1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,166 --> 00:01:18,958 FATHER THERE IS ONLY ONE 3 4 00:02:38,166 --> 00:02:39,708 Mom! Dad! 5 00:02:39,791 --> 00:02:41,125 Cris is crying. 6 00:02:41,208 --> 00:02:44,083 -Dani. -You knock before coming in. 7 00:02:44,166 --> 00:02:45,500 What were you doing? 8 00:02:47,291 --> 00:02:48,458 Sleeping. 9 00:02:48,541 --> 00:02:49,708 On top of each other? 10 00:02:50,333 --> 00:02:53,708 If you like to sleep that way, get bunk beds, like us. 11 00:02:53,791 --> 00:02:56,583 I told you Dani, you need to knock before coming in. 12 00:02:57,208 --> 00:02:58,750 On top of everything! 13 00:02:59,500 --> 00:03:03,833 -Go see Cris, it's your turn. -Why's it always my turn? 14 00:03:03,916 --> 00:03:06,583 Because it was always my turn with the other five. 15 00:03:06,666 --> 00:03:09,833 We'd have to have four more kids to be even. 16 00:03:09,916 --> 00:03:10,666 Go on. 17 00:03:13,875 --> 00:03:17,166 Ho Ho Ho! Merry Christmas everyone. 18 00:03:17,250 --> 00:03:21,875 Javier, don't start. It's only December fourth. 19 00:03:21,958 --> 00:03:25,583 This year I don't want to see a single decoration until at least the fifteenth. 20 00:03:25,666 --> 00:03:28,708 Don't do the same thing you always do, I'm warning you. 21 00:03:28,791 --> 00:03:31,375 Dang. Great Christmas spirit you got there. 22 00:03:31,500 --> 00:03:34,875 Who'll give me toast and jelly? 23 00:03:34,958 --> 00:03:38,708 Check this out. It's been like this for days. She wants to be a lottery singer. 24 00:03:38,791 --> 00:03:40,791 I'm practicing for casting. 25 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 Dear, there's no casting. 26 00:03:42,458 --> 00:03:43,791 Every year the lottery 27 00:03:43,875 --> 00:03:46,208 is sung by the kids from St Ildefonso School. 28 00:03:46,291 --> 00:03:47,708 I'll change schools then. 29 00:03:47,791 --> 00:03:49,333 Of course, we'll get right on that! 30 00:03:49,458 --> 00:03:51,791 -No Dad, no! -What? 31 00:03:51,875 --> 00:03:54,125 You almost sat on her imaginary friend. 32 00:03:54,208 --> 00:03:56,333 What? That's all I need now. 33 00:03:56,458 --> 00:03:57,750 Not enough of us now? 34 00:03:57,833 --> 00:03:59,583 Now an imaginary friend to boot? 35 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 Leave her alone. 36 00:04:00,791 --> 00:04:02,500 The shrink says it's only a phase. 37 00:04:02,583 --> 00:04:05,083 Fine. I just don't want to give up my chair. 38 00:04:05,166 --> 00:04:07,500 Look, just sit in mine. 39 00:04:07,583 --> 00:04:09,750 I'm going shopping with Carmen and your mom. 40 00:04:09,833 --> 00:04:12,833 Don't forget my dad's train gets here at one. 41 00:04:12,916 --> 00:04:15,541 Yeah. Yeah. It's not soon enough to decorate yet. 42 00:04:15,625 --> 00:04:17,833 But not too soon for your dad's visit. 43 00:04:17,916 --> 00:04:20,875 Come on! Since we moved there's so much more space. 44 00:04:20,958 --> 00:04:24,250 And my dad needs his family more than ever. 45 00:04:24,333 --> 00:04:27,958 So stop with the decorations and give my dad some love. 46 00:04:28,041 --> 00:04:29,875 Lights and a Nativity are tradition 47 00:04:29,958 --> 00:04:31,958 the kids are waiting for all year. 48 00:04:33,583 --> 00:04:37,125 It's not enough to have this live Nativity scene we have going here? 49 00:04:37,208 --> 00:04:38,833 'Scuse me. Gotta go. 50 00:04:38,916 --> 00:04:40,375 True. This year we even have 51 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 a Nativity crapper. 52 00:04:42,916 --> 00:04:44,000 Behave. 53 00:04:47,000 --> 00:04:49,041 Hey! We have to talk to Sara. 54 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 It can't go on like this 55 00:04:51,250 --> 00:04:52,583 it can't be right. 56 00:04:52,666 --> 00:04:56,458 This guy's in the house at breakfast time, as if he were one of the kids. 57 00:04:56,541 --> 00:04:58,125 That guy has a name. 58 00:04:58,208 --> 00:05:00,291 Yeah. Eight. What kind of a name is that? 59 00:05:00,375 --> 00:05:01,708 We gotta stop it. 60 00:05:01,791 --> 00:05:03,916 Suggestions? There's no way to separate them. 61 00:05:04,000 --> 00:05:07,833 Look, I prefer them to be here, where I can watch them. 62 00:05:07,916 --> 00:05:10,291 But it's unbelievable that I can't relax in my own home 63 00:05:10,375 --> 00:05:12,291 without running into him. 64 00:05:12,375 --> 00:05:13,208 Come on. 65 00:05:13,291 --> 00:05:14,666 Come on? 66 00:05:14,916 --> 00:05:16,875 Good morning, Dad. 67 00:05:21,291 --> 00:05:22,625 'Sup, Dad. 68 00:05:22,708 --> 00:05:24,958 No toilet paper left. Bring some? 69 00:05:29,375 --> 00:05:32,041 Whatcha doin', Dad? Easy there. 70 00:05:34,875 --> 00:05:38,458 He's a bottomless pit. Every time I go to the fridge, what I want's gone. 71 00:05:38,541 --> 00:05:42,208 Please, don't you be a child, too. We already have six. 72 00:05:42,291 --> 00:05:44,125 Seven, if you count Eight. 73 00:05:46,666 --> 00:05:48,708 And don't forget to pick up my dad. 74 00:05:48,791 --> 00:05:52,708 Marisa, why are you doing this to me? You know I can't stand your dad. 75 00:05:52,791 --> 00:05:56,000 Since you can't stand your mom, either. I don't worry about it. 76 00:05:56,083 --> 00:05:58,500 You dad's always making out like he's the victim. 77 00:05:58,583 --> 00:05:59,583 But he is the victim. 78 00:05:59,666 --> 00:06:02,958 My mom left him for a guy who's twenty years younger. 79 00:06:03,500 --> 00:06:06,250 I'd like to see you if I did that to you. 80 00:06:06,333 --> 00:06:07,833 You wouldn't dare. 81 00:06:08,333 --> 00:06:09,625 Try me. 82 00:06:15,958 --> 00:06:19,000 Wow, what a miracle! There's actually some juice! 83 00:06:19,083 --> 00:06:21,875 Hey, hey! But it's mine. I labeled 84 00:06:21,958 --> 00:06:24,250 everything I brought with my name. 85 00:06:24,333 --> 00:06:25,208 For my own use. 86 00:06:25,291 --> 00:06:27,291 But hey dad, you can have some. 87 00:06:27,791 --> 00:06:30,333 Just a second here, kid. Don't you have a home? 88 00:06:30,458 --> 00:06:31,250 Dad! 89 00:06:31,333 --> 00:06:32,250 Duly noted. 90 00:06:32,333 --> 00:06:35,916 "Juice" added to the grocery list. And I'm off. 91 00:06:36,250 --> 00:06:37,666 Maybe you go too? 92 00:06:37,750 --> 00:06:39,041 And go home a while. 93 00:06:39,125 --> 00:06:40,000 Dad! 94 00:06:40,083 --> 00:06:43,625 Fine, dad. I get it. You don't have to tell me things twice. 95 00:06:43,708 --> 00:06:45,750 No, you're right. It has to be twenty times. 96 00:06:45,833 --> 00:06:47,625 No, No. Take it easy, I'm leaving. 97 00:06:48,500 --> 00:06:49,958 But it's my juice. 98 00:06:52,125 --> 00:06:53,333 Dad, how could you? 99 00:06:53,458 --> 00:06:55,833 I really don't know, dear. I'm in shock. 100 00:06:55,916 --> 00:06:57,958 Oh yeah? Well if he goes, I'm going with him. 101 00:06:59,083 --> 00:07:01,791 Wow, rid of two in one shot. 102 00:07:01,875 --> 00:07:03,041 More room for the Nativity. 103 00:07:03,125 --> 00:07:05,208 We gotta finish, before she gets back. 104 00:07:05,291 --> 00:07:06,625 Who's going to help? Me! 105 00:07:06,708 --> 00:07:10,666 I'll rehearse while I help too. 106 00:07:11,500 --> 00:07:13,333 If you're going to do that 107 00:07:13,458 --> 00:07:14,916 we don't need you. 108 00:07:17,250 --> 00:07:20,083 One less. It's an epidemic. 109 00:07:20,166 --> 00:07:24,000 I don't know why you want to spend your money on baby clothes when I have so much. 110 00:07:24,083 --> 00:07:28,208 No offense, but I don't want my kid to wear seventh generation hand-me-downs. 111 00:07:28,291 --> 00:07:31,541 Not to you, but to me, a kid is something very special. 112 00:07:31,625 --> 00:07:35,750 I just set aside an adorable pyjama. 113 00:07:35,833 --> 00:07:39,750 No, leave that. I don't like that color at all. 114 00:07:41,000 --> 00:07:42,583 I can't stand her anymore. 115 00:07:42,666 --> 00:07:44,916 Can you take her for a few days? 116 00:07:45,000 --> 00:07:47,625 Me? With Javier, the six kids, Rosaura, 117 00:07:47,708 --> 00:07:50,375 the dog and Sara's boyfriend? 118 00:07:50,500 --> 00:07:52,333 AND, my dad arrives today. 119 00:07:52,458 --> 00:07:53,833 She's always in my face. 120 00:07:53,916 --> 00:07:55,708 -Your dad arrives today? -You see? 121 00:07:57,250 --> 00:07:59,000 He's in a funk, poor thing. 122 00:07:59,625 --> 00:08:01,083 My mother left him. 123 00:08:01,333 --> 00:08:02,791 What are you saying? 124 00:08:02,875 --> 00:08:05,625 But your dad's such a charmer. 125 00:08:06,458 --> 00:08:09,125 Lady! Leave that alone. I set it aside! 126 00:08:09,208 --> 00:08:11,166 The red one's pretty. 127 00:08:11,250 --> 00:08:13,208 Untangle the lights. 128 00:08:16,500 --> 00:08:20,291 Mom's gonna kill you. You promised you'd wait 'til the 15th. 129 00:08:20,375 --> 00:08:22,875 But if it's all set up when she comes 130 00:08:22,958 --> 00:08:24,333 she won't take it down. 131 00:08:24,458 --> 00:08:25,750 And this is almost ready. 132 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 It's only missing Baby Jesus. 133 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 Don't even think of touching him. 134 00:08:29,375 --> 00:08:33,500 The tradition in our family is to put Baby Jesus 135 00:08:33,583 --> 00:08:35,250 in his manger on Christmas Eve. 136 00:08:35,333 --> 00:08:38,625 which is when he was born. 137 00:08:38,708 --> 00:08:39,875 It's an heirloom. 138 00:08:40,583 --> 00:08:43,458 Your great grandfather bought it at the Plaza Mayor. 139 00:08:43,541 --> 00:08:45,041 When your grandpa was a baby. 140 00:08:45,125 --> 00:08:47,916 And ever since, it's passed on the generations. 141 00:08:48,000 --> 00:08:51,375 I remember that every Christmas Eve, 142 00:08:51,500 --> 00:08:53,791 I placed baby Jesus in his manger. 143 00:08:53,875 --> 00:08:55,333 It's my favorite memory of him. 144 00:08:55,458 --> 00:08:57,958 Cool! And this year it'll be me. 145 00:08:58,041 --> 00:08:58,750 You? Why you? 146 00:08:58,833 --> 00:09:01,250 Because you said your dad let you do it. 147 00:09:01,333 --> 00:09:03,208 It was your favorite memory. 148 00:09:03,291 --> 00:09:06,333 Of course. And I don't want you to break baby Jesus and ruin it. 149 00:09:06,458 --> 00:09:07,958 So my only memory'll be 150 00:09:08,041 --> 00:09:09,916 you don't let me mess with anything? 151 00:09:10,000 --> 00:09:12,208 You mess with my nerves. 152 00:09:12,291 --> 00:09:13,708 Why don't you 153 00:09:13,791 --> 00:09:15,541 help unravel the lights? 154 00:09:15,625 --> 00:09:16,333 It's more fun. 155 00:09:16,458 --> 00:09:17,833 You know how bad the lights are? 156 00:09:17,916 --> 00:09:20,041 And what they do to the environment? 157 00:09:20,125 --> 00:09:21,750 And it's ridiculous 158 00:09:21,833 --> 00:09:24,291 lighting the house on December fourth. 159 00:09:24,375 --> 00:09:26,000 Everything embarrasses you. 160 00:09:26,083 --> 00:09:27,541 If I comment on your Insta, 161 00:09:27,625 --> 00:09:30,083 if I pinch your cheeks in front of your friends. 162 00:09:30,166 --> 00:09:31,625 When you were young 163 00:09:31,708 --> 00:09:32,583 you acted older. 164 00:09:32,875 --> 00:09:35,291 She's just going through "buperty". 165 00:09:36,458 --> 00:09:40,208 You also "barass" me, Dad. 166 00:09:43,291 --> 00:09:44,750 Dad, 167 00:09:44,833 --> 00:09:46,083 if he was born December 24th, 168 00:09:46,166 --> 00:09:49,000 why didn't the three Wise Men arrive until the 6th? 169 00:09:49,083 --> 00:09:51,166 'Cause they came from the Orient. 170 00:09:51,250 --> 00:09:54,583 Jesus was born in Bethlehem, It wasn't that far from them. 171 00:09:54,666 --> 00:09:55,750 Yeah! 172 00:09:55,833 --> 00:09:58,958 And Santa Claus, came from the North pole! 173 00:09:59,041 --> 00:10:01,125 Sure! But he was on a flying sled 174 00:10:01,208 --> 00:10:03,750 and the Wise Men rode on camels. 175 00:10:03,833 --> 00:10:06,708 Dad, don't even. Santa Claus didn't come to the manger. 176 00:10:06,791 --> 00:10:08,333 He wasn't invited? 177 00:10:08,458 --> 00:10:11,250 It wasn't exactly like that. It's just that 178 00:10:11,333 --> 00:10:13,375 the manger had no chimney. 179 00:10:13,500 --> 00:10:14,833 He could come through the door. 180 00:10:14,916 --> 00:10:17,666 Look Dani, do you see any doors here? 181 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 Well, it's almost finished. 182 00:10:20,208 --> 00:10:21,708 The lights coming along? 183 00:10:22,625 --> 00:10:23,875 Paula, what's this? 184 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 I'm going to turn her on. 185 00:10:25,708 --> 00:10:26,291 Don't you dare! 186 00:10:28,125 --> 00:10:29,666 What a mess. 187 00:10:29,750 --> 00:10:32,083 Dad, have you registered me at the school yet? 188 00:10:32,166 --> 00:10:34,375 Dad, you need to go get grandpa. 189 00:10:34,500 --> 00:10:35,583 You're right. 190 00:10:35,666 --> 00:10:38,166 Carlota, untangle your sister. 191 00:10:38,250 --> 00:10:40,666 Rocío, come with me. We have to talk. 192 00:10:40,750 --> 00:10:41,916 Okay. 193 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Listen, kids. When we get back 194 00:10:44,083 --> 00:10:45,333 with Grandpa Agustin 195 00:10:45,458 --> 00:10:47,041 you have to be especially kind to him. 196 00:10:47,125 --> 00:10:49,666 Because Grandma's left him and he's very sad. 197 00:10:49,750 --> 00:10:51,875 Where did she leave him? 198 00:10:51,958 --> 00:10:54,625 The station, dummy, that's why we're going to get him. 199 00:10:55,125 --> 00:10:57,083 Why did she leave him at the station? 200 00:10:57,166 --> 00:11:01,125 What I mean is that Grandma and Grandpa are no longer living together. 201 00:11:01,208 --> 00:11:02,583 That's why he's coming here. 202 00:11:02,666 --> 00:11:04,833 So he won't be alone at Christmas. 203 00:11:04,916 --> 00:11:08,791 So grandma's not coming on Christmas Eve? 204 00:11:08,875 --> 00:11:10,500 No. But Grandma Milagros is coming. 205 00:11:10,583 --> 00:11:13,250 One of each, like in the Nativity. 206 00:11:13,333 --> 00:11:14,750 There's the ass. 207 00:11:14,833 --> 00:11:15,833 And the ox. One of each. 208 00:11:16,333 --> 00:11:18,041 Which one is Grandma? 209 00:11:18,125 --> 00:11:20,500 The ass or the ox? 210 00:11:21,166 --> 00:11:23,666 Well, we'll be back later. Please 211 00:11:23,750 --> 00:11:26,041 Carlota, watch your brother and sisters. 212 00:11:34,708 --> 00:11:37,708 Dani, you watch your sisters. This is a mess. 213 00:11:37,791 --> 00:11:39,250 And I have to study. 214 00:11:39,333 --> 00:11:40,583 I'm upstairs, okay? 215 00:11:50,000 --> 00:11:51,916 What're you doing? Dad's going to kill you. 216 00:11:52,000 --> 00:11:53,583 I just want to put him in the manger 217 00:11:53,666 --> 00:11:57,250 because Dad's not going to let me. Then I'll put him away. 218 00:11:57,541 --> 00:11:58,750 Hang on. 219 00:12:04,083 --> 00:12:06,583 Hey, no! I want to be the one to do it! 220 00:12:06,666 --> 00:12:07,250 No! 221 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 It's mine. I had the idea! 222 00:12:11,125 --> 00:12:12,541 No, me! 223 00:12:30,500 --> 00:12:33,291 Cris, come here. Watch the door. 224 00:12:33,375 --> 00:12:35,166 Paula, bring me the glue. 225 00:12:39,708 --> 00:12:40,750 Hand me the right arm. 226 00:12:42,041 --> 00:12:43,958 Which is the right? 227 00:12:47,375 --> 00:12:48,708 Oh, God. 228 00:12:52,000 --> 00:12:53,916 What's happening here? 229 00:12:54,000 --> 00:12:54,958 Nothing. 230 00:12:59,583 --> 00:13:00,875 It's okay. We got it. 231 00:13:00,958 --> 00:13:03,208 As you can see, nothing happened. 232 00:13:03,291 --> 00:13:04,375 What have you done? 233 00:13:05,958 --> 00:13:10,541 It's better than before, now it looks like Chucky! 234 00:13:10,625 --> 00:13:11,875 And it's missing a foot. 235 00:13:11,958 --> 00:13:14,250 That's not our fault. 236 00:13:17,333 --> 00:13:19,583 A foot's missing. It's nowhere, I looked. 237 00:13:25,958 --> 00:13:29,666 No worries, when Jose Luis poops, we'll get it back. 238 00:13:30,291 --> 00:13:34,125 Or if not, we'll put socks on him, 'cause it's winter. 239 00:13:34,208 --> 00:13:35,875 As for the rest, he's perfect. 240 00:13:35,958 --> 00:13:37,375 Dad's going to kill you. 241 00:13:37,500 --> 00:13:40,333 He'll kill you first, that's the pecking order. 242 00:13:41,500 --> 00:13:44,583 You're in as much trouble as us. 243 00:13:46,083 --> 00:13:48,333 Look Rocío, you can't sing the lottery numbers 244 00:13:48,458 --> 00:13:51,041 because that's the day of the school play. 245 00:13:51,125 --> 00:13:54,625 And you play the Virgin Mary every year. You can't let them down. 246 00:13:54,708 --> 00:13:56,166 The play is in the afternoon. 247 00:13:56,250 --> 00:13:59,333 Besides, who cares? They picked someone else this year. 248 00:13:59,458 --> 00:14:00,166 Someone else? 249 00:14:01,166 --> 00:14:02,583 But you do it every year. 250 00:14:02,666 --> 00:14:05,166 They said I grew too much and I'm not cute anymore. 