> 01:06:53,634 - Ha-Yoon, vad gör du? - Försöker komma härifrån! 807 01:06:54,427 --> 01:06:55,928 Jag tror jag kräks. 808 01:07:00,558 --> 01:07:01,976 Här borta! 809 01:07:10,568 --> 01:07:11,569 Ja! 810 01:07:12,153 --> 01:07:13,654 Mitt fel! 811 01:07:14,822 --> 01:07:16,073 Oj! 812 01:07:20,578 --> 01:07:23,038 - Backa! - Varför? 813 01:07:23,122 --> 01:07:25,291 - Vi är fast. - Vi tar oss ingenstans. 814 01:07:35,092 --> 01:07:36,594 - Vad i... - Lewis! 815 01:07:37,178 --> 01:07:38,846 - Lewis! - Lewis! 816 01:07:39,889 --> 01:07:42,016 - Lewis! - Kom igen, Lewis! 817 01:07:50,524 --> 01:07:51,859 Akta dig! 818 01:08:02,787 --> 01:08:04,955 Mår alla bra? 819 01:08:05,706 --> 01:08:07,166 Lewis! 820 01:08:15,549 --> 01:08:16,967 Lewis! 821 01:08:19,011 --> 01:08:20,012 Kom igen! 822 01:08:21,847 --> 01:08:24,975 - Du räddade oss. - Det var inte meningen. 823 01:08:25,476 --> 01:08:28,187 I efterhand säger vi att det var det. 824 01:08:31,607 --> 01:08:34,944 - Kom, nu åker vi! - Nej! Fort! 825 01:08:36,153 --> 01:08:37,321 Nu hämtar vi Albert. 826 01:08:41,075 --> 01:08:42,325 - Kom igen! - Kom igen! 827 01:08:42,409 --> 01:08:43,619 Okej. 828 01:09:01,220 --> 01:09:02,513 Varför dröjde det så? 829 01:09:04,140 --> 01:09:07,059 Ja! Inte ens Tomten kan stoppa Julens stygga nio. 830 01:09:08,519 --> 01:09:10,062 Det där hände verkligen. 831 01:09:10,688 --> 01:09:13,440 - Vill någon ta en selfie efter kuppen? - Ja! 832 01:09:14,066 --> 01:09:15,942 - Var fick du den? - I valvet. 833 01:09:16,026 --> 01:09:19,238 - Stal du den? - Nej, jag förtjänade den. 834 01:09:19,738 --> 01:09:23,742 Bethany tog oss inte till valvet. Det gjorde jag. Du hade rätt, Andy. 835 01:09:24,243 --> 01:09:29,248 Vi åkte inte fast. Så det gör väl inget? Det här känns bra. Jag har en ny telefon. 836 01:09:30,541 --> 01:09:32,084 Är ni med? 837 01:09:40,259 --> 01:09:44,221 151 gula kuvert, 152 gula kuvert. 838 01:09:44,305 --> 01:09:48,184 - De här två sitter ihop. - Dags att åka, sir. 839 01:09:51,145 --> 01:09:52,521 Milda makter. 840 01:09:57,985 --> 01:10:00,654 Ja! 841 01:10:06,410 --> 01:10:08,829 Han åker utan oss! 842 01:10:08,913 --> 01:10:10,080 Va? 843 01:10:10,998 --> 01:10:13,125 - Vad gör du? - Jag drog ut på det. 844 01:10:13,209 --> 01:10:15,127 Men de ville få iväg mig. 845 01:10:19,006 --> 01:10:20,424 Vi måste ombord på planet. 846 01:10:21,383 --> 01:10:23,844 Öppna dörren, Bruno! Vi får hoppa! 847 01:10:23,928 --> 01:10:26,096 Va? Seriöst? Det krävs precision! 848 01:10:26,180 --> 01:10:28,640 - Och? - Ditt slagord är "mitt fel". 849 01:10:28,724 --> 01:10:30,559 Jag fixar det här. 850 01:10:30,643 --> 01:10:33,854 Du har mindre än en minut på dig. 851 01:10:34,730 --> 01:10:35,731 Kom igen! 852 01:10:37,149 --> 01:10:38,150 Fortare! 853 01:10:42,279 --> 01:10:43,405 Nästan där! 854 01:10:44,615 --> 01:10:46,867 - Vi är så nära! - Börja, Dulce! 855 01:10:52,289 --> 01:10:53,791 Jag kan! 856 01:10:56,126 --> 01:10:59,838 - Jag gjorde det! - Ja, Albert! Kom igen! 857 01:11:00,464 --> 01:11:02,508 Kom igen, Albert! Ta min hand. 858 01:11:05,386 --> 01:11:06,804 Kan vi hoppa fortare? 