1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,722 MIRÓ SANZ ZAAK: DADER GEVONDEN 3 00:00:13,805 --> 00:00:16,307 Nieuwe onthullingen in de zaak Miró Sanz. 4 00:00:17,183 --> 00:00:23,148 Iemand uit haar directe omgeving bekende de dader te zijn. 5 00:00:24,107 --> 00:00:24,983 Minou Arias. 6 00:00:25,608 --> 00:00:26,901 'De Machtige Madam.' 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,988 Eigenaar van een bijzondere kunstgalerie. 8 00:00:30,071 --> 00:00:34,993 De galerie diende als façade voor een brede catalogus… 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 …aan mannelijke metgezellen. 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,622 Een schandaal waarbij… 11 00:00:39,706 --> 00:00:44,377 …enkele van de meest prestigieuze namen in het land betrokken kunnen zijn. 12 00:00:44,961 --> 00:00:47,172 Ze zijn vast bang om hun namen… 13 00:00:47,797 --> 00:00:51,342 …uit de mond van Minou Arias te horen komen. 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,443 Ik ben niet bang. 15 00:01:51,653 --> 00:01:52,654 Die vrouw… 16 00:01:53,196 --> 00:01:55,907 …verwoestte het enige dat belangrijk voor me was. 17 00:01:56,866 --> 00:02:00,495 Het gezin dat ik vormde met mijn dochter Florencia en Emanuel. 18 00:02:01,746 --> 00:02:03,081 Daarom doodde ik haar. 19 00:02:06,251 --> 00:02:12,132 Ik wilde Ana graag helpen toen ze voor het eerst naar mijn galerie kwam. 20 00:02:13,508 --> 00:02:14,843 Ze was een vrouw… 21 00:02:17,053 --> 00:02:18,012 …met veel pijn. 22 00:02:19,514 --> 00:02:20,723 Ze zocht geen seks. 23 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 Daarom dacht ik dat Emanuel… 24 00:02:24,811 --> 00:02:26,896 …de perfecte persoon voor haar was. 25 00:02:27,397 --> 00:02:31,818 Ik had medelijden met haar omdat high en dronken worden… 26 00:02:31,901 --> 00:02:34,696 …de enige dingen waren die haar rust gaven. 27 00:02:37,407 --> 00:02:39,826 Ik hielp haar. Ik luisterde naar haar. 28 00:02:40,743 --> 00:02:42,412 Ik zag ons als vrienden… 29 00:02:43,079 --> 00:02:44,831 …ondanks onze verschillen. 30 00:02:47,834 --> 00:02:49,460 We gaan terug naar die dag. 31 00:02:50,003 --> 00:02:51,754 Hoe is het gebeurd? 32 00:02:53,756 --> 00:02:56,134 Toen ik haar bezocht in de kliniek… 33 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 Dit zal je tijd hier verlichten. 34 00:03:00,305 --> 00:03:02,932 Ik gaf haar geld zodat ze iemand kon omkopen. 35 00:03:03,683 --> 00:03:04,934 Ik hielp haar ontsnappen. 36 00:03:05,768 --> 00:03:10,064 Ze was geobsedeerd door Emanuel, dus ik wist dat ze naar hem toe zou gaan. 37 00:03:10,773 --> 00:03:13,193 Ik heb een sleutel van zijn huis, dus… 38 00:03:14,068 --> 00:03:15,320 …ik ging naar binnen. 39 00:03:15,403 --> 00:03:19,365 Ze was zo high dat ze niet eens verbaasd was me te zien. 40 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 We kregen ruzie. 41 00:03:23,786 --> 00:03:25,330 Ze werd agressief, dus ik… 42 00:03:28,124 --> 00:03:29,000 …doodde haar. 43 00:03:30,668 --> 00:03:32,337 Dus jullie hebben gevochten? 44 00:03:34,631 --> 00:03:41,179 Heb je littekens of verwondingen? -Nee, ik ben sterker dan zij. 45 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 Het was met voorbedachten rade. -Dat klopt. 46 00:03:47,477 --> 00:03:49,771 Vertel eens, Minou. 47 00:03:51,147 --> 00:03:54,150 Waarom heb je haar zo vermoord? 48 00:03:54,234 --> 00:04:00,323 Je hebt zojuist bekend dat je het van tevoren hebt gepland, toch? 49 00:04:00,990 --> 00:04:01,866 Ik weet het niet… 50 00:04:02,367 --> 00:04:04,494 …maar volgens mij… 51 00:04:05,078 --> 00:04:08,164 …had je dan beter voorbereid moeten zijn, toch? 52 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 Ik had een wapen meegenomen. 53 00:04:11,334 --> 00:04:12,669 Maar zoals ik al zei… 54 00:04:13,253 --> 00:04:15,421 We kregen ruzie, ze werd agressief… 55 00:04:15,505 --> 00:04:18,800 …en toen sloeg ik haar op haar hoofd met een beeld. 