1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,722 MIRÓ SANZIN JUTUN TEKIJÄ LÖYTYI 3 00:00:13,805 --> 00:00:16,307 Paljastuksia Miró Sanzin jutussa. 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,978 Hänen sisäpiirinsä jäsen - 5 00:00:20,061 --> 00:00:23,148 tunnusti tehneensä rikoksen. 6 00:00:24,107 --> 00:00:24,983 Minou Arias. 7 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 "Voimanainen." 8 00:00:27,694 --> 00:00:29,988 Erikoisen taidegallerian omistaja. 9 00:00:30,071 --> 00:00:34,284 Viattoman kulissin takana - 10 00:00:34,367 --> 00:00:36,745 hän myi monenlaista miesseuraa. 11 00:00:37,829 --> 00:00:39,622 Se on skandaalin jäävuoren huippu. 12 00:00:39,706 --> 00:00:44,377 Mukana voi olla maan vaikutusvaltaisimpia ihmisiä. 13 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 He varmasti pelkäävät sitä, 14 00:00:47,797 --> 00:00:51,342 että Minou Arias nimeää heidät. 15 00:01:49,400 --> 00:01:50,443 En pelkää. 16 00:01:51,653 --> 00:01:52,654 Se nainen - 17 00:01:53,321 --> 00:01:55,740 tuhosi ainoan minulle tärkeän asian. 18 00:01:56,866 --> 00:02:00,286 Perheeni, Florencian ja Emanuelin. 19 00:02:01,830 --> 00:02:02,872 Tapoin hänet. 20 00:02:06,251 --> 00:02:09,629 Autoin Anaa mielelläni, 21 00:02:09,712 --> 00:02:12,132 kun hän tuli galleriaan ensi kertaa. 22 00:02:13,508 --> 00:02:14,843 Hän oli nainen, 23 00:02:17,053 --> 00:02:18,012 joka kärsi. 24 00:02:19,514 --> 00:02:20,849 Hän ei hakenut seksiä. 25 00:02:22,100 --> 00:02:24,060 Siksi pidin Emanuelia - 26 00:02:24,936 --> 00:02:26,896 täydellisenä kumppanina hänelle. 27 00:02:27,397 --> 00:02:31,818 Säälin häntä, koska vain viina ja huumeet - 28 00:02:31,901 --> 00:02:34,696 toivat hänelle rauhan. 29 00:02:37,407 --> 00:02:38,324 Autoin häntä. 30 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Kuuntelin häntä. 31 00:02:40,785 --> 00:02:42,412 Olimme läheisiä ystäviä - 32 00:02:43,079 --> 00:02:44,831 erimielisyyksistä huolimatta. 33 00:02:47,834 --> 00:02:49,460 Keskitytään siihen päivään. 34 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 Miten se tapahtui? 35 00:02:53,756 --> 00:02:56,134 Kävin hänen luonaan klinikalla. 36 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 Tämä helpottaa aikaasi täällä. 37 00:03:00,305 --> 00:03:02,807 Annoin rahaa hoitajien lahjomiseen. 38 00:03:03,683 --> 00:03:04,809 Autoin hänet ulos. 39 00:03:05,768 --> 00:03:09,647 Emanuel oli hänelle pakkomielle. Tiesin hänen menevän sinne. 40 00:03:10,773 --> 00:03:13,193 Minulla on avain hänen asuntoonsa. 41 00:03:14,235 --> 00:03:15,320 Menin sisään. 42 00:03:15,403 --> 00:03:19,365 Hän oli niin sekaisin, ettei edes yllättynyt nähdessään minut. 43 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 Me riitelimme. 44 00:03:23,786 --> 00:03:25,288 Hän oli aggressiivinen. 45 00:03:28,124 --> 00:03:29,083 Ja tapoin hänet. 46 00:03:30,668 --> 00:03:32,170 Tappelitteko fyysisesti? 47 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 Jäikö siitä mustelmia tai haavoja? 48 00:03:37,383 --> 00:03:41,179 Ei, olen häntä vahvempi. 49 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 Teko oli harkittu. -Niin. 50 00:03:47,477 --> 00:03:49,771 Kerro, rouva Minou. 51 00:03:51,147 --> 00:03:54,150 Miksi tapoit hänet niin? 52 00:03:54,234 --> 00:03:59,364 Tunnustit juuri suunnitelleesi koko jutun. 53 00:03:59,447 --> 00:04:00,323 Eikö? 54 00:04:00,990 --> 00:04:01,866 En tiedä. 55 00:04:02,367 --> 00:04:04,494 Mutta minusta - 56 00:04:05,078 --> 00:04:08,164 olisit voinut valmistautua paremmin. 57 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 Minulla on ase. Otin sen mukaani. 58 00:04:11,334 --> 00:04:12,669 Mutta kuten sanoin, 59 00:04:13,253 --> 00:04:15,421 me tappelimme, ja hän oli aggressiivinen. 60 00:04:15,505 --> 00:04:18,800 Silloin löin häntä veistoksella päähän. 61 00:04:19,550 --> 00:04:21,052 Entä rikoksen jälkeen? 62 00:04:21,135 --> 00:04:22,595 Tiesin, 63 00:04:23,137 --> 00:04:25,723 että Víctorin auto oli tyttärelläni. 64 00:04:26,557 --> 00:04:28,101 Lisäksi Ana oli kertonut - 65 00:04:28,726 --> 00:04:30,728 ongelmista avioliitossaan. 