859 01:11:08,681 --> 01:11:10,015 - Ja! - Kom igen! 860 01:11:10,099 --> 01:11:12,977 - Kom igen, Jon Anthony! - Skynda er, ungar! 861 01:11:14,645 --> 01:11:15,771 Din tur, Andy! 862 01:11:17,690 --> 01:11:18,941 - Kom igen! - Kom igen! 863 01:11:22,319 --> 01:11:23,695 - Vad gör du? - Du först. 864 01:11:23,779 --> 01:11:26,573 - Jag kastar grejerna och följer efter. - Men... 865 01:11:26,657 --> 01:11:30,411 Kuppen var min idé. Jag hoppar sist. 866 01:11:36,375 --> 01:11:37,500 Kom igen, Andy! 867 01:11:37,584 --> 01:11:38,835 - Andy! - Nu! 868 01:11:38,919 --> 01:11:40,170 - Andy! - Kom igen! 869 01:11:40,254 --> 01:11:42,589 - Kom igen! - Hoppa! 870 01:11:45,509 --> 01:11:46,509 - Andy! - Andy! 871 01:11:46,593 --> 01:11:47,594 - Nej! - Va? 872 01:11:47,678 --> 01:11:49,388 - Nej, vad gör du? - Nej! 873 01:11:51,473 --> 01:11:52,891 Vad gör Andy? 874 01:12:41,357 --> 01:12:44,193 Vad är det som händer? Vi kom undan. 875 01:12:45,152 --> 01:12:49,739 - Varför gjorde din bror så? - Vet inte, men vi kan inte lämna honom. 876 01:12:49,823 --> 01:12:52,576 Vi måste vända om. 877 01:12:53,077 --> 01:12:55,078 Jag är vild, men inte så vild. 878 01:12:55,162 --> 01:12:57,289 Vänder vi om åker vi fast. 879 01:12:58,874 --> 01:13:03,003 Det är så konstigt. Det var hans plan. 880 01:13:03,087 --> 01:13:05,547 Varför ändrade han sig i sista sekunden? 881 01:13:09,176 --> 01:13:11,845 Vem bryr sig varför? Jag lämnar honom inte. 882 01:13:11,929 --> 01:13:13,513 Men han svek oss, Dulce. 883 01:13:13,597 --> 01:13:15,307 Nu får du inte din pilbåge. 884 01:13:15,391 --> 01:13:17,976 - Det handlade aldrig om pilbågen. - Inte? 885 01:13:19,061 --> 01:13:23,523 Jag är mellanbarnet i ett hus fullt av tvillingar. 886 01:13:23,607 --> 01:13:25,692 Alla har någon, utom jag. 887 01:13:26,610 --> 01:13:28,486 Andy är min person. 888 01:13:28,570 --> 01:13:32,115 Om han vill spela dataspel så gör jag det. 889 01:13:32,199 --> 01:13:36,829 Vill han bryta sig in på Nordpolen så gör jag det. 890 01:13:38,247 --> 01:13:41,458 Han är min bästa vän och jag lämnar honom inte. 891 01:13:51,635 --> 01:13:55,096 Så du vill träffa jultomten? Där är han. 892 01:13:55,180 --> 01:13:58,559 Andy Steele. Varför är jag inte förvånad? 893 01:13:59,643 --> 01:14:01,311 Det är verkligen du. 894 01:14:01,395 --> 01:14:05,649 De andra kom undan, Tomten. Men vi har åtminstone den här. 895 01:14:11,280 --> 01:14:14,866 Jag vet att det ser illa ut. Det är illa. 896 01:14:14,950 --> 01:14:21,039 Det är ungefär som det ser ut. Men jag tog med allt tillbaka. 897 01:14:21,123 --> 01:14:24,334 Då är väl allt bra? Mellan dig och mig? 898 01:14:25,002 --> 01:14:26,003 Tomten? 899 01:14:26,920 --> 01:14:28,046 Är allt bra? 900 01:14:30,507 --> 01:14:31,508 STYGGLISTAN 901 01:14:37,055 --> 01:14:39,891 Nej, straffa inte mina vänner! 902 01:14:39,975 --> 01:14:42,186 Allt det här var min idé. 903 01:14:42,811 --> 01:14:45,605 Sätt mig på Stygglistan för resten av livet. 