56 00:04:19,550 --> 00:04:22,595 En na de misdaad? -Ik wist… 57 00:04:23,137 --> 00:04:25,682 …dat mijn dochter Víctors auto had. 58 00:04:26,557 --> 00:04:28,101 Ana had me verteld over… 59 00:04:28,726 --> 00:04:31,771 …de problemen in hun huwelijk. Ze zei dat… 60 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 …ze bang voor hem was, dus hij… 61 00:04:34,983 --> 00:04:37,735 …leek me de ideale persoon om ervoor op te draaien. 62 00:04:38,319 --> 00:04:41,864 Dus je dochter was je handlanger? -Nee. Dat heb ik al gezegd. 63 00:04:43,449 --> 00:04:46,953 Florencia kwam terug nadat ze schilderijen had opgestuurd… 64 00:04:47,036 --> 00:04:50,707 …en toen heb ik het beeldje in Víctors auto gelegd. 65 00:04:51,708 --> 00:04:54,919 Ze weet van niets. Ze hoort niet in de bak te zitten. 66 00:04:56,504 --> 00:04:57,380 Alsjeblieft. 67 00:04:59,841 --> 00:05:00,758 Toe. 68 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 Heb je gehoord wat ze zei? Ik geloof er niks van. 69 00:05:12,353 --> 00:05:14,605 Het is mogelijk dat ze liegt. 70 00:05:14,689 --> 00:05:18,401 Maar het is waar dat ze haar hielp ontsnappen uit de kliniek. 71 00:05:19,402 --> 00:05:20,278 Goed. 72 00:05:21,237 --> 00:05:25,908 Ze zei dat ze haar dronken vond. Ze kregen ruzie en toen doodde ze haar. 73 00:05:26,868 --> 00:05:31,914 Waarom was Ana Miró Sanz dan naakt? Haar kleren lagen in de slaapkamer. 74 00:05:33,291 --> 00:05:38,254 Ze wilde haar dochter helpen, maar nu zit ze zelf ook in de penarie. 75 00:05:40,548 --> 00:05:43,009 Wat als ze het samen deden? -Ik weet het niet. 76 00:05:43,509 --> 00:05:47,889 Het enige wat ik zeker weet, is dat ze voor nu allebei de cel in gaan. 77 00:06:19,295 --> 00:06:21,839 Je mag ze niet bezoeken in de gevangenis. 78 00:06:22,340 --> 00:06:26,677 Dan vermoedt de OvJ alleen nog maar meer dat jij het meesterbrein bent. 79 00:06:26,761 --> 00:06:30,473 Moet ik ze in de steek laten? Ik wil dat je ze vertegenwoordigt. 80 00:06:32,725 --> 00:06:34,310 Wie gaat me betalen? Jij? 81 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 Je werkgever is niet erg punctueel. 82 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 Geduld, ze komen eraan. 83 00:06:55,206 --> 00:06:58,042 De familie van je broer heeft me ingehuurd. 84 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Renzo? 85 00:07:20,398 --> 00:07:21,274 Broer. 86 00:07:21,899 --> 00:07:25,528 Ik ben altijd naar je blijven zoeken. Dat zweer ik. Elke dag. 87 00:07:28,739 --> 00:07:32,702 Hoe is dit mogelijk? -Ik herkende je toen ik je foto op tv zag. 88 00:07:34,662 --> 00:07:36,497 Dit zijn mijn ouders. 89 00:07:48,384 --> 00:07:49,594 Stoor ik? 90 00:07:51,095 --> 00:07:53,389 Begeleid ze naar buiten, alsjeblieft. 91 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 Dat is niet nodig. 92 00:07:59,645 --> 00:08:00,980 Maak maar een scène. 93 00:08:01,772 --> 00:08:05,526 Of vertrek met stille trom met de waardigheid die je nog hebt. 94 00:08:10,406 --> 00:08:11,532 Kijk, Víctor. 95 00:08:12,492 --> 00:08:15,244 Ook al kan ik niet bewijzen wat je hebt gedaan… 96 00:08:15,953 --> 00:08:17,497 …je zult ervoor boeten. 97 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 Alberto. 98 00:08:37,016 --> 00:08:39,101 Alberto. Geef me Alberto. 99 00:08:40,186 --> 00:08:41,229 POLITIE 100 00:08:41,312 --> 00:08:42,271 Blijf van me af. 101 00:08:42,355 --> 00:08:46,192 Op het bureau kunt u bellen. -Ik klaag je aan voor intimidatie. 102 00:08:46,275 --> 00:08:48,861 Víctor en Arturo, jullie staan onder arrest… 103 00:08:48,945 --> 00:08:51,030 …voor omkoping, vervalsing van documenten… 104 00:08:51,113 --> 00:08:53,491 …en andere misdaden die worden voorgelezen… 105 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 Idioot. 106 00:08:54,909 --> 00:08:58,955 U mag horen waarvan u beschuldigd wordt. U bent onschuldig tot het tegendeel… 107 00:08:59,038 --> 00:09:01,791 …bewezen is. -Je weet niet wie je voor je hebt. 108 00:09:01,874 --> 00:09:02,833 Idioten. 109 00:09:24,063 --> 00:09:26,899 Je moeder heeft dat schilderij van Minou gekocht. 110 00:09:28,276 --> 00:09:29,569 Haal het weg. 111 00:09:39,370 --> 00:09:41,706 Het bericht over het nieuwe management… 112 00:09:41,789 --> 00:09:44,125 …is al verspreid en het bestuur is het ermee eens. 113 00:09:48,254 --> 00:09:49,797 Hier is de lijst… 114 00:09:50,923 --> 00:09:54,302 …van mensen die loyaal waren aan Víctor, zoals gevraagd. 