251 00:14:05,250 --> 00:14:08,625 What do you mean cute? It's the Virgin Mary, not a Care Bear! 252 00:14:08,708 --> 00:14:10,375 They picked someone with no resume. 253 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 Just 'cause she's blonde. 254 00:14:12,083 --> 00:14:14,875 Blonde? Where have you ever seen a blonde Virgin Mary? 255 00:14:14,958 --> 00:14:16,750 The Virgin Mary was Jewish. 256 00:14:16,833 --> 00:14:18,708 Don't worry. This can't be. 257 00:14:18,791 --> 00:14:21,291 Monday I'll go to school and clear it up. 258 00:14:21,375 --> 00:14:22,458 Don't worry, Dad. 259 00:14:22,541 --> 00:14:26,083 I prefer to change schools and sing the lottery numbers. 260 00:14:26,583 --> 00:14:28,125 So I can be on T.V. 261 00:14:29,833 --> 00:14:34,083 How can you compare being the star of the school play 262 00:14:34,166 --> 00:14:36,250 with pulling out balls from a drum 263 00:14:36,333 --> 00:14:38,791 where you won't even be seen? 264 00:14:38,875 --> 00:14:40,958 Leave it to me. I'll get your role back. 265 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Okay. 266 00:14:42,916 --> 00:14:47,000 But if not, I'll change schools and sing the lottery numbers. Deal? 267 00:14:47,083 --> 00:14:49,250 Okay, deal. But you have to be 268 00:14:49,333 --> 00:14:52,041 very affectionate with Grandpa Agustín. 269 00:14:52,125 --> 00:14:53,958 Show me how good an actress you are. 270 00:14:54,041 --> 00:14:56,333 Thanks, Dad. I love you. 271 00:14:56,458 --> 00:14:57,541 Love you too, dear. 272 00:14:58,708 --> 00:14:59,875 I just showed you. 273 00:15:05,625 --> 00:15:07,000 Look, there's Grandpa. 274 00:15:09,166 --> 00:15:10,958 -Agustín, how are you? -Grandpa! 275 00:15:12,583 --> 00:15:14,666 Grandpa, oh grandpa! 276 00:15:17,208 --> 00:15:19,041 Nice welcome, eh? 277 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 No complaints. 278 00:15:21,083 --> 00:15:23,000 But I have six grandkids 279 00:15:23,083 --> 00:15:24,541 and only one came. 280 00:15:24,625 --> 00:15:26,916 It's just that the rest can't act. 281 00:15:29,458 --> 00:15:30,500 Let's go, let's go. 282 00:15:32,375 --> 00:15:35,083 So how is school going? 283 00:15:36,166 --> 00:15:38,750 Well, it's a constant source of stress. 284 00:15:38,833 --> 00:15:40,000 Let's talk about you. 285 00:15:40,083 --> 00:15:41,625 How are things with you? 286 00:15:41,708 --> 00:15:43,708 She's going through a prissy phase. 287 00:15:44,833 --> 00:15:47,458 Dad told us that Grandma left you. 288 00:15:49,833 --> 00:15:52,083 No, Rocío. You didn't quite get that right. 289 00:15:52,166 --> 00:15:53,708 She let him, not left him 290 00:15:53,791 --> 00:15:54,916 spend Christmas here. 291 00:15:56,000 --> 00:15:59,541 You need permission when you're a grown-up, too? 292 00:16:00,458 --> 00:16:02,583 This torture is never going to stop. 293 00:16:03,291 --> 00:16:05,041 Where're we gonna find a baby 294 00:16:05,125 --> 00:16:07,458 just like this one before Christmas Eve? 295 00:16:07,541 --> 00:16:11,041 Dad said they bought it at a stand in the Plaza Mayor. 296 00:16:11,125 --> 00:16:12,958 But that was when his dad was little. 297 00:16:13,041 --> 00:16:14,916 Yeah, and that was 298 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 ten or twenty years ago. 299 00:16:17,583 --> 00:16:18,333 No way! 300 00:16:18,458 --> 00:16:19,916 You're exaggerating! 301 00:16:20,000 --> 00:16:21,458 Those are run by family. 302 00:16:21,541 --> 00:16:22,750 Maybe it's still around. 303 00:16:22,833 --> 00:16:26,125 We have to get Grandpa Agustín to take us to the Plaza Mayor 304 00:16:26,208 --> 00:16:28,791 and pray they still have one like it. 305 00:16:28,875 --> 00:16:29,708 Let's get a picture. 306 00:16:32,375 --> 00:16:34,625 We're here, come greet your Grandpa! 307 00:16:34,708 --> 00:16:38,291 Keep them busy while I hide this and put it back later. 308 00:16:38,375 --> 00:16:38,958 Kids? 309 00:16:39,041 --> 00:16:40,791 Grandpa! 310 00:16:40,875 --> 00:16:42,333 Hey! 311 00:16:42,458 --> 00:16:43,333 Such enthusiasm! 312 00:16:43,458 --> 00:16:45,333 Dani, you're so handsome! 313 00:16:46,333 --> 00:16:47,500 You, Paulita! 314 00:16:47,583 --> 00:16:48,625 She's Cris! 315 00:16:48,708 --> 00:16:50,583 Grandpa, I'm Paula! 316 00:16:50,666 --> 00:16:51,750 You're Paulita? 317 00:16:51,833 --> 00:16:53,791 I thought you'd be Carlota! 318 00:16:53,875 --> 00:16:55,541 I'm Carlota, Grandpa. 319 00:16:55,625 --> 00:16:57,333 Oh my God, you're all so big! 320 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 Because you're two steps down. 321 00:16:59,541 --> 00:17:02,250 -That makes a difference. -It probably does. 322 00:17:02,333 --> 00:17:03,208 I'm here. 323 00:17:03,291 --> 00:17:05,000 Don't tell me she's Sara? 324 00:17:05,541 --> 00:17:06,666 So droll. 325 00:17:06,750 --> 00:17:11,041 No, she's our housekeeper, Rosaura. 326 00:17:11,125 --> 00:17:11,958 She's like family. 327 00:17:12,041 --> 00:17:13,458 No touching. 328 00:17:13,541 --> 00:17:15,041 Pleased to meet you. 329 00:17:15,125 --> 00:17:16,875 Likewise. We've already put Rocío 330 00:17:16,958 --> 00:17:18,541 in the little one's room 331 00:17:18,625 --> 00:17:19,791 so take her bedroom. 332 00:17:19,875 --> 00:17:22,958 No, absolutely not. I don't want to put anyone out. 333 00:17:23,583 --> 00:17:25,291 I'll find a nearby hotel. 334 00:17:25,375 --> 00:17:26,166 No man, no. 335 00:17:26,875 --> 00:17:29,166 It doesn't have to be nearby. 336 00:17:29,250 --> 00:17:30,708 No, what I mean is 337 00:17:30,791 --> 00:17:32,041 you're not leaving here. Right kids? 338 00:17:32,125 --> 00:17:34,375 -No! No! -No! 339 00:17:34,500 --> 00:17:36,708 I know I'm in the way wherever I go. 340 00:17:36,791 --> 00:17:38,125 Thanks for faking it. 341 00:17:38,208 --> 00:17:40,875 -Not at all. That's what we're here for. -Hey! 342 00:17:43,625 --> 00:17:45,625 How about some chips, dad? 343 00:17:45,708 --> 00:17:47,666 I couldn't eat a thing. 344 00:17:48,083 --> 00:17:50,583 I have no appetite. 345 00:17:52,583 --> 00:17:54,458 Oh, Dad! 346 00:17:56,875 --> 00:17:58,625 How exciting! 347 00:18:00,541 --> 00:18:03,250 Hello Agustín, you're looking so handsome! 348 00:18:03,333 --> 00:18:05,916 We're aware that Pilar left you for someone else. 349 00:18:06,000 --> 00:18:07,958 Well, and Marisa also told us 350 00:18:08,041 --> 00:18:10,625 not to bring it up so you don't feel pathetic. 351 00:18:10,708 --> 00:18:12,208 So tactless! 352 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 Milagros, for God's sake. 353 00:18:14,208 --> 00:18:15,916 Just remind him he's 20 years younger 354 00:18:16,000 --> 00:18:18,083 and rub salt in the wound. 355 00:18:18,166 --> 00:18:21,250 I'm going to unpack. 356 00:18:21,333 --> 00:18:23,916 Hey, count on me for whatever you need. 357 00:18:24,500 --> 00:18:27,666 Oh yeah, he's bad off. You were right. 358 00:18:27,750 --> 00:18:30,000 Thank God we didn't bring anything up. 359 00:18:30,083 --> 00:18:31,833 I'll lend you a hand Dad. 360 00:18:32,541 --> 00:18:33,958 And you and I need to talk. 361 00:18:34,041 --> 00:18:35,750 Don't think I haven't noticed 362 00:18:35,833 --> 00:18:38,875 that you set up this Christmas fair in here so soon. 363 00:18:38,958 --> 00:18:41,666 Looks like the windows at Bergdorf. 364 00:18:41,750 --> 00:18:42,666 Looks good, eh? 365 00:18:43,458 --> 00:18:46,333 So where are Sara and Eight now? I'll call them. 366 00:18:46,458 --> 00:18:49,125 No, don't smother them. They'll have lunch when they get here. 367 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 Besides, we need their places at the table 368 00:18:52,208 --> 00:18:54,875 to seat your mom, and my mom, who insisted on staying 369 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 for lunch. 370 00:18:57,250 --> 00:18:59,000 Alright then. 371 00:18:59,083 --> 00:18:59,958 Lunchtime! 372 00:19:02,875 --> 00:19:05,708 Not there, Dad! That's where my friend sits. 373 00:19:05,791 --> 00:19:07,083 Your imaginary friend? 374 00:19:07,166 --> 00:19:08,583 Well then, imagine this 375 00:19:08,666 --> 00:19:10,333 imagine a chair; he can sit there. 376 00:19:10,458 --> 00:19:11,333 Good one. 377 00:19:11,458 --> 00:19:14,458 We pay the shrink a lot. It could have occurred to her. 378 00:19:14,541 --> 00:19:16,666 Grandpa, could you take us this afternoon 379 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 to see the Christmas lights? 380 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 That's a great idea Paula, that way we can 381 00:19:21,208 --> 00:19:22,625 give Mom and Dad 382 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 alone time for once. 383 00:19:23,916 --> 00:19:25,833 That's wonderful, kids. 384 00:19:25,916 --> 00:19:27,875 It sounds amazing. Agustín? 385 00:19:28,458 --> 00:19:29,583 Sure. 386 00:19:29,666 --> 00:19:30,583 That's great. 387 00:19:30,666 --> 00:19:33,875 -I'll come with you. -No need for that, Milagros. 388 00:19:33,958 --> 00:19:36,875 No need for that at all. Thanks. 389 00:19:36,958 --> 00:19:40,291 Of course I will. You can't go alone with all those kids 390 00:19:40,375 --> 00:19:44,541 with the streets packed with people. No chance. 391 00:19:44,625 --> 00:19:47,125 I appreciate it, both of you. 392 00:19:47,208 --> 00:19:48,958 Yeah, thanks a lot! 393 00:19:49,041 --> 00:19:51,125 See how you are useful, Agustín? 394 00:19:51,208 --> 00:19:54,291 I don't know what we parents would do without grandparents. 395 00:19:54,375 --> 00:19:55,958 Right? 396 00:19:56,041 --> 00:19:58,250 Grandma, are you the ass or the ox? 397 00:19:58,333 --> 00:19:59,291 What? 398 00:19:59,375 --> 00:20:01,500 Dad says that you and Grandpa 399 00:20:01,583 --> 00:20:03,875 are the ass and the ox, but which is which? 400 00:20:07,333 --> 00:20:08,875 Kids. 401 00:20:10,625 --> 00:20:12,958 -Let's see. -No. 402 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 -What are you talking about? -Nothing, it's nothing. 403 00:20:16,458 --> 00:20:20,875 You're not in some kind of mess? I can't let anything taint my rep 404 00:20:20,958 --> 00:20:22,791 when I sing out the lottery numbers 405 00:20:22,875 --> 00:20:25,541 all the media outlets will be watching me. 406 00:20:25,625 --> 00:20:27,875 Yeah, right. Better you don't know anything. 407 00:20:27,958 --> 00:20:31,750 I demand to know. I don't want it to be the last to know when it's in the papers. 408 00:20:31,833 --> 00:20:33,041 You live in la la land. 409 00:20:33,125 --> 00:20:36,125 You will too, when I tell Mom and Dad there's something up. 410 00:20:36,208 --> 00:20:37,541 Wait. It's not serious. 411 00:20:37,625 --> 00:20:39,583 It's just that we accidentally 412 00:20:39,666 --> 00:20:41,125 broke the baby Jesus. 413 00:20:41,583 --> 00:20:44,791 That's why we asked Grandpa to take us to see the lights. 414 00:20:44,875 --> 00:20:47,208 To buy the same figure at the Plaza Mayor. 415 00:20:50,666 --> 00:20:53,375 -Come on Grandpa, please! -Come on, this way! 416 00:20:53,500 --> 00:20:57,875 How are we going to get into the Plaza, kids? There're too many people. 417 00:20:57,958 --> 00:21:01,291 -But Dad always takes us. -Please. 418 00:21:01,375 --> 00:21:04,250 Come on, it's a tradition. 419 00:21:05,000 --> 00:21:06,625 Okay, fine. 420 00:21:06,708 --> 00:21:09,916 Get in single file by order of size. 421 00:21:11,208 --> 00:21:12,291 I'm going to tie 422 00:21:13,250 --> 00:21:15,125 your scarves together. 423 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 What are you doing? 424 00:21:17,125 --> 00:21:18,958 I don't want them to get lost. 425 00:21:19,291 --> 00:21:22,333 But if one of them starts running, he'll choke the rest. 426 00:21:22,458 --> 00:21:24,791 That's the idea. So no one can run. 427 00:21:24,875 --> 00:21:29,000 Come on, come on. You're idea's half-assed. 428 00:21:29,083 --> 00:21:32,500 You're going to choke them. Come on, to the Plaza Mayor. 429 00:21:38,083 --> 00:21:40,541 Okay. But everybody stick together. 430 00:21:40,625 --> 00:21:43,875 I don't want to end up like the grandpa in "La Gran Familia". 431 00:21:43,958 --> 00:21:45,833 No worries, Grandpa. We're fine. 432 00:21:45,916 --> 00:21:48,750 Yeah, fine pieces of work you are. 433 00:21:48,833 --> 00:21:51,250 Yikes, we shouldn't have come. What a lot of people. 434 00:21:51,333 --> 00:21:53,375 Grandpa, could we go see something 435 00:21:53,500 --> 00:21:55,875 -right here at this stand? -No, no! 436 00:21:55,958 --> 00:21:58,916 I don't want what happens in "La Gran Familia" to happen to us 437 00:21:59,000 --> 00:22:01,541 screaming out your name 'cause we can't find you. 438 00:22:01,625 --> 00:22:03,541 Chencho, Chencho! 439 00:22:03,625 --> 00:22:04,916 What's that, Grandpa? 440 00:22:05,375 --> 00:22:07,666 It's a legendary movie, sweetie. 441 00:22:07,750 --> 00:22:11,083 Yeah, it's legendary alright. More than 50 years old. 442 00:22:11,166 --> 00:22:13,166 You've got to get with the times. 443 00:22:13,250 --> 00:22:14,083 We can see one 444 00:22:14,166 --> 00:22:15,000 you and I. 445 00:22:15,083 --> 00:22:17,375 We'll go to this stand right here. 446 00:22:17,500 --> 00:22:18,875 -I said, no. No! -Come on, Grandpa! 447 00:22:18,958 --> 00:22:20,250 -Just a minute. -I said no! 448 00:22:20,333 --> 00:22:21,375 When I say no, I mean no! 449 00:22:21,500 --> 00:22:23,625 -Absolutely not! -We'll be careful. 450 00:22:23,708 --> 00:22:27,083 At least stay close so that I can see you! 451 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 We shouldn't have come. 452 00:22:30,125 --> 00:22:33,000 Oh come on. Put on this reindeer headband, at least. 453 00:22:33,833 --> 00:22:35,500 Yeah sure, that's all I need. 454 00:22:35,583 --> 00:22:37,916 To put some cuckold horns on my head. 455 00:22:38,000 --> 00:22:39,625 Come on, you. It's Christmas! 456 00:22:39,708 --> 00:22:41,666 I don't know. It doesn't feel Christmasy 457 00:22:41,750 --> 00:22:45,375 when you put on a wig like that. That's for Carnival season. 458 00:22:45,500 --> 00:22:47,708 Boy, you're such a nudge. 459 00:22:51,875 --> 00:22:55,291 I admit that the thing with my wife hit me hard. 460 00:22:56,291 --> 00:22:58,041 It's taken the life outta me. 461 00:22:58,125 --> 00:22:59,583 Aw, don't be that way. 462 00:22:59,666 --> 00:23:03,541 I always thought you were better than her, but never said it before. 463 00:23:04,000 --> 00:23:07,666 Well, she left me for a hot guy, twenty years my junior. 464 00:23:08,041 --> 00:23:09,000 Well... 465 00:23:09,083 --> 00:23:11,958 I said you're better than her, not better than him. 466 00:23:18,375 --> 00:23:20,458 Excuse me. Excuse me. 467 00:23:20,541 --> 00:23:22,083 Do you have this Baby Jesus? 468 00:23:23,625 --> 00:23:25,750 No. But that's pretty old, right? 469 00:23:25,833 --> 00:23:28,208 My great-grandpa bought here years ago. 470 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Is the stand still here? 471 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 Manolo's been here forever. 472 00:23:32,125 --> 00:23:34,041 His father was a seller. Ask him. 473 00:23:34,625 --> 00:23:36,833 Manolo! Take care of this kid! 474 00:23:36,916 --> 00:23:38,958 You deserve a woman good enough for you. 475 00:23:39,750 --> 00:23:41,166 An interesting 476 00:23:41,250 --> 00:23:44,250 elegant woman 477 00:23:44,333 --> 00:23:45,916 with class. 478 00:23:46,000 --> 00:23:48,041 Where can I find a woman like that? 479 00:23:48,125 --> 00:23:49,791 I don't know any. 480 00:23:53,166 --> 00:23:54,333 Cris! 481 00:23:54,458 --> 00:23:55,208 What Cris? 482 00:23:55,291 --> 00:23:56,250 The baby! 483 00:23:56,333 --> 00:23:58,916 -Oh, the baby! Cris! -Where's Cris? 484 00:23:59,000 --> 00:24:00,833 -Oh no, the baby! -Cris! 485 00:24:00,916 --> 00:24:02,333 -Cris! -Cris! 486 00:24:02,458 --> 00:24:05,375 -Oh my, where is she? -Cris! Cris! 487 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Cris! 488 00:24:07,083 --> 00:24:10,375 They're from my grandpa's time, don't know if they still make 'em. 489 00:24:11,541 --> 00:24:13,625 Call me here tomorrow night and I'll let you know. 490 00:24:14,833 --> 00:24:16,208 If I can get one for you. 491 00:24:16,291 --> 00:24:18,458 Thanks. It's really important for us. 492 00:24:20,375 --> 00:24:22,708 Oh, and another very important thing. 493 00:24:22,791 --> 00:24:26,958 Do you have exploding stink bombs? 494 00:24:27,041 --> 00:24:28,833 We lost Cris. 495 00:24:28,916 --> 00:24:29,791 We're here. 496 00:24:29,875 --> 00:24:31,625 We can't find her! 497 00:24:31,708 --> 00:24:33,375 Calm down. She always does this. 498 00:24:33,500 --> 00:24:36,500 -Huh? -As soon as she finds a place to hide... 499 00:24:37,750 --> 00:24:38,625 Look. 500 00:24:39,791 --> 00:24:41,000 She always does this? 501 00:24:41,083 --> 00:24:42,500 And you didn't tell us? 502 00:24:42,958 --> 00:24:45,666 -Unbelievable. -Come here sweetie. 