904 01:14:45,689 --> 01:14:50,444 - Men snälla, låt dem vara. - Är det vad du verkligen vill? 905 01:14:51,570 --> 01:14:54,823 Jag menar... Nej. 906 01:14:56,450 --> 01:14:57,784 Men jag förtjänar det. 907 01:15:07,961 --> 01:15:10,505 Vad gör du? Varför är min syster kvar? 908 01:15:10,589 --> 01:15:11,965 Något fattas. 909 01:15:12,966 --> 01:15:14,051 Telefonen. 910 01:15:14,551 --> 01:15:15,677 Telefonen? 911 01:15:15,761 --> 01:15:18,638 Det är inte hennes fel, Tomten. 912 01:15:18,722 --> 01:15:20,224 Hon är en bra person. 913 01:15:20,724 --> 01:15:23,310 Du träffade Tomten. Dags att gå. 914 01:15:31,652 --> 01:15:34,863 Jag svär på att fixa det här. Jag ska hämta telefonen. 915 01:15:34,947 --> 01:15:38,992 Jag bryr mig inte om grejerna längre. Behåll dem. 916 01:15:39,076 --> 01:15:42,329 Titta vilka jag hittade! 917 01:15:43,205 --> 01:15:44,414 Herregud! 918 01:15:44,498 --> 01:15:45,666 Kom nu! 919 01:15:47,000 --> 01:15:50,921 - Säg att ni inte kom för att ta grejerna. - Vi kom för att hämta dig. 920 01:15:51,505 --> 01:15:55,383 - Du gick väl inte alls vilse i skogen? - Jag är åtta år gammal. 921 01:15:55,467 --> 01:15:59,221 Vad skulle jag göra ensam på Nordpolen? 922 01:15:59,972 --> 01:16:01,390 Varför gjorde du det? 923 01:16:04,351 --> 01:16:10,732 För din skull. Det var fel att övertala dig. 924 01:16:11,400 --> 01:16:16,238 Jag tog den bästa personen jag kände och gjorde henne stygg. Som jag. 925 01:16:17,990 --> 01:16:19,700 Förlåt, allihop. 926 01:16:20,200 --> 01:16:23,954 Jag trodde alltid att om jag inte åkte dit gjorde jag inget fel. 927 01:16:24,705 --> 01:16:26,123 Det är inte sant. 928 01:16:27,833 --> 01:16:32,296 Om vi förtjänade de där julklapparna skulle vi ha fått dem av Tomten. 929 01:16:40,304 --> 01:16:41,763 Förlåt, Tomten. 930 01:16:41,847 --> 01:16:46,810 Jag rycktes nog med lite av allt det här. Min bror är väldigt övertygande. 931 01:16:47,477 --> 01:16:48,562 Ja, det är han. 932 01:16:50,147 --> 01:16:53,358 - Så hon togs bort från listan? - Nej. 933 01:16:55,652 --> 01:16:58,905 Men så här är det med Stygglistan. 934 01:16:58,989 --> 01:17:02,492 Ni kan ta er av den när ni vill. 935 01:17:04,077 --> 01:17:08,874 Varje dag har ni möjlighet att välja vem ni vill vara. 936 01:17:10,000 --> 01:17:16,131 Ni behöver inte förändras. Lägg bara kraften på snällt istället för styggt. 937 01:17:17,883 --> 01:17:19,134 Klarar ni det? 938 01:17:23,096 --> 01:17:24,180 Andy? 939 01:17:24,264 --> 01:17:26,516 Jag tror att jag kan det. 940 01:17:27,225 --> 01:17:28,434 Jag vill. 941 01:17:28,518 --> 01:17:31,521 - Lova bara att du försöker. - Jag ska försöka. 942 01:17:43,700 --> 01:17:45,911 Det är nog dags att ni åker hem. 943 01:17:47,120 --> 01:17:49,664 Jag vill inte att era föräldrar oroar sig. 944 01:17:49,748 --> 01:17:52,000 - Nej, de skulle vara så... - Nej, sir. 945 01:17:52,084 --> 01:17:53,627 - Nej, sir. - Definitivt inte. 946 01:18:00,967 --> 01:18:03,052 Herr Jultomte. 