115 00:09:59,682 --> 00:10:00,641 Waar is je naam? 116 00:10:03,894 --> 00:10:07,064 Sorry? -Jij kunt hier niet blijven. 117 00:10:07,648 --> 00:10:10,651 Als advocaat maakte je deel uit van het zwarte gat… 118 00:10:10,735 --> 00:10:13,779 …waar alle bewijzen tegen Serolixine terechtkwamen. 119 00:10:15,239 --> 00:10:17,783 Het was mijn werk. -Dat heb je goed gedaan. 120 00:10:18,701 --> 00:10:20,119 Je was m'n moeder trouw. 121 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 In alles. 122 00:10:29,337 --> 00:10:32,840 Over de deal van je moeder… -Je hoeft het niet uit te leggen. 123 00:10:34,759 --> 00:10:39,013 Ik zal je altijd dankbaar zijn voor je steun. 124 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Dat meen ik. 125 00:10:44,477 --> 00:10:46,437 Je moeder zou trots op je zijn. 126 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Doe de deur dicht als je weggaat. 127 00:11:36,112 --> 00:11:39,699 Het doet me pijn je hier te zien. Heb je het echt gedaan? 128 00:11:41,450 --> 00:11:43,536 Sinds wanneer geef jij om de waarheid? 129 00:11:44,328 --> 00:11:45,329 Serieus? 130 00:11:48,249 --> 00:11:50,459 We waren al schuldig vóór het proces. 131 00:11:51,711 --> 00:11:53,587 Florencia is kwetsbaar. 132 00:11:54,088 --> 00:11:57,717 Ze overleeft het hier niet lang. Voor mij maakt het niet uit. 133 00:11:57,800 --> 00:12:01,637 Ik heb ergere plekken gezien en heb het altijd overleefd. 134 00:12:02,221 --> 00:12:04,140 Zij niet. Ze is zwak. 135 00:12:05,015 --> 00:12:07,518 Je moet haar hieruit krijgen. 136 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 Je vraagt om iets wat ik niet kan doen. 137 00:12:12,565 --> 00:12:14,358 We hebben het over je dochter. 138 00:12:15,943 --> 00:12:17,737 We hebben het over je dochter. 139 00:12:20,322 --> 00:12:21,449 Ik accepteerde het… 140 00:12:22,450 --> 00:12:24,660 …toen je zei dat een dochter… 141 00:12:24,744 --> 00:12:28,038 …van een prostituee je politieke carrière zou beëindigen. 142 00:12:28,122 --> 00:12:29,623 Ik bleef stil. 143 00:12:30,249 --> 00:12:34,587 Ik bleef stil. Ik heb nooit om iets gevraagd voor Florencia, je dochter. 144 00:12:35,129 --> 00:12:36,005 Nooit. 145 00:12:36,088 --> 00:12:41,552 Dus nu accepteer ik geen nee. -Het is niet alsof ze niets heeft gedaan. 146 00:12:41,635 --> 00:12:43,429 Ze wordt beschuldigd van moord. 147 00:12:43,512 --> 00:12:46,432 Alsjeblieft, Carlos. Waar een wil is, is een weg. 148 00:12:46,515 --> 00:12:47,892 Denk je dat ik dom ben? 149 00:12:49,268 --> 00:12:53,272 Over twee maanden zijn er verkiezingen. Als je me in een hoek drijft… 150 00:12:53,981 --> 00:12:56,192 …vergeet ik mijn eigen principes. 151 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 Ik denk niet dat een senaatskandidaat… 152 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 …het goed zou doen… 153 00:13:02,990 --> 00:13:04,700 …als mensen over de dochter horen… 154 00:13:05,367 --> 00:13:07,369 …die hij buiten zijn huwelijk had. 155 00:13:08,078 --> 00:13:09,789 Met een voormalig prostituee… 156 00:13:10,748 --> 00:13:13,000 …die een bedrijf runt in gigolo's… 157 00:13:14,376 --> 00:13:17,129 …en die wordt beschuldigd van moord. 158 00:13:19,381 --> 00:13:20,341 Mijn god. 159 00:13:25,721 --> 00:13:26,680 Doe open. 160 00:13:32,686 --> 00:13:36,065 Renzo werd zes, een maand nadat hij bij ons kwam wonen. 161 00:13:36,690 --> 00:13:40,069 Het was een bijzondere tijd. Hij wilde maar één ding: 162 00:13:40,694 --> 00:13:42,196 zijn broer terugkrijgen. 163 00:13:42,696 --> 00:13:44,782 We hebben alles gedaan om je te vinden. 164 00:13:47,368 --> 00:13:50,412 Toen ik wegliep, zocht ik een beter leven voor ons. 165 00:13:52,039 --> 00:13:55,000 Ik kon niet terugkomen, maar dat wilde ik wel. 166 00:13:55,084 --> 00:13:58,045 De man met wie ik ontsnapte, kwam in de problemen… 167 00:13:58,128 --> 00:14:00,130 …de politie kwam en… -Dat weten we. 168 00:14:00,631 --> 00:14:05,719 De pers heeft opmerkingen gemaakt die we beter niet kunnen herhalen. 169 00:14:06,887 --> 00:14:09,181 Sorry dat jullie dat gehoord hebben. 