503 00:24:45,750 --> 00:24:49,583 Come on, come on. We're going home. 504 00:24:49,958 --> 00:24:51,791 Oh, one thing, 505 00:24:51,875 --> 00:24:55,875 not at word about this to your parents. 506 00:24:55,958 --> 00:24:58,333 Okay, so for Christmas eve, it'll be 507 00:24:58,458 --> 00:25:01,291 the six kids, the two of us, my mother-in-law, 508 00:25:01,375 --> 00:25:05,583 my dad, Carmen, Paco and you, of course. 509 00:25:05,666 --> 00:25:08,083 Me? If I don't win the lottery. 510 00:25:08,166 --> 00:25:09,083 Because if I do 511 00:25:09,166 --> 00:25:11,791 I'm outta here and might come back, or not. 512 00:25:11,875 --> 00:25:14,916 Rosaura, please. That makes my blood pressure drop. 513 00:25:16,375 --> 00:25:20,166 Hey, isn't it pretty late for them to still be out? 514 00:25:20,250 --> 00:25:23,291 Don't worry. My dad's very, very responsible. 515 00:25:23,375 --> 00:25:26,541 I'm referring to Sara and her twin. They've been gone all day. 516 00:25:26,625 --> 00:25:30,000 You wanted them out of the house. There you have it. 517 00:25:30,083 --> 00:25:32,125 I would prefer them to be here. 518 00:25:32,708 --> 00:25:33,708 -Hi! -Hello. 519 00:25:33,791 --> 00:25:36,708 At last! Sweetie, you're here alone? 520 00:25:36,791 --> 00:25:38,875 Without your twin? Miracle! 521 00:25:38,958 --> 00:25:42,458 Dad, you were right. We hang too much. 522 00:25:43,166 --> 00:25:45,833 I was thinking about what you said 523 00:25:45,916 --> 00:25:47,083 and I think 524 00:25:47,166 --> 00:25:49,125 I'm going to ask him to take a break. 525 00:25:50,541 --> 00:25:52,291 Well done, sweetie. 526 00:25:52,375 --> 00:25:53,708 Of course. 527 00:25:53,791 --> 00:25:54,833 But are you okay? 528 00:25:54,916 --> 00:25:58,833 Yeah, sure. Besides, I realize Eight isn't really my type. 529 00:25:58,916 --> 00:26:01,833 Someone like him is more for me. 530 00:26:01,916 --> 00:26:02,708 Like who? 531 00:26:02,791 --> 00:26:04,666 -Let's see. -You're going to flip! 532 00:26:04,750 --> 00:26:06,666 His name is Big Bambini. 533 00:26:06,750 --> 00:26:08,250 He's a super-cool trapper. 534 00:26:08,333 --> 00:26:09,458 Tons of followers. 535 00:26:11,375 --> 00:26:13,041 Did you see that? 536 00:26:13,125 --> 00:26:16,875 Come on! He's famous and has millions of followers. 537 00:26:16,958 --> 00:26:17,958 He doesn't know her. 538 00:26:18,041 --> 00:26:20,750 They'll never meet in real life. 539 00:26:21,041 --> 00:26:23,083 -They'd better not. -Yes. 540 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Hey! 541 00:26:24,916 --> 00:26:26,375 How'd it go? 542 00:26:26,500 --> 00:26:27,375 Really good. 543 00:26:27,500 --> 00:26:30,333 Our grandparents didn't lose Cris. 544 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 Did I say it right, Grandpa? 545 00:26:33,833 --> 00:26:36,458 Why are you crushing my hand? 546 00:26:37,041 --> 00:26:40,000 Come on, take off your coats. Let's have dinner. 547 00:26:40,083 --> 00:26:41,291 Alright. 548 00:26:45,208 --> 00:26:48,666 Big Bambini gave me a like on a comment I made on his post. 549 00:26:48,750 --> 00:26:50,375 What's she saying? 550 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 Wow. 551 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Didn't you say there was no chance? 552 00:26:53,583 --> 00:26:54,250 I did. 553 00:26:54,333 --> 00:26:58,666 I've been warning you since her first boyfriend, buy you don't listen. 554 00:26:58,750 --> 00:27:00,125 Give up right now. 555 00:27:00,208 --> 00:27:01,833 'Cause if you don't, they 556 00:27:01,916 --> 00:27:04,791 get worse. Look at how your wife ended up. 557 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 Well, I'm off to Paco's house. 558 00:27:08,041 --> 00:27:10,500 All we need is that you sleep here, too. 559 00:27:10,875 --> 00:27:12,125 I wanted to talk 560 00:27:12,208 --> 00:27:15,791 about that, son. I was thinking of staying a few days 561 00:27:15,875 --> 00:27:18,041 -to help with everything. -No! 562 00:27:18,291 --> 00:27:20,000 There's no more room here. 563 00:27:20,083 --> 00:27:22,583 Where there's room for nine, there's room for ten. 564 00:27:23,500 --> 00:27:24,958 I'm going to be honest. 565 00:27:25,541 --> 00:27:27,791 I had a tiff with your sister-in-law. 566 00:27:27,875 --> 00:27:28,791 What? 567 00:27:28,875 --> 00:27:30,375 She says she needs privacy. 568 00:27:30,500 --> 00:27:31,208 Why? 569 00:27:31,291 --> 00:27:34,083 Privacy. As if I wasn't discreet. 570 00:27:34,750 --> 00:27:37,250 I don't want to be where I'm not wanted. 571 00:27:37,333 --> 00:27:39,541 So why do you want to come here then? 572 00:27:39,625 --> 00:27:41,750 What a riot my son is. 573 00:27:41,833 --> 00:27:43,958 Tonight I'll pack and move in tomorrow. 574 00:27:44,041 --> 00:27:46,041 Bye, Agustín. 575 00:27:46,833 --> 00:27:48,666 You rest, eh? 576 00:27:48,750 --> 00:27:50,875 -Good night. -Good night. 577 00:27:50,958 --> 00:27:52,000 Yes. 578 00:27:52,375 --> 00:27:54,458 Forget about it after tomorrow. 579 00:27:56,083 --> 00:27:59,083 Sweetheart, is she really going to come live here? 580 00:27:59,791 --> 00:28:00,750 No. 581 00:28:00,833 --> 00:28:02,000 Not if I can help it. 582 00:28:06,583 --> 00:28:07,958 Hey, Paco. 583 00:28:08,041 --> 00:28:11,750 What up with your wife practically throwing Mom out? 584 00:28:11,833 --> 00:28:13,708 What? It was her! 585 00:28:13,791 --> 00:28:16,291 Since Agustín's arrival, she's dying to be there. 586 00:28:16,375 --> 00:28:19,791 Just what I needed. Now that I was free of Sara's boyfriend. 587 00:28:19,875 --> 00:28:22,000 What a pain. I'd run into him everywhere. 588 00:28:22,083 --> 00:28:23,166 Hey! 589 00:28:23,250 --> 00:28:24,916 'Sup, Dad? 590 00:28:25,000 --> 00:28:25,958 You're here? 591 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 Been working a month. 592 00:28:27,541 --> 00:28:29,458 He's a good kid. very responsible. 593 00:28:29,541 --> 00:28:31,791 I wanted to buy Sara a gift for our anniversary. 594 00:28:31,875 --> 00:28:33,458 Only a few more deliveries. 595 00:28:33,541 --> 00:28:35,166 I'm taking it to her tomorrow night. 596 00:28:37,791 --> 00:28:38,916 Now I feel sorry for him. 597 00:28:39,000 --> 00:28:41,333 Hey Dad! I'll see you at home tonight, eh? 598 00:28:41,458 --> 00:28:43,291 Don't raid the fridge, eh? 599 00:28:44,916 --> 00:28:47,208 It's a shame he's so dumb. 600 00:28:47,291 --> 00:28:48,750 Cris, watch the door. 601 00:28:48,833 --> 00:28:50,541 I'm calling the stand. 602 00:28:50,625 --> 00:28:52,291 Watch the door. 603 00:28:53,541 --> 00:28:54,541 Hello? 604 00:28:54,625 --> 00:28:57,041 Hi. I'm calling about the old-fashioned Baby Jesus. 605 00:28:57,125 --> 00:29:00,291 Oh yeah, hi. I'm afraid it's bad news. 606 00:29:01,291 --> 00:29:02,333 Not made anymore. 607 00:29:02,750 --> 00:29:04,083 Darn. 608 00:29:04,166 --> 00:29:05,083 There's good news. 609 00:29:06,625 --> 00:29:09,208 There's a web page where they could've had them. 610 00:29:09,291 --> 00:29:10,333 -Good! -Good! 611 00:29:10,458 --> 00:29:12,791 Too bad they don't have them. 612 00:29:14,458 --> 00:29:16,333 The good thing is I found another one. 613 00:29:16,458 --> 00:29:17,875 And the bad thing? 614 00:29:17,958 --> 00:29:19,166 No, nothing bad. 615 00:29:19,250 --> 00:29:20,875 Here's the link to the dealer. 616 00:29:20,958 --> 00:29:22,125 Good luck. 617 00:29:22,833 --> 00:29:24,958 It does exist. Here it is. 618 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 Expensive? 619 00:29:26,208 --> 00:29:28,208 -Ten euros? -More. 620 00:29:29,291 --> 00:29:30,625 More? 621 00:29:32,666 --> 00:29:36,541 350 euros. 622 00:29:36,875 --> 00:29:40,708 350 euros? No one has that kind of money. 623 00:29:40,791 --> 00:29:42,541 We need a plan. 624 00:29:42,625 --> 00:29:45,125 Each of us has to think of a plan to raise money 625 00:29:45,208 --> 00:29:48,250 before Christmas Eve. 626 00:29:51,375 --> 00:29:52,833 What's wrong? 627 00:29:52,916 --> 00:29:55,125 Now I feel sorry for that kid, Eight. 628 00:29:55,208 --> 00:29:58,708 You know he's working at Paco's to save for a gift for Sara? 629 00:29:58,791 --> 00:30:00,958 He'll give it to her tomorrow, and she'll dump him. 630 00:30:01,625 --> 00:30:03,166 Life's tough. 631 00:30:03,250 --> 00:30:05,958 And you still haven't seen your kid's video. 632 00:30:06,041 --> 00:30:09,208 She's probably dancing and being cute, like they all do now. 633 00:30:09,291 --> 00:30:11,541 Have you actually seen the dance? 634 00:30:11,625 --> 00:30:13,791 What's wrong, two left feet? 635 00:30:16,916 --> 00:30:18,125 What's with her butt? 636 00:30:20,625 --> 00:30:21,916 Oh my Lord! 637 00:30:22,000 --> 00:30:24,166 Don't freak out. 638 00:30:24,250 --> 00:30:27,291 But Big Bambini "liked" it. 639 00:30:27,375 --> 00:30:28,333 You said he didn't know her? 640 00:30:28,458 --> 00:30:31,458 Sure, 'cause that's what I thought. But now he's following her. 641 00:30:31,541 --> 00:30:32,833 He's following here? 642 00:30:32,916 --> 00:30:35,291 On Instagram. Following her on Instagram. 643 00:30:35,375 --> 00:30:38,208 We have to nip this in the bud. 644 00:30:42,583 --> 00:30:43,583 Sweetie. 645 00:30:43,666 --> 00:30:44,708 Look, 646 00:30:44,791 --> 00:30:47,458 I've been thinking that Eight is really a good kid. 647 00:30:47,541 --> 00:30:50,333 Maybe you'd better think it over. 648 00:30:50,750 --> 00:30:52,083 Now you like him? 649 00:30:52,166 --> 00:30:53,750 Dad, he's a nerd! 650 00:30:54,000 --> 00:30:56,083 He doesn't even have 300 followers 651 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 on Instagram. 652 00:30:57,583 --> 00:30:58,625 No Twitch account. 653 00:30:58,708 --> 00:31:02,166 I can't be with him. It's embarrassing. 654 00:31:02,500 --> 00:31:05,750 Don't be that way, sweetie. 655 00:31:05,833 --> 00:31:09,166 What's Twitch? I'll follow him. 656 00:31:09,250 --> 00:31:11,166 Too late. I just did it. 657 00:31:11,250 --> 00:31:11,875 Really? 658 00:31:11,958 --> 00:31:14,208 Yeah, tomorrow was our anniversary. 659 00:31:14,291 --> 00:31:16,875 Seemed harsh to do it tomorrow. 660 00:31:16,958 --> 00:31:19,208 So I just whatsapped him. 661 00:31:19,291 --> 00:31:20,666 Dumped by Whatsapp? 662 00:31:20,750 --> 00:31:23,083 Yeah, right? It's so 2021. 663 00:31:23,166 --> 00:31:25,583 I shoulda just blocked him. 664 00:31:25,666 --> 00:31:28,125 But I wanted to be proper. 665 00:31:29,500 --> 00:31:31,791 Big Bambini liked me again! 666 00:31:38,541 --> 00:31:39,875 Dad. 667 00:31:39,958 --> 00:31:41,166 What's wrong? 668 00:31:41,250 --> 00:31:43,041 Sara dumped me, Dad. 669 00:31:44,083 --> 00:31:46,291 Are you going out without a fight? 670 00:31:46,375 --> 00:31:50,000 What can I do? She doesn't love me. 671 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 Sure she does. 672 00:31:51,166 --> 00:31:52,291 She does love you. 673 00:31:52,375 --> 00:31:54,166 Wow! Thanks, Dad. 674 00:31:54,250 --> 00:31:56,125 I thought you disliked me. 675 00:31:56,208 --> 00:31:58,875 Can't stand you. But you're better than the other. 676 00:31:58,958 --> 00:32:00,041 What other? 677 00:32:00,125 --> 00:32:03,208 Listen up. We'll meet tomorrow at the high school lot. 678 00:32:03,291 --> 00:32:05,750 -We'll strategize. -Cool. 679 00:32:05,833 --> 00:32:07,833 Remember, mum's the word. 680 00:32:07,916 --> 00:32:10,375 She finds out, and I'm dead 681 00:32:10,500 --> 00:32:11,833 and you're toast. 682 00:32:11,916 --> 00:32:12,583 Over 'n out. 683 00:32:12,666 --> 00:32:14,041 Hey, hey, dad? 684 00:32:14,125 --> 00:32:16,333 Bring my food in the fridge? 685 00:32:16,458 --> 00:32:17,250 It could 686 00:32:17,333 --> 00:32:19,500 go bad before we hookup again. 687 00:32:19,583 --> 00:32:20,875 Weren't you distraught? 688 00:32:20,958 --> 00:32:23,458 Lose your love, lose your appetite. 689 00:32:23,541 --> 00:32:26,500 Sure, but this has gotten me hopeful again. 690 00:32:29,166 --> 00:32:31,791 Big Bambini liked my post again. 691 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 This makes three. 692 00:32:33,958 --> 00:32:35,625 Wow. 693 00:32:35,708 --> 00:32:39,250 Dad, how many presents can we put in this year's Christmas letter? 694 00:32:39,333 --> 00:32:42,500 Three each. One from each of the Three Wise Men. 695 00:32:42,583 --> 00:32:43,500 Just three? 696 00:32:43,791 --> 00:32:46,291 Okay, and one small one, for the road. 697 00:32:46,375 --> 00:32:49,458 Keep in mind all the letters they get. 698 00:32:49,541 --> 00:32:51,750 Reminds me, you need to start to do yours. 699 00:32:51,833 --> 00:32:54,583 And how about my imaginary friend? 700 00:32:54,666 --> 00:32:57,958 Of course. But his gifts will also be imaginary, like him. 701 00:32:58,791 --> 00:33:01,500 I already know what I want. A rugby helmet, 702 00:33:01,583 --> 00:33:04,166 a sword and shield, and a lotta cars. 703 00:33:04,250 --> 00:33:06,833 But don't tell me. Put it in a letter. 704 00:33:06,916 --> 00:33:09,875 But with good penmanship. So it's clear. 705 00:33:09,958 --> 00:33:11,833 Rocio, Rehearsal's today. 706 00:33:11,916 --> 00:33:15,083 The turbid matter of the Virgin has to be sorted. 707 00:33:15,791 --> 00:33:18,125 Okay, everybody out. 708 00:33:18,916 --> 00:33:22,041 So have you thought about how to get the money? 709 00:33:22,125 --> 00:33:24,750 I thought we could go around the neighborhood 710 00:33:24,833 --> 00:33:26,875 caroling, like in the movies. 711 00:33:26,958 --> 00:33:28,833 Yeah! And I can do solos. 712 00:33:28,916 --> 00:33:30,458 Great, they'll pay us money 713 00:33:30,541 --> 00:33:34,000 just to shut you up. 714 00:33:34,083 --> 00:33:36,666 Thanks to Paula's imaginary friend 715 00:33:36,750 --> 00:33:40,208 I just thought of a moneymaker and if it goes well, 716 00:33:40,291 --> 00:33:41,541 we'll get rich! 717 00:33:41,625 --> 00:33:43,750 Great, we'll talk about it later, then. 718 00:33:46,708 --> 00:33:47,375 The hell? 719 00:33:47,500 --> 00:33:48,875 You told me to be quiet. 720 00:33:48,958 --> 00:33:49,541 Bit too much. 721 00:33:50,250 --> 00:33:52,666 -Did you bring my food? -Yeah, here. 722 00:33:53,375 --> 00:33:54,458 Excellent. 723 00:33:54,541 --> 00:33:55,708 All there? 724 00:33:55,791 --> 00:33:56,791 I think so. 725 00:33:56,875 --> 00:33:58,041 Hey, I'm missing 726 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 a carton of gazpacho. 727 00:33:59,458 --> 00:34:00,666 That was my breakfast. 728 00:34:00,750 --> 00:34:01,666 Shut up. Listen. 729 00:34:01,750 --> 00:34:03,500 I know why Sarah's lost interest. 730 00:34:03,583 --> 00:34:05,458 You don't have enough TikTok, 731 00:34:05,541 --> 00:34:07,333 Instagram or Tweech followers, 732 00:34:07,458 --> 00:34:09,125 or whatever. 733 00:34:09,208 --> 00:34:11,875 You have to get followed big. I've been boning up. 734 00:34:11,958 --> 00:34:13,250 You know Don Tomato? 735 00:34:13,333 --> 00:34:15,750 That's the guy that jumps from buildings, right? 736 00:34:15,833 --> 00:34:17,875 -and from rooftops. -Almost two 737 00:34:17,958 --> 00:34:20,166 million followers on Instagram. 738 00:34:22,916 --> 00:34:24,625 But Dad, you expect me to do that? 739 00:34:24,708 --> 00:34:26,750 No, man. A million is enough. 740 00:34:28,041 --> 00:34:29,708 I'm not seeing it, Dad. 741 00:34:29,791 --> 00:34:30,458 Sure, man. 742 00:34:30,541 --> 00:34:33,625 We'll put down the mattress, 743 00:34:33,708 --> 00:34:36,041 It'll be fine. We'll cut this part out. 744 00:34:36,125 --> 00:34:37,333 I'm not seeing it. 745 00:34:37,458 --> 00:34:38,166 Come on. Jump. 746 00:34:38,250 --> 00:34:40,166 No, Dad. I'll be killed. 747 00:34:40,250 --> 00:34:41,958 But it's just a few stairs. 748 00:34:42,041 --> 00:34:44,166 Do you value Sara's love? 749 00:34:44,250 --> 00:34:46,708 A lot. But on smaller steps. 750 00:34:46,791 --> 00:34:50,000 Come on. Don't think. Do it. It's like jumping in the pool. 751 00:34:50,083 --> 00:34:51,375 Okay. Here goes. 752 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Dad. 753 00:35:01,333 --> 00:35:02,750 I'm dead. 754 00:35:02,833 --> 00:35:04,250 Relax. You're fine. 755 00:35:04,333 --> 00:35:07,208 We don't have to erase this since you didn't even hit it. 756 00:35:08,958 --> 00:35:12,125 I'm going to make you an offer you can't refuse. 757 00:35:12,208 --> 00:35:13,625 You have the opportunity 758 00:35:13,708 --> 00:35:16,166 to participate in the deal of a lifetime. 759 00:35:16,250 --> 00:35:19,208 Yeah sure, like that tooth fairy hoax. 760 00:35:19,291 --> 00:35:21,333 Here's how it goes: 761 00:35:21,458 --> 00:35:23,875 The tooth fairy follows my orders. 762 00:35:23,958 --> 00:35:25,666 Really? 