947 01:18:03,136 --> 01:18:07,724 Jag undrar om jag får ta en selfie. Killarna på jobbet är så jäkliga. 948 01:18:07,808 --> 01:18:10,852 - Naturligtvis, Bruno. - Tack. 949 01:18:19,277 --> 01:18:21,821 Kuppen kunde inte ha gått bättre. 950 01:18:21,905 --> 01:18:24,032 - Är du tokig? - Kom igen! 951 01:18:24,116 --> 01:18:27,952 Okej, den gick inte helt planenligt. 952 01:18:28,036 --> 01:18:31,456 Men det känns som att det gick som det skulle. 953 01:18:35,627 --> 01:18:38,505 - Tack för att du kom tillbaka. - Du är min person. 954 01:18:44,886 --> 01:18:48,931 - Hoppas de inte är för arga. - De märkte inte att jag var borta. 955 01:18:49,015 --> 01:18:51,768 - Var har du varit, Dulce? - Vi var så oroliga. 956 01:18:52,310 --> 01:18:55,480 - Hon är hemma! - De märkte visst att jag var borta. 957 01:18:57,441 --> 01:18:58,608 Kom hit nu! 958 01:19:10,787 --> 01:19:15,333 - Så jag är den bästa person du vet? - Jag visste att jag skulle få äta upp det. 959 01:19:15,417 --> 01:19:19,921 Jag har alltid tyckt det själv. Men det var fint att höra. 960 01:19:20,505 --> 01:19:21,631 Du är hemsk! 961 01:19:31,683 --> 01:19:34,269 Ser man på! 962 01:19:35,020 --> 01:19:39,315 Jag pratade med Bethanys riktiga mamma. Var har du varit? 963 01:19:39,399 --> 01:19:44,529 Jag blev utvald att uppträda 964 01:19:45,280 --> 01:19:47,156 för presidenten. 965 01:19:47,240 --> 01:19:49,993 - Sluta, Laurel! - Tack och lov. 966 01:19:50,494 --> 01:19:52,954 Här är sanningen. 967 01:19:54,164 --> 01:19:57,792 Vi, Dulce och några andra lånade ett plan från pappas jobb 968 01:19:57,876 --> 01:20:00,837 och flög till Nordpolen för att råna Tomtens valv. 969 01:20:02,422 --> 01:20:06,301 Laurel ville inte. Hon hatade det. 970 01:20:06,927 --> 01:20:09,220 Det är inte sant. 971 01:20:09,304 --> 01:20:10,889 Nej, jag hatade det inte. 972 01:20:12,682 --> 01:20:16,978 Det var bland det roligaste jag gjort. Jag är glad att jag kom. 973 01:20:18,271 --> 01:20:19,397 Jag med. 974 01:20:23,401 --> 01:20:25,320 Ska vi verkligen tro på... 975 01:20:26,238 --> 01:20:29,449 Vem bryr sig om det är sant? De kommer överens. 976 01:20:34,162 --> 01:20:36,164 Ett år senare 977 01:20:39,626 --> 01:20:41,294 HA ETT FINT JULLOV 978 01:20:44,005 --> 01:20:46,340 Tänk att det bara är tredje lektionen. 979 01:20:46,424 --> 01:20:51,637 Jag har sagt det förut: Sista dagen före lovet? Årets längsta dag. 980 01:20:51,721 --> 01:20:54,307 Andy Steele till rektorsexpeditionen. 981 01:20:54,391 --> 01:20:57,185 - Mr Smith vill träffa dig. - Han har problem. 982 01:20:57,269 --> 01:20:59,687 - Vad har du gjort? - Ingenting. 983 01:20:59,771 --> 01:21:01,898 Jag har varit extra snäll hela året. 984 01:21:06,361 --> 01:21:12,284 Ursäkta, jag tror inte att jag har gjort vad det nu är. Jag hade dåligt rykte, men... 985 01:21:13,326 --> 01:21:17,997 - Tomten? Vad gör du här? - Det är bråttom. Jag behöver hjälp. 986 01:21:18,081 --> 01:21:19,416 Jag har problem. 987 01:21:19,958 --> 01:21:23,086 Jag behöver Julens stygga nio. 988 01:22:47,837 --> 01:22:49,839 Översättning: Maria Fredriksson