170 00:14:12,393 --> 00:14:15,104 Hier is tenminste iets goeds uit voortgekomen. 171 00:14:16,105 --> 00:14:17,231 Ik heb je gevonden. 172 00:14:18,858 --> 00:14:22,319 Renzo herkende je meteen. -Ik ben altijd blijven zoeken. 173 00:14:23,112 --> 00:14:24,780 Ik zweer het. 174 00:14:26,407 --> 00:14:28,200 Bedankt dat hij hier mocht komen. 175 00:14:28,284 --> 00:14:31,829 We zijn gezegend met hem. We konden geen kinderen krijgen. 176 00:14:32,621 --> 00:14:34,498 Door hem zijn we een gezin. 177 00:14:35,082 --> 00:14:37,167 Weet je nog iets? Je was zo jong. 178 00:14:37,668 --> 00:14:40,963 Ik kan je vertellen dat ik veel luiers heb verschoond. 179 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 Ik ben blij dat ik niet terugkwam. 180 00:14:46,385 --> 00:14:48,470 Het lot had iets beters voor je. 181 00:14:51,098 --> 00:14:53,517 Ik ben blij om te zien wat je geworden bent. 182 00:14:55,269 --> 00:14:58,522 Ik heb jarenlang naar je gezocht, maar nu vind je mij. 183 00:14:59,815 --> 00:15:02,484 Ik herinner me een hond. Manolo? 184 00:15:02,985 --> 00:15:04,361 Dat weet ik nog. 185 00:15:20,502 --> 00:15:21,587 Ja, lieverd. 186 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 Ik maak het later af. 187 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 Geen zorgen. 188 00:15:27,051 --> 00:15:29,303 Het moest ooit gebeuren. 189 00:15:31,513 --> 00:15:33,474 Wil je niets houden? 190 00:15:35,100 --> 00:15:37,269 Als je iets wil hebben, ga je gang. 191 00:15:38,395 --> 00:15:40,648 We doneren de rest. Ik weet het niet. 192 00:15:42,066 --> 00:15:45,027 Ik maak chocoladetaart… 193 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 …en jus d'orange. 194 00:17:15,075 --> 00:17:16,410 Hoe gaat het? 195 00:17:18,662 --> 00:17:21,582 Ik mis mijn haar en mijn crèmepjes. 196 00:17:22,458 --> 00:17:26,295 Door het vuil en de vochtigheid in deze hel… 197 00:17:27,671 --> 00:17:31,800 …lijk ik tien jaar ouder binnen een paar dagen. 198 00:17:32,384 --> 00:17:34,636 Ik weet dat je Ana niet hebt vermoord. 199 00:17:35,596 --> 00:17:36,680 Hoe weet je dat? 200 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Heb jij het gedaan? 201 00:17:40,476 --> 00:17:43,187 Minou, het is niet eerlijk dat je hier zit… 202 00:17:43,896 --> 00:17:46,523 …om Florencia te redden. Echt niet. 203 00:17:48,525 --> 00:17:51,737 Je weet wat ik over heb voor mijn gezin. 204 00:17:53,155 --> 00:17:54,448 Onderschat me niet. 205 00:17:56,325 --> 00:17:59,661 De avond dat Ana werd vermoord, had je gesprekken… 206 00:18:01,705 --> 00:18:04,917 Ik kan nog steeds bekennen wat er met Román is gebeurd. 207 00:18:05,626 --> 00:18:09,630 Ik doe 't als je zorgt dat ze niet geloven dat ik schuldig ben. Ja? 208 00:18:10,255 --> 00:18:12,466 Het is niet eerlijk, Minou. 209 00:18:13,258 --> 00:18:16,887 Florencia is een van de belangrijkste mensen in mijn leven. 210 00:18:18,180 --> 00:18:20,432 Maar ze moet boeten voor de gevolgen. 211 00:18:20,516 --> 00:18:24,812 Ze was schuldig vanaf het moment dat ze een relatie met jou kreeg. 212 00:18:26,563 --> 00:18:29,608 Ik heb jullie opgevoed als broer en zus. Hoe kon je? 213 00:18:32,820 --> 00:18:35,572 Jullie zijn hier verantwoordelijk voor. 214 00:18:37,950 --> 00:18:41,578 Florencia begon iets met Víctor om reactie te krijgen van jou. 215 00:18:42,913 --> 00:18:44,414 Ik heb haar gewaarschuwd. 216 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 Ik heb je in huis genomen. 217 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 Ik moet ervoor boeten. 218 00:18:52,881 --> 00:18:54,049 Niks aan te doen. 219 00:19:01,348 --> 00:19:02,724 Je bent mijn moeder. 220 00:19:05,978 --> 00:19:07,271 Altijd. 221 00:19:11,650 --> 00:19:13,277 Ja, ik ben je moeder. 222 00:19:14,820 --> 00:19:16,697 Dat zul je altijd zijn. 223 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Ik zal altijd je moeder zijn. 224 00:19:24,037 --> 00:19:25,789 Mijn prachtige kind. 225 00:19:28,167 --> 00:19:32,296 Het is een geweldig onderwerp. Werk er thuis aan. Tot de volgende keer. 226 00:19:45,934 --> 00:19:47,644 Mijn hoofd is leeg. 227 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 Mijn hart is gebroken. 