763 00:35:25,750 --> 00:35:29,333 From now on, if you want to get any money, you have to give me your teeth. 764 00:35:29,458 --> 00:35:31,541 And then we got nothing. 765 00:35:31,625 --> 00:35:32,208 Yeah. 766 00:35:32,291 --> 00:35:36,083 Because he got away from me. But I'm paying up, right? 767 00:35:36,166 --> 00:35:39,291 I'll give you all the teeth I lose 768 00:35:39,375 --> 00:35:41,166 so you can get the money. 769 00:35:41,791 --> 00:35:44,375 You didn't have that space there yesterday. 770 00:35:44,500 --> 00:35:45,291 Hand it over. 771 00:35:46,583 --> 00:35:48,750 Now we're even. 772 00:35:48,833 --> 00:35:50,208 About this new deal? 773 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Shoot. 774 00:35:51,208 --> 00:35:54,750 How many presents are you allowed to ask for? 775 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 We get three. 776 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 Four, if they're small. 777 00:35:57,458 --> 00:35:58,333 Me too. 778 00:35:58,458 --> 00:36:01,750 What if I tell you I can get you one more 779 00:36:01,833 --> 00:36:03,916 that you're not allowed to put on your list? 780 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 How? 781 00:36:05,125 --> 00:36:07,583 There're so many of us at home 782 00:36:07,666 --> 00:36:09,333 and each year a new one's born, 783 00:36:09,458 --> 00:36:14,000 if there's one more list they won't notice. 784 00:36:14,083 --> 00:36:15,166 Go on. 785 00:36:16,291 --> 00:36:19,000 The plan is to make a fake list 786 00:36:19,083 --> 00:36:21,375 that has a gift for each of you on it. 787 00:36:21,500 --> 00:36:23,458 In name of my imaginary brother. 788 00:36:23,541 --> 00:36:25,666 And then I'll bring them to school for you. 789 00:36:25,750 --> 00:36:28,958 And you? What's in it for you? 790 00:36:29,458 --> 00:36:32,750 The "modeck" amount of ten euros a head. 791 00:36:32,833 --> 00:36:34,041 It's modest. 792 00:36:34,625 --> 00:36:35,875 That would be more. 793 00:36:35,958 --> 00:36:37,041 Too much. 794 00:36:37,125 --> 00:36:39,541 Too much? A scooter costs more. 795 00:36:39,625 --> 00:36:41,750 I'm the one at risk. 796 00:36:41,833 --> 00:36:45,625 If I get caught, I'm the one who isn't getting anything. 797 00:36:45,708 --> 00:36:46,500 I'm in. 798 00:36:46,583 --> 00:36:47,458 Me too. 799 00:36:47,541 --> 00:36:49,916 I don't even have 10 euros. 800 00:36:50,000 --> 00:36:52,041 I think it's shady. 801 00:36:52,125 --> 00:36:54,583 My principles won't let me participate. 802 00:36:55,458 --> 00:36:59,250 But I'll tell my brother, who has no scruples. 803 00:36:59,333 --> 00:37:00,083 Okay. 804 00:37:00,166 --> 00:37:01,458 Okay, but 805 00:37:01,541 --> 00:37:03,958 if you fool us again... 806 00:37:06,583 --> 00:37:09,041 It's not safe to do this at the school. 807 00:37:09,541 --> 00:37:10,916 Ask your parents 808 00:37:11,000 --> 00:37:12,958 to take you to the park at six. 809 00:37:13,041 --> 00:37:14,166 Until then, disperse. 810 00:37:14,250 --> 00:37:16,125 We shouldn't be seen together. 811 00:37:16,208 --> 00:37:18,708 Come on, kids! Playtime's over! 812 00:37:18,791 --> 00:37:20,583 Come on. Let's go. 813 00:37:20,666 --> 00:37:23,291 Okay kids, let's start. Gabriela, arrange them on stage. 814 00:37:23,375 --> 00:37:25,500 -Ready. -Hey, shepherd three. 815 00:37:25,583 --> 00:37:28,208 About time. Where were you? Come on. 816 00:37:28,291 --> 00:37:29,666 Quick, you're late! 817 00:37:30,000 --> 00:37:31,166 Of course. 818 00:37:31,250 --> 00:37:34,291 I should've known you were behind all this. 819 00:37:34,375 --> 00:37:36,750 I was chosen unanimously to direct the play. 820 00:37:36,833 --> 00:37:37,875 If you'd tried out... 821 00:37:37,958 --> 00:37:41,291 What was the criteria for your daughter to be the top billing? 822 00:37:41,375 --> 00:37:44,666 Don't call the Virgin Mary the "top billing" 823 00:37:44,750 --> 00:37:45,666 furthermore 824 00:37:45,750 --> 00:37:47,666 Cloe's cute and has an angelical face. 825 00:37:47,750 --> 00:37:50,291 Well if it's so angelical, she should play an angel. 826 00:37:50,375 --> 00:37:52,291 She'd love floating over the manger. 827 00:37:52,375 --> 00:37:54,333 Paulita's already the angel. 828 00:37:55,708 --> 00:37:57,666 What's she doing there? 829 00:37:57,750 --> 00:38:00,041 Beast, you're gonna kill her! Put up yours! 830 00:38:00,125 --> 00:38:01,333 Dani's a King. 831 00:38:01,458 --> 00:38:02,666 And Cris is a lamb. 832 00:38:02,958 --> 00:38:05,208 Should I fire all the kids that aren't yours 833 00:38:05,291 --> 00:38:07,500 so it's solely your offspring? 834 00:38:07,583 --> 00:38:10,500 It isn't fair, she always had top billing. 835 00:38:10,583 --> 00:38:12,375 You can't just demote her like that. 836 00:38:12,500 --> 00:38:14,375 What experience does Cloe have? 837 00:38:14,500 --> 00:38:15,333 Two films. 838 00:38:15,458 --> 00:38:17,250 Mine's been on "Top Singer Kids". 839 00:38:17,333 --> 00:38:18,541 She didn't get in. 840 00:38:19,125 --> 00:38:21,625 That's an idea. A try out! May the best girl win. 841 00:38:21,708 --> 00:38:22,541 Absurd. 842 00:38:22,625 --> 00:38:24,208 Scared of the competition? 843 00:38:24,291 --> 00:38:25,500 I'm going to suggest it 844 00:38:25,583 --> 00:38:28,125 at the PTA meeting. We can hold auditions. 845 00:38:28,208 --> 00:38:30,375 with a jury of objective moms. 846 00:38:30,500 --> 00:38:32,583 Fine. I'm not afraid of you. 847 00:38:32,666 --> 00:38:34,833 Fine. My kids are coming with me. Kids! 848 00:38:34,916 --> 00:38:36,833 Get Paulita down, we're leaving. 849 00:38:36,916 --> 00:38:38,916 -Did you get me the part? -Of course. 850 00:38:39,000 --> 00:38:42,625 Just a small bureaucratic detail and everything's legal. 851 00:38:42,708 --> 00:38:44,958 -What? -An audition. 852 00:38:45,041 --> 00:38:47,666 -But you're experienced. -Yeah, in not getting in. 853 00:38:47,750 --> 00:38:50,458 Because you needed talent for that. 854 00:38:50,541 --> 00:38:51,958 But this's a done deal. No worries. 855 00:38:56,791 --> 00:39:00,625 Rocio, Rocio. Do you want to meet up to prepare an audition? 856 00:39:00,708 --> 00:39:02,000 Who're you, young man? 857 00:39:02,083 --> 00:39:03,750 St, Joseph. Charmed. 858 00:39:03,833 --> 00:39:05,208 Okay. 859 00:39:05,291 --> 00:39:06,500 Call your parents 860 00:39:06,583 --> 00:39:09,375 and we'll arrange a rehearsal, asap. 861 00:39:09,500 --> 00:39:12,208 An honor. Anything to be near your daughter. 862 00:39:12,291 --> 00:39:13,750 I'm her respectful 863 00:39:13,833 --> 00:39:14,791 fervent admirer. 864 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 Great. 865 00:39:16,958 --> 00:39:20,208 Dad, why invite him to rehearse? He's a pain. 866 00:39:20,291 --> 00:39:22,250 He's not a pain, he has top billing. 867 00:39:22,333 --> 00:39:24,625 Are you taking this seriously, or not? 868 00:39:24,708 --> 00:39:28,500 Look, it's important to have chemistry on stage. 869 00:39:28,583 --> 00:39:30,500 You gotta be on the same page for that. 870 00:39:31,041 --> 00:39:33,500 Thank God I'm changing schools. 871 00:39:35,958 --> 00:39:38,875 Come on guys, let's practice caroling. 872 00:39:38,958 --> 00:39:41,333 One, two, three. 873 00:39:41,458 --> 00:39:46,083 Ring the bells of Bethlehem. 874 00:39:46,500 --> 00:39:50,333 The angel choirs sing 875 00:39:50,458 --> 00:39:54,541 to bring us good tidings. 876 00:39:55,125 --> 00:39:55,958 Sounds awful. 877 00:39:57,166 --> 00:40:00,166 But that's perfect. They'll give anything to shut us up. 878 00:40:00,625 --> 00:40:02,875 I think we'll have to go to more or less 879 00:40:02,958 --> 00:40:06,875 ten houses. Because if we get five from each that'll be fifty. 880 00:40:06,958 --> 00:40:08,666 My plan has begun. 881 00:40:08,750 --> 00:40:11,541 -Tomorrow I get 40 euros from my friends. -But Dani, 882 00:40:11,625 --> 00:40:13,875 You really think the Wise Men are that dumb? 883 00:40:13,958 --> 00:40:15,125 They see everything. 884 00:40:15,208 --> 00:40:18,958 Besides, at this point, they know about it. 885 00:40:19,458 --> 00:40:20,750 Another idea, please. 886 00:40:20,833 --> 00:40:22,000 And you, Paulita? 887 00:40:22,083 --> 00:40:24,833 -I already got some cash. -You did? 888 00:40:24,916 --> 00:40:27,541 I won it at school today. 889 00:40:27,625 --> 00:40:29,125 Listen, kids! 890 00:40:29,208 --> 00:40:32,000 -Do you know where frogs breathe from? -No. 891 00:40:32,083 --> 00:40:34,208 Through their gills. Look. 892 00:40:35,875 --> 00:40:38,833 Paulita, if you kiss the frog I'll give you a euro. 893 00:40:39,375 --> 00:40:42,625 Kiss it? Yuck. 894 00:40:45,125 --> 00:40:49,041 But if you give me five, I'll eat it. 895 00:40:49,125 --> 00:40:50,708 Don't have the balls. 896 00:40:57,958 --> 00:41:00,083 Gross! 897 00:41:00,166 --> 00:41:02,833 Mom says we gotta try everything, eh? 898 00:41:04,750 --> 00:41:07,041 What? It's dinner time. 899 00:41:08,375 --> 00:41:09,833 What's going on here? 900 00:41:09,916 --> 00:41:13,208 If we tell you, we'd have to kill you. 901 00:41:14,583 --> 00:41:16,166 Cris, you tell me. 902 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 We should tell her so she can help. 903 00:41:19,625 --> 00:41:20,750 Help what? 904 00:41:21,500 --> 00:41:23,125 We broke the Baby Jesus statue. 905 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 What? 906 00:41:24,958 --> 00:41:28,208 Dad's gonna kill you. He loves that more than Cris. 907 00:41:29,208 --> 00:41:31,791 Cris, you've only been here two years. 908 00:41:31,875 --> 00:41:33,666 He isn't as attached. 909 00:41:33,750 --> 00:41:35,000 This means trouble. 910 00:41:35,083 --> 00:41:35,875 For you. 911 00:41:35,958 --> 00:41:39,041 You're an accomplice. 912 00:41:39,125 --> 00:41:40,250 What? 913 00:41:40,333 --> 00:41:43,875 Help us, or we'll say it was you, in an attack of teenage rebellion. 914 00:41:43,958 --> 00:41:45,000 You wouldn't! 915 00:41:45,083 --> 00:41:47,750 Sure, 'cause I'm just a little kid. 916 00:41:47,833 --> 00:41:51,708 And Rocio and Carlota are teepreens. 917 00:41:52,541 --> 00:41:56,083 But you're a "Neentager". 918 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 And you? 919 00:41:59,208 --> 00:42:00,791 How 'bout it? 920 00:42:00,875 --> 00:42:03,000 For the cause, I'll give 921 00:42:03,083 --> 00:42:05,916 half the money from lottery singing. 922 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Unreal! 923 00:42:07,083 --> 00:42:08,958 -Dinnertime, kids! -Come on. 924 00:42:09,583 --> 00:42:10,541 Come on, Cris. 925 00:42:10,625 --> 00:42:12,833 I'll call Mr. Agustín to dinner. 926 00:42:12,916 --> 00:42:13,750 Very well. 927 00:42:13,833 --> 00:42:15,000 I can't believe it. 928 00:42:15,083 --> 00:42:16,833 Eight is pathetic. 929 00:42:16,916 --> 00:42:17,750 Look at the video he's posted. 930 00:42:18,208 --> 00:42:19,958 That's what you call biting the dust! 931 00:42:21,958 --> 00:42:24,916 How could I have been with him for more than two years? 932 00:42:25,000 --> 00:42:27,291 Thanks for helping me open my eyes, Dad. 933 00:42:27,375 --> 00:42:30,166 Poor guy. Aren't you sorry he got hurt? 934 00:42:30,916 --> 00:42:32,541 Yeah, he's sorry, alright. 935 00:42:32,625 --> 00:42:35,666 He says he'll skip dinner. Doesn't want to bother anyone. 936 00:42:35,750 --> 00:42:38,291 Intermittent fasting. Very healthy. 937 00:42:40,166 --> 00:42:42,833 -Dinner! -No! Fish again! 938 00:42:42,916 --> 00:42:43,875 I'll take a pass. 939 00:42:44,458 --> 00:42:45,833 The girls are right. 940 00:42:45,916 --> 00:42:46,666 Fish? 941 00:42:46,750 --> 00:42:47,833 It's Christmas. 942 00:42:47,916 --> 00:42:49,583 I'll order some pizza. 943 00:42:49,666 --> 00:42:50,625 -Yeah! -Yes! 944 00:42:50,708 --> 00:42:51,625 Pizza! 945 00:42:51,708 --> 00:42:53,208 What about my dinner? 946 00:42:53,291 --> 00:42:55,958 Should I throw it out? Your wife's gonna know. 947 00:42:56,041 --> 00:42:57,583 Yeah, she'll know for sure. 948 00:43:02,125 --> 00:43:04,333 The first part of my plan was successful. 949 00:43:04,458 --> 00:43:05,333 The video? 950 00:43:05,458 --> 00:43:08,083 Not exactly. She felt sorry. 951 00:43:08,166 --> 00:43:09,666 But it's a start. 952 00:43:09,750 --> 00:43:11,208 Now the second part of the plan. 953 00:43:11,291 --> 00:43:14,583 I'm ordering pizzas so you can deliver them and talk to her. 954 00:43:14,666 --> 00:43:17,166 It was your anniversary, maybe it'll soften her. 955 00:43:17,250 --> 00:43:19,291 Dad, how am I gonna deliver pizzas? 956 00:43:19,375 --> 00:43:21,791 After the fall, I'm hurt. 957 00:43:21,875 --> 00:43:23,875 Are you gonna let that stop you? 958 00:43:23,958 --> 00:43:25,875 Take a taxi, I got it. 959 00:43:25,958 --> 00:43:27,916 Go the pizzeria, don't whine. 960 00:43:28,000 --> 00:43:30,875 -The pizzas are ready -The pizzas are ready. Sara, 961 00:43:30,958 --> 00:43:32,833 the money, go get 'em. 962 00:43:32,916 --> 00:43:35,375 -Why me? -You're the oldest. Go on. 963 00:43:47,250 --> 00:43:48,500 Eight? Why 964 00:43:49,125 --> 00:43:50,125 are you here? 965 00:43:50,208 --> 00:43:52,583 I work at your uncle's pizzeria. 966 00:43:52,666 --> 00:43:53,541 What? 967 00:43:53,916 --> 00:43:56,333 To get you a gift for our anniversary. 968 00:43:56,458 --> 00:43:57,375 Oh. 969 00:43:57,500 --> 00:43:58,583 It was today. 970 00:43:59,500 --> 00:44:00,500 What's that getup? 971 00:44:01,375 --> 00:44:03,375 Christmas. Your uncle's idea. 972 00:44:03,958 --> 00:44:04,958 It's ridiculous. 973 00:44:13,791 --> 00:44:14,750 How'd it go? 974 00:44:14,833 --> 00:44:16,291 She said I'm ridiculous. 975 00:44:16,375 --> 00:44:19,000 But a good kind of ridiculous. Right? 976 00:44:19,083 --> 00:44:22,500 Are you guys gonna eat two whole pizzas? I haven't had any dinner. 977 00:44:22,875 --> 00:44:24,875 I'll bring you something. 978 00:44:27,458 --> 00:44:28,916 Here. 979 00:44:29,000 --> 00:44:30,291 Enjoy. 980 00:44:36,791 --> 00:44:38,541 Still mad about the pizzas? 981 00:44:39,166 --> 00:44:40,625 It was to help the kid. 982 00:44:41,125 --> 00:44:43,625 He's a good kid. And he loves her. 983 00:44:44,666 --> 00:44:46,041 You're a cool cucumber. 984 00:44:46,125 --> 00:44:49,208 Big Bambini "liked" Sara three times already. 985 00:44:49,791 --> 00:44:52,208 Oh no. Three likes. 986 00:44:52,291 --> 00:44:54,666 Three likes equals three years of dating. 987 00:44:54,750 --> 00:44:58,125 Sara's little confused. She doesn't know what she wants. 988 00:44:58,208 --> 00:45:01,375 I do know what I want. An adult husband, not another kid. 989 00:45:01,500 --> 00:45:03,333 But when we're alone 990 00:45:03,458 --> 00:45:04,541 I'm pretty adult. 991 00:45:06,250 --> 00:45:08,750 What's more, we should plan date nights 992 00:45:08,833 --> 00:45:10,000 at least one a week. 993 00:45:10,083 --> 00:45:12,333 Let's take advantage. My dad's here! 994 00:45:12,458 --> 00:45:15,000 Done! Tomorrow I take you to dinner! 995 00:45:15,083 --> 00:45:17,375 Candles, romantic music... 996 00:45:22,708 --> 00:45:25,750 I can't believe it. What's that noise 997 00:45:25,833 --> 00:45:27,708 and at twelve midnight. 998 00:45:28,000 --> 00:45:31,208 Hey, baby, you're mine. 999 00:45:31,291 --> 00:45:33,916 I can't believe it! The Big Bambini! 1000 00:45:34,000 --> 00:45:37,041 Hey, baby, you're mine. 1001 00:45:37,125 --> 00:45:38,958 Duko's in Madrid now, ‘cause you're that fine. 1002 00:45:39,041 --> 00:45:40,750 Brown-haired girl, whatch'a say? 1003 00:45:40,833 --> 00:45:44,875 'Cause we already had 3 rolls in the hay. Yeah, yeah. 1004 00:45:44,958 --> 00:45:47,500 This is so nice, right, sir? 1005 00:45:47,583 --> 00:45:50,583 Like when you sent mariachis to get me back. 1006 00:45:51,083 --> 00:45:54,083 -What mariachis? -She's hallucinating. 1007 00:45:54,666 --> 00:45:57,916 How did they get our address? 1008 00:45:58,000 --> 00:45:59,916 Sara probably knows. 1009 00:46:00,000 --> 00:46:01,916 So he'd send an autographed picture. 1010 00:46:02,000 --> 00:46:04,375 But this is much better. 1011 00:46:04,500 --> 00:46:05,166 Gentlemen! 1012 00:46:06,000 --> 00:46:07,041 Disperse! 1013 00:46:07,125 --> 00:46:09,291 I wouldn't want to have to call the police. 1014 00:46:09,375 --> 00:46:10,875 Dad, stop! 1015 00:46:11,833 --> 00:46:13,666 Brown-haired girl, whatch'a say? 1016 00:46:13,750 --> 00:46:17,250 'Cause we already had 3 rolls in the hay. Yeah, yeah. 1017 00:46:18,000 --> 00:46:20,958 -Did he say two rolls in the hay? -Yes. 1018 00:46:22,791 --> 00:46:24,708 Brown-haired girl, whatch'a say? 1019 00:46:24,791 --> 00:46:26,583 Come on, I'm giving you a heads up. 1020 00:46:27,125 --> 00:46:28,041 I'm a little crazy. 1021 00:46:28,125 --> 00:46:29,958 Disperse! 