66 00:04:30,812 --> 00:04:31,771 Hän kertoi, 67 00:04:32,438 --> 00:04:34,482 että pelkää miestään. 68 00:04:35,024 --> 00:04:37,485 Ajattelin, että hän on hyvä syntipukki. 69 00:04:38,319 --> 00:04:40,446 Auttoiko tyttäresi sinua? -Ei! 70 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 Sanoin ei. 71 00:04:43,449 --> 00:04:46,953 Florencia palasi toimittamasta maalauksia, 72 00:04:47,036 --> 00:04:50,707 ja laitoin veistoksen Víctorin autoon. 73 00:04:51,708 --> 00:04:54,919 Hän ei tiedä mitään. Hän ei kuulu vankilaan. 74 00:04:56,504 --> 00:04:57,422 Olkaa kilttejä. 75 00:04:59,841 --> 00:05:00,758 Pyydän teitä. 76 00:05:08,683 --> 00:05:11,811 Kuulitko? En usko sanaakaan. 77 00:05:12,353 --> 00:05:14,605 Hän ei ehkä puhu totta. 78 00:05:14,689 --> 00:05:18,401 Mutta hän auttoi Anan pakenemaan. 79 00:05:19,444 --> 00:05:20,278 Mietitään. 80 00:05:21,237 --> 00:05:23,448 Hän sanoo, että Ana oli olohuoneessa. 81 00:05:23,531 --> 00:05:25,908 He tappelivat, ja Minou tappoi hänet. 82 00:05:26,868 --> 00:05:29,454 Milloin Ana Miró Sanz riisuutui? 83 00:05:29,537 --> 00:05:31,914 Vaatteet olivat makuuhuoneessa. 84 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 Hän ehkä haluaa auttaa tytärtään, 85 00:05:35,585 --> 00:05:38,254 mutta sotki vain itsensä tähän. 86 00:05:40,631 --> 00:05:43,092 Suunnittelivatko he sen yhdessä? -En tiedä. 87 00:05:43,593 --> 00:05:45,303 Olen varma vain siitä, 88 00:05:45,386 --> 00:05:47,889 että he odottavat oikeudenkäyntiä vankilassa. 89 00:06:19,295 --> 00:06:21,839 Älä edes kuvittele käyväsi vankilassa. 90 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 Se vain ruokkii syyttäjän epäilyksiä siitä, 91 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 että suunnittelit kaiken. 92 00:06:26,761 --> 00:06:29,055 Pitääkö heidät hylätä? Ei käy. 93 00:06:29,138 --> 00:06:30,473 Saat edustaa heitä. 94 00:06:32,725 --> 00:06:34,310 Sinäkö sen maksat? 95 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 Palkkaajasi ei ole kovin täsmällinen. 96 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 He ovat tulossa. 97 00:06:50,910 --> 00:06:51,994 Emanuel. 98 00:06:55,206 --> 00:06:58,042 Veljesi perhe palkkasi minut. 99 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Renzo? 100 00:07:18,688 --> 00:07:20,314 Renzo. -Niin. 101 00:07:20,398 --> 00:07:21,274 Veli. 102 00:07:21,983 --> 00:07:25,194 En koskaan lakannut etsimästä sinua. En hetkeksikään. 103 00:07:28,739 --> 00:07:30,158 Miten tämä on mahdollista? 104 00:07:30,241 --> 00:07:32,702 Tunnistin kuvasi televisiossa. 105 00:07:34,662 --> 00:07:36,497 Tässä ovat vanhempani. 106 00:07:48,384 --> 00:07:49,594 Keskeytänkö jotain? 107 00:07:51,095 --> 00:07:53,389 Saattakaa heidät ulos. 108 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 Ei ole tarpeen. 109 00:07:59,645 --> 00:08:00,980 Aiheuta skandaali. 110 00:08:01,772 --> 00:08:03,107 Tai lähde hiljaa. 111 00:08:03,191 --> 00:08:05,276 Saat pitää vähän kunniasi. 112 00:08:10,406 --> 00:08:11,532 Kuule, Víctor. 113 00:08:12,492 --> 00:08:15,244 En voi todistaa sitä, mitä teit isälleni. 114 00:08:15,953 --> 00:08:17,079 Saat silti maksaa. 115 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 Alberto. 116 00:08:37,016 --> 00:08:39,101 Anna Albertolle. 117 00:08:39,185 --> 00:08:40,102 Ei… 118 00:08:41,312 --> 00:08:42,230 Älä koske! 119 00:08:42,313 --> 00:08:44,440 Voit soittaa asemalta. 120 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 Nostan kanteen ahdistelusta! 121 00:08:46,275 --> 00:08:48,861 Víctor Lubos, Arturo Padilla, teidät on pidätetty - 122 00:08:48,945 --> 00:08:51,030 lahjonnasta, väärennöksestä - 123 00:08:51,113 --> 00:08:53,491 ja muista huumerikoksista… 124 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 Idiootti! 125 00:08:54,909 --> 00:08:56,994 Teillä on oikeus tietää syytteet. 126 00:08:57,078 --> 00:08:58,955 Olette syyttömiä, 127 00:08:59,038 --> 00:09:01,791 kunnes toisin todistetaan. -Ette tiedä, kuka olen! 128 00:09:01,874 --> 00:09:02,833 Ääliöt! 129 00:09:24,188 --> 00:09:26,482 Äitisi osti maalauksen Minoulta. 130 00:09:28,276 --> 00:09:29,610 Auta ottamaan se alas. 131 00:09:39,412 --> 00:09:44,125 Tieto uudesta johdosta on julkaistu ja hallitus hyväksyy sen. 132 00:09:48,254 --> 00:09:49,797 Pyytämäsi lista - 133 00:09:50,923 --> 00:09:54,302 Víctorille uskollisista henkilöistä. 134 00:09:59,765 --> 00:10:00,641 Missä nimesi on? 135 00:10:03,894 --> 00:10:04,729 Anteeksi? 136 00:10:04,812 --> 00:10:07,064 Et voi olla osa uutta johtoa. 137 00:10:07,648 --> 00:10:10,526 Asianajajana olit osa mustaa aukkoa, 138 00:10:10,610 --> 00:10:13,821 johon todisteet seroliksiinin vaarallisuudesta vietiin. 139 00:10:15,239 --> 00:10:17,783 Tein työtäni. -Ja teit sen hyvin. 140 00:10:18,743 --> 00:10:20,286 Olit uskollinen äidilleni. 141 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 Kaikessa. 142 00:10:27,793 --> 00:10:28,753 Julia. 143 00:10:29,337 --> 00:10:31,172 Äitisi tekemä sopimus… 144 00:10:31,255 --> 00:10:32,757 Ei tarvitse selittää. 145 00:10:34,759 --> 00:10:39,013 Olen aina kiitollinen tuestasi tässä kaikessa. 146 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Olen tosissani. 147 00:10:44,477 --> 00:10:46,437 Äitisi olisi ylpeä sinusta. 148 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Sulje ovi mennessäsi. 149 00:11:36,112 --> 00:11:39,699 Kauheaa nähdä sinut täällä. Teitkö sen? 150 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 Mistä lähtien totuus on sinua kiinnostanut? 151 00:11:44,328 --> 00:11:45,329 Oikeasti. 152 00:11:48,249 --> 00:11:50,459 Meidät tuomittiin ennen oikeudenkäyntiä. 153 00:11:51,711 --> 00:11:53,587 Florencia on hauras. 154 00:11:54,088 --> 00:11:56,173 Hän ei selviä pitkään vankilassa. 155 00:11:56,257 --> 00:11:57,717 Minulla ei ole väliä. 156 00:11:57,800 --> 00:12:01,637 Olen selvinnyt pahemmastakin. 157 00:12:02,221 --> 00:12:04,140 Hän ei selviä. Hän on heikko. 158 00:12:05,015 --> 00:12:07,601 Tee kaikkesi saadaksesi hänet ulos. 159 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 Pyydät jotain, mihin minulla ei ole valtaa. 160 00:12:12,565 --> 00:12:14,275 Puhumme tyttärestäsi. 161 00:12:15,985 --> 00:12:17,653 Hän on tyttäresi! 162 00:12:20,406 --> 00:12:21,449 Hyväksyin sen, 163 00:12:22,450 --> 00:12:24,660 että lapsi prostituoidun kanssa - 164 00:12:24,744 --> 00:12:27,997 olisi poliittisen urasi loppu. 165 00:12:28,080 --> 00:12:29,707 Olin hiljaa. Hyväksyin sen. 166 00:12:30,249 --> 00:12:34,587 En koskaan pyytänyt mitään Florencialle. 167 00:12:35,129 --> 00:12:36,005 En koskaan. 168 00:12:36,088 --> 00:12:39,592 Nyt en hyväksy kieltävää vastausta. 169 00:12:39,675 --> 00:12:41,552 Hän ei ole viaton. 170 00:12:41,635 --> 00:12:43,345 Teitä syytetään murhasta. 171 00:12:43,429 --> 00:12:46,432 Älä viitsi! Pystyt siihen. 172 00:12:46,515 --> 00:12:47,892 Luuletko, etten tiedä? 173 00:12:49,268 --> 00:12:51,353 Vaaleihin on kaksi kuukautta. 174 00:12:51,437 --> 00:12:53,189 Jos ahdistat minut nurkkaan, 175 00:12:53,981 --> 00:12:56,192 unohdan kaikki periaatteeni. 176 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 Ehdokkuutesi senaattiin - 177 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 on vaakalaudalla, 178 00:13:02,990 --> 00:13:04,700 jos leviää huhu tyttärestä, 179 00:13:05,367 --> 00:13:07,453 jonka sait avioliiton ulkopuolella. 180 00:13:08,078 --> 00:13:09,789 Entisen prostituoidun kanssa, 181 00:13:10,748 --> 00:13:13,000 joka pyörittää gigolovälitystä. 182 00:13:14,376 --> 00:13:17,129 Ja joka on vankilassa syytettynä murhasta. 183 00:13:19,381 --> 00:13:20,341 Luoja. 184 00:13:25,721 --> 00:13:26,680 Ovi auki! 185 00:13:32,728 --> 00:13:36,065 Renzo täytti kuusi vähän muuttonsa jälkeen. 186 00:13:36,690 --> 00:13:38,484 Se oli hienoa aikaa. 187 00:13:38,567 --> 00:13:40,194 Hän halusi vain yhtä asiaa. 188 00:13:40,694 --> 00:13:41,862 Veljensä takaisin. 189 00:13:42,696 --> 00:13:44,782 Teimme kaikkemme löytääksemme sinut. 190 00:13:47,368 --> 00:13:50,412 Pakenin, koska halusin parempaa elämää meille. 191 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 En voinut palata, vaikka halusin. 192 00:13:55,084 --> 00:13:58,045 Kaverini joutui vaikeuksiin poliisin kanssa. 193 00:13:58,128 --> 00:14:00,089 Sen jälkeen… -Me tiedämme. 194 00:14:00,589 --> 00:14:05,719 Lehdistö puhuu asioita, joita ei kannata toistaa. 195 00:14:06,887 --> 00:14:09,181 Ikävää, että kuulitte siitä. 196 00:14:12,393 --> 00:14:14,895 Ainakin tästä seurasi jotain hyvää. 197 00:14:16,105 --> 00:14:17,106 Löysin sinut. 198 00:14:18,858 --> 00:14:20,484 Renzo tunnisti sinut heti. 199 00:14:21,068 --> 00:14:22,319 Etsin sinua aina. 200 00:14:23,112 --> 00:14:24,780 Se on totuus. 201 00:14:26,532 --> 00:14:28,200 Kiitos, että otitte hänet. 202 00:14:28,284 --> 00:14:30,369 Olemme kiitollisia hänestä. 203 00:14:30,452 --> 00:14:31,829 Emme saaneet lapsia. 204 00:14:32,621 --> 00:14:34,498 Renzo teki meistä perheen. 205 00:14:35,082 --> 00:14:37,167 Muistatko mitään? Olit niin nuori. 206 00:14:37,751 --> 00:14:40,713 Mutta voin kertoa, että vaihdoin vaippojasi usein. 207 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 Onneksi en palannut sinä iltana. 208 00:14:46,385 --> 00:14:48,721 Kohtalosi oli parempi. 209 00:14:51,307 --> 00:14:53,517 On ilo nähdä, mitä sinusta on tullut. 210 00:14:55,269 --> 00:14:58,522 Etsin sinua vuosia, mutta sinä löysit minut. 211 00:14:59,815 --> 00:15:00,774 Muistan koiran. 212 00:15:01,400 --> 00:15:02,484 Manolo. 213 00:15:02,985 --> 00:15:04,486 Muistan sen. 214 00:15:19,376 --> 00:15:20,419 Rosa. 215 00:15:20,502 --> 00:15:21,587 Niin, kulta? 216 00:15:22,421 --> 00:15:23,464 Tämä voi odottaa. 217 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 Älä huoli. 218 00:15:27,051 --> 00:15:29,303 Se oli pakko tehdä. 219 00:15:31,513 --> 00:15:33,474 Etkö halua pitää mitään? 220 00:15:35,100 --> 00:15:37,269 Ota vain, jos haluat jotain. 221 00:15:38,395 --> 00:15:40,522 Loput lahjoitetaan. En tiedä. 222 00:15:42,066 --> 00:15:45,027 Menen hakemaan suklaakakun - 223 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 ja appelsiinimehua. 224 00:17:15,075 --> 00:17:16,410 Kuinka voit? 225 00:17:18,662 --> 00:17:21,582 Kaipaan hiuksia ja ihonhoitotuotteita. 226 00:17:22,458 --> 00:17:26,295 Tämä kamala paikka on likainen ja kostea. 227 00:17:27,671 --> 00:17:31,800 Se on vanhentanut minua parissa päivässä kymmenen vuotta 228 00:17:32,634 --> 00:17:34,470 Tiedän, ettet tappanut Anaa. 229 00:17:35,596 --> 00:17:36,680 Mistä tiedät? 230 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Teitkö sen itse? 231 00:17:40,476 --> 00:17:43,187 Ei ole reilua, että olet täällä - 232 00:17:43,896 --> 00:17:46,398 vain suojellaksesi Florenciaa. Se ei käy. 233 00:17:48,525 --> 00:17:51,737 Tiedät, mihin pystyn, kun perheeni on vaarassa. 234 00:17:53,155 --> 00:17:54,448 Älä aliarvioi minua. 235 00:17:56,325 --> 00:17:59,661 Kun Ana tapettiin, sinä haastattelit… 236 00:18:01,705 --> 00:18:04,458 Voin silti tunnustaa Románin. 237 00:18:05,751 --> 00:18:08,712 Teen sen, jos syyllisyyttäni tähän epäillään. 238 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 Ymmärrätkö? 239 00:18:10,255 --> 00:18:12,466 Se ei ole reilua. 240 00:18:13,258 --> 00:18:16,887 Florencia on elämäni tärkeimpiä ihmisiä. 241 00:18:18,180 --> 00:18:20,432 Mutta hänen pitää kohdata seuraukset. 242 00:18:20,516 --> 00:18:24,812 Hän oli syyllinen heti aloitettuaan suhteen sinuun. 243 00:18:26,563 --> 00:18:29,608 Kasvatin teidät sisaruksina. Miten saatoitte? 244 00:18:32,820 --> 00:18:35,572 Te olette vastuussa tästä sotkusta. 245 00:18:37,950 --> 00:18:41,370 Florencia oli Víctorin kanssa kiusatakseen sinua. 246 00:18:42,955 --> 00:18:44,164 Varoitin häntä. 247 00:18:48,335 --> 00:18:49,586 Otin sinut kotiini. 248 00:18:50,504 --> 00:18:51,630 Saan maksaa siitä 249 00:18:52,881 --> 00:18:54,049 Pidät siitä tai et. 250 00:19:01,348 --> 00:19:02,724 Olet äitini. 251 00:19:05,978 --> 00:19:07,271 Aina. 252 00:19:11,650 --> 00:19:13,277 Olen äitisi. 253 00:19:14,820 --> 00:19:17,447 Olet aina. -Niin. 254 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Olen aina äitisi. 255 00:19:24,037 --> 00:19:25,789 Kaunis lapseni. 256 00:19:28,167 --> 00:19:29,376 Se on hyvä aihe. 257 00:19:29,459 --> 00:19:32,171 Jatkakaa kotona. Nähdään ensi kerralla. 258 00:19:45,934 --> 00:19:47,644 Mieleni on tyhjä. 259 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 Sydämeni on särkynyt. 260 00:19:53,775 --> 00:19:56,069 En tiedä, mitä tuntea. 261 00:19:58,197 --> 00:20:00,365 Käyt läpi kriisiä. 262 00:20:01,909 --> 00:20:03,035 Taide, Julia. 263 00:20:05,245 --> 00:20:09,917 Taide on ainoa tapa, jolla taiteilija työstää tuskaa. 264 00:20:10,751 --> 00:20:14,254 Käytä kaikkia niitä tunteita, 265 00:20:15,923 --> 00:20:18,091 joita et voi hallita. Luo taidetta. 266 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 Silloin paranet. 267 00:20:22,137 --> 00:20:23,388 Mitä tunteita? 268 00:20:25,182 --> 00:20:27,142 En tunne mitään. 269 00:20:30,354 --> 00:20:31,563 En tunne kipua. 270 00:20:33,732 --> 00:20:35,609 En tunne mitään. -Julia. 271 00:20:37,486 --> 00:20:40,739 Pitääkö selittää, mitä taide merkitsee sinulle? 272 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 Eikö se pelastanut sinut, kun et voinut sanoittaa suruasi? 273 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 Pelkäät itseäsi. 274 00:20:53,710 --> 00:20:55,545 En pidä siitä, mitä näen. 275 00:20:56,838 --> 00:20:59,675 Se on liian synkkää. -Ei hätää. 276 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 Kaikki järjestyy. 277 00:21:05,639 --> 00:21:08,141 Valo löytää kauniiseen sydämeesi. 278 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 Anteeksi. 279 00:21:47,723 --> 00:21:50,267 Sanot aina, etten saa lähteä hyvästelemättä. 280 00:21:50,809 --> 00:21:54,980 Edes viesti tai puhelu, että olen turvassa. 281 00:22:12,414 --> 00:22:13,915 Lähden joksikin aikaa. 282 00:22:13,999 --> 00:22:17,544 En kestä sitä, minkä menetimme ja tuhosimme. 283 00:22:18,670 --> 00:22:21,923 Tunnen olevani vastuussa siitä, etten kuunnellut tarpeeksi. 284 00:22:23,133 --> 00:22:25,677 Vähättelin aiheuttamaani tuskaa. 285 00:22:45,447 --> 00:22:48,325 Varoitit minua siitä, mitä voit tehdä minulle. 286 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 Varovasti. 287 00:23:04,591 --> 00:23:06,968 Anteeksi, etten voinut olla kanssasi enempää. 288 00:23:07,052 --> 00:23:10,055 Ehkä olisin voinut estää hajoamisemme palasiksi. 289 00:23:20,315 --> 00:23:23,568 En nähnyt rakkautesi voimaa. Olin itsekäs. 290 00:23:24,444 --> 00:23:28,073 Jos menetit itsesi samalla kuin minut, olen pahoillani. 291 00:23:31,076 --> 00:23:34,871 Muistan meidät kuten olimme silloin, kun emme tienneet ajan kulusta, 292 00:23:34,955 --> 00:23:37,624 tai suunnitelmien tuhoutumisesta. 293 00:23:43,463 --> 00:23:45,424 Flor, kaikesta huolimatta - 294 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 rakastan sinua nyt ja aina. 295 00:24:23,712 --> 00:24:24,713 Kiitos. 296 00:24:32,053 --> 00:24:36,099 VUOTTA MYÖHEMMIN 297 00:24:49,905 --> 00:24:52,908 RAKKAUDEN HINTA JULIA BOLONTE 298 00:24:57,829 --> 00:25:00,081 PURKKIIN TUKAHDUTETTU HUUTO 299 00:25:40,705 --> 00:25:42,958 Muiston vangitseminen on vaikeaa. 300 00:25:45,043 --> 00:25:47,921 Julia vangitsee aineettomat muistot ja rakkauden. 301 00:25:48,463 --> 00:25:50,757 Tunnetko hänen töitään? -Vähän. 302 00:25:50,840 --> 00:25:52,425 Tunnen hänet paremmin. 303 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 Tosiaanko? -Niin. 304 00:25:53,802 --> 00:25:55,220 Hän käy täällä välillä. 305 00:25:55,303 --> 00:25:57,931 Olisi hienoa, jos tutkisitte töitä yhdessä. 306 00:25:58,598 --> 00:26:00,725 Olen täällä auttamassa. 307 00:26:00,809 --> 00:26:02,811 Kerro, jos on kysyttävää. 308 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 Olin juuri lähdössä, mutta kiitos. 309 00:27:05,332 --> 00:27:08,293 Julia, kultaseni. Miten voit? -Hyvin. Entä sinä? 310 00:27:08,376 --> 00:27:09,294 Hyvin. 311 00:27:09,377 --> 00:27:11,546 Joku tuttusi lähti juuri. 312 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 Kuka? 313 00:27:13,882 --> 00:27:16,926 Hän ei kertonut nimeään, mutta kirjoitti kirjaan. 314 00:27:19,220 --> 00:27:21,681 MIKÄ ON RAKKAUDEN HINTA? KOKO ELÄMÄ 315 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 HOTEL CALIFORNIA, HUONE 806 316 00:27:54,381 --> 00:27:59,344 Oikeudenkäynti Minou Ariasta, "Voimanaista", vastaan jatkuu. 317 00:27:59,427 --> 00:28:03,848 Tänään oli todistajavuorossa tapaukseen liittyvä gigolo. 318 00:28:26,621 --> 00:28:27,455 Saanko tulla? 319 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Ole hyvä. 320 00:28:39,092 --> 00:28:40,385 Tule perässä. 321 00:28:41,261 --> 00:28:42,178 Selvä. 322 00:28:44,597 --> 00:28:45,432 Kiitos. 323 00:28:54,941 --> 00:28:56,526 Et usko tätä, 324 00:28:57,277 --> 00:29:00,613 mutta olen toivonut tätä vuoden ja nyt olen sanaton. 325 00:29:02,574 --> 00:29:04,159 Mitä pidit näyttelystä? 326 00:29:05,368 --> 00:29:06,786 Rehellisesti. 327 00:29:06,870 --> 00:29:07,829 Julmaa. 328 00:29:08,705 --> 00:29:10,415 Näin sinut joka maalauksessa. 329 00:29:12,000 --> 00:29:13,752 Enimmäkseen näin meidät. 330 00:29:15,795 --> 00:29:17,756 Olet aina ollut hyvä tarkkailija. 331 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 Olen yhä. 332 00:29:22,427 --> 00:29:23,678 Kiitos kun tulit. 333 00:29:25,889 --> 00:29:27,807 Annoit osoitteen, ja tässä olen. 334 00:29:28,892 --> 00:29:30,643 Halusit tilaisuuden. 335 00:29:34,856 --> 00:29:37,734 Halusin tilaisuuden kertoa oma totuuteni. 336 00:29:39,235 --> 00:29:41,070 Se on se, että rakastin sinua. 337 00:29:41,696 --> 00:29:44,032 Tulen aina rakastamaan. 338 00:29:47,827 --> 00:29:49,454 En ollut oikeudenkäynnissä. 339 00:29:51,414 --> 00:29:53,374 Mutta luin lausuntosi. 340 00:29:54,125 --> 00:29:55,960 Tiedän, mitä tapahtui. 341 00:29:59,589 --> 00:30:02,300 Päätin olla tuomitsematta teitä tekonne takia. 342 00:30:04,719 --> 00:30:06,763 Ja jos se auttaa - 343 00:30:07,472 --> 00:30:08,431 annan anteeksi. 344 00:30:13,853 --> 00:30:16,064 Se auttaa paljon. Kaipasin sitä. 345 00:30:17,482 --> 00:30:19,067 Kiitos paljon, Julia. 346 00:30:21,569 --> 00:30:23,363 Haluan jättää tuskan taakseni. 347 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 Joten pitää unohtaa kaikki. 348 00:30:28,827 --> 00:30:30,829 Olen tosiaan yrittänyt. 349 00:30:31,955 --> 00:30:34,916 Asun rannalla. Haistan meren. 350 00:30:36,417 --> 00:30:40,046 Olet siellä, vaikka et olekaan paikalla. 351 00:30:42,423 --> 00:30:46,010 Kuulostaa hullulta, mutta en tunne olevani yksin. 352 00:30:46,553 --> 00:30:48,555 Olo ei ole yksinäinen, 353 00:30:49,222 --> 00:30:50,390 koska olet täällä. 354 00:30:51,766 --> 00:30:52,809 Olet täällä. 355 00:30:59,607 --> 00:31:01,067 Ei kanneta kaunaa? 356 00:31:04,028 --> 00:31:05,113 Ei. 357 00:34:12,467 --> 00:34:15,303 Oikeuden päätös on vihdoin luettu. 358 00:34:15,386 --> 00:34:18,514 Se myötä Ana Miró Sanzin murhaoikeudenkäynti päättyi. 359 00:34:19,474 --> 00:34:22,018 Minou Arias todettiin syylliseksi, 360 00:34:22,101 --> 00:34:25,396 ja Florencia Arias vapautettiin. 361 00:34:25,480 --> 00:34:28,441 Hänen osuuttaan pidettiin tahattomana. 362 00:34:49,504 --> 00:34:52,423 Oikeuden mukaan äiti huijasi häntä, 363 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 ja tytär oli alisteisessa asemassa. 364 00:34:54,926 --> 00:35:00,098 Minou Arias pakotti tyttärensä hoitamaan miesprostituoitujen välitystä. 365 00:35:00,181 --> 00:35:02,767 Sen toiminta loppui pidätyksiin. 366 00:35:09,690 --> 00:35:12,693 Víctor Lubos vapautettiin murhaepäilyistä, 367 00:35:12,777 --> 00:35:15,988 mutta hän on vankilassa seroliksiinijutun takia. 368 00:35:16,739 --> 00:35:19,742 Oikeudenkäynti Emanuel Morilloa vastaan päättyi, 369 00:35:19,826 --> 00:35:22,036 eikä hänen liikkeistään tiedetä. 370 00:35:22,120 --> 00:35:24,372 Hän sai mainetta gigolona, 371 00:35:24,455 --> 00:35:27,583 jota halusivat sekä äiti että tytär, 372 00:35:27,667 --> 00:35:30,378 jotka ovat jutun todelliset uhrit. 373 00:35:32,046 --> 00:35:34,298 Miltä näytän? -Oikein hyvältä. 374 00:35:34,382 --> 00:35:36,801 Näytänkö tosiaan? -Totta kai. 375 00:35:36,884 --> 00:35:37,718 Entä minä? 376 00:35:37,802 --> 00:35:39,637 Olet kaunis. -Kiitos. 377 00:35:39,720 --> 00:35:42,098 Jätin talon paperit sinulle. 378 00:35:42,181 --> 00:35:44,058 Niin. -Ostajat tulevat käymään. 379 00:35:44,142 --> 00:35:45,852 Hienoa. Onko kaikki mukana? 380 00:35:45,935 --> 00:35:47,186 On. -Oletko varma? 381 00:35:47,854 --> 00:35:50,022 Pitää tarkistaa. 382 00:35:50,106 --> 00:35:52,483 En tainnut ottaa papereita. 383 00:35:52,567 --> 00:35:55,278 Menen hakemaan. -Minä menen. Voitte hyvästellä. 384 00:35:55,361 --> 00:35:57,697 Ei hätää. Missä ne ovat? 385 00:35:57,780 --> 00:35:59,782 Tuolilla vanhassa huoneessa. 386 00:36:01,075 --> 00:36:03,703 Soita, kun olette perillä. -Totta kai. 387 00:36:29,562 --> 00:36:31,564 Uhri oli kotonasi. 388 00:36:32,190 --> 00:36:34,275 Tunsitko hänet? 389 00:37:21,322 --> 00:37:23,908 Olet rakas. -Kiitos. 390 00:37:25,952 --> 00:37:27,411 Pidä huoli hänestä. 391 00:37:31,290 --> 00:37:32,959 Hei sitten. 392 00:37:33,042 --> 00:37:34,168 Olet rakas. 393 00:37:50,268 --> 00:37:51,894 Minuakin jännittää. 394 00:37:53,271 --> 00:37:55,314 Mutta lupasimme tämän toisillemme. 395 00:38:18,838 --> 00:38:19,839 Se olit sinä. 396 00:38:30,891 --> 00:38:33,602 Sain ilmestyksen leikkausta edeltävänä iltana. 397 00:38:38,941 --> 00:38:40,860 Victorko? Pidä kiinni! 398 00:38:45,865 --> 00:38:47,742 Olen kantanut sitä koko ikäni. 399 00:38:48,909 --> 00:38:51,996 Selvisin onnettomuudesta, jossa isäni kuoli. 400 00:38:54,749 --> 00:38:59,045 Kaiken järjesti se henkilö, johon äiti ja minä luotimme. 401 00:39:03,132 --> 00:39:04,383 Se oli liikaa. 402 00:39:17,563 --> 00:39:19,565 Emanuel tässä. Jätä viesti. 403 00:39:26,155 --> 00:39:28,824 Kaipasin sinua ja lähdin etsimään. 404 00:39:29,867 --> 00:39:31,118 Menin luoksesi. 405 00:39:47,551 --> 00:39:51,389 Silloin katkesi viimeinen lanka, joka sitoi minut elämään. 406 00:40:06,946 --> 00:40:08,197 Äiti. 407 00:40:08,280 --> 00:40:09,407 Mitä sinä täällä? 408 00:40:11,450 --> 00:40:12,618 Kulta. 409 00:40:15,079 --> 00:40:17,081 En odottanut sinua. 410 00:40:19,083 --> 00:40:20,584 Mutta kiva kun tulit. 411 00:40:22,378 --> 00:40:24,213 Otatko juotavaa? -Olet alasti. 412 00:40:25,297 --> 00:40:26,215 Entä sitten? 413 00:40:27,258 --> 00:40:29,593 Etkö ole nähnyt äitiäsi alasti? 414 00:40:33,013 --> 00:40:34,432 Miten pääsit sisään? 415 00:40:34,515 --> 00:40:36,016 Missä Emanuel on? 416 00:40:38,978 --> 00:40:42,773 Emanuel ei ole täällä eikä vastaa viesteihini. 417 00:40:44,024 --> 00:40:45,359 Tulin ovesta. 418 00:40:45,443 --> 00:40:48,362 Itse asiassa - 419 00:40:49,113 --> 00:40:50,114 käytin - 420 00:40:50,614 --> 00:40:56,120 avaimesta teettämääni kopiota, koska hän vei minun. 421 00:40:58,706 --> 00:41:00,624 Pukeudu. 422 00:41:03,502 --> 00:41:05,379 Rakkaustarinanne on kiva. 423 00:41:05,463 --> 00:41:08,299 Mutta minullakin oli tarina. 424 00:41:08,883 --> 00:41:09,884 Et ole kunnossa. 425 00:41:11,719 --> 00:41:13,429 Miksi lähdit klinikalta? 426 00:41:13,929 --> 00:41:15,681 Koska et kuuntele minua. 427 00:41:15,764 --> 00:41:18,392 Sanoin, että Víctor halusi minut sinne. 428 00:41:19,018 --> 00:41:20,352 Se sopi hänelle. 429 00:41:20,436 --> 00:41:23,606 Minä haluan parasta meille. 430 00:41:25,483 --> 00:41:27,067 Pelotat minua. 431 00:41:27,151 --> 00:41:30,279 Voitko kertoa, miksi olet Emanuelin luona näin? 432 00:41:33,324 --> 00:41:34,241 Ana. 433 00:41:36,410 --> 00:41:37,328 Emanuel - 434 00:41:39,038 --> 00:41:41,957 on suurin todiste antamastani rakkaudesta. 435 00:41:42,041 --> 00:41:43,167 Mitä tarkoitat? 436 00:41:48,756 --> 00:41:51,342 Poikaystäväsi Emanuel - 437 00:41:52,510 --> 00:41:53,719 on gigolo. 438 00:41:54,512 --> 00:41:57,306 Minun ja monen muun kanssa. -Lopeta. 439 00:41:58,098 --> 00:42:00,059 Lopeta! -Lopetanko? 440 00:42:00,142 --> 00:42:02,436 Pyysin häntäkin lopettamaan. 441 00:42:03,062 --> 00:42:04,438 Mutta hän ei halunnut. 442 00:42:04,522 --> 00:42:06,857 Hän muutti kaikki suunnitelmat. 443 00:42:10,110 --> 00:42:11,237 Mitkä suunnitelmat? 444 00:42:20,454 --> 00:42:23,374 Palkkasin Emanuelin viettelemään sinut. 445 00:42:24,208 --> 00:42:25,125 Niin. 446 00:42:29,922 --> 00:42:31,590 Se ei ollut hyvä. 447 00:42:34,677 --> 00:42:36,428 Etkö pitänyt sitä outona? 448 00:42:37,555 --> 00:42:39,932 Rakkaustarinanne vain tapahtui. 449 00:42:41,433 --> 00:42:43,852 Oma äitisi - 450 00:42:44,436 --> 00:42:45,729 oli kaiken takana. 451 00:42:45,813 --> 00:42:48,691 Piteli lankoja. 452 00:42:48,774 --> 00:42:50,317 Älä koske! 453 00:42:52,403 --> 00:42:53,404 Olet - 454 00:42:54,321 --> 00:42:55,698 tosi naiivi. 455 00:43:00,160 --> 00:43:02,079 En halua olla julma. 456 00:43:04,415 --> 00:43:06,333 Mutta jos kaipaat todisteita, 457 00:43:09,545 --> 00:43:11,839 voin kuvailla hänen kehonsa yksityiskohdat. 458 00:43:11,922 --> 00:43:13,257 Paskiainen! 459 00:43:13,340 --> 00:43:14,967 Ei. -Olet aina ollut. 460 00:43:15,050 --> 00:43:17,136 Minne matka? -Päästä irti. 461 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 Ei. Kuuntele minua. 462 00:43:20,014 --> 00:43:22,850 Et koskaan kuuntele. Nyt kuuntelet äitiäsi. 463 00:43:22,933 --> 00:43:24,268 Et ole äitini! 464 00:43:25,352 --> 00:43:26,937 Et ole äitini! 465 00:43:28,105 --> 00:43:30,274 Olet hirviö, joka karkottaa kaikki ympäriltään. 466 00:43:33,902 --> 00:43:36,280 Se ei ole totta. Mitä aiot tehdä? 467 00:43:36,363 --> 00:43:40,492 Pyydätkö Víctoria lukitsemaan minut siihen paikkaan? 468 00:43:40,576 --> 00:43:43,203 Eikö se riitä, että veit Emanuelin? 469 00:43:43,287 --> 00:43:46,832 Mitä muuta haluat? Me molemmat emme mahdu tänne. 470 00:43:47,750 --> 00:43:49,501 Olet hullu! 471 00:43:49,585 --> 00:43:50,836 Minä lähden. 472 00:43:51,420 --> 00:43:52,546 Minne menet? 473 00:43:55,090 --> 00:43:57,176 Kukaan ei rakasta sinua minua enempää. 474 00:43:57,760 --> 00:43:58,677 Ei kukaan. 475 00:43:59,261 --> 00:44:01,972 Etkö tajua, että jouduin maksamaan, 476 00:44:03,182 --> 00:44:05,059 jotta joku rakastuu sinuun? 477 00:44:54,191 --> 00:44:56,235 Ei. 478 00:45:37,985 --> 00:45:38,986 Tapoin hänet. 479 00:45:40,612 --> 00:45:41,822 Ja hän tappoi minut. 480 00:45:49,121 --> 00:45:51,081 En tiennyt, miten pääsin sinne. 481 00:45:52,458 --> 00:45:53,751 Olin sekaisin. 482 00:45:58,255 --> 00:46:00,632 Yhtäkkiä, pimeyden keskellä, 483 00:46:01,133 --> 00:46:02,760 sain toisen ilmestyksen. 484 00:46:07,556 --> 00:46:11,268 Tiesin, etten voi todistaa, että Víctor tappoi isäni. 485 00:46:13,896 --> 00:46:16,607 Löysin täydellisen tavan saada hänet maksamaan. 486 00:47:08,784 --> 00:47:11,703 Olit klinikalla, kun palasin sinne. 487 00:47:12,496 --> 00:47:15,332 Rakastin ja vihasin sinua samaan aikaan. 488 00:47:15,833 --> 00:47:17,960 Mutta en voinut sanoa mitään. 489 00:47:20,045 --> 00:47:20,879 Iltaa. 490 00:47:20,963 --> 00:47:22,631 Onko kaikki kunnossa? -On. 491 00:47:22,714 --> 00:47:25,008 Annoin hänelle rauhoittavaa yöksi. 492 00:47:25,592 --> 00:47:27,010 Mitä kädellesi tapahtui? 493 00:47:27,094 --> 00:47:29,763 Se tuli nyrkkeillessä. -Loukkasitko itsesi? 494 00:47:29,847 --> 00:47:31,181 En. -Se pitää kuvata. 495 00:47:31,265 --> 00:47:32,850 Mitä? -Se vie vain hetken. 496 00:47:32,933 --> 00:47:34,685 Sille on tehtävä jotain. -Ei toki. 497 00:49:41,228 --> 00:49:42,312 Emanuel Morillo. 498 00:49:42,896 --> 00:49:44,898 Sinut on pidätetty. -Mistä? 499 00:49:45,399 --> 00:49:46,900 Ana Miró Sanzin murhasta. 500 00:49:50,862 --> 00:49:52,447 Aioin pelastaa sinut. 501 00:49:58,245 --> 00:50:00,664 Voimme lähteä, pääset kotiin. 502 00:50:02,082 --> 00:50:04,126 Ulkona on paljon toimittajia. 503 00:50:05,252 --> 00:50:08,839 Ei tarvitse sanoa mitään. Ole rauhallinen. 504 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Mennäänkö? 505 00:50:23,895 --> 00:50:26,773 Onko totta, että Ana Miró Sanz pakeni klinikalta? 506 00:50:27,357 --> 00:50:30,110 Onko häntä uhkailtu hiljattain? 507 00:50:30,193 --> 00:50:32,696 Jotain kunnioitusta. -Lähetys on suora. 508 00:50:33,572 --> 00:50:36,950 Haluamme vahvistuksen. 509 00:51:17,449 --> 00:51:21,078 Mutta Víctor syytti Florenciaa ja selvisi taas. 510 00:51:23,789 --> 00:51:24,748 Tähän asti. 511 00:51:27,542 --> 00:51:29,002 En ole enää entiseni. 512 00:51:57,739 --> 00:51:59,699 Rakkaus on aina tuskallista. 513 00:52:01,701 --> 00:52:05,539 Pitää olla valmis uhrauksiin nauttiakseen siitä. 514 00:53:41,635 --> 00:53:44,429 Tekstitys: Juhani Tamminen