228 00:19:53,775 --> 00:19:56,069 Ik weet niet hoe ik me voel. 229 00:19:58,197 --> 00:20:00,365 Je maakt een crisis door. 230 00:20:01,909 --> 00:20:03,035 Kunst, Julia. 231 00:20:05,245 --> 00:20:09,666 Kunst is voor kunstenaars de enige manier om met pijn om te gaan. 232 00:20:10,751 --> 00:20:14,254 Als het je lukt om al die gevoelens en emoties die je… 233 00:20:15,923 --> 00:20:18,300 …niet kunt beheersen in kunst te stoppen… 234 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 …zul je genezen. 235 00:20:22,137 --> 00:20:23,388 Welke emoties? 236 00:20:25,182 --> 00:20:27,142 Ik voel niets. 237 00:20:30,354 --> 00:20:31,563 Ik voel geen pijn. 238 00:20:33,732 --> 00:20:34,733 Ik voel niets. 239 00:20:37,486 --> 00:20:40,739 Moet ik echt uitleggen wat kunst in je leven betekent? 240 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 Het redde je toch toen je je verdriet niet kon uiten? 241 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 Je bent bang voor jezelf. 242 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 Wat ik zie, bevalt me niet. 243 00:20:56,838 --> 00:20:59,675 Het is te duister. -Het is oké, Julia. 244 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 Alles komt goed. 245 00:21:05,639 --> 00:21:08,141 Er zal licht in je prachtige hart komen. 246 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 Pardon. 247 00:21:47,639 --> 00:21:50,267 Je wilde altijd dat ik afscheid nam. 248 00:21:50,809 --> 00:21:54,980 Op z'n minst een bericht of telefoontje dat ik veilig ben. 249 00:22:12,414 --> 00:22:13,915 Ik ga even weg. 250 00:22:13,999 --> 00:22:17,544 Ik kan het niet aan dat alles kapot is tussen ons. 251 00:22:18,670 --> 00:22:22,174 Ik voel me schuldig omdat ik niet genoeg naar je luisterde. 252 00:22:23,091 --> 00:22:25,927 Dat ik de pijn die ik je aandeed, bagatelliseerde. 253 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 Je waarschuwde me voor wat je voor me kon doen. 254 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 Wees voorzichtig. 255 00:23:04,591 --> 00:23:06,968 Sorry dat ik niet vaker bij je kon zijn. 256 00:23:07,052 --> 00:23:10,055 Misschien had ik onze breuk kunnen voorkomen. 257 00:23:20,315 --> 00:23:23,568 Ik zag de intensiteit van je liefde niet. Ik was egoïstisch. 258 00:23:24,444 --> 00:23:28,073 Als je door mij jezelf verliest, bied ik m'n excuses aan. 259 00:23:31,076 --> 00:23:34,454 Ik herinner ons zoals we waren toen we niet wisten… 260 00:23:34,955 --> 00:23:37,624 …dat onze plannen zo slecht konden aflopen. 261 00:23:43,463 --> 00:23:45,382 Flor, ondanks alles… 262 00:23:45,924 --> 00:23:47,926 …hou ik van je. Vandaag en altijd. 263 00:24:23,712 --> 00:24:24,713 Bedankt. 264 00:24:32,053 --> 00:24:36,099 EEN JAAR LATER 265 00:24:49,905 --> 00:24:52,908 DE PRIJS VAN DE LIEFDE DOOR JULIA BOLONTE 266 00:24:57,829 --> 00:25:00,081 EEN SCHREEUW IN EEN VERZEGELDE POT… 267 00:25:40,580 --> 00:25:43,208 Een herinnering vastleggen is een uitdaging. 268 00:25:45,043 --> 00:25:47,921 Julia weet het ongrijpbare vast te leggen. 269 00:25:48,463 --> 00:25:50,757 Kende je haar werk al? -Een beetje. 270 00:25:50,840 --> 00:25:53,093 Ik ken haarzelf beter. -Echt? 271 00:25:53,802 --> 00:25:55,220 Ze komt af en toe langs. 272 00:25:55,303 --> 00:25:58,515 Het zou geweldig zijn als je de kunst met haar bekijkt. 273 00:25:58,598 --> 00:26:02,852 Hoe dan ook, ik sta tot je dienst. Laat 't maar weten als je vragen hebt. 274 00:26:02,936 --> 00:26:05,438 Ik ging net weg, maar bedankt. 275 00:27:05,332 --> 00:27:08,293 Julia, lieverd. Hoe gaat het? -Goed, met jou? 276 00:27:08,376 --> 00:27:11,546 Goed. Iemand die je kent is net weg. 277 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 Wie? 278 00:27:13,715 --> 00:27:17,010 Hij zei z'n naam niet, maar hij heeft iets opgeschreven. 279 00:27:19,220 --> 00:27:21,681 WAT IS DE PRIJS VAN LIEFDE? EEN HEEL LEVEN 280 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 HOTEL CALIFORNIA KAMER 806 281 00:27:54,381 --> 00:27:59,344 Er waren incidenten toen Minou Arias, 'de Machtige Madam', naar het hof kwam. 282 00:27:59,427 --> 00:28:03,848 Vandaag heeft Emanuel Morillo, de gigolo betrokken bij de zaak, getuigd. 