1022 00:46:34,250 --> 00:46:36,583 Take it easy, Sir. 1023 00:46:36,666 --> 00:46:40,000 I just want to serenade your lass... 1024 00:46:40,083 --> 00:46:41,875 I wrote this song 1025 00:46:41,958 --> 00:46:43,916 to dedicate it to her ass. 1026 00:46:45,458 --> 00:46:47,750 Careful, this nutjob could break our stuff. 1027 00:46:49,833 --> 00:46:52,000 Dad I'll never speak to you again! 1028 00:46:52,083 --> 00:46:53,666 Let's see how that goes. 1029 00:46:53,750 --> 00:46:56,250 'Cause that's the 5th time you say that this year. 1030 00:46:59,041 --> 00:47:01,250 Shut up already! 1031 00:47:01,333 --> 00:47:03,333 These kids are a royal pain! 1032 00:47:03,458 --> 00:47:04,208 Excuse me! 1033 00:47:04,791 --> 00:47:07,625 Dad, how much will I get for singing the lottery? 1034 00:47:07,708 --> 00:47:09,375 That's not paid, sweetie. 1035 00:47:09,500 --> 00:47:12,625 You give away money all morning and you don't get a cent. 1036 00:47:12,708 --> 00:47:13,958 Cripes. 1037 00:47:14,041 --> 00:47:16,541 If you want, I'll pay you to forget that idea and 1038 00:47:16,625 --> 00:47:17,625 snag the audition. 1039 00:47:17,708 --> 00:47:19,833 St. Joe rehearses with you today. 1040 00:47:20,666 --> 00:47:23,333 How much for forgetting 1041 00:47:23,458 --> 00:47:24,541 for the time being? 1042 00:47:25,791 --> 00:47:29,708 Name the price, you stop that damn melody every time you talk. 1043 00:47:29,791 --> 00:47:30,500 Alright. 1044 00:47:30,583 --> 00:47:31,875 But I need the money. 1045 00:47:31,958 --> 00:47:33,375 What for? 1046 00:47:34,833 --> 00:47:37,083 I'm saving up for something. 1047 00:47:37,791 --> 00:47:39,166 How 'bout your list? 1048 00:47:39,250 --> 00:47:41,750 I need it before then. 1049 00:47:42,291 --> 00:47:43,208 Why? 1050 00:47:43,291 --> 00:47:44,916 Dad, Dad! 1051 00:47:45,000 --> 00:47:48,958 If the school principal calls today, don't pick up. 1052 00:47:49,041 --> 00:47:52,000 Why would they call? What's going on? 1053 00:47:52,083 --> 00:47:52,833 Nothing. 1054 00:47:53,625 --> 00:47:55,958 That's why I said not to pick up. 1055 00:47:56,041 --> 00:48:00,083 Behave, guys. The Wise Men are watching. 1056 00:48:00,875 --> 00:48:02,375 They see everything. 1057 00:48:07,708 --> 00:48:09,958 We're here. End of the line. 1058 00:48:10,041 --> 00:48:12,666 -Outta the car. -Bye, Dad! 1059 00:48:13,625 --> 00:48:15,166 Have a great day. 1060 00:48:20,708 --> 00:48:22,708 Your siblings are acting strange. 1061 00:48:24,708 --> 00:48:26,083 You know something. 1062 00:48:27,541 --> 00:48:28,458 Don't laugh. 1063 00:48:28,541 --> 00:48:29,750 Don't laugh. 1064 00:48:29,833 --> 00:48:32,000 I want to go to the ball pit. 1065 00:48:32,791 --> 00:48:34,875 The ball pit? I'll take you there! 1066 00:48:34,958 --> 00:48:37,125 But only when you confess, rascal. 1067 00:48:39,625 --> 00:48:41,000 The day you finally talk. 1068 00:48:44,791 --> 00:48:47,125 Dad, we have to stop seeing each other this way. 1069 00:48:47,208 --> 00:48:48,541 Of course. 1070 00:48:48,625 --> 00:48:49,583 Listen carefully. 1071 00:48:49,666 --> 00:48:51,041 We hit a snag. 1072 00:48:51,125 --> 00:48:52,750 That trapper is on the prowl. 1073 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 Yesterday he showed up and sang Sara a trap, 1074 00:48:55,250 --> 00:48:56,291 a horrible trap. 1075 00:48:56,375 --> 00:48:59,583 Horrific, terrible, something awful. Compared to him 1076 00:48:59,666 --> 00:49:02,000 Bad Bunny is Shakespeare. 1077 00:49:02,083 --> 00:49:03,125 Shakespeare? 1078 00:49:03,208 --> 00:49:05,625 No idea who that is. Is he a new Youtuber? 1079 00:49:06,208 --> 00:49:08,333 Look, we gotta write a better trap, 1080 00:49:08,458 --> 00:49:10,583 better than his. If not, she's gone to you. 1081 00:49:10,666 --> 00:49:12,750 I saw the video. He posted on his channel. 1082 00:49:12,833 --> 00:49:15,166 Half a million views. You're in it. 1083 00:49:15,250 --> 00:49:16,291 I'm in it? 1084 00:49:17,083 --> 00:49:18,041 How am I in it? 1085 00:49:22,291 --> 00:49:23,041 Damn. 1086 00:49:23,541 --> 00:49:25,333 I wrote you a lyric. 1087 00:49:25,708 --> 00:49:26,791 Learn it 1088 00:49:26,875 --> 00:49:27,875 we'll make a video. 1089 00:49:27,958 --> 00:49:29,208 Dad, you know trap? 1090 00:49:29,291 --> 00:49:32,250 Do I know trap? Of course I do! 1091 00:49:32,333 --> 00:49:34,541 I'm a YouTube star with half a million views. 1092 00:49:35,291 --> 00:49:36,500 That's actually true. 1093 00:49:36,833 --> 00:49:39,875 I swear she ate a frog. 1094 00:49:39,958 --> 00:49:42,583 -Really? -Seriously? 1095 00:49:42,666 --> 00:49:43,958 Come 'ere, Paula. 1096 00:49:47,541 --> 00:49:49,291 I told them what you did. 1097 00:49:49,375 --> 00:49:50,666 We'll each 1098 00:49:50,750 --> 00:49:53,875 give you five euros if 1099 00:49:53,958 --> 00:49:55,000 you eat a roach. 1100 00:49:55,083 --> 00:49:57,791 What? Are you crazy? 1101 00:50:00,291 --> 00:50:02,875 Five each. 1102 00:50:05,458 --> 00:50:06,541 Bring it here. 1103 00:50:08,250 --> 00:50:10,500 -Leave her in the seat. -No, no. 1104 00:50:10,583 --> 00:50:12,708 No. She's not getting away from me again. 1105 00:50:12,791 --> 00:50:15,833 Wow, so scared that women want get away from you, 1106 00:50:15,916 --> 00:50:18,250 never noticing the ones that want to be close. 1107 00:50:18,625 --> 00:50:20,875 Dani? What about Dani? Where is he? 1108 00:50:20,958 --> 00:50:22,250 Right over there 1109 00:50:22,875 --> 00:50:24,000 with his friends. 1110 00:50:24,375 --> 00:50:26,583 Relax! 1111 00:50:26,666 --> 00:50:29,750 Looks like you only value things that are far away from you. 1112 00:50:29,833 --> 00:50:32,000 So I'm changing benches, ungrateful bore. 1113 00:50:32,083 --> 00:50:33,583 You're no fun. 1114 00:50:36,458 --> 00:50:39,125 -Did you bring the money? -Yes. 1115 00:50:39,875 --> 00:50:42,375 Great. I just have to write the letter. 1116 00:50:42,500 --> 00:50:43,875 Let's see I'll explain. 1117 00:50:43,958 --> 00:50:46,125 I've decided not to fool the Wise Men. 1118 00:50:46,208 --> 00:50:47,041 Chickening out? 1119 00:50:47,125 --> 00:50:48,750 Too risky. 1120 00:50:48,833 --> 00:50:50,166 They aren't dumb. 1121 00:50:50,250 --> 00:50:51,833 But I need the money. 1122 00:50:51,916 --> 00:50:55,125 I decided to write my own letter to the Wise Men 1123 00:50:55,208 --> 00:50:56,791 with your gifts. 1124 00:50:56,875 --> 00:50:58,458 You're giving up your gifts? 1125 00:50:58,541 --> 00:51:01,083 No choice. It's for a good cause. 1126 00:51:01,166 --> 00:51:02,708 If you trick us again. 1127 00:51:02,791 --> 00:51:04,375 No way. 1128 00:51:04,500 --> 00:51:08,166 I brought a pen and paper to make the list together 1129 00:51:08,250 --> 00:51:10,166 and put it in the mailbox now. 1130 00:51:10,250 --> 00:51:11,666 I want a scooter. 1131 00:51:11,750 --> 00:51:15,083 I want an official Real Madrid ball. 1132 00:51:15,166 --> 00:51:17,750 They're not going to go for that. I'm an Atleti fan. 1133 00:51:17,833 --> 00:51:22,083 Right! I want something you won't want to keep. 1134 00:51:22,166 --> 00:51:24,125 They won't fall for it. 1135 00:51:24,208 --> 00:51:27,791 Put the ball on your list and something they'll believe on this one. 1136 00:51:27,875 --> 00:51:28,833 Okay. 1137 00:51:28,916 --> 00:51:30,583 A Hot Wheels garage. 1138 00:51:30,666 --> 00:51:32,583 Okay, an UNO game. 1139 00:51:32,666 --> 00:51:34,583 A Barbie dreamhouse. 1140 00:51:34,666 --> 00:51:37,875 My brother Fernando doesn't let me play with his. 1141 00:51:37,958 --> 00:51:39,250 That can happen. 1142 00:51:39,875 --> 00:51:43,000 Now let's see you put in in the mailbox. 1143 00:51:43,083 --> 00:51:44,000 Yeah. 1144 00:51:44,083 --> 00:51:45,666 We don't trust you. 1145 00:51:45,750 --> 00:51:46,958 I will. I will. 1146 00:51:47,041 --> 00:51:47,875 Come on. 1147 00:51:49,000 --> 00:51:51,083 Why's he sitting on a different bench? 1148 00:51:51,166 --> 00:51:53,041 I'm sitting here because he's dumb. 1149 00:51:53,875 --> 00:51:56,541 He can't see I'm courting him. 1150 00:51:58,250 --> 00:51:59,166 Men. 1151 00:51:59,250 --> 00:52:00,541 Men. 1152 00:52:01,083 --> 00:52:02,166 Grandpa. 1153 00:52:02,250 --> 00:52:03,583 What's courting? 1154 00:52:05,291 --> 00:52:06,916 Courting? 1155 00:52:07,833 --> 00:52:10,875 You do it when you like someone. 1156 00:52:10,958 --> 00:52:13,208 You court when you like someone? 1157 00:52:13,791 --> 00:52:17,083 It's an expression. Why do you ask? 1158 00:52:17,166 --> 00:52:20,833 Because Grandma says she doesn't know how to court you. 1159 00:52:21,916 --> 00:52:23,750 Seriously? 1160 00:52:24,750 --> 00:52:27,750 Okay. Tell her this. 1161 00:52:31,208 --> 00:52:32,333 That's a euro. 1162 00:52:33,333 --> 00:52:34,541 A euro? 1163 00:52:39,291 --> 00:52:40,041 Here. 1164 00:52:43,750 --> 00:52:44,458 Grandma. 1165 00:52:44,541 --> 00:52:48,875 Grandpa says you're more beautiful from afar. 1166 00:52:49,958 --> 00:52:52,625 Is that a compliment or an insult? 1167 00:52:53,583 --> 00:52:55,125 Come on, again, Rocío. 1168 00:52:55,208 --> 00:52:58,875 Dad, we rehearsed a million times. I wanna go to the park too. 1169 00:52:58,958 --> 00:53:01,083 To the park? Didn't you want to be a star? 1170 00:53:01,166 --> 00:53:02,625 Fame is costly. 1171 00:53:02,708 --> 00:53:05,291 And here is where it gets expensive, it's work. 1172 00:53:05,958 --> 00:53:08,750 I'm gonna kill you. I already had her shepherd 1173 00:53:08,833 --> 00:53:10,458 costume ready. Now 1174 00:53:10,541 --> 00:53:12,208 I have to make another! 1175 00:53:12,291 --> 00:53:15,708 Also finish Dani's and the angel for Paulita. 1176 00:53:15,791 --> 00:53:17,708 And the sheep costume for Cris. 1177 00:53:17,791 --> 00:53:20,500 -What? -Kindergardeners are sheep. 1178 00:53:20,583 --> 00:53:22,125 That's too much. 1179 00:53:22,208 --> 00:53:24,833 If she's a sheep, cover her in glue 1180 00:53:24,916 --> 00:53:26,333 and roll her in cotton. 1181 00:53:26,458 --> 00:53:27,458 Good idea. 1182 00:53:28,291 --> 00:53:29,333 What a mom. 1183 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 Must I remind you, you wrapped Paula 1184 00:53:32,208 --> 00:53:34,375 in tape and called it a tree costume? 1185 00:53:34,500 --> 00:53:36,916 I did what I could. You were on vacation. 1186 00:53:37,958 --> 00:53:38,916 I might just go again. 1187 00:53:39,000 --> 00:53:40,666 No, my love. Forgive me. 1188 00:53:41,041 --> 00:53:41,958 Forgive me. 1189 00:53:42,333 --> 00:53:43,250 Rocio, again. 1190 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Joseph, oh dear. 1191 00:53:46,375 --> 00:53:47,958 I'm tired, I fear. 1192 00:53:48,041 --> 00:53:49,333 If shelter we can't find, 1193 00:53:49,458 --> 00:53:51,458 where will I have our child? 1194 00:53:51,958 --> 00:53:54,000 Just in time. Here's St. Joseph. 1195 00:53:54,083 --> 00:53:56,000 -Good afternoon. -Come in. 1196 00:53:56,083 --> 00:53:58,166 Come on in, St. Joseph. 1197 00:53:58,250 --> 00:54:01,208 Like I said. I'm tired. I'm going to my room. 1198 00:54:02,541 --> 00:54:03,750 Well... 1199 00:54:04,958 --> 00:54:05,875 Sorry, Fernandito. 1200 00:54:05,958 --> 00:54:07,958 You know how stars can be. 1201 00:54:08,041 --> 00:54:10,750 That's okay. I'm happy just to be here. 1202 00:54:10,833 --> 00:54:13,375 You know I'm deeply in love with your daughter 1203 00:54:13,500 --> 00:54:15,208 and my intentions are honest. 1204 00:54:15,291 --> 00:54:19,333 You've got my blessing. I just can't speak for her. 1205 00:54:19,958 --> 00:54:22,541 If I have your blessing, I'll tell her how I feel right now. 1206 00:54:23,125 --> 00:54:25,916 I thought you'd be against the age difference. 1207 00:54:26,000 --> 00:54:28,666 Age difference? Rocio and you 1208 00:54:28,750 --> 00:54:30,750 -are in the same class. -Rocio? 1209 00:54:31,958 --> 00:54:34,375 Yes, but I'm in love with your daughter Carlota. 1210 00:54:42,833 --> 00:54:43,916 Bring them here. 1211 00:54:45,125 --> 00:54:46,541 There's a card. 1212 00:54:47,083 --> 00:54:48,041 I'll read it to you. 1213 00:54:49,833 --> 00:54:50,958 I know it by heart. 1214 00:54:52,083 --> 00:54:53,583 Yes my love 1215 00:54:53,666 --> 00:54:55,375 longing for freedom 1216 00:54:55,500 --> 00:54:56,708 what will she do, 1217 00:54:56,791 --> 00:54:57,875 dearest madame , 1218 00:54:57,958 --> 00:54:58,875 flying wounded 1219 00:54:59,750 --> 00:55:00,916 and not requited? 1220 00:55:02,458 --> 00:55:05,000 It's mine, in the style of Góngora. 1221 00:55:05,833 --> 00:55:07,666 Lovely, Fernandito. 1222 00:55:07,750 --> 00:55:10,208 Let's put these flowers in water. 1223 00:55:12,125 --> 00:55:13,458 What a freak. 1224 00:55:13,541 --> 00:55:14,500 Freak? 1225 00:55:14,875 --> 00:55:17,875 He's a perfect son-in-law. Sure you don't like him? 1226 00:55:17,958 --> 00:55:18,833 Dad! 1227 00:55:18,916 --> 00:55:20,958 A little younger than you, but... 1228 00:55:21,041 --> 00:55:23,208 A little? He called me madame! 1229 00:55:23,291 --> 00:55:25,583 Well, guys, I'm leaving. 1230 00:55:25,666 --> 00:55:26,541 Be good to your Grandpa, eh? 1231 00:55:26,625 --> 00:55:27,875 Bye, Rosaura. Enjoy. 1232 00:55:27,958 --> 00:55:29,375 Bye, Rosaura. 1233 00:55:33,458 --> 00:55:34,750 Come here guys. 1234 00:55:37,166 --> 00:55:38,458 It has to be today. 1235 00:55:38,541 --> 00:55:41,666 Rosaura has the night off and Dad and Mom have a date. 1236 00:55:41,750 --> 00:55:42,458 And Grandpa? 1237 00:55:42,541 --> 00:55:44,958 It's all under control. 1238 00:55:47,583 --> 00:55:51,291 Mom, Carmen and I were waiting all week to see a movie. 1239 00:55:51,750 --> 00:55:55,166 I'm on chapter 346 of this Turquish series. 1240 00:55:55,250 --> 00:55:57,958 to see how these two end up together. 1241 00:55:58,875 --> 00:56:02,583 I'll bite the jugular of whoever tries to change the channel. 1242 00:56:07,166 --> 00:56:08,000 Hello? 1243 00:56:08,083 --> 00:56:10,958 Grandpa says that he'd like to take you out 1244 00:56:11,041 --> 00:56:13,666 to dinner if you like. 1245 00:56:13,750 --> 00:56:14,458 What? 1246 00:56:14,541 --> 00:56:17,833 Yes, yes. If you haven't eaten yet 1247 00:56:17,916 --> 00:56:20,291 he'd like to take you out. 1248 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 Yes, yes. Tell him yes! 1249 00:56:23,666 --> 00:56:27,750 Well I have to go. Put on whatever you like. 1250 00:56:27,833 --> 00:56:29,875 What's going on? Someone die? 1251 00:56:29,958 --> 00:56:33,166 Yes. An old friend from the village. 1252 00:56:33,250 --> 00:56:35,333 Very suddenly. 1253 00:56:35,458 --> 00:56:38,041 Going to the wake. It's awful, awful. 1254 00:56:40,250 --> 00:56:42,125 -Yes! -Paco! 1255 00:56:42,208 --> 00:56:43,375 No need to celebrate. 1256 00:56:45,208 --> 00:56:47,583 Perfect. Now Grandpa. 1257 00:56:51,500 --> 00:56:52,750 Come in. 1258 00:56:55,125 --> 00:56:56,125 What's wrong? 1259 00:56:56,208 --> 00:56:57,666 Nothing, 1260 00:56:57,750 --> 00:57:00,208 I'm spying on your grandma Pilar on Facebook 1261 00:57:00,291 --> 00:57:02,041 and she blocked me. 1262 00:57:02,375 --> 00:57:03,000 Unreal. 1263 00:57:03,083 --> 00:57:05,541 Right? So immature. 1264 00:57:05,625 --> 00:57:08,375 No, it's unreal that Facebook is still around. 1265 00:57:12,000 --> 00:57:14,041 Grandma Milagros 1266 00:57:14,125 --> 00:57:15,041 just called 1267 00:57:15,125 --> 00:57:17,041 to invite you to dinner. 1268 00:57:17,125 --> 00:57:18,500 That too? 1269 00:57:18,583 --> 00:57:20,958 Why does every thing happen to me? 1270 00:57:21,041 --> 00:57:22,750 Grandpa. It'll do you good. 1271 00:57:22,833 --> 00:57:24,541 I'm not in the mood, besides. 1272 00:57:25,208 --> 00:57:26,250 I can't leave you all. 1273 00:57:26,333 --> 00:57:29,208 Grandpa, I'll take care of everything. 1274 00:57:29,291 --> 00:57:31,833 If you go, that's one less for me to take care of. 1275 00:57:31,916 --> 00:57:36,541 Okay, I'll go. Just to take the pressure off you. 1276 00:57:36,625 --> 00:57:40,250 Okay. But go now. The night is short. 1277 00:57:46,666 --> 00:57:49,000 You're wearing that to a wake? 1278 00:57:49,083 --> 00:57:50,041 Too much? 1279 00:57:50,666 --> 00:57:51,500 Well, 1280 00:57:51,583 --> 00:57:53,875 this way it looks like I loved her more. 1281 00:57:55,250 --> 00:57:57,041 Grandpa, you look great! 1282 00:57:57,125 --> 00:57:58,583 I'm just dressed normally. 1283 00:57:58,666 --> 00:58:00,458 Normal, for a date. 1284 00:58:00,541 --> 00:58:03,833 What date? I'm off. 1285 00:58:03,916 --> 00:58:05,375 Sara, Carlota, 1286 00:58:05,500 --> 00:58:07,291 I can trust you, right? 1287 00:58:07,958 --> 00:58:10,541 If you get me in trouble, your parents will kill me. 1288 00:58:10,625 --> 00:58:12,083 I left you my cell number. 1289 00:58:12,166 --> 00:58:15,250 And the restaurant's in case I have no coverage, 1290 00:58:15,333 --> 00:58:18,291 or my battery runs out, or... 1291 00:58:18,375 --> 00:58:19,375 Relax, Grandpa. 1292 00:58:22,500 --> 00:58:23,458 Okay. 1293 00:58:26,541 --> 00:58:27,833 Run. 1294 00:58:30,750 --> 00:58:31,875 I'm here. 1295 00:58:31,958 --> 00:58:34,208 Where are you going? We're just caroling. 1296 00:58:34,291 --> 00:58:37,000 This is my official caroling outfit. 1297 00:58:37,666 --> 00:58:40,583 Whatever, we gotta do the whole neighborhood 1298 00:58:40,666 --> 00:58:42,333 before Mom and Dad get back. 1299 00:58:42,458 --> 00:58:45,750 When they give us money, we run to the next. 1300 00:58:46,375 --> 00:58:47,708 Come on. 1301 00:58:47,791 --> 00:58:51,166 Wish me luck. They're here. 1302 00:58:51,250 --> 00:58:52,458 Luck for a wake? 1303 00:58:53,333 --> 00:58:56,541 Of course, going to a wake at my age, 1304 00:58:56,625 --> 00:58:58,458 you wish me luck. 1305 00:58:58,541 --> 00:59:00,500 so I won't be next. 1306 00:59:02,958 --> 00:59:05,166 You know I'm also glad that lady died? 1307 00:59:06,458 --> 00:59:07,750 Are we bad people? 1308 00:59:07,833 --> 00:59:09,750 No. We're human. 1309 00:59:11,458 --> 00:59:12,916 I kinda... 1310 00:59:13,000 --> 00:59:16,541 don't want the TV now that we're alone... 1311 00:59:16,625 --> 00:59:17,750 You rascal. 1312 00:59:18,125 --> 00:59:21,500 Your mom's gone, but the baby's still here. 1313 00:59:21,583 --> 00:59:23,208 Carmen, it doesn't see anything. 1314 00:59:23,291 --> 00:59:25,916 Your mom says that when she gets into bed 1315 00:59:26,000 --> 00:59:27,750 to warm up her feet when you're asleep. 1316 00:59:27,833 --> 00:59:28,541 What? 1317 00:59:28,625 --> 00:59:30,500 No way! 1318 00:59:30,583 --> 00:59:32,041 We have to get rid of her! 1319 00:59:32,625 --> 00:59:35,875 But Javier asked me to bear with her a little longer. 1320 00:59:35,958 --> 00:59:37,625 There's no more room at his place. 1321 00:59:37,708 --> 00:59:41,041 Why is it my fault that they had one kid after another 1322 00:59:41,125 --> 00:59:43,791 like a hen house? 1323 00:59:44,333 --> 00:59:46,458 Your mother had exactly two. 1324 00:59:46,541 --> 00:59:48,083 So you have to take her half and half. 1325 00:59:50,916 --> 00:59:52,333 My sons adore me. 1326 00:59:52,458 --> 00:59:54,833 They're always fighting over me. 1327 00:59:54,916 --> 00:59:58,000 I live with each of them equally so they won't fight. 1328 00:59:58,083 --> 00:59:59,291 I'm envious. 1329 00:59:59,875 --> 01:00:02,958 I have the feeling I'm not wanted anywhere. 1330 01:00:03,833 --> 01:00:07,625 Tonight the kids practically forced me to go out. 1331 01:00:08,000 --> 01:00:09,541 Oh. Thanks a lot. 1332 01:00:09,875 --> 01:00:11,958 Forgive me, Milagros. 1333 01:00:12,625 --> 01:00:14,583 I've not been myself lately. 1334 01:00:15,208 --> 01:00:17,916 and I'm not good at faking it. 1335 01:00:18,000 --> 01:00:19,750 I'm terrible at it too. 1336 01:00:19,833 --> 01:00:22,000 I also tried to fool Carmen and Paco. 1337 01:00:22,083 --> 01:00:24,750 I told them that I went to a wake... 1338 01:00:25,083 --> 01:00:26,500 And it seems it's true. 1339 01:00:29,125 --> 01:00:30,750 Is that a snicker? 1340 01:00:36,166 --> 01:00:37,833 What was that? 1341 01:00:37,916 --> 01:00:38,708 Kids. 1342 01:00:38,791 --> 01:00:39,541 Not kids? 1343 01:00:39,625 --> 01:00:42,375 No, no, dear. Relax. 1344 01:00:42,500 --> 01:00:44,583 It must be a wounded animal. I'll go look. 1345 01:00:48,000 --> 01:00:49,375 Rudolph, the red-nosed reindeer... 1346 01:00:49,500 --> 01:00:52,166 What's this? It looks like a dogfight out here. 1347 01:00:52,250 --> 01:00:55,125 If you give us five euros, we'll go somewhere else. 1348 01:00:55,208 --> 01:00:57,958 Are you extortionists? I'll give you two, and you'll leave. 1349 01:00:58,041 --> 01:00:59,000 Just two? 1350 01:00:59,083 --> 01:01:00,291 So little. 1351 01:01:00,375 --> 01:01:01,875 We'll sing another. 1352 01:01:03,208 --> 01:01:04,708 Stop! 1353 01:01:04,791 --> 01:01:06,083 Out! Out!! 1354 01:01:06,166 --> 01:01:07,833 Back, back! 1355 01:01:09,708 --> 01:01:11,166 Don't come around again. 1356 01:01:11,250 --> 01:01:13,833 Pleasure doing business with you. 1357 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Sure. 1358 01:01:14,833 --> 01:01:18,541 The bells are ringing 1359 01:01:18,625 --> 01:01:21,000 and one rings above all. 1360 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Ole. 1361 01:01:27,791 --> 01:01:32,791 Look how the fish drink in the river. 1362 01:01:40,666 --> 01:01:44,500 They drink, they drink, and then they drink some more. 1363 01:01:49,583 --> 01:01:51,625 The shepherds of Bethlehem. 1364 01:01:51,708 --> 01:01:53,125 'Scuse me. What time is it? 1365 01:01:53,208 --> 01:01:54,208 Eleven. 1366 01:01:54,291 --> 01:01:55,375 Eleven! 1367 01:01:55,500 --> 01:01:59,583 Off to Bethlehem, the King of the angels is born. 1368 01:01:59,666 --> 01:02:00,958 Run, run, run! 1369 01:02:04,041 --> 01:02:06,791 This is fantastic. I can't believe it. 1370 01:02:07,291 --> 01:02:09,750 When was the last time we went to dinner 1371 01:02:09,833 --> 01:02:11,125 just you and me? 1372 01:02:11,208 --> 01:02:12,666 At least since Cris was born. 1373 01:02:12,750 --> 01:02:14,791 See how my dad coming was a good idea? 1374 01:02:16,583 --> 01:02:20,625 But I'm a little worried, honey. He looks... 1375 01:02:22,375 --> 01:02:23,500 Unhappy. 1376 01:02:26,125 --> 01:02:28,375 You're very funny. 1377 01:02:28,500 --> 01:02:29,291 Yes. 1378 01:02:29,958 --> 01:02:31,916 I never thought I'd laugh again. 1379 01:02:32,750 --> 01:02:33,875 Milagros, 1380 01:02:33,958 --> 01:02:36,500 that name says it, you're quite the miracle! 1381 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 How sweet of you! 1382 01:02:39,125 --> 01:02:40,708 You also make me feel 1383 01:02:40,791 --> 01:02:43,750 like your name says. Agustin, Comfy. 1384 01:02:43,833 --> 01:02:46,375 See? You keep 'em coming! 1385 01:02:46,500 --> 01:02:49,375 -Yes. -How had I never noticed? 1386 01:02:49,500 --> 01:02:52,166 'Cause you were sad. Your wife should be called Anguish. 1387 01:02:59,250 --> 01:03:00,625 What're you doing? 1388 01:03:00,708 --> 01:03:01,791 She's there. 1389 01:03:01,875 --> 01:03:02,541 Who? 1390 01:03:02,625 --> 01:03:04,458 My wife! 1391 01:03:06,291 --> 01:03:07,750 Milagros? 1392 01:03:07,833 --> 01:03:08,833 -Milagros! -Wow. 1393 01:03:08,916 --> 01:03:11,041 Hey! What are you doing here? 1394 01:03:11,125 --> 01:03:13,125 I'm in the city for a few days 1395 01:03:13,208 --> 01:03:14,166 with my fella. 1396 01:03:14,250 --> 01:03:16,500 But don't tell the family I'm here. 1397 01:03:16,583 --> 01:03:19,166 I'd be forced to go visit the kids. 1398 01:03:20,291 --> 01:03:21,791 Besides. I think Agustin 1399 01:03:21,875 --> 01:03:23,083 is with them. 1400 01:03:23,166 --> 01:03:25,916 Yes, yes. I believe he's around. 1401 01:03:27,541 --> 01:03:29,875 What a pain. I had to block him on Facebook. 1402 01:03:30,375 --> 01:03:31,958 Let's hope he finds a woman 1403 01:03:32,041 --> 01:03:33,958 who can stand him. My poor daughter... 1404 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Maybe he already has. 1405 01:03:39,208 --> 01:03:40,291 And you? 1406 01:03:40,375 --> 01:03:42,250 -Dining alone? -No, no, no. 1407 01:03:42,333 --> 01:03:44,041 My date's in the bathroom. 1408 01:03:44,125 --> 01:03:46,250 -Ah. -If you wait around, I'll introduce you. 1409 01:03:46,333 --> 01:03:48,083 I would love you to meet him. 1410 01:03:53,833 --> 01:03:56,250 We were just leaving. 1411 01:04:01,958 --> 01:04:03,000 Well then. 1412 01:04:03,083 --> 01:04:04,541 Have a great time. 1413 01:04:04,625 --> 01:04:06,208 And you. 1414 01:04:06,708 --> 01:04:07,791 Come on, Marcel. 1415 01:04:08,166 --> 01:04:09,750 Marcel. 1416 01:04:09,833 --> 01:04:14,125 Oh. And you can come out from under the table, Agustin. 1417 01:04:20,000 --> 01:04:22,291 How ridiculously pathetic. 1418 01:04:22,375 --> 01:04:23,708 You think? 1419 01:04:23,791 --> 01:04:26,208 Why would you do that at your age? 1420 01:04:26,291 --> 01:04:27,958 Didn't want her to see us together. 1421 01:04:28,041 --> 01:04:30,375 Why not? She was with that great-looking guy. 1422 01:04:30,500 --> 01:04:32,000 Precisely why. 1423 01:04:43,208 --> 01:04:45,375 Come on! I hope they're not home yet! 1424 01:04:45,500 --> 01:04:46,583 Hey, Mom and Dad! 1425 01:04:46,666 --> 01:04:47,375 Careful! 1426 01:04:50,000 --> 01:04:51,208 I don't think they saw us. 1427 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 -Now, now! -Come on! 1428 01:05:00,916 --> 01:05:03,791 -Run, get your coats off. -I got Cris. 1429 01:05:03,875 --> 01:05:05,625 Come on, guys. 1430 01:05:05,708 --> 01:05:06,958 Everyone to their room. 1431 01:05:10,958 --> 01:05:13,500 -Come on. You close the window. -On my way. 1432 01:05:17,041 --> 01:05:18,666 Hello. Hello. 1433 01:05:20,458 --> 01:05:21,291 Way too silent. 1434 01:05:21,958 --> 01:05:24,041 They're already in bed? Strange! 1435 01:05:38,458 --> 01:05:40,583 Here already? You have a nice time? 1436 01:05:40,666 --> 01:05:42,583 -Very nice, dear. -Yes. 1437 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 Didn't hear you come in. Back already? 1438 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Carry on. 1439 01:06:00,291 --> 01:06:02,291 Rocio, please. 1440 01:06:02,375 --> 01:06:04,041 Leave that already. 1441 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Mom, the audition is tomorrow. 1442 01:06:05,791 --> 01:06:09,000 We've practiced enough. Come on. 1443 01:06:09,083 --> 01:06:09,958 To bed. 1444 01:06:31,625 --> 01:06:32,916 Come here. 1445 01:06:36,208 --> 01:06:37,958 That was close! 1446 01:06:39,125 --> 01:06:41,583 Let's see how much we have so far. 1447 01:06:41,666 --> 01:06:44,166 I have the 40 euros I promised. 1448 01:06:44,958 --> 01:06:47,125 Dani, you can't fool the Wise Men. 1449 01:06:47,208 --> 01:06:49,583 I know. I didn't make a fake list in the end. 1450 01:06:49,666 --> 01:06:51,083 I changed mine. 1451 01:06:51,166 --> 01:06:53,708 I wrote the gifts my friends wanted. 1452 01:06:53,791 --> 01:06:55,708 No gifts for yourself? 1453 01:06:55,791 --> 01:06:58,708 That Baby Jesus is very important to Dad. 1454 01:06:58,791 --> 01:06:59,875 I have 1455 01:06:59,958 --> 01:07:01,500 5,50 euros. 1456 01:07:01,583 --> 01:07:02,208 How? 1457 01:07:02,291 --> 01:07:05,833 For being a messenger between the grandparents. 1458 01:07:05,916 --> 01:07:06,958 Good work, Paulita. 1459 01:07:07,041 --> 01:07:08,833 From caroling, 1460 01:07:10,166 --> 01:07:11,750 we have sixty two euros. 1461 01:07:12,208 --> 01:07:15,250 Rocio, you sing worse than we thought. 1462 01:07:15,333 --> 01:07:18,166 So, how much do we have total? 1463 01:07:18,250 --> 01:07:20,125 107,50. 1464 01:07:20,208 --> 01:07:23,791 We still need 242,50 euros 1465 01:07:23,875 --> 01:07:25,458 to be able to buy the Baby Jesus. 1466 01:07:27,125 --> 01:07:29,250 Why don't we hold a raffle? 1467 01:07:29,625 --> 01:07:31,458 It's very typical at Christmas. 1468 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 The winner could be the the last three numbers 1469 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 of the lottery winner. 1470 01:07:35,958 --> 01:07:38,375 -What can we raffle? -A gift basket. 1471 01:07:38,500 --> 01:07:40,500 Where would we get the basket? 1472 01:07:40,583 --> 01:07:43,500 No one ever picks it up They buy tickets from kids 1473 01:07:43,583 --> 01:07:45,458 a little out of pity. 1474 01:07:46,000 --> 01:07:48,625 Okay Eight. You know the trap, right? 1475 01:07:48,708 --> 01:07:50,666 Sure Dad. I do. But I just don't see it. 1476 01:07:50,750 --> 01:07:52,000 You think this'll seduce her? 1477 01:07:52,083 --> 01:07:53,958 This's gonna turn trappin' on its head. 1478 01:07:54,041 --> 01:07:55,875 It's completely new. 1479 01:07:55,958 --> 01:07:57,500 You just have to do what I say. 1480 01:07:57,583 --> 01:08:00,916 Vocalize like your mouth is full of dry cookies. 1481 01:08:01,000 --> 01:08:02,125 Hey, Paco. 1482 01:08:02,208 --> 01:08:02,958 Music. 1483 01:08:03,041 --> 01:08:05,791 I know a little beatbox To accompany him, I mean. 1484 01:08:16,500 --> 01:08:18,083 Paco, Paco, Paco. 1485 01:08:18,166 --> 01:08:18,916 Paco. 1486 01:08:19,000 --> 01:08:22,375 No worries. Let it go. The music. 1487 01:08:22,500 --> 01:08:24,916 -Let's get started. -Telephone. Music. 1488 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Action! 1489 01:08:27,041 --> 01:08:29,500 Hey, you're so fit. 1490 01:08:29,583 --> 01:08:31,750 Your beauty won't quit. That body 1491 01:08:31,833 --> 01:08:33,208 ain't mine. 1492 01:08:33,291 --> 01:08:35,875 It's like a shrine. Ain't gonna touch it. 1493 01:08:38,916 --> 01:08:42,083 'Til we tie the knot 1494 01:08:42,166 --> 01:08:45,125 girl you gotta know it. It's your love, I deserve 1495 01:08:45,208 --> 01:08:46,875 'cause I respect and preserve. 1496 01:08:46,958 --> 01:08:48,875 To love I vowed, and of you I'm proud. 1497 01:08:49,958 --> 01:08:51,583 Come back to me Sara. 1498 01:08:51,666 --> 01:08:55,458 I'm beggin' to start again. 1499 01:08:55,541 --> 01:08:58,083 No fear, no doubts and no jealousy. 1500 01:08:58,166 --> 01:09:01,500 Above all no gropin'. 1501 01:09:03,750 --> 01:09:04,833 Oh my God. 1502 01:09:04,916 --> 01:09:06,333 I can't believe it. 1503 01:09:06,458 --> 01:09:07,791 -Unreal. -Cool, eh? 1504 01:09:12,083 --> 01:09:14,166 Gotta keep on fixing things. 1505 01:09:14,250 --> 01:09:16,208 Rocio, the audition is at five. 1506 01:09:16,291 --> 01:09:18,875 If I don't get the role, remember what you promised. 1507 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 I'd change schools and sing the lottery. 1508 01:09:21,291 --> 01:09:23,333 You promised what? 1509 01:09:23,916 --> 01:09:26,458 -They're going to give it to you. -They better. 1510 01:09:26,541 --> 01:09:30,125 After having made her the new costume. 1511 01:09:30,208 --> 01:09:31,875 Hello, Dad. 1512 01:09:32,833 --> 01:09:36,125 That face. How about a little joy? 1513 01:09:36,666 --> 01:09:39,083 I'm just a nobody. 1514 01:09:39,166 --> 01:09:40,833 You want me to write you a trap 1515 01:09:40,916 --> 01:09:43,916 to get your wife back? I'm on fire. 1516 01:09:47,250 --> 01:09:49,875 Well we're here. 1517 01:09:49,958 --> 01:09:51,708 About time. The jury's waiting. 1518 01:09:51,791 --> 01:09:53,000 -Hi, Javier. -Hello, Javier. 1519 01:09:53,083 --> 01:09:56,000 Just a minute. This is the jury of independent moms? 1520 01:09:56,083 --> 01:09:56,958 Yes. 1521 01:09:57,041 --> 01:09:58,833 They're all your friends. 1522 01:09:58,916 --> 01:10:02,375 And yours, Javier. You used to be one of us, remember?. 1523 01:10:02,958 --> 01:10:04,958 Well let's get started. 1524 01:10:05,041 --> 01:10:07,083 Fernandito, on stage. 1525 01:10:08,666 --> 01:10:10,541 First Cloe will audition. 1526 01:10:10,875 --> 01:10:11,958 Scene 1527 01:10:12,041 --> 01:10:13,583 the search for shelter. 1528 01:10:13,666 --> 01:10:14,833 Let's go. 1529 01:10:14,916 --> 01:10:16,041 Action. 1530 01:10:21,458 --> 01:10:24,083 Sorry, at the inn there's no space. 1531 01:10:24,166 --> 01:10:26,333 Go look for another place. 1532 01:10:32,000 --> 01:10:33,708 Joseph, oh dear. 1533 01:10:33,791 --> 01:10:35,625 I'm tired, I fear. 1534 01:10:35,708 --> 01:10:39,250 If shelter we can't find, where will I have our child? 1535 01:10:39,958 --> 01:10:41,750 Worry not, Mary mild. 1536 01:10:41,833 --> 01:10:44,583 Soon shelter we will find. 1537 01:10:44,666 --> 01:10:46,083 A manger, the farmer is kind. 1538 01:10:46,166 --> 01:10:47,833 Will it do? 1539 01:10:48,250 --> 01:10:51,541 Fine, Joseph, as long as it's with you. 1540 01:10:52,041 --> 01:10:53,500 Bravo, very good! 1541 01:10:53,583 --> 01:10:54,541 Bravo! 1542 01:10:57,708 --> 01:10:58,708 Now you, Rocío. 1543 01:10:59,750 --> 01:11:02,458 Come on, good luck. 1544 01:11:03,125 --> 01:11:04,958 It's break a leg. 1545 01:11:05,916 --> 01:11:06,750 Action. 1546 01:11:11,375 --> 01:11:14,041 Sorry, at the inn there's no space. 1547 01:11:14,125 --> 01:11:16,083 Go and look for another place. 1548 01:11:20,208 --> 01:11:22,833 Oh, Joe. I'm so tired. 1549 01:11:22,916 --> 01:11:25,500 What do you mean, Joe? Why so casual? 1550 01:11:25,583 --> 01:11:29,208 It's Joseph, no nicknames, dearie. Go on. 1551 01:11:30,291 --> 01:11:34,458 If shelter we can't find, where will I have our child? 1552 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Please! So affected! 1553 01:11:35,916 --> 01:11:38,500 Of course she's affected. It's a desperate moment. 1554 01:11:38,958 --> 01:11:40,750 Don't worry, Mary, hon. 1555 01:11:40,833 --> 01:11:43,625 We'll find something before we're done. 1556 01:11:43,708 --> 01:11:45,750 Sure we will. If you say so. 1557 01:11:46,375 --> 01:11:47,791 What is she saying? 1558 01:11:47,875 --> 01:11:50,583 We took the liberty of changing the dialogue 1559 01:11:50,666 --> 01:11:53,875 to give it realism. Like a real couple. 1560 01:11:53,958 --> 01:11:56,041 Look, there's a manger. 1561 01:11:56,125 --> 01:11:58,000 If that's alright with you. 1562 01:11:58,083 --> 01:12:01,875 We'll see if there's any danger Then we'll make do. 1563 01:12:02,333 --> 01:12:03,958 "Then we'll make do?". 1564 01:12:04,041 --> 01:12:05,791 That's the rhyme you thought of? 1565 01:12:05,875 --> 01:12:07,875 Ever hear of trappin' Leticia? 1566 01:12:07,958 --> 01:12:09,958 Get with it. That's how youth talks today. 1567 01:12:10,041 --> 01:12:12,458 The text has to be fresher 1568 01:12:12,541 --> 01:12:14,458 to talk to the new generation. 1569 01:12:14,541 --> 01:12:15,875 Enough is enough. 1570 01:12:15,958 --> 01:12:18,083 The jury can deliberate. 1571 01:12:18,166 --> 01:12:21,583 We appreciate the effort, Javier. But she's really bad. 1572 01:12:21,666 --> 01:12:24,625 But she'll do great as shepherd three. 1573 01:12:24,708 --> 01:12:27,250 Well if she's not going to have top billing 1574 01:12:27,333 --> 01:12:30,041 I'm taking my kids and you have half the players. 1575 01:12:30,125 --> 01:12:33,333 Fine. My kid will make a lovely angel. 1576 01:12:33,458 --> 01:12:36,208 And we've got little sheep coming out of our ears. 1577 01:12:36,291 --> 01:12:38,166 One good thing about confinement 1578 01:12:38,250 --> 01:12:40,166 is the birth rate boom. 1579 01:12:40,250 --> 01:12:41,625 Hey, excuse me. 1580 01:12:41,708 --> 01:12:44,708 I'm not one to coerce the jury... 1581 01:12:45,083 --> 01:12:48,458 But if Rocio isn't the star, 1582 01:12:48,541 --> 01:12:50,041 I'm not St. Joseph. 1583 01:12:50,500 --> 01:12:53,333 I guess there's a slot for the other starring role then. 1584 01:12:53,458 --> 01:12:55,666 Do you want to be St. Joseph? 1585 01:12:55,750 --> 01:12:56,791 Sure! 1586 01:12:56,875 --> 01:12:58,291 Then the matter's closed. Thank you. 1587 01:12:58,375 --> 01:13:00,083 Fernandito. 1588 01:13:00,166 --> 01:13:02,041 You're the Nativity crapper. 1589 01:13:06,708 --> 01:13:07,916 Thank you. 1590 01:13:08,000 --> 01:13:11,500 This'll surely soften Carlota's heart. 1591 01:13:11,583 --> 01:13:12,291 You think? 1592 01:13:12,375 --> 01:13:15,541 Of course. You were the perfect gentleman. 1593 01:13:16,000 --> 01:13:17,041 -Give me your -Hand? 1594 01:13:17,125 --> 01:13:18,458 No, your beard. 1595 01:13:23,083 --> 01:13:24,166 Hello. 1596 01:13:24,250 --> 01:13:25,875 Home already? 1597 01:13:26,250 --> 01:13:29,291 For your dad's sake I hope you got the part. 1598 01:13:29,375 --> 01:13:31,625 Yes, Mom! I'm going to be St. Joseph! 1599 01:13:31,708 --> 01:13:32,833 What? 1600 01:13:32,916 --> 01:13:35,541 The jury was fixed. 1601 01:13:35,625 --> 01:13:36,875 No worries, though. 1602 01:13:36,958 --> 01:13:39,791 I got the beard. All we need is the rest. 1603 01:13:39,875 --> 01:13:40,833 I'm not sewing. 1604 01:13:40,916 --> 01:13:44,083 I'll adapt her Virgin costume and that's it! 1605 01:13:44,166 --> 01:13:45,708 Poor Eight. 1606 01:13:45,791 --> 01:13:48,083 Everyone's trashing him online. 1607 01:13:48,500 --> 01:13:50,458 You still care. 1608 01:13:50,541 --> 01:13:52,125 Yes, I can see that now, yeah. 1609 01:13:52,208 --> 01:13:55,875 I tried make you happy with a more mature guy like Bambini. 1610 01:13:55,958 --> 01:13:57,000 Sorry, but 1611 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 I'm taking back Eight. I don't care what you think. 1612 01:14:00,166 --> 01:14:01,583 Sweetie, 1613 01:14:01,666 --> 01:14:03,666 I can't meddle in your happiness. 1614 01:14:03,750 --> 01:14:05,291 I hope not. 1615 01:14:06,916 --> 01:14:07,750 Yes! 1616 01:14:09,458 --> 01:14:12,916 I told my dad I took you back and he's fine with it. 1617 01:14:13,000 --> 01:14:14,708 Great work, Bae. 1618 01:14:14,791 --> 01:14:16,833 I even felt sometimes, like it was over. 1619 01:14:16,916 --> 01:14:18,166 Told you it'd work. 1620 01:14:18,250 --> 01:14:20,458 My dad was so scared of Big Bambini, 1621 01:14:20,541 --> 01:14:21,625 he'll love you now. 1622 01:14:22,083 --> 01:14:24,833 Thanks, Big. We appreciate it. 1623 01:14:24,916 --> 01:14:28,625 A pleasure to help fans defend their love. 1624 01:14:29,541 --> 01:14:34,041 Besides, the fire extinguisher vid has more than a million views. 1625 01:14:34,125 --> 01:14:36,833 My song's on it. It's a win-win. 1626 01:14:36,916 --> 01:14:38,166 And remember. 1627 01:14:38,250 --> 01:14:40,750 Say no to drugs and yes to hugs. 1628 01:14:40,833 --> 01:14:42,750 -Thank you. -Take care. 1629 01:14:42,833 --> 01:14:43,833 Great guy. 1630 01:14:44,625 --> 01:14:45,875 Hey, 1631 01:14:45,958 --> 01:14:49,375 I feel guilty about fooling your dad into thinking we broke up. 1632 01:14:49,500 --> 01:14:50,750 It was a favor. 1633 01:14:50,833 --> 01:14:53,625 Things are back to normal now. Only now he's happy, 1634 01:14:53,708 --> 01:14:54,916 instead of mad. 1635 01:14:56,833 --> 01:14:59,500 Hey, you again? Scat, scat! 1636 01:14:59,583 --> 01:15:01,458 Relax, I'm not going to sing... 1637 01:15:02,083 --> 01:15:05,125 If you buy a raffle ticket from me 1638 01:15:05,208 --> 01:15:07,000 you can win a gift basket 1639 01:15:07,083 --> 01:15:08,750 with a turkey and a ham in it. 1640 01:15:08,833 --> 01:15:10,541 What else can you win? 1641 01:15:10,625 --> 01:15:12,625 All kinds of Christmas sweets, 1642 01:15:13,375 --> 01:15:15,041 seafood, a bunch of stuff. 1643 01:15:15,125 --> 01:15:16,750 How much? 1644 01:15:16,833 --> 01:15:18,875 Only fifty cents. 1645 01:15:20,125 --> 01:15:22,000 Okay then. Give me two. 1646 01:15:22,083 --> 01:15:26,958 The winning number coincides with the last three in the National Lottery. Good luck. 1647 01:15:57,875 --> 01:16:02,625 After all these raffle tickets, we still need 150 euros. 1648 01:16:02,708 --> 01:16:04,166 How'd we do? 1649 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 We sold nearly all the tickets, but we still need more. 1650 01:16:07,500 --> 01:16:10,208 I told Eight and he wants to help. 1651 01:16:10,291 --> 01:16:11,333 Fifty euros. Tips 1652 01:16:11,458 --> 01:16:12,250 from the pizzas. 1653 01:16:12,333 --> 01:16:14,125 Fifty euros? 1654 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 I want to deliver pizzas when I'm big. 1655 01:16:16,708 --> 01:16:18,625 And dad said he wasn't a good provider. 1656 01:16:18,708 --> 01:16:20,208 We're still missing 1657 01:16:20,291 --> 01:16:22,000 a hundred euros 1658 01:16:22,083 --> 01:16:23,333 and we have 3 days. 1659 01:16:23,875 --> 01:16:25,458 What can we do? 1660 01:16:27,541 --> 01:16:29,541 Fernandito. Why are you here? 1661 01:16:29,625 --> 01:16:30,791 to see Carlota. 1662 01:16:30,875 --> 01:16:31,666 She's here. 1663 01:16:32,625 --> 01:16:34,958 Wait. I'll go get her. 1664 01:16:40,000 --> 01:16:41,875 Good afternoon, Mr. Agustin. 1665 01:16:41,958 --> 01:16:45,375 You look a little down, if you don't mind me saying. 1666 01:16:46,791 --> 01:16:48,291 You're right, Fernandito. 1667 01:16:48,875 --> 01:16:49,708 Romantic problems? 1668 01:16:51,041 --> 01:16:53,291 I was told your wife left you. 1669 01:16:54,083 --> 01:16:55,500 Trust me. 1670 01:16:56,000 --> 01:16:58,666 I also have an unrequited love. 1671 01:16:59,541 --> 01:17:00,875 And I know how it hurts. 1672 01:17:01,375 --> 01:17:05,083 I'm actually not worried about that. 1673 01:17:06,958 --> 01:17:09,750 It's because I hurt a nice lady's feelings. 1674 01:17:09,833 --> 01:17:11,041 And you like her? 1675 01:17:13,083 --> 01:17:14,375 I think I do. 1676 01:17:14,500 --> 01:17:15,958 Then don't give up. 1677 01:17:16,041 --> 01:17:17,083 I never do. 1678 01:17:17,166 --> 01:17:18,333 That's why I'm here. 1679 01:17:18,458 --> 01:17:20,000 I brought her flowers, 1680 01:17:20,083 --> 01:17:21,875 and gave up a role of a lifetime 1681 01:17:21,958 --> 01:17:24,875 and this is my third try. 1682 01:17:25,791 --> 01:17:28,208 Come with me, Fernando. 1683 01:17:35,083 --> 01:17:37,291 Dang, and here comes the pain 1684 01:17:37,375 --> 01:17:39,375 on top of everything. 1685 01:17:39,500 --> 01:17:40,875 Good afternoon. 1686 01:17:40,958 --> 01:17:43,625 Fernandito, what? We're really busy. 1687 01:17:43,708 --> 01:17:44,875 I know. 1688 01:17:44,958 --> 01:17:48,583 But maybe I'm the solution to your problems. 1689 01:17:48,666 --> 01:17:51,583 Rocio tells me you need liquidity. 1690 01:17:53,250 --> 01:17:55,500 This pig holds my savings. 1691 01:17:56,208 --> 01:17:57,625 What better way 1692 01:17:57,708 --> 01:17:59,291 to help my love. 1693 01:17:59,375 --> 01:18:00,583 No, Fernandito. 1694 01:18:00,666 --> 01:18:02,833 We can't take that, it's yours. 1695 01:18:02,916 --> 01:18:04,375 Of course we can! 1696 01:18:04,500 --> 01:18:05,333 Bring it here. 1697 01:18:12,500 --> 01:18:13,583 Enough? 1698 01:18:13,666 --> 01:18:17,083 I think we only need 15 more euros. 1699 01:18:17,166 --> 01:18:20,750 No prob. I'll get it. 1700 01:18:21,125 --> 01:18:22,041 Really? 1701 01:18:22,875 --> 01:18:24,625 We'll call the seller then. Thanks, 1702 01:18:24,708 --> 01:18:27,541 Fernandito. That's the nicest thing anyone's done for me. 1703 01:18:31,916 --> 01:18:33,583 She embraced me. 1704 01:18:33,666 --> 01:18:35,208 She's starting to love me. 1705 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 Not likely, kid! 1706 01:18:40,250 --> 01:18:41,250 DECEMBER 22ND 1707 01:18:41,333 --> 01:18:43,000 TWO DAYS UNTIL CHRISTMAS EVE 1708 01:18:43,083 --> 01:18:44,833 Quiet. Rosaura's listening to the lottery. 1709 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 She's about to win. 1710 01:18:46,250 --> 01:18:48,875 Laugh, but if I win, I'm on a plane to Punta Cana. 1711 01:18:48,958 --> 01:18:50,333 You'll won't see me again 1712 01:18:50,458 --> 01:18:51,458 for a while. 1713 01:18:51,541 --> 01:18:52,500 I told you. 1714 01:18:52,958 --> 01:18:54,791 I should be singing this. 1715 01:18:54,875 --> 01:18:58,500 But if you had, you'd have been hoarse for the play this evening. 1716 01:18:58,583 --> 01:19:00,541 That's fine to play St. Joseph. 1717 01:19:00,625 --> 01:19:01,625 Dad. 1718 01:19:01,708 --> 01:19:02,750 Can I? 1719 01:19:02,833 --> 01:19:04,250 No, it's the last one 1720 01:19:04,333 --> 01:19:07,833 and we should give it to our guest to celebrate 1721 01:19:07,916 --> 01:19:09,041 he's back in the family. 1722 01:19:09,125 --> 01:19:10,875 Dang! Thanks, Dad! 1723 01:19:10,958 --> 01:19:13,958 I'm just gonna get some of my lactose-free milk. 1724 01:19:14,041 --> 01:19:15,250 Very well. 1725 01:19:15,333 --> 01:19:16,333 Hey. 1726 01:19:17,875 --> 01:19:19,666 That smell? 1727 01:19:19,750 --> 01:19:20,500 What's that stink? 1728 01:19:20,583 --> 01:19:21,833 Was that you, Cris? 1729 01:19:22,458 --> 01:19:23,875 Didn't we decide 1730 01:19:23,958 --> 01:19:25,250 not to use a diaper? 1731 01:19:25,625 --> 01:19:26,958 I'll take care of it. 1732 01:19:28,791 --> 01:19:30,500 Rocio, watch the numbers for me. 1733 01:19:39,333 --> 01:19:42,791 Your number was called! 1734 01:19:42,875 --> 01:19:43,833 You won! 1735 01:19:43,916 --> 01:19:45,875 Rosaura, come here. I'm serious! 1736 01:19:48,916 --> 01:19:51,875 -Really? -Fourth prize. 1737 01:19:51,958 --> 01:19:54,041 I'm so excited! 1738 01:19:54,125 --> 01:19:55,375 Where's the ticket? 1739 01:19:56,291 --> 01:19:57,250 I left it there. 1740 01:19:58,291 --> 01:20:00,625 If you left it there, it should be there. 1741 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 Unless... 1742 01:20:02,958 --> 01:20:04,500 What? 1743 01:20:05,958 --> 01:20:06,833 Oh my God! 1744 01:20:07,375 --> 01:20:08,250 Jose Luis. 1745 01:20:08,333 --> 01:20:10,166 Jose Luis! 1746 01:20:10,250 --> 01:20:11,583 Jose Luis! 1747 01:20:11,666 --> 01:20:13,125 Jose Luis! 1748 01:20:13,208 --> 01:20:14,250 Jose Luis! 1749 01:20:14,875 --> 01:20:16,125 The dog ate it? 1750 01:20:18,625 --> 01:20:19,916 I'm sorry, Rosaura. 1751 01:20:22,750 --> 01:20:26,000 Come on, kids. Finish dressing. 1752 01:20:26,083 --> 01:20:28,375 We're gonna be late again to the play. 1753 01:20:28,500 --> 01:20:30,625 I can't be late, I'm the star! 1754 01:20:30,708 --> 01:20:31,625 Dad, Dad. 1755 01:20:31,708 --> 01:20:33,125 Where's the myrrh? 1756 01:20:33,208 --> 01:20:36,083 I'm Melchor. I have to have myrrh. 1757 01:20:36,166 --> 01:20:37,916 I don't know, son. Put in whatever. 1758 01:20:38,000 --> 01:20:39,375 No one will know. 1759 01:20:40,083 --> 01:20:41,250 Who's that? 1760 01:20:41,333 --> 01:20:43,500 You get it, Rocio. You're ready. 1761 01:20:43,875 --> 01:20:44,958 Hey, your crown? 1762 01:20:48,000 --> 01:20:49,791 I've come for the basket 1763 01:20:50,208 --> 01:20:50,958 that I won. 1764 01:20:53,208 --> 01:20:53,958 Listen. 1765 01:20:54,041 --> 01:20:55,041 Hey! 1766 01:20:55,958 --> 01:20:56,958 Let's see. 1767 01:20:57,750 --> 01:20:59,083 Here now! Open up! 1768 01:20:59,166 --> 01:21:00,958 Hey, kid! 1769 01:21:01,041 --> 01:21:01,958 I won! 1770 01:21:02,041 --> 01:21:03,625 Oh, no! 1771 01:21:03,708 --> 01:21:05,916 You must have the wrong house. 1772 01:21:07,208 --> 01:21:09,625 You yourself sold me the ticket. 1773 01:21:09,708 --> 01:21:11,333 Just a moment. 1774 01:21:12,000 --> 01:21:13,791 A lady's here who says 1775 01:21:13,875 --> 01:21:15,875 she won the basket. 1776 01:21:15,958 --> 01:21:17,750 Can't say how she recognized me. 1777 01:21:17,833 --> 01:21:19,166 Now what? 1778 01:21:19,708 --> 01:21:21,291 Paula distract Mom and Dad. 1779 01:21:21,375 --> 01:21:24,625 Dani, you distract the grandparents. Rocio, come with me. 1780 01:21:25,041 --> 01:21:26,625 Jose Luis, Jose Luis! 1781 01:21:27,166 --> 01:21:28,000 Jose Luis! 1782 01:21:30,916 --> 01:21:31,875 Jose Luis, come here. 1783 01:21:31,958 --> 01:21:33,375 Come on, Jose Luis! 1784 01:22:05,333 --> 01:22:06,791 I'm ready! 1785 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 Great, honey. 'Cause we're running late. 1786 01:22:10,375 --> 01:22:12,666 I dressed Cris as a lamb. 1787 01:22:13,458 --> 01:22:15,750 Weren't you in charge of Cris's costume? 1788 01:22:15,833 --> 01:22:17,750 Me? Wasn't it you? 1789 01:22:18,541 --> 01:22:19,500 What did you do? 1790 01:22:19,583 --> 01:22:21,833 Dad told me to stick on 1791 01:22:21,916 --> 01:22:23,708 cotton balls with glue. 1792 01:22:23,791 --> 01:22:26,208 Oh Lord! I was kidding. Did you put glue on her? 1793 01:22:26,291 --> 01:22:27,583 We were out. 1794 01:22:27,666 --> 01:22:29,958 We used it up to glue the... 1795 01:22:33,833 --> 01:22:34,875 Other thing. 1796 01:22:34,958 --> 01:22:35,750 So then, 1797 01:22:35,833 --> 01:22:37,041 how did you glue it on? 1798 01:22:37,125 --> 01:22:38,000 With honey. 1799 01:22:39,250 --> 01:22:41,541 With honey. To the shower with Cris. 1800 01:22:41,625 --> 01:22:44,500 Or we can take her like that. She's so sweet. 1801 01:22:45,791 --> 01:22:47,041 No time for joking right now. 1802 01:22:47,125 --> 01:22:48,750 Nor for cleaning up, either. 1803 01:22:48,833 --> 01:22:50,625 We'll arrive after the baby's born. 1804 01:22:50,708 --> 01:22:51,833 As far as I know 1805 01:22:51,916 --> 01:22:54,916 St. Joseph missed the conception, but never the birth. 1806 01:22:55,000 --> 01:22:56,250 Shower! Come on! 1807 01:22:56,333 --> 01:22:58,916 -No shower! -No, time! 1808 01:23:00,541 --> 01:23:02,375 Here lady. Here's your prize. 1809 01:23:02,500 --> 01:23:04,208 -Congratulations. -Yes, yes, wow. 1810 01:23:04,291 --> 01:23:06,625 Very good, thanks. Yes, yes. 1811 01:23:06,708 --> 01:23:09,750 The way it should be responsible young ladies. 1812 01:23:12,541 --> 01:23:15,250 We raised money so Dad wouldn't kill us. 1813 01:23:15,333 --> 01:23:17,125 Now it's Mom who's gonna kill us. 1814 01:23:17,208 --> 01:23:20,166 Innkeeper in place, quiet little sheep here. Very good. 1815 01:23:20,250 --> 01:23:22,583 Hello! The stars of the show are here! 1816 01:23:22,666 --> 01:23:25,041 What's this? She looks like a sheep 1817 01:23:25,125 --> 01:23:26,166 with mange. 1818 01:23:26,250 --> 01:23:28,458 Gross She's sticky. 1819 01:23:28,541 --> 01:23:30,541 You're right. Here. 1820 01:23:31,625 --> 01:23:32,708 Please, Gabriela. 1821 01:23:32,791 --> 01:23:35,000 Put her in the herd, where you can't see her. 1822 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Well break a leg, then. Right? 1823 01:23:39,125 --> 01:23:41,916 Kids, don't eat the straw, that's all we have. 1824 01:23:43,000 --> 01:23:45,291 I dropped off the artists. 1825 01:23:45,375 --> 01:23:47,875 Carmen and Paco, are they not coming? 1826 01:23:47,958 --> 01:23:50,125 They had the 7 month ultrasound today. 1827 01:23:51,041 --> 01:23:52,625 And your Mother? 1828 01:23:53,083 --> 01:23:54,125 My mother? 