283 00:28:26,538 --> 00:28:27,455 Mag ik binnenkomen? 284 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Graag. 285 00:28:39,092 --> 00:28:40,385 Kom mee. 286 00:28:44,597 --> 00:28:45,432 Bedankt. 287 00:28:54,941 --> 00:28:56,526 Je zult dit niet geloven… 288 00:28:57,277 --> 00:29:00,613 …maar ik hoop hier al een jaar op en nu weet ik niet wat te zeggen. 289 00:29:02,365 --> 00:29:04,159 Wat vond je van m'n expositie? 290 00:29:05,368 --> 00:29:07,829 Eerlijk. -Wreed. 291 00:29:08,705 --> 00:29:10,373 Ik zag je in elk schilderij. 292 00:29:12,000 --> 00:29:13,752 Maar ik zag vooral ons. 293 00:29:15,712 --> 00:29:17,672 Je doorzag dingen altijd al goed. 294 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 Dat doe ik nog steeds. 295 00:29:22,427 --> 00:29:23,803 Bedankt dat je er bent. 296 00:29:25,847 --> 00:29:27,849 Je gaf me je adres en hier ben ik. 297 00:29:28,892 --> 00:29:30,643 Je wilde toch een kans? 298 00:29:34,856 --> 00:29:37,734 Ik wilde je mijn waarheid vertellen. 299 00:29:39,235 --> 00:29:44,032 En dat is dat ik van je hield, van je hou en voor altijd van je zal houden. 300 00:29:47,702 --> 00:29:49,621 Ik wilde niet naar de rechtbank. 301 00:29:51,372 --> 00:29:53,249 Maar ik heb je verklaring gelezen. 302 00:29:54,125 --> 00:29:55,960 Ik weet wat er gebeurd is. 303 00:29:59,506 --> 00:30:02,717 Ik heb besloten jou of mijn moeder niet te veroordelen. 304 00:30:04,719 --> 00:30:06,763 En als het helpt om het te horen: 305 00:30:07,388 --> 00:30:08,306 ik vergeef je. 306 00:30:13,853 --> 00:30:16,064 Dat helpt me enorm. Dat had ik nodig. 307 00:30:17,482 --> 00:30:19,067 Heel erg bedankt, Julia. 308 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 Ik wil de pijn achter me laten. 309 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 Dus ik moet alles vergeten. 310 00:30:28,743 --> 00:30:30,829 Ik zweer dat ik het geprobeerd heb. 311 00:30:31,955 --> 00:30:34,916 Ik woon nu aan het strand. Ik ruik de zee. 312 00:30:36,417 --> 00:30:40,046 Zelfs als je er niet was, was je bij mij. 313 00:30:42,382 --> 00:30:45,927 Het klinkt misschien gek, maar ik heb me niet alleen gevoeld. 314 00:30:46,553 --> 00:30:48,555 Ik heb me niet eenzaam gevoeld… 315 00:30:49,222 --> 00:30:50,390 …want jij was hier. 316 00:30:51,766 --> 00:30:52,809 En je bent hier. 317 00:30:59,607 --> 00:31:01,067 Dus geen wrok? 318 00:31:04,028 --> 00:31:05,113 Geen wrok. 319 00:34:12,216 --> 00:34:15,303 De beslissing van de rechtbank werd voorgelezen en daarmee… 320 00:34:15,386 --> 00:34:18,514 …kwam het proces voor de moord op Ana ten einde. 321 00:34:19,474 --> 00:34:22,018 Minou Arias werd schuldig bevonden… 322 00:34:22,101 --> 00:34:25,396 …terwijl Florencia Arias werd vrijgesproken… 323 00:34:25,480 --> 00:34:28,441 …omdat haar deelname onvrijwillig werd geacht. 324 00:34:49,504 --> 00:34:52,381 De rechtbank vond dat ze was misleid door haar moeder… 325 00:34:52,465 --> 00:34:54,842 …met wie ze een onderdanige relatie had. 326 00:34:54,926 --> 00:34:58,137 Minou Arias dwong haar dochter om samen met haar… 327 00:34:58,221 --> 00:35:00,098 …een netwerk van gigolo's te beheren… 328 00:35:00,181 --> 00:35:02,975 …dat werd stopgezet toen ze werden gearresteerd. 329 00:35:09,690 --> 00:35:12,819 Víctor Lubos is ook vrijgesproken van de moord op Ana… 330 00:35:12,902 --> 00:35:16,405 …maar hij zit nog steeds vast vanwege de Serolixine-zaak. 331 00:35:16,489 --> 00:35:19,742 Het strafproces tegen Emanuel Morillo kwam ook ten einde… 332 00:35:19,826 --> 00:35:24,372 …ook al is er niet veel over hem bekend. Hij werd beroemd als de gigolo… 333 00:35:24,455 --> 00:35:27,583 …die het lustobject was van moeder en dochter… 334 00:35:27,667 --> 00:35:30,378 …de ware slachtoffers van deze tragedie. 335 00:35:32,046 --> 00:35:34,298 Hoe zie ik eruit? -Je ziet er goed uit. 336 00:35:34,382 --> 00:35:36,801 Zie ik er leuk uit? -Je ziet er goed uit. 337 00:35:36,884 --> 00:35:37,718 En ik? 338 00:35:37,802 --> 00:35:39,637 Schitterend. -Bedankt. 339 00:35:39,720 --> 00:35:42,140 Ik heb de koopakte voor je achtergelaten. 340 00:35:42,223 --> 00:35:45,852 De kopers komen langs. -Perfect. Heb je alles? 341 00:35:45,935 --> 00:35:47,270 Ja. -Weet je het zeker? 342 00:35:47,854 --> 00:35:50,022 Nog even kijken… -Doe dat maar. 343 00:35:50,106 --> 00:35:52,483 Ik denk niet dat ik de papieren heb. 344 00:35:52,567 --> 00:35:55,278 Ik ga wel. -Ik haal ze terwijl jij afscheid neemt. 345 00:35:55,361 --> 00:35:59,782 Rustig maar, het komt goed. Waar zijn ze? -Op de stoel, in mijn oude kamer. 346 00:36:00,783 --> 00:36:03,703 Bel me als je er bent, alsjeblieft. -Natuurlijk. 347 00:36:29,562 --> 00:36:31,522 Het slachtoffer lag in jouw huis. 348 00:36:32,190 --> 00:36:34,150 Kende je haar? 349 00:37:21,322 --> 00:37:23,908 Ik hou van je. -Dank je. 350 00:37:25,952 --> 00:37:27,411 Zorg goed voor haar. 351 00:37:31,290 --> 00:37:34,168 Tot ziens. -Ik hou van je. 352 00:37:50,268 --> 00:37:51,894 Ik ben ook nerveus. 353 00:37:53,271 --> 00:37:55,314 Maar dit hebben we elkaar beloofd. 354 00:38:18,838 --> 00:38:19,839 Jij was het, hè? 355 00:38:30,808 --> 00:38:33,602 De avond voor de operatie had ik een openbaring. 356 00:38:38,941 --> 00:38:41,193 Heeft Víctor ze gestuurd? Hou je vast. 357 00:38:45,781 --> 00:38:47,867 Ik draag dit al sinds ik klein was. 358 00:38:48,909 --> 00:38:52,330 De last van het overleven van een ongeluk dat mijn vader doodde. 359 00:38:54,749 --> 00:38:59,462 Dat was veroorzaakt door de enige persoon die mijn moeder en ik vertrouwden. 360 00:39:03,132 --> 00:39:04,383 Het was te veel. 361 00:39:17,563 --> 00:39:19,565 Met Emanuel. Spreek iets in. 362 00:39:26,155 --> 00:39:28,824 Ik had je nodig, dus ik ging je zoeken. 363 00:39:29,825 --> 00:39:31,118 Ik ging naar je huis. 364 00:39:47,551 --> 00:39:51,555 Dat is waar de enige draad die me aan het leven bond, werd verbroken. 365 00:40:08,280 --> 00:40:09,407 Wat doe jij hier? 366 00:40:11,450 --> 00:40:12,618 Liefje. 367 00:40:15,162 --> 00:40:17,081 Ik had jou hier niet verwacht. 368 00:40:19,083 --> 00:40:21,001 Ik ben blij dat je er bent. 369 00:40:22,294 --> 00:40:24,213 Wil je wat drinken? -Je bent naakt. 370 00:40:25,297 --> 00:40:26,215 En? 371 00:40:27,258 --> 00:40:29,677 Heb je je moeder nog nooit naakt gezien? 372 00:40:33,013 --> 00:40:36,016 Hoe kwam je binnen? Waar is Emanuel? 373 00:40:38,978 --> 00:40:42,648 Emanuel is er niet en hij reageert niet op m'n sms'jes. 374 00:40:44,024 --> 00:40:48,362 Ik kwam binnen door de deur. Nee, ik kwam binnen… 375 00:40:49,113 --> 00:40:50,114 …met… 376 00:40:50,614 --> 00:40:56,120 …een kopie van de sleutels die ik van Emanuel had gestolen. 377 00:40:58,706 --> 00:41:00,624 Kleed je aan, oké? 378 00:41:03,502 --> 00:41:08,299 Je liefdesverhaal is heel mooi. Maar ik had ook een intens verhaal. 379 00:41:08,883 --> 00:41:09,884 Je bent niet in orde. 380 00:41:11,594 --> 00:41:15,681 Waarom ben je niet in de kliniek? -Omdat je niet naar me luistert. 381 00:41:15,764 --> 00:41:18,392 Ik zei toch dat Víctor me daar wilde houden. 382 00:41:19,018 --> 00:41:20,352 Het kwam hem goed uit. 383 00:41:20,436 --> 00:41:23,647 Maar ik wil het beste voor jou en mij. Zie je dat niet? 384 00:41:25,483 --> 00:41:26,984 Je maakt me bang. 385 00:41:27,067 --> 00:41:30,279 Kun je vertellen waarom je naakt in Emanuels huis bent? 386 00:41:36,410 --> 00:41:37,328 Emanuel… 387 00:41:39,038 --> 00:41:41,957 …is mijn grootste blijk van liefde voor jou. 388 00:41:42,041 --> 00:41:43,167 Wat zeg je? 389 00:41:48,756 --> 00:41:51,342 Je vriend, Emanuel… 390 00:41:52,510 --> 00:41:53,719 …is een gigolo. 391 00:41:54,512 --> 00:41:57,306 Hij werkt voor mij en vele anderen. -Hou op. 392 00:41:58,098 --> 00:42:00,059 Stop, oké? Hou op. -Stop. 393 00:42:00,142 --> 00:42:02,436 Ik vroeg hem juist om te stoppen. 394 00:42:03,062 --> 00:42:06,857 Maar hij wilde niet. En hij veranderde alle plannen. 395 00:42:10,110 --> 00:42:11,195 Welke plannen? 396 00:42:20,454 --> 00:42:23,374 Ik heb Emanuel ingehuurd om je te verleiden. 397 00:42:29,922 --> 00:42:31,340 Ja, het was slecht. 398 00:42:34,677 --> 00:42:36,512 Vond je het niet vreemd? 399 00:42:37,555 --> 00:42:39,932 Hoe je liefdesverhaal is ontstaan? 