1829 01:23:54,833 --> 01:23:57,041 -Look, here she is. -I'm here. 1830 01:23:57,125 --> 01:23:59,041 Oh good, it hasn't started yet. 1831 01:23:59,125 --> 01:24:00,291 Hello, Milagros. 1832 01:24:00,666 --> 01:24:01,625 How's it going? 1833 01:24:02,083 --> 01:24:05,833 Javier, tell your father-in-law not to speak to me. 1834 01:24:06,333 --> 01:24:08,708 Mom, you look like a child. 1835 01:24:08,791 --> 01:24:11,083 I know. Everyone says so. 1836 01:24:11,166 --> 01:24:12,541 It's expensive to look good. 1837 01:24:13,583 --> 01:24:14,958 Kids, everyone in place. 1838 01:24:15,041 --> 01:24:17,791 Paulita, you need to get up there. Got the stardust? 1839 01:24:17,875 --> 01:24:20,541 Remember to sprinkle it right when the baby's born. 1840 01:24:21,791 --> 01:24:25,083 For five euros each, 1841 01:24:25,166 --> 01:24:28,875 I'll throw this instead of stardust. 1842 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 They're exploding stink bombs. 1843 01:24:31,083 --> 01:24:32,291 -Cool -Way Cool! 1844 01:24:32,375 --> 01:24:34,583 Let's get started. Come on! 1845 01:24:35,666 --> 01:24:37,000 Music. 1846 01:24:37,541 --> 01:24:38,583 Curtain. 1847 01:24:38,666 --> 01:24:40,708 Shh, quiet. It's starting. 1848 01:24:48,958 --> 01:24:53,875 There isn't any space go find another place. 1849 01:24:55,041 --> 01:24:58,458 Joseph, oh dear. I'm tired, I fear. 1850 01:24:58,541 --> 01:24:59,958 If shelter we can't find, 1851 01:25:00,041 --> 01:25:02,500 where will we have our child? 1852 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 Don't worry Mary, hon. 1853 01:25:06,625 --> 01:25:07,875 We'll find something... 1854 01:25:07,958 --> 01:25:08,916 What the heck? 1855 01:25:09,000 --> 01:25:11,958 ...before we're done. 1856 01:25:13,500 --> 01:25:15,291 Look 1857 01:25:15,375 --> 01:25:17,208 there's a manger. 1858 01:25:17,291 --> 01:25:19,333 If it's alright with you. 1859 01:25:19,458 --> 01:25:22,125 When that kid gets something in her head. 1860 01:25:22,208 --> 01:25:23,875 I wonder who she takes after? 1861 01:25:23,958 --> 01:25:26,500 So that was the shelter we had that night. 1862 01:25:28,958 --> 01:25:31,666 And before this story is over... 1863 01:25:31,750 --> 01:25:34,041 Eight, babe! 1864 01:25:35,500 --> 01:25:36,541 -Dad. -What? 1865 01:25:36,625 --> 01:25:37,500 Is it almost over? 1866 01:25:38,083 --> 01:25:40,333 Jesus was just born. Now the angel appears. 1867 01:25:40,458 --> 01:25:41,833 It's Paulita. 1868 01:25:41,916 --> 01:25:43,541 ...From angel dust... 1869 01:25:46,791 --> 01:25:49,666 The child is born! The child is born! 1870 01:25:55,750 --> 01:25:56,916 It smells awful. 1871 01:26:01,791 --> 01:26:03,166 Paulita, no! 1872 01:26:06,500 --> 01:26:08,625 It wasn't me, it wasn't me. 1873 01:26:08,708 --> 01:26:11,250 I was just striking the pose I was told to. 1874 01:26:13,875 --> 01:26:14,666 Paula! 1875 01:26:14,750 --> 01:26:15,833 Paula! 1876 01:26:17,208 --> 01:26:20,541 Don't get up. There's still the grand finale. 1877 01:26:22,375 --> 01:26:27,000 And they lived happily ever after. 1878 01:26:34,458 --> 01:26:35,708 DECEMBER 23RD. 1 DAY BEFORE CHRISTMAS EVE 1879 01:26:35,791 --> 01:26:37,875 You really did a number yesterday. 1880 01:26:37,958 --> 01:26:39,458 I don't know if the Wise Men 1881 01:26:39,541 --> 01:26:41,625 will be visiting this year. 1882 01:26:41,708 --> 01:26:44,166 Dad said It didn't matter if I didn't have myrrh. 1883 01:26:44,250 --> 01:26:46,500 Not you honey. 1884 01:26:48,625 --> 01:26:51,750 Rosaura, we have to get the turkey out. Please. 1885 01:26:51,833 --> 01:26:54,166 I took it out yesterday. It's in the fridge. 1886 01:26:55,750 --> 01:26:57,333 Ma'am, it's not here! 1887 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 It's not there? 1888 01:26:59,166 --> 01:27:01,041 I'll look in the freezer. 1889 01:27:01,125 --> 01:27:03,958 How could a turkey disappear from the freezer? 1890 01:27:05,541 --> 01:27:07,208 Ma'am, the candy 1891 01:27:07,291 --> 01:27:08,333 is gone 1892 01:27:08,458 --> 01:27:09,583 and the champagne 1893 01:27:09,666 --> 01:27:11,750 and the new year's grapes. 1894 01:27:11,833 --> 01:27:12,625 What? 1895 01:27:13,375 --> 01:27:15,958 It wasn't us. 1896 01:27:16,958 --> 01:27:21,083 Oh Lord. What's going on here? 1897 01:27:21,166 --> 01:27:22,500 We can explain. 1898 01:27:22,583 --> 01:27:24,875 Go right ahead. 1899 01:27:24,958 --> 01:27:28,833 We sold raffle tickets. But we didn't have a gift basket. 1900 01:27:29,458 --> 01:27:31,333 -What? -We didn't expect 1901 01:27:31,458 --> 01:27:33,625 they'd come for it. People never do. 1902 01:27:33,708 --> 01:27:36,750 We put one together, using things from home. 1903 01:27:37,750 --> 01:27:40,333 Why did you have a raffle? 1904 01:27:40,458 --> 01:27:43,083 To buy a new Baby Jesus. 1905 01:27:43,583 --> 01:27:45,625 Oh Lord. Why? 1906 01:27:46,916 --> 01:27:47,833 'Cause the old one 1907 01:27:47,916 --> 01:27:51,750 threw itself off the top of the cupboard when I tried to get it. 1908 01:27:53,291 --> 01:27:54,666 -What? -Mom, 1909 01:27:54,750 --> 01:27:58,250 relax. We were able to get the money together for a new one. 1910 01:27:58,333 --> 01:28:00,541 We're meeting the vendor this afternoon. 1911 01:28:00,625 --> 01:28:02,250 Oh, that's the good thing. 1912 01:28:02,333 --> 01:28:03,500 And Mom, 1913 01:28:03,583 --> 01:28:06,791 now you can't tell on us, 'cause you're an accomplice. 1914 01:28:08,291 --> 01:28:10,041 That doesn't work with Mom, dummy. 1915 01:28:12,541 --> 01:28:14,750 The mess you got yourselves into. 1916 01:28:14,833 --> 01:28:17,500 And you were going to meet up with a stranger? 1917 01:28:17,583 --> 01:28:19,916 No, he was bringing it here 1918 01:28:20,000 --> 01:28:21,958 or by delivery, right? 1919 01:28:22,666 --> 01:28:23,833 Please. 1920 01:28:23,916 --> 01:28:25,875 Mom, don't tell Dad. 1921 01:28:25,958 --> 01:28:28,125 Oh no, of course not. 1922 01:28:28,208 --> 01:28:30,625 How do I explain that I have to buy pizza 1923 01:28:30,708 --> 01:28:33,375 for Christmas since you raided our supplies? 1924 01:28:33,500 --> 01:28:35,875 We could say the turkey burned. 1925 01:28:35,958 --> 01:28:38,083 Or that we've all become vegan. 1926 01:28:38,666 --> 01:28:40,208 Looks like it's here. 1927 01:28:47,500 --> 01:28:48,333 Excuse me. 1928 01:28:48,708 --> 01:28:49,583 Yes? 1929 01:28:49,666 --> 01:28:51,666 We came for the Baby Jesus. 1930 01:28:51,750 --> 01:28:52,875 What Baby Jesus? 1931 01:28:52,958 --> 01:28:54,708 I spoke to you on the phone. 1932 01:28:55,458 --> 01:28:58,708 Oh yes, yes. That's right. 1933 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 Let's see. 1934 01:29:01,333 --> 01:29:02,958 Here it is. 1935 01:29:03,958 --> 01:29:05,083 But that's not it. 1936 01:29:05,166 --> 01:29:06,750 It isn't? 1937 01:29:06,833 --> 01:29:09,666 Oh, yeah, but it's similar, no? 1938 01:29:09,750 --> 01:29:11,833 That one's smaller. 1939 01:29:11,916 --> 01:29:14,208 We want the one in the photo. 1940 01:29:14,291 --> 01:29:17,875 I see. Correct. 1941 01:29:17,958 --> 01:29:20,750 But I sold that one to a man a couple of hours ago. 1942 01:29:20,833 --> 01:29:21,666 What? 1943 01:29:21,750 --> 01:29:23,083 He paid me double for it. 1944 01:29:23,166 --> 01:29:25,375 How could you do this to kids? 1945 01:29:25,500 --> 01:29:28,500 Ma'am, this isn't a Christmas movie, it's a business. 1946 01:29:28,916 --> 01:29:30,125 Unreal. 1947 01:29:30,541 --> 01:29:33,083 -Come on kids, let's go. -Yeah, scat, go on. 1948 01:29:33,166 --> 01:29:35,666 I won't charge you for today's lesson. 1949 01:29:35,750 --> 01:29:36,750 That's life. 1950 01:29:36,833 --> 01:29:39,000 What a bad man! 1951 01:29:39,083 --> 01:29:40,958 Teach some manners to that brat. 1952 01:29:41,791 --> 01:29:42,666 She came up short. 1953 01:29:42,750 --> 01:29:44,083 Come on, kids. 1954 01:29:44,166 --> 01:29:47,750 Relax. maybe Dad won't notice the other one's broken. 1955 01:29:47,833 --> 01:29:50,208 -Come on, guys. -It's not fair. 1956 01:29:51,125 --> 01:29:56,375 24TH OF DECEMBER. CHRISTMAS EVE 1957 01:29:56,500 --> 01:29:58,916 Well, well, well. 1958 01:29:59,208 --> 01:30:03,083 When the family gets here, we can place the Baby Jesus 1959 01:30:03,166 --> 01:30:04,333 in his manger. 1960 01:30:05,833 --> 01:30:06,541 They're here. 1961 01:30:07,708 --> 01:30:08,958 I'll get it. 1962 01:30:09,708 --> 01:30:11,541 Say your prayers. 1963 01:30:14,666 --> 01:30:15,958 The pizzas. 1964 01:30:18,083 --> 01:30:19,125 Come in. Welcome. 1965 01:30:19,208 --> 01:30:23,083 I brought some lentil soup leftovers from last night as an appetizer. 1966 01:30:23,166 --> 01:30:24,333 Hello, Milagros. 1967 01:30:27,958 --> 01:30:29,250 Aunt Carmen! 1968 01:30:29,333 --> 01:30:31,250 you're like the Virgin and St. Joseph. 1969 01:30:31,333 --> 01:30:34,125 I hope she goes into labor before Dad gets it out. 1970 01:30:34,208 --> 01:30:35,708 What, Carlota? 1971 01:30:35,791 --> 01:30:37,166 Nothing, nothing. 1972 01:30:38,000 --> 01:30:40,375 Well dear family, since we're all here 1973 01:30:40,500 --> 01:30:41,375 the moment's here 1974 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 to put out the Baby Jesus. 1975 01:30:52,333 --> 01:30:53,625 Dear, are you okay? 1976 01:30:54,666 --> 01:30:56,208 It's in a million pieces. 1977 01:30:56,291 --> 01:30:58,250 Don't worry, Dad. We can glue it back. 1978 01:30:58,333 --> 01:30:59,541 My Lord. 1979 01:31:00,458 --> 01:31:02,791 Serves me right not letting you near it. 1980 01:31:02,875 --> 01:31:04,333 Don't say that Dad. 1981 01:31:04,458 --> 01:31:07,708 it's not your fault you're such a klutz. 1982 01:31:07,791 --> 01:31:09,125 Look at the bright side. 1983 01:31:09,208 --> 01:31:11,125 Now you will let us touch it. 1984 01:31:11,208 --> 01:31:13,166 'Cause we can't break it again. 1985 01:31:14,916 --> 01:31:17,291 We could each put a piece of him in the manger. 1986 01:31:17,375 --> 01:31:20,750 That's a pretty good idea. 1987 01:31:20,833 --> 01:31:22,041 Oh, yeah. Let's go. 1988 01:31:22,541 --> 01:31:23,625 There. 1989 01:31:33,375 --> 01:31:34,458 Good. 1990 01:31:48,250 --> 01:31:49,750 How cute! 1991 01:31:54,291 --> 01:31:55,958 Dinner! Come on, Uncle Paco's. 1992 01:31:56,041 --> 01:31:58,000 pizzas will get cold. Come on! 1993 01:31:58,083 --> 01:31:59,625 Pizza, pizza! 1994 01:31:59,708 --> 01:32:01,666 -And my lentils. -Let's go! 1995 01:32:01,750 --> 01:32:03,708 That was a great performance. 1996 01:32:03,791 --> 01:32:05,500 It really looked like you fell. 1997 01:32:05,583 --> 01:32:08,708 I actually hurt myself a little But poor kids. 1998 01:32:08,791 --> 01:32:11,208 It's the least I could do after all that you told me. 1999 01:32:15,791 --> 01:32:16,750 Milagros. 2000 01:32:17,458 --> 01:32:18,625 Can we talk? 2001 01:32:18,708 --> 01:32:19,750 What do you want? 2002 01:32:20,458 --> 01:32:22,375 I was very rude the other day. 2003 01:32:22,500 --> 01:32:23,875 You were. 2004 01:32:23,958 --> 01:32:26,375 But don't worry, I'll let it go. 2005 01:32:26,500 --> 01:32:28,083 I can't let it go. 2006 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 Because I can't stop thinking of you. 2007 01:32:33,250 --> 01:32:36,625 and I'm tired of not fighting for what I want. 2008 01:32:41,500 --> 01:32:42,750 Wait! 2009 01:32:47,125 --> 01:32:49,291 Gross! 2010 01:32:49,375 --> 01:32:51,375 Does this mean Mom and Dad 2011 01:32:51,500 --> 01:32:53,291 are going to be siblings? 2012 01:32:53,791 --> 01:32:55,000 Oh my! 2013 01:32:55,083 --> 01:32:58,208 It's fine. Love as a senior citizen is beautiful. 2014 01:32:58,291 --> 01:33:00,208 And with a little luck, she'll leave. 2015 01:33:00,291 --> 01:33:01,541 That's not it! 2016 01:33:03,041 --> 01:33:04,833 Auntie Carmen! Auntie Carmen! 2017 01:33:04,916 --> 01:33:05,958 Dad, Mom! 2018 01:33:06,041 --> 01:33:09,750 What is it now? I hope nothing else is broken. 2019 01:33:09,833 --> 01:33:12,000 Auntie Carmen broke her water! 2020 01:33:15,833 --> 01:33:19,625 12 DAYS LATER 2021 01:33:19,708 --> 01:33:21,500 The Wise Men came! 2022 01:33:22,250 --> 01:33:24,125 The Wise men came! 2023 01:33:24,208 --> 01:33:27,000 What time is it? What time is it? 2024 01:33:27,625 --> 01:33:29,500 It's very early. 2025 01:33:30,166 --> 01:33:31,875 It's too early. 2026 01:33:34,291 --> 01:33:35,208 Wow! 2027 01:33:35,291 --> 01:33:36,791 The Wise Men are so good. 2028 01:33:36,875 --> 01:33:38,458 -Yes! -They came! 2029 01:34:10,291 --> 01:34:11,666 Are you happy, Dani? 2030 01:34:12,000 --> 01:34:13,291 Yes. 2031 01:34:13,375 --> 01:34:14,541 Your friends' gifts? 2032 01:34:14,625 --> 01:34:17,791 Yup. Thank goodness. 2033 01:34:18,250 --> 01:34:20,208 Well I got this one for you. 2034 01:34:21,125 --> 01:34:22,875 Just what I wanted! 2035 01:34:22,958 --> 01:34:23,583 And this. 2036 01:34:24,458 --> 01:34:25,750 Thank you! 2037 01:34:25,833 --> 01:34:26,875 And this. 2038 01:34:27,333 --> 01:34:28,458 Oh, wow! 2039 01:34:28,791 --> 01:34:30,000 And this. 2040 01:34:30,083 --> 01:34:31,625 Cool! 2041 01:34:33,000 --> 01:34:35,875 You too, Cris? Thank you. 2042 01:34:36,916 --> 01:34:39,125 We also changed our lists. 2043 01:34:39,208 --> 01:34:42,250 We all asked for one for you instead of for us 2044 01:34:42,333 --> 01:34:43,791 so you'd get gifts, too. 2045 01:34:43,875 --> 01:34:45,208 Really? 2046 01:34:45,291 --> 01:34:48,458 You guys are much better than imaginary siblings. 2047 01:34:55,916 --> 01:34:56,875 Rosaura, 2048 01:34:57,208 --> 01:34:59,083 I also have a gift for you. 2049 01:34:59,166 --> 01:35:00,458 -Oh yes? -Yes. 2050 01:35:00,541 --> 01:35:02,750 It's the money you won in the lottery. 2051 01:35:02,833 --> 01:35:05,125 I couldn't let you not get that prize money. 2052 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 'Cause Jose Luis ate your ticket. 2053 01:35:07,083 --> 01:35:07,958 I can't. 2054 01:35:08,041 --> 01:35:10,666 Yes, you have to take it. It's Christmas, please. 2055 01:35:10,750 --> 01:35:12,958 I mean I can't believe you're such a louse. 2056 01:35:13,041 --> 01:35:14,250 You hid my ticket, right? 2057 01:35:14,333 --> 01:35:17,375 How could you think that, you don't seem to know me. 2058 01:35:17,500 --> 01:35:18,500 But I do know you. 2059 01:35:22,291 --> 01:35:26,208 Rosaura, you threatened to leave us on Christmas Eve. 2060 01:35:26,291 --> 01:35:27,875 'til after the holidays. 2061 01:35:27,958 --> 01:35:29,875 We couldn't have survived without you. 2062 01:35:29,958 --> 01:35:32,583 Try to understand. I did it for my own good. 2063 01:35:33,541 --> 01:35:35,333 -Hey Dad, dad. -What is it? 2064 01:35:35,458 --> 01:35:37,500 The Wise Men didn't leave me anything. 2065 01:35:39,958 --> 01:35:41,208 Sucker! 2066 01:35:44,916 --> 01:35:48,000 It's Christmas in July. 2067 01:35:49,583 --> 01:35:53,875 But it could be April, for all it matters. 2068 01:35:54,166 --> 01:35:57,708 With the warmth of your family that's near, 2069 01:35:57,791 --> 01:36:02,500 Christmas comes from within. 2070 01:36:05,833 --> 01:36:09,208 Sometimes the morning breaks, 2071 01:36:09,916 --> 01:36:13,458 full of garlands and smiles. 2072 01:36:14,625 --> 01:36:17,458 Sometimes an inch of joy, 2073 01:36:17,541 --> 01:36:20,958 will last for miles. 2074 01:36:23,500 --> 01:36:28,666 Sometimes a cloud of frost traps you and fools you. 2075 01:36:28,750 --> 01:36:33,333 Leaves you warm and happy and you're wrapped 2076 01:36:33,458 --> 01:36:38,791 inside and out by a ray of sunshine. 2077 01:36:42,125 --> 01:36:46,166 Yes, I'm lucky to have you. 2078 01:36:46,250 --> 01:36:50,875 When the day begins and you say "I love you". 2079 01:36:50,958 --> 01:36:55,125 Loving you so much 2080 01:36:55,208 --> 01:37:00,500 that the universe shakes. 2081 01:37:08,000 --> 01:37:10,333 I can fly and disappear, 2082 01:37:10,458 --> 01:37:12,750 I can enter your dreams, it's as easy as pie. 2083 01:37:12,833 --> 01:37:16,083 Abracadabra, now you see me now you don't. 2084 01:37:16,166 --> 01:37:17,875 Today I want to be a genie without a lamp. 2085 01:37:17,958 --> 01:37:21,166 20 times stronger than you and faster, too. 2086 01:37:21,250 --> 01:37:25,250 My mood's always light. 2087 01:37:34,875 --> 01:37:38,458 It's noon on the moon. 2088 01:37:39,125 --> 01:37:43,458 It's the season of salt in the sea. 2089 01:37:43,541 --> 01:37:46,666 It's better than before 2090 01:37:46,750 --> 01:37:50,333 a great time to start for you and me. 2091 01:37:52,333 --> 01:37:55,375 It's Christmas in July. 2092 01:37:56,916 --> 01:38:01,125 But it could be April, for all it matters. 2093 01:38:01,208 --> 01:38:04,458 With the warmth of your family that's near, 2094 01:38:04,541 --> 01:38:08,875 Christmas comes from within. 2095 01:38:28,750 --> 01:38:31,208 FATHER THERE IS ONLY ONE 4 IN THE... 2096 01:38:31,291 --> 01:38:33,458 ...FAR HORIZON