400 00:42:41,433 --> 00:42:43,852 Je moeder… 401 00:42:44,436 --> 00:42:45,729 …zat daarachter. 402 00:42:45,813 --> 00:42:48,691 Zij trok aan de touwtjes. 403 00:42:48,774 --> 00:42:50,317 Blijf van me af. 404 00:42:52,403 --> 00:42:53,404 Je… 405 00:42:54,321 --> 00:42:55,698 …bent zo naïef. 406 00:43:00,160 --> 00:43:02,079 Ik wil niet wreed zijn. 407 00:43:04,415 --> 00:43:06,333 Maar als je bewijs nodig hebt… 408 00:43:09,545 --> 00:43:11,839 …kan ik je elk detail van zijn lichaam vertellen. 409 00:43:11,922 --> 00:43:13,257 Je bent een rotwijf. 410 00:43:13,340 --> 00:43:14,967 Nee. -Dat was je altijd al. 411 00:43:15,050 --> 00:43:17,136 Nee. Waar ga je heen? -Laat me los. 412 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 Je moet naar me luisteren. 413 00:43:20,014 --> 00:43:22,766 Je hebt nooit geluisterd. Het wordt eens tijd. 414 00:43:22,850 --> 00:43:24,268 Je bent m'n moeder niet. 415 00:43:25,352 --> 00:43:26,937 Je bent m'n moeder niet. 416 00:43:28,105 --> 00:43:30,274 Je bent een monster dat niemand wil. 417 00:43:33,902 --> 00:43:40,200 Dat is niet waar. Wat ga je doen? Ga je Víctor vragen me daar op te sluiten? 418 00:43:40,284 --> 00:43:43,203 Was het niet genoeg dat je Emanuel hebt afgepakt? 419 00:43:43,287 --> 00:43:46,832 Wat wil je nog meer? Er is hier geen plek voor allebei. 420 00:43:47,750 --> 00:43:50,836 Je bent gestoord. Je bent gek. Ik ga weg. 421 00:43:51,420 --> 00:43:52,546 Waar ga je naartoe? 422 00:43:55,090 --> 00:43:57,176 Niemand houdt meer van je dan ik. 423 00:43:57,760 --> 00:43:58,677 Niemand. 424 00:43:59,386 --> 00:44:01,972 Besef je niet dat ik iemand moest betalen… 425 00:44:03,182 --> 00:44:05,059 …om verliefd op je te worden? 426 00:45:37,901 --> 00:45:39,153 Ik heb haar vermoord. 427 00:45:40,612 --> 00:45:41,572 En zij mij. 428 00:45:49,121 --> 00:45:51,081 Ik wist niet hoe ik daar kwam. 429 00:45:52,458 --> 00:45:53,751 Ik was in de war. 430 00:45:58,255 --> 00:46:00,632 Plotseling, midden in die duisternis… 431 00:46:01,133 --> 00:46:02,760 …had ik nog een openbaring. 432 00:46:07,556 --> 00:46:11,477 Ik wist dat ik niet kon bewijzen dat Víctor m'n vader had vermoord. 433 00:46:13,896 --> 00:46:16,565 Maar nu kon ik hem laten boeten. 434 00:47:08,784 --> 00:47:11,703 Toen ik terugkwam in de kliniek, was jij er ook. 435 00:47:12,496 --> 00:47:15,332 Ik hield van je en haatte je tegelijkertijd. 436 00:47:15,833 --> 00:47:17,960 Maar ik kon het niet vertellen. 437 00:47:20,045 --> 00:47:20,879 Goedenavond. 438 00:47:20,963 --> 00:47:22,631 Goedenavond, alles goed? -Ja. 439 00:47:22,714 --> 00:47:25,008 Ik heb haar een slaapmiddel gegeven. 440 00:47:25,592 --> 00:47:27,010 Wat is er met je hand? 441 00:47:27,094 --> 00:47:29,763 Ik boks soms. Het is niet erg. -Ben je gewond? 442 00:47:29,847 --> 00:47:32,850 We moeten een röntgenfoto maken. Vijf minuutjes. 443 00:47:32,933 --> 00:47:34,685 Dat kan niet zo. -Het is oké. 444 00:49:42,896 --> 00:49:44,898 Je staat onder arrest. -Waarvoor? 445 00:49:45,399 --> 00:49:46,900 De moord op Ana Miró Sanz. 446 00:49:50,737 --> 00:49:52,656 Ik had een plan om je te redden. 447 00:49:58,245 --> 00:50:00,664 We kunnen gaan, je wordt ontslagen. 448 00:50:02,082 --> 00:50:04,126 Er zijn veel journalisten buiten. 449 00:50:05,252 --> 00:50:08,839 Je hoeft niets te zeggen. Blijf kalm, oké? 450 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Zullen we? 451 00:50:23,895 --> 00:50:26,773 Is het waar dat Ana uit de kliniek is ontsnapt? 452 00:50:27,357 --> 00:50:30,110 Is ze de laatste tijd bedreigd? 453 00:50:30,193 --> 00:50:32,696 Een beetje respect. -We zijn live. 454 00:50:33,572 --> 00:50:36,950 We willen het van jullie horen. -We zijn live. 455 00:51:17,449 --> 00:51:21,078 Maar Víctor gaf Florencia de schuld en kwam er weer mee weg. 456 00:51:23,789 --> 00:51:24,748 Tot nu. 457 00:51:27,542 --> 00:51:29,086 Ik ben niet meer dezelfde. 458 00:51:57,739 --> 00:51:59,825 Emanuel, liefde is altijd pijnlijk. 459 00:52:01,576 --> 00:52:05,664 Maar je moet bereid zijn offers te brengen om ervan te genieten, toch? 460 00:52:28,061 --> 00:52:30,856 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte