1 00:01:13,710 --> 00:01:15,879 {\an5}They doubted I'd live long enough 2 00:01:15,962 --> 00:01:17,213 {\an5}to see him start school. 3 00:01:19,799 --> 00:01:20,967 But I did... 4 00:01:23,470 --> 00:01:24,638 I was there. 5 00:01:31,770 --> 00:01:34,689 Apparently, he's made lots of friends. 6 00:01:37,317 --> 00:01:39,652 He's more sociable than I thought. 7 00:01:43,073 --> 00:01:46,201 I'd love to watch him grow up. 8 00:01:47,535 --> 00:01:51,247 Wish I could have a little longer... 9 00:01:53,041 --> 00:01:56,044 Although I know it won't happen. 10 00:02:31,120 --> 00:02:32,455 Matsuri, my dear... 11 00:02:35,124 --> 00:02:37,543 live every minute to the fullest. 12 00:03:53,285 --> 00:03:59,041 The Last 10 Years 13 00:03:59,124 --> 00:04:03,337 The Last 10 Years 14 00:04:10,844 --> 00:04:13,722 August 14th, 2013. 15 00:04:14,181 --> 00:04:18,769 It's sunny... incredibly sunny. 16 00:04:21,063 --> 00:04:22,940 Perfect weather to leave hospital. 17 00:04:24,274 --> 00:04:27,945 My lengthy stay is finally over. 18 00:04:28,946 --> 00:04:32,574 What are you doing? Lend a hand. 19 00:04:33,659 --> 00:04:37,037 Here is my totally unsympathetic sister. 20 00:04:39,498 --> 00:04:42,709 Mom, you're talking too much, hurry up. 21 00:04:42,793 --> 00:04:44,169 OK... 22 00:04:44,253 --> 00:04:47,756 You owe her a lot. We should thank her properly. 23 00:04:49,299 --> 00:04:50,384 Hello. 24 00:04:52,010 --> 00:04:53,679 Dr Hirata. 25 00:04:54,721 --> 00:04:56,181 Thank you for everything. 26 00:04:56,723 --> 00:04:59,101 Congratulations on going home, Matsuri. 27 00:04:59,685 --> 00:05:03,730 Doctor, we're so grateful for all you have done. 28 00:05:03,814 --> 00:05:04,856 Not at all. 29 00:05:06,233 --> 00:05:07,317 It's a new chapter. 30 00:05:12,531 --> 00:05:13,740 Is that the SkyTree? 31 00:05:13,824 --> 00:05:16,785 Yep, finished last year. 32 00:05:17,119 --> 00:05:19,746 Wow, it's massive. 33 00:05:20,330 --> 00:05:22,207 I want to go see it. 34 00:05:22,416 --> 00:05:24,751 Sis, let's go together. 35 00:05:24,835 --> 00:05:26,878 No way. I can't stand heights. 36 00:05:26,962 --> 00:05:28,171 That's not fair. 37 00:05:28,255 --> 00:05:33,343 I'll write in my will that you wouldn't take me. 38 00:05:33,426 --> 00:05:35,720 Hey, don't guilt trip me. 39 00:05:35,804 --> 00:05:37,639 Enough filming. Give it here. 40 00:05:39,766 --> 00:05:43,728 Two years on, home sweet home. 41 00:05:45,397 --> 00:05:46,439 Wait. 42 00:05:46,523 --> 00:05:47,983 I'm home. 43 00:06:07,460 --> 00:06:09,337 It's much tidier than when I left. 44 00:06:11,214 --> 00:06:12,257 First Prize: Story Writing Competition 45 00:06:12,340 --> 00:06:13,383 Takabayashi Matsuri 46 00:06:21,641 --> 00:06:26,521 Happy 20th Birthday 47 00:06:50,253 --> 00:06:57,176 Pulmonary Arterial Hypertension or PAH 48 00:07:01,639 --> 00:07:04,267 Usually terminal, limited treatment 49 00:07:05,935 --> 00:07:08,438 Incidence: 1 or 2 cases per million 50 00:07:12,150 --> 00:07:14,735 High risk of sudden mortality 51 00:07:16,320 --> 00:07:19,532 Show-Your-Belly-Button contest! 52 00:07:19,615 --> 00:07:22,410 An older woman with PAH joins our ward 53 00:07:22,493 --> 00:07:24,495 BFF's... Matsuri & Sanae 54 00:07:26,581 --> 00:07:28,875 Cultural Festival 55 00:07:29,500 --> 00:07:31,752 Life expectancy: 10 years 56 00:07:45,433 --> 00:07:46,934 Matsuri! 57 00:07:52,815 --> 00:07:55,401 Welcome back, Matsuri! 58 00:07:55,484 --> 00:07:57,695 Thank you, guys! 59 00:07:58,279 --> 00:08:00,322 Two, three. 60 00:08:00,990 --> 00:08:03,951 Thank you so much... 61 00:08:04,034 --> 00:08:07,288 This is Akira, the restaurant manager. 62 00:08:07,621 --> 00:08:08,789 Congratulations. 63 00:08:08,873 --> 00:08:10,541 - Much appreciated. - Thank you very much. 64 00:08:10,875 --> 00:08:13,085 - Shall I cut the cake? - Please. 65 00:08:13,377 --> 00:08:15,462 - Alright. - Thank you. 66 00:08:17,590 --> 00:08:19,842 - Is that him? - He's the boyfriend? 67 00:08:20,759 --> 00:08:22,011 Yes, he is. 68 00:08:23,679 --> 00:08:26,599 Are you serious? 69 00:08:26,891 --> 00:08:29,935 - So? - Put it away! 70 00:08:31,562 --> 00:08:32,730 How annoying! 71 00:08:33,689 --> 00:08:38,652 This really takes me back. It's just like college. 72 00:08:39,820 --> 00:08:40,863 You're right. 73 00:08:41,196 --> 00:08:43,615 I just wish the school had been more helpful. 74 00:08:43,699 --> 00:08:46,201 They should've made a special exception for you. 75 00:08:46,285 --> 00:08:48,954 I wish we could've graduated together. 76 00:08:50,247 --> 00:08:51,498 Thank you. 77 00:08:53,083 --> 00:08:54,835 But everything's good now? 78 00:08:55,878 --> 00:08:58,464 I still need a monthly check-up. 79 00:08:59,006 --> 00:09:03,510 I never imagined you'd be in that long. We were so worried. 80 00:09:04,178 --> 00:09:07,222 In any case, you're out now. 81 00:09:07,306 --> 00:09:12,186 Get a boyfriend, get to work... Your whole life's ahead of you! 82 00:09:12,269 --> 00:09:13,729 You've got to embrace it. 83 00:09:15,189 --> 00:09:18,317 Heck, I hate my job. 84 00:09:18,442 --> 00:09:22,195 They want a meeting at this hour? Forget it. 85 00:09:26,742 --> 00:09:28,952 - Bye, gals. - Bye-bye! 86 00:09:32,873 --> 00:09:35,083 They haven't changed at all. 87 00:09:36,501 --> 00:09:38,670 Taking it easy at home for a while? 88 00:09:41,048 --> 00:09:42,466 I guess. 89 00:09:44,217 --> 00:09:47,804 By the way, are you still writing? 90 00:09:50,182 --> 00:09:51,516 Your novel? 91 00:09:54,770 --> 00:10:00,192 I gave up while I was in hospital. There was nothing to write about. 92 00:10:02,486 --> 00:10:05,238 I always loved your writing. 93 00:10:07,240 --> 00:10:11,077 I've become an editor 94 00:10:11,161 --> 00:10:12,913 and I find we're always short of writers. 95 00:10:14,164 --> 00:10:18,293 If you could lend a hand, it'd be amazing. 96 00:10:21,713 --> 00:10:25,592 I wouldn't want to disappoint you. 97 00:10:26,843 --> 00:10:28,428 That's not likely. 98 00:10:34,392 --> 00:10:35,435 I'll take this. 99 00:10:36,644 --> 00:10:37,771 Dad? 100 00:10:40,315 --> 00:10:43,193 I see you, yeah. 101 00:10:45,779 --> 00:10:46,821 I'd better go. 102 00:10:47,655 --> 00:10:48,698 Thanks for today. 103 00:10:52,452 --> 00:10:55,538 Anyway, call me if you change your mind. 104 00:10:58,917 --> 00:11:00,293 - See you. - Bye-bye. 105 00:11:05,256 --> 00:11:07,300 - I'm home. - Welcome back. 106 00:11:07,383 --> 00:11:09,052 Nice to see the old gang? 107 00:11:09,135 --> 00:11:10,762 It was fun. 108 00:11:12,263 --> 00:11:15,516 Something came for you in the mail. 109 00:11:41,084 --> 00:11:42,126 What's that? 110 00:11:42,585 --> 00:11:44,378 "Disability allowance"? 111 00:11:45,046 --> 00:11:47,006 That's a lot! 112 00:11:47,256 --> 00:11:49,592 In exchange for my body and soul. 113 00:11:49,675 --> 00:11:50,968 Don't say that. 114 00:11:56,641 --> 00:12:00,019 They chose a nostalgic spot. 115 00:12:00,102 --> 00:12:01,604 What is it? A class reunion? 116 00:12:01,854 --> 00:12:02,897 Invitation to Mishima M.S. Reunion 117 00:12:02,980 --> 00:12:04,941 Haven't seen them since graduating middle school. 118 00:12:06,234 --> 00:12:08,152 Sounds like fun. 119 00:12:08,653 --> 00:12:13,783 Class reunions are great for finding your future husband. 120 00:12:15,117 --> 00:12:16,535 I'm never falling in love. 121 00:12:18,037 --> 00:12:21,165 You never know. 122 00:12:24,502 --> 00:12:25,586 But it might be fun. 123 00:12:26,837 --> 00:12:29,799 Nobody there knows about my illness. 124 00:12:34,762 --> 00:12:36,138 2020 Summer Olympics to be held in Tokyo 125 00:12:36,222 --> 00:12:37,973 Tokyo will be hosting. 126 00:12:40,601 --> 00:12:42,728 56 years since the last time. 127 00:12:43,854 --> 00:12:46,607 {\an5}The Tokyo Olympics 128 00:12:46,690 --> 00:12:47,858 are seven years off. 129 00:12:47,942 --> 00:12:50,277 What kind of event will it be? 130 00:13:10,714 --> 00:13:13,133 This takes me back... 131 00:13:14,259 --> 00:13:16,053 You haven't seen them since? 132 00:13:16,470 --> 00:13:17,513 Right. 133 00:13:26,855 --> 00:13:28,899 I wonder how they're doing? 134 00:13:31,110 --> 00:13:33,695 Call if you don't feel well, OK? 135 00:13:36,240 --> 00:13:37,533 I know that. 136 00:13:53,465 --> 00:13:54,925 Say something. 137 00:13:57,552 --> 00:13:58,637 It takes me back. 138 00:14:00,389 --> 00:14:02,599 Is that all you can say? 139 00:14:03,350 --> 00:14:04,393 Sorry. 140 00:14:22,369 --> 00:14:24,955 I'll be fine, OK? 141 00:15:03,785 --> 00:15:05,036 You going in? 142 00:15:06,204 --> 00:15:07,914 Sorry, go ahead. 143 00:15:11,042 --> 00:15:12,210 Takabayashi? 144 00:15:13,920 --> 00:15:15,922 You are... 145 00:15:18,675 --> 00:15:20,885 Matsuri? Is it you? 146 00:15:21,511 --> 00:15:22,595 Miyuki? 147 00:15:22,887 --> 00:15:25,098 It's been a while! 148 00:15:25,181 --> 00:15:26,516 You haven't changed at all! 149 00:15:26,599 --> 00:15:27,642 Really? 150 00:15:27,725 --> 00:15:29,144 Matsuri... 151 00:15:36,234 --> 00:15:38,111 Miyuki, show me your daughter... 152 00:15:38,695 --> 00:15:40,738 - Here. - Let me see. 153 00:15:41,406 --> 00:15:42,824 She's grown even more. 154 00:15:43,783 --> 00:15:46,411 But she's quite a handful. 155 00:15:46,494 --> 00:15:48,705 But adorable, too. 156 00:15:48,913 --> 00:15:50,581 No, she's a little monster. 157 00:15:50,665 --> 00:15:53,209 Matsuri, you're in Tokyo, right? 158 00:15:53,293 --> 00:15:54,711 Yes. 159 00:15:54,794 --> 00:15:58,756 Lucky you. What do you do? 160 00:16:00,174 --> 00:16:03,469 Well... just a regular office job. 161 00:16:03,553 --> 00:16:06,639 Wow. An office gig in Tokyo. 162 00:16:06,723 --> 00:16:07,765 What kind of office? 163 00:16:08,725 --> 00:16:12,645 Publishing related. 164 00:16:12,728 --> 00:16:14,689 Publishing! 165 00:16:15,356 --> 00:16:18,109 Us Tokyo folks should hang out. 166 00:16:19,569 --> 00:16:22,697 It'll be the three of us. Eh, Kazu? 167 00:16:22,780 --> 00:16:25,032 Let's get together in Tokyo. 168 00:16:25,116 --> 00:16:26,200 Sure... 169 00:16:26,284 --> 00:16:28,160 You're still in Tokyo? 170 00:16:28,244 --> 00:16:30,121 Didn't you take over your dad's company? 171 00:16:30,204 --> 00:16:34,625 It's a total mystery. He'd be set for life. 172 00:16:34,709 --> 00:16:35,751 Why don't you? 173 00:16:35,835 --> 00:16:37,837 Well, it's not as easy as you think. 174 00:16:37,920 --> 00:16:39,922 - Unbelievable... - What's the problem? 175 00:16:40,006 --> 00:16:42,591 Takeru, it's time for the main event. 176 00:16:42,675 --> 00:16:44,051 Oh, you're right. 177 00:16:45,011 --> 00:16:47,179 Listen everyone, check this out. 178 00:16:48,264 --> 00:16:50,558 Do you remember this? 179 00:16:51,934 --> 00:16:54,103 Our time capsules! 180 00:16:56,272 --> 00:16:59,024 "Letters to Our Future Selves!" 181 00:16:59,108 --> 00:17:02,945 I'll call out your names and hand them out. 182 00:17:04,238 --> 00:17:05,531 Here we go! 183 00:17:07,324 --> 00:17:09,368 Nabe, your turn! 184 00:17:10,202 --> 00:17:11,662 Takabayashi Matsuri 185 00:17:11,745 --> 00:17:12,997 Here you go, Matsuri! 186 00:17:13,080 --> 00:17:14,707 Matsuri, here. 187 00:17:15,249 --> 00:17:17,501 Manabe Kazuto, here you go! 188 00:17:21,422 --> 00:17:23,090 To myself ten years from now: 189 00:17:23,173 --> 00:17:25,050 How are you? I'm exhausted with studies and sports. 190 00:17:27,761 --> 00:17:31,890 But I'm happy and working hard. What job do you do, I wonder? 191 00:17:31,974 --> 00:17:34,268 Any boyfriends? Did you become a writer? 192 00:17:34,351 --> 00:17:35,686 Please have a great life. 193 00:17:45,404 --> 00:17:47,823 This way to the next bar! 194 00:17:48,949 --> 00:17:50,909 This way, everyone! 195 00:17:58,041 --> 00:17:59,960 Manabe. 196 00:18:00,377 --> 00:18:02,004 Everyone's going to the next place. 197 00:18:16,226 --> 00:18:17,269 Are you OK? 198 00:18:18,145 --> 00:18:19,521 I'll get you some water. 199 00:18:27,738 --> 00:18:29,615 Here... 200 00:18:39,249 --> 00:18:41,251 It's been ages since I saw anyone. 201 00:18:42,836 --> 00:18:45,964 I was so nervous, I drank way too much. 202 00:18:49,468 --> 00:18:51,845 You must wonder why I even came... 203 00:19:07,360 --> 00:19:08,904 Takabayashi... 204 00:19:11,323 --> 00:19:13,617 You don't remember me, do you? 205 00:19:17,120 --> 00:19:18,663 That's not true. 206 00:19:20,373 --> 00:19:22,292 When we were in eighth grade... 207 00:19:24,461 --> 00:19:29,007 you fixed a button for me 208 00:19:29,090 --> 00:19:31,134 and I never forgot how happy that made me. 209 00:19:36,681 --> 00:19:38,391 Oh yeah, I think I remember that. 210 00:19:40,351 --> 00:19:43,021 There's no way you'd remember. 211 00:19:44,647 --> 00:19:46,941 You're right. Sorry. 212 00:19:51,112 --> 00:19:52,280 We're off. 213 00:19:53,031 --> 00:19:55,116 Leave each other alone. 214 00:20:00,538 --> 00:20:03,124 They've all grown up. 215 00:20:12,091 --> 00:20:13,760 We used to have so much fun. 216 00:20:22,769 --> 00:20:24,479 Today was fun. 217 00:20:27,732 --> 00:20:28,858 See you. 218 00:20:46,334 --> 00:20:49,003 Dismissal Notice 219 00:20:49,086 --> 00:20:51,672 To myself ten years from now: 220 00:20:51,756 --> 00:20:54,383 I guess you're slaving away at Dad's company 221 00:20:54,467 --> 00:20:59,347 busy at work and in love. Have fun as an adult. 222 00:21:15,363 --> 00:21:18,074 - Are you sure? - Yes, these are the ones. 223 00:21:18,157 --> 00:21:19,700 Yellow in the front. 224 00:21:24,413 --> 00:21:26,791 Why are you dressed like that? 225 00:21:27,750 --> 00:21:29,001 Job interview. 226 00:21:31,379 --> 00:21:33,214 Anything to do with the reunion? 227 00:21:35,424 --> 00:21:36,717 Not particularly. 228 00:21:37,551 --> 00:21:39,804 Just don't want to die of boredom. 229 00:21:40,638 --> 00:21:46,060 Don't talk about dying in front of them, OK? 230 00:21:46,936 --> 00:21:48,145 I know that. 231 00:21:50,564 --> 00:21:51,899 Don't be in a rush. 232 00:21:52,399 --> 00:21:53,901 Go at your own pace. 233 00:21:55,361 --> 00:21:57,571 Yes. See you later. 234 00:21:57,655 --> 00:21:58,739 Good luck. 235 00:22:02,201 --> 00:22:03,410 Let's see. 236 00:22:03,494 --> 00:22:06,705 You quit college in your junior year. 237 00:22:07,081 --> 00:22:08,123 Yes. 238 00:22:08,457 --> 00:22:11,210 Any part-time work experience? 239 00:22:12,002 --> 00:22:13,045 None. 240 00:22:14,004 --> 00:22:15,089 I see. 241 00:22:17,257 --> 00:22:23,222 By the way, are you fully recovered? 242 00:22:26,767 --> 00:22:27,810 Well... 243 00:22:33,690 --> 00:22:38,612 Mother 244 00:23:40,257 --> 00:23:41,383 Hello? 245 00:23:50,642 --> 00:23:52,978 Matsuri, sorry I'm late. 246 00:23:53,186 --> 00:23:54,854 Traffic was terrible. 247 00:23:55,605 --> 00:23:58,650 Thank you so much for coming. 248 00:24:00,735 --> 00:24:01,861 What's going on? 249 00:24:02,904 --> 00:24:03,989 Well... 250 00:24:05,198 --> 00:24:07,117 I don't really know myself. 251 00:24:09,869 --> 00:24:15,625 Seems like he jumped off his veranda. 252 00:24:17,794 --> 00:24:19,754 It's not life-threatening 253 00:24:20,088 --> 00:24:22,882 but his folks called asking me to go see him. 254 00:24:24,092 --> 00:24:28,346 Why the hell don't they go? 255 00:24:38,815 --> 00:24:40,149 Excuse me. 256 00:24:45,697 --> 00:24:46,781 Why are you here? 257 00:24:48,116 --> 00:24:50,034 Your dad got in touch. 258 00:24:52,870 --> 00:24:54,289 What's going on? 259 00:24:59,168 --> 00:25:00,420 I see. 260 00:25:02,088 --> 00:25:03,506 Sorry to bother you. 261 00:25:04,799 --> 00:25:06,008 Both of you. 262 00:25:13,307 --> 00:25:14,392 Heck... 263 00:25:17,270 --> 00:25:18,855 Did you have a fight with your folks? 264 00:25:20,898 --> 00:25:22,275 They ought to be here. 265 00:25:25,069 --> 00:25:27,196 Ought to... 266 00:25:31,492 --> 00:25:33,536 I basically cut all ties. 267 00:25:35,663 --> 00:25:38,040 They're better off without me, I guess. 268 00:25:39,375 --> 00:25:40,751 That's your reason? 269 00:25:42,795 --> 00:25:44,338 I don't know. 270 00:25:47,591 --> 00:25:48,634 Buddy. 271 00:25:51,679 --> 00:25:52,805 Is this about your job? 272 00:25:56,017 --> 00:25:57,852 I got fired last month. 273 00:25:59,979 --> 00:26:02,690 That's no reason to jump... 274 00:26:02,773 --> 00:26:04,358 I had fun the other day. 275 00:26:09,530 --> 00:26:12,116 Seeing everyone... 276 00:26:13,909 --> 00:26:16,871 All living a good life. 277 00:26:19,248 --> 00:26:20,583 Except me. 278 00:26:22,126 --> 00:26:23,836 What do you mean? 279 00:26:27,172 --> 00:26:29,008 In my time capsule 280 00:26:31,343 --> 00:26:36,348 I wrote, "Have fun as an adult." 281 00:26:39,685 --> 00:26:41,270 Sounds stupid, doesn't it? 282 00:26:43,856 --> 00:26:48,235 Here's me running away from my parents' plans. 283 00:26:50,738 --> 00:26:53,240 Still not knowing the meaning of living. 284 00:26:54,825 --> 00:26:58,120 The thought of my life going on this way with no end in sight... 285 00:26:59,538 --> 00:27:01,582 I just felt... 286 00:27:03,041 --> 00:27:05,627 Felt like what, you jerk? 287 00:27:08,505 --> 00:27:09,548 Matsuri? 288 00:27:09,631 --> 00:27:11,467 Sorry, I'm heading home. 289 00:27:13,177 --> 00:27:14,678 What's the matter? 290 00:27:21,935 --> 00:27:24,062 I don't really know you... 291 00:27:26,481 --> 00:27:28,233 but what you did seems incredibly selfish. 292 00:27:30,235 --> 00:27:31,278 Take care. 293 00:28:37,677 --> 00:28:39,095 Takabayashi. 294 00:28:50,398 --> 00:28:54,402 Here's your card. Take care. 295 00:28:59,908 --> 00:29:01,534 Things are looking good. 296 00:29:02,118 --> 00:29:04,454 No change to the meds 297 00:29:04,996 --> 00:29:07,957 but keep your salt intake low and don't overexert yourself. 298 00:29:09,459 --> 00:29:10,793 Got it. 299 00:29:11,961 --> 00:29:14,714 How is it being back home? 300 00:29:16,549 --> 00:29:20,011 I'm bored and I can't work. 301 00:29:20,929 --> 00:29:24,307 I'm just counting the days really. 302 00:29:26,309 --> 00:29:30,563 Matsuri, I know you've read up about this disease 303 00:29:31,105 --> 00:29:33,149 but there are no absolutes. 304 00:29:34,275 --> 00:29:38,029 Treatments are evolving, so let's keep our spirits up. 305 00:29:40,740 --> 00:29:43,785 I'm waiting for you to create a wonder drug. 306 00:29:46,788 --> 00:29:49,123 Of course, I'll do my best. 307 00:29:54,921 --> 00:29:56,172 It's for you, Matsuri. 308 00:29:56,756 --> 00:29:58,841 Is it from the reunion? 309 00:30:04,347 --> 00:30:05,473 Let me see. 310 00:30:12,813 --> 00:30:14,690 Is that Miyuki? 311 00:30:14,774 --> 00:30:16,317 She looks totally different. 312 00:30:19,695 --> 00:30:21,989 They're all so grown-up... 313 00:30:37,963 --> 00:30:39,006 Yes? 314 00:30:41,509 --> 00:30:43,385 It's me, Manabe. 315 00:30:45,763 --> 00:30:52,186 I got out of hospital last week. I wonder if we could talk. 316 00:30:52,895 --> 00:30:56,690 Let's celebrate his recovery! I'll text you. 317 00:30:56,899 --> 00:30:59,860 - Got it? I'm going now. See you. - What... wait a sec... 318 00:31:05,866 --> 00:31:09,328 I feel like having everything here. 319 00:31:09,703 --> 00:31:13,207 Everything this guy cooks is amazing. 320 00:31:13,374 --> 00:31:15,125 - There you are. - Thank you! 321 00:31:15,876 --> 00:31:18,295 So these are friends from middle school. 322 00:31:20,422 --> 00:31:21,548 Welcome. 323 00:31:22,633 --> 00:31:27,971 Gen is like my Tokyo dad. He's been my mentor forever. 324 00:31:28,889 --> 00:31:30,099 Enjoy yourselves. 325 00:31:33,102 --> 00:31:36,021 OK... let's make a toast. 326 00:31:37,606 --> 00:31:38,774 Well... 327 00:31:39,608 --> 00:31:44,029 Congratulations on your discharge. Cheers! 328 00:31:51,828 --> 00:31:56,875 Tonight, we're here to listen. Right, Matsuri? 329 00:31:57,417 --> 00:31:58,543 Why me? 330 00:31:59,127 --> 00:32:05,384 It ended awkwardly last time. So he said he wanted to talk. 331 00:32:07,386 --> 00:32:08,428 Go ahead. 332 00:32:20,982 --> 00:32:22,192 What? Am I in your way? 333 00:32:22,776 --> 00:32:25,654 Could you... just give me a sec? 334 00:32:25,737 --> 00:32:26,780 Sorry about this. 335 00:32:26,863 --> 00:32:28,156 - OK... - Sorry. 336 00:32:29,282 --> 00:32:31,743 Sure... I get it. 337 00:32:39,334 --> 00:32:42,879 Sorry for the other day. 338 00:32:44,673 --> 00:32:47,300 I'm the one who should apologize. 339 00:32:49,511 --> 00:32:51,346 I'm glad you're out of hospital. 340 00:32:54,266 --> 00:32:56,101 I mean... 341 00:33:00,897 --> 00:33:04,734 I saw you at the hospital. 342 00:33:09,155 --> 00:33:10,323 Is it a serious illness? 343 00:33:16,329 --> 00:33:17,414 Your poor mother... 344 00:33:29,425 --> 00:33:33,304 I thought about what you said. 345 00:33:34,389 --> 00:33:37,559 About being selfish... 346 00:33:38,476 --> 00:33:40,645 Some folk want to live but can't. 347 00:33:41,187 --> 00:33:46,526 I was inconsiderate and I blabbered on like a spoiled jerk. 348 00:33:47,026 --> 00:33:50,238 I'm truly sorry. 349 00:34:00,081 --> 00:34:02,583 Don't kill off my mum just like that. 350 00:34:03,209 --> 00:34:05,878 Sorry, it came out all wrong. 351 00:34:07,130 --> 00:34:09,590 Then, tell me what you meant. 352 00:34:09,674 --> 00:34:11,092 Well, I mean... 353 00:34:12,969 --> 00:34:14,303 How should I put it... 354 00:34:14,387 --> 00:34:16,764 - Hey, Takeru. - Are you done? 355 00:34:17,432 --> 00:34:20,101 This guy's killing off my mother. 356 00:34:20,601 --> 00:34:21,644 What do you mean? 357 00:34:21,727 --> 00:34:24,230 No, no, that's not it. I didn't mean that. 358 00:34:24,313 --> 00:34:26,983 - What the hell? - Explain, please. 359 00:34:27,066 --> 00:34:29,777 - What's up? - Well, it's just... 360 00:34:34,115 --> 00:34:36,951 - Kazu, see her home, OK? - Yes, I get it. 361 00:34:37,034 --> 00:34:38,494 - I'll be fine. - Got it? 362 00:34:38,786 --> 00:34:42,206 - You may drive. Thanks. - See you soon. 363 00:34:52,800 --> 00:34:54,593 Sorry, it's my dad. 364 00:34:57,805 --> 00:34:59,265 Yes. 365 00:35:00,558 --> 00:35:01,851 I'm heading home now. 366 00:35:03,269 --> 00:35:05,271 Don't worry. I can get home by myself. 367 00:35:07,732 --> 00:35:08,941 OK. 368 00:35:14,780 --> 00:35:16,615 You get on with your folks. 369 00:35:18,075 --> 00:35:19,493 They're over-protective. 370 00:35:20,578 --> 00:35:22,788 I'm an adult by now. 371 00:35:30,754 --> 00:35:32,172 That's so beautiful. 372 00:35:42,933 --> 00:35:45,019 Why do you have a camera? 373 00:35:49,398 --> 00:35:52,901 I want to leave a record of every beautiful thing I see. 374 00:35:57,448 --> 00:35:58,741 That's kinda nice. 375 00:36:03,579 --> 00:36:04,830 So, what's the plan now? 376 00:36:06,165 --> 00:36:07,499 That's unexpected. 377 00:36:08,167 --> 00:36:09,251 The plan now... 378 00:36:10,252 --> 00:36:12,296 I don't really know. 379 00:36:15,257 --> 00:36:17,301 For a start... 380 00:36:18,594 --> 00:36:20,345 get a job... 381 00:36:21,555 --> 00:36:22,806 pay the rent... 382 00:36:23,223 --> 00:36:24,349 What the heck? 383 00:36:25,392 --> 00:36:27,144 Give me something more profound. 384 00:36:28,186 --> 00:36:30,897 Something else? 385 00:36:34,901 --> 00:36:36,320 What could it be? 386 00:36:41,992 --> 00:36:43,493 OK then... 387 00:36:46,079 --> 00:36:48,081 I'm going to hang in there 388 00:36:51,877 --> 00:36:54,337 so no more thoughts of dying. 389 00:37:01,803 --> 00:37:02,971 OK. 390 00:37:43,970 --> 00:37:46,222 - Wow... - That was unexpected. 391 00:37:58,401 --> 00:37:59,527 OK. 392 00:38:08,870 --> 00:38:11,789 Really? The guy sounds like a weirdo. 393 00:38:12,207 --> 00:38:13,291 I wonder... 394 00:38:18,463 --> 00:38:19,505 Over here. 395 00:38:22,050 --> 00:38:23,509 I'm surprised. 396 00:38:24,427 --> 00:38:27,555 If I were you, I'd be angry with him. 397 00:38:29,599 --> 00:38:33,227 Yes. But I almost felt like I understood him a little. 398 00:38:34,395 --> 00:38:36,606 The feeling of wanting to run away. 399 00:38:38,649 --> 00:38:43,488 Just one unemployed slacker looking out for another. 400 00:38:43,863 --> 00:38:46,157 But as of today, you're... 401 00:38:47,116 --> 00:38:51,704 I love you so much, Sanae. Thank you. 402 00:38:52,455 --> 00:38:54,665 In return, you find me a cute guy. 403 00:38:58,753 --> 00:39:00,254 Let's meet the chief editor. 404 00:39:01,631 --> 00:39:03,507 - Chief. - Yes? 405 00:39:08,179 --> 00:39:11,724 This is Takabayashi Matsuri, our new writer. 406 00:39:11,807 --> 00:39:15,061 I'm Namigawa. Nice to meet you. I'm happy you're on board. 407 00:39:15,436 --> 00:39:18,606 Sanae's been praising your writing. 408 00:39:18,689 --> 00:39:21,025 Well, I'll do my best. 409 00:39:21,108 --> 00:39:23,944 Good to hear. Show her around. 410 00:39:24,028 --> 00:39:26,322 I will. Thank you very much. 411 00:39:27,531 --> 00:39:28,741 I hope it's good. 412 00:39:28,824 --> 00:39:30,368 It looks tasty. 413 00:39:34,830 --> 00:39:38,250 I've got something to tell you. 414 00:39:40,377 --> 00:39:41,420 Anything wrong? 415 00:39:43,464 --> 00:39:45,174 I've got a job. 416 00:39:49,094 --> 00:39:50,596 What sort of job? 417 00:39:51,764 --> 00:39:55,851 Writing articles. Working from home so it's low-stress. 418 00:40:01,690 --> 00:40:04,193 That's good. But don't overdo it. 419 00:40:04,568 --> 00:40:05,819 I'll be fine. 420 00:40:21,168 --> 00:40:22,211 Hey there. 421 00:40:26,215 --> 00:40:27,966 Hi, what's going on? 422 00:40:32,346 --> 00:40:33,806 Like this... 423 00:40:34,306 --> 00:40:35,349 Manabe? 424 00:40:35,432 --> 00:40:36,517 Funny, huh? 425 00:40:37,810 --> 00:40:38,936 Welcome. 426 00:40:40,854 --> 00:40:43,482 - Sorry for the wait. - Thank you. 427 00:40:43,565 --> 00:40:46,276 - A lot of froth, isn't it? - Sorry. You're right. 428 00:40:51,031 --> 00:40:52,074 Does it suit me? 429 00:40:53,367 --> 00:40:55,744 I'm at a loss for words... 430 00:40:58,372 --> 00:41:02,793 The boss is getting old and was looking for a helper. 431 00:41:03,252 --> 00:41:05,379 So, I presented our unemployed buddy. 432 00:41:05,462 --> 00:41:06,630 Right, Gen? 433 00:41:06,713 --> 00:41:09,091 He forced him on me actually. 434 00:41:09,174 --> 00:41:10,217 Yeah, maybe. 435 00:41:12,969 --> 00:41:14,888 You know... 436 00:41:14,971 --> 00:41:19,267 I've been thinking after we talked... 437 00:41:21,561 --> 00:41:22,979 I figured... 438 00:41:23,605 --> 00:41:27,943 it was time to do what I could. 439 00:41:33,448 --> 00:41:34,825 That's great. 440 00:41:37,369 --> 00:41:38,411 It does suit you. 441 00:41:42,999 --> 00:41:44,042 Excuse me. 442 00:41:44,876 --> 00:41:46,795 Hey, you're on duty. 443 00:41:46,878 --> 00:41:48,213 Thanks. 444 00:41:48,296 --> 00:41:49,464 Sorry. 445 00:41:51,049 --> 00:41:53,260 I'd like to order sliced onions and... 446 00:41:53,343 --> 00:41:55,053 - Yes, sliced onions... - potatoes... 447 00:41:55,136 --> 00:41:57,472 - potatoes... - mountain yams and... 448 00:41:57,555 --> 00:41:58,765 Mountain yams... 449 00:41:59,057 --> 00:42:01,309 - And spicy cod roe as well. - Got it. 450 00:42:45,603 --> 00:42:47,772 - One beer... - You like beer? 451 00:42:51,234 --> 00:42:52,277 Run! 452 00:42:52,360 --> 00:42:53,444 Let's race to the water. 453 00:42:55,154 --> 00:42:56,948 The waves are great. 454 00:42:57,031 --> 00:42:58,282 Surf's up! 455 00:43:08,334 --> 00:43:09,544 It's fantastic. 456 00:43:11,129 --> 00:43:12,672 I'm soaked. 457 00:43:20,596 --> 00:43:21,639 Book Review by Takabayashi Matsuri 458 00:43:21,722 --> 00:43:22,765 Awesome! 459 00:43:33,776 --> 00:43:36,195 Reduced salt recipe. 460 00:43:41,450 --> 00:43:42,577 Behold! 461 00:43:45,371 --> 00:43:47,331 Congratulations. 462 00:43:49,625 --> 00:43:52,086 You should come next year, Matsuri! 463 00:43:55,715 --> 00:43:57,925 Are you two... 464 00:44:00,553 --> 00:44:02,263 Are you serious? Really? 465 00:44:06,475 --> 00:44:09,311 This book made me rethink the meaning of summer. 466 00:44:22,408 --> 00:44:24,869 Merry Christmas! 467 00:44:28,163 --> 00:44:29,248 I won! 468 00:44:29,331 --> 00:44:30,374 She did it! 469 00:45:44,156 --> 00:45:46,491 It's time to cut the cake. 470 00:45:47,325 --> 00:45:49,828 Congratulations! 471 00:45:53,874 --> 00:45:56,042 Congratulations. 472 00:46:02,716 --> 00:46:06,470 Now, it's the bride's turn to give a slice to the groom. 473 00:46:06,761 --> 00:46:11,183 The bigger the slice, the more she loves him! 474 00:46:26,823 --> 00:46:30,994 Didn't the bride look lovely? 475 00:46:32,954 --> 00:46:39,377 I'm glad she's settled but it makes you wonder about the little sister. 476 00:46:40,211 --> 00:46:43,006 But I thought Matsuri looked well today. 477 00:46:44,507 --> 00:46:45,967 I heard... 478 00:46:47,427 --> 00:46:49,137 she's got three to four years at most. 479 00:46:51,181 --> 00:46:52,223 Is that right? 480 00:46:53,558 --> 00:46:59,314 I feel sorry for my sister having to face the loss of a child. 481 00:47:01,232 --> 00:47:02,942 The poor thing's so young. 482 00:47:06,654 --> 00:47:07,864 I'm starving. 483 00:47:11,159 --> 00:47:13,369 Your own restaurant, for real? 484 00:47:15,038 --> 00:47:18,958 Not right away. I need to study first. 485 00:47:19,834 --> 00:47:23,004 Gen said it'd take a couple of years. 486 00:47:25,256 --> 00:47:28,176 But I'm having my doubts. 487 00:47:28,343 --> 00:47:29,427 Why? 488 00:47:32,597 --> 00:47:33,723 Because... 489 00:47:38,478 --> 00:47:41,355 I'm happy the way things are now. 490 00:47:42,732 --> 00:47:46,152 I wish everything could stay the same. 491 00:47:46,360 --> 00:47:49,363 That's your character flaw, right there. 492 00:47:50,531 --> 00:47:53,451 But it's endearing, too. 493 00:47:54,744 --> 00:47:56,579 - Thanks for coming. - Thank you, guys. 494 00:47:56,871 --> 00:47:58,331 - I'll call you. - Sure. 495 00:48:00,249 --> 00:48:01,375 Make sure you seal the deal. 496 00:48:02,376 --> 00:48:04,086 - Leave him alone. - See you. 497 00:48:04,629 --> 00:48:05,755 Good night. 498 00:48:06,047 --> 00:48:08,049 Good night, then. Bye. 499 00:48:08,132 --> 00:48:10,092 Good night, thanks. 500 00:48:24,482 --> 00:48:25,691 Let me do that. 501 00:48:26,359 --> 00:48:27,443 It's OK. 502 00:48:30,196 --> 00:48:33,991 Takeru and Sanae make a nice couple. 503 00:48:36,577 --> 00:48:40,122 I knew they'd get along well. 504 00:48:54,970 --> 00:48:58,432 It's all thanks to you, Matsuri. 505 00:49:05,564 --> 00:49:06,649 Thank you. 506 00:49:10,527 --> 00:49:13,364 You're being weird. 507 00:49:38,931 --> 00:49:40,432 The thing is... 508 00:49:41,892 --> 00:49:44,978 What do I mean to you? 509 00:49:49,816 --> 00:49:50,901 "Mean"? 510 00:49:55,572 --> 00:49:56,657 I don't know. 511 00:50:23,809 --> 00:50:25,268 I should tidy up. 512 00:51:31,459 --> 00:51:33,545 Sorry, I've got to go. 513 00:53:25,364 --> 00:53:26,907 We'll try different medication. 514 00:53:27,408 --> 00:53:31,495 I'll up the furosemide and let's add another drug. 515 00:53:35,457 --> 00:53:36,667 Nothing to worry about. 516 00:53:37,209 --> 00:53:42,715 Sometimes you develop a tolerance so it's best to try another. 517 00:53:45,592 --> 00:53:48,178 This new one is called Uptravi... 518 00:54:18,750 --> 00:54:24,256 Kazu: I need to talk. Meet tomorrow? 519 00:54:38,270 --> 00:54:41,815 Sorry things got weird the other day. 520 00:54:47,446 --> 00:54:49,281 I just want things to be clear. 521 00:54:51,783 --> 00:54:53,452 I like how we are now. 522 00:54:54,745 --> 00:54:58,623 You yourself said you wanted things to stay the same. 523 00:54:59,332 --> 00:55:01,918 That's something totally different. 524 00:55:02,002 --> 00:55:03,962 That's just personal opinion. 525 00:55:05,589 --> 00:55:07,632 Wait a second, will you? 526 00:55:09,676 --> 00:55:12,345 Did I do anything to upset you? 527 00:55:13,221 --> 00:55:14,931 I'm not upset. 528 00:55:15,599 --> 00:55:17,934 It's odd to drag things on like this. 529 00:55:19,269 --> 00:55:21,396 If I'm not boyfriend material to you, just tell me so. 530 00:55:25,025 --> 00:55:28,820 Because... I really like you. 531 00:55:31,573 --> 00:55:32,782 I want to be with you. 532 00:55:35,368 --> 00:55:36,786 That's just how you feel right now. 533 00:55:40,290 --> 00:55:44,586 Your life is full. It's nice having me around. 534 00:55:44,669 --> 00:55:47,464 How could you even say that? 535 00:55:49,966 --> 00:55:51,426 I'm warning you. 536 00:55:53,344 --> 00:55:57,223 You might regret meeting this odd woman. 537 00:55:57,307 --> 00:55:59,225 That's not a normal thing to say. 538 00:55:59,392 --> 00:56:03,605 - "Normal"... what is that? - It's just... normal is normal. 539 00:56:04,105 --> 00:56:07,400 You don't know me, so don't make assumptions! 540 00:56:18,369 --> 00:56:20,288 Matsuri, are you OK? 541 00:56:20,705 --> 00:56:21,789 Sorry... 542 00:56:25,209 --> 00:56:27,045 Wait... 543 00:56:27,128 --> 00:56:29,339 Hey, Matsuri... 544 00:56:29,922 --> 00:56:32,300 What's going on, Matsuri? 545 00:56:36,346 --> 00:56:37,388 Matsuri? 546 00:56:37,847 --> 00:56:38,890 Matsuri? 547 00:56:39,557 --> 00:56:42,268 What's going on, Matsuri? 548 00:56:42,351 --> 00:56:43,394 Matsuri? 549 00:57:23,559 --> 00:57:24,602 Matsuri? 550 00:57:27,146 --> 00:57:28,522 Kazu... 551 00:57:31,317 --> 00:57:32,360 Are you OK? 552 00:57:34,737 --> 00:57:39,158 It's just a touch of anemia. 553 00:57:44,747 --> 00:57:46,373 Your dad told me... 554 00:57:50,294 --> 00:57:52,671 "Stick with her through this." 555 00:57:56,926 --> 00:57:58,093 Talk to me. 556 00:58:09,396 --> 00:58:12,191 I got really sick when I was 20. 557 00:58:18,447 --> 00:58:20,407 I had two operations. 558 00:58:24,203 --> 00:58:25,871 I have the scars here. 559 00:58:27,956 --> 00:58:30,417 There's a risk of seizure... 560 00:58:31,794 --> 00:58:33,754 so I can't play sports or anything. 561 00:58:39,009 --> 00:58:40,094 Sorry. 562 00:58:41,887 --> 00:58:46,058 I acted all tough but look at me. 563 00:58:47,935 --> 00:58:49,603 It's like a joke. 564 00:58:51,021 --> 00:58:52,523 Not at all. 565 00:58:54,399 --> 00:58:56,151 First, get some rest. 566 00:59:00,530 --> 00:59:01,740 You don't understand. 567 00:59:07,120 --> 00:59:11,375 I'm not who you think I am. 568 00:59:23,804 --> 00:59:25,764 Don't come see me anymore. 569 00:59:33,563 --> 00:59:34,981 I don't want to see you. 570 01:00:15,522 --> 01:00:16,940 See you later. 571 01:00:18,108 --> 01:00:19,442 Where are you off to? 572 01:00:19,526 --> 01:00:20,944 Just around the corner. 573 01:00:21,027 --> 01:00:23,071 You've only just got out of hospital. 574 01:00:23,154 --> 01:00:25,323 It's fine. Stop worrying. 575 01:00:25,407 --> 01:00:26,491 Matsuri... 576 01:00:28,201 --> 01:00:29,244 Can we talk? 577 01:00:29,994 --> 01:00:31,037 What is it? 578 01:00:31,871 --> 01:00:34,582 I've had an idea. Dad, come too. 579 01:00:45,009 --> 01:00:51,224 This place has opened a transplant facility. 580 01:00:52,934 --> 01:00:54,727 What is a lung transplant? 581 01:00:54,811 --> 01:00:59,565 I thought I'd have a chat with your doctor. 582 01:01:00,566 --> 01:01:03,111 See if it's a good idea to switch hospitals. 583 01:01:08,866 --> 01:01:10,284 What do you think? 584 01:01:13,538 --> 01:01:17,792 My body can't handle this. We've already tried so much. 585 01:01:18,793 --> 01:01:20,378 That may be so but... 586 01:01:21,546 --> 01:01:25,466 every day medical knowledge advances 587 01:01:26,300 --> 01:01:28,845 and maybe your prognosis changes too? 588 01:01:29,178 --> 01:01:34,475 If it makes sense to you, I'd like to talk to him. 589 01:01:35,059 --> 01:01:37,478 - Even a slim chance... - Let it go. 590 01:01:41,816 --> 01:01:47,238 If there's a cure, I don't mind toughing out any treatment. 591 01:01:48,864 --> 01:01:50,533 But what I've got is incurable. 592 01:01:55,121 --> 01:01:57,665 It's not that I gave up the fight. 593 01:02:00,042 --> 01:02:01,794 There's just no way to fight. 594 01:02:05,506 --> 01:02:06,674 Matsuri... 595 01:02:09,385 --> 01:02:11,637 What you're saying isn't wrong. 596 01:02:13,514 --> 01:02:17,768 And I'm so proud of how you're bearing up. 597 01:02:19,019 --> 01:02:21,147 But try to understand how your sister feels. 598 01:02:22,940 --> 01:02:25,234 She's always thinking of you... 599 01:02:25,317 --> 01:02:26,986 Of course I know that! 600 01:02:40,666 --> 01:02:42,167 Sometimes I wonder... 601 01:02:45,379 --> 01:02:47,339 who deserves the sympathy in this family. 602 01:02:55,597 --> 01:02:58,726 Sorry, I take that back. 603 01:03:01,061 --> 01:03:05,399 I've got to go meet my friends. 604 01:03:08,360 --> 01:03:11,113 Wait, Matsuri... 605 01:03:31,633 --> 01:03:35,846 Congratulations on tying the knot! 606 01:03:35,929 --> 01:03:38,348 - Congratulations, buddy. - Thank you. 607 01:03:40,183 --> 01:03:43,645 Surely she hasn't tricked you into it? 608 01:03:43,729 --> 01:03:44,938 Shut up! 609 01:03:45,022 --> 01:03:46,315 What does that mean? 610 01:03:46,857 --> 01:03:49,317 - Look, it's the real deal. - Yeah, whatever. 611 01:03:49,401 --> 01:03:51,528 - Cute, right? - Yeah, sure. 612 01:03:52,487 --> 01:03:53,697 By the way... 613 01:03:54,531 --> 01:03:58,243 Matsuri, you're not seeing anyone, right? 614 01:04:01,121 --> 01:04:03,707 We want you to meet someone. 615 01:04:03,790 --> 01:04:04,916 Right... 616 01:04:06,168 --> 01:04:07,836 a friend from middle school. 617 01:04:08,336 --> 01:04:11,256 He did the design work on this place. 618 01:04:11,465 --> 01:04:15,051 A first-class architect, a really great guy. 619 01:04:15,135 --> 01:04:17,637 No way... I'm jealous! 620 01:04:18,513 --> 01:04:23,101 Although there's one thing... 621 01:04:24,686 --> 01:04:27,731 It's no big deal really... 622 01:04:30,358 --> 01:04:32,444 Since he was a kid... 623 01:04:33,987 --> 01:04:35,071 How can I put it? 624 01:04:38,199 --> 01:04:40,285 He's had this heart defect... 625 01:04:41,745 --> 01:04:43,872 It doesn't affect his daily life at all. 626 01:04:46,291 --> 01:04:50,670 We figured you might understand his struggle 627 01:04:51,087 --> 01:04:54,424 and find a mutual connection. 628 01:04:55,550 --> 01:04:57,802 But I thought you were seeing... 629 01:04:57,886 --> 01:05:00,597 Sounds great. Hook us up. 630 01:05:03,266 --> 01:05:04,767 I'm so glad. 631 01:05:04,851 --> 01:05:06,686 How old? Is he good-looking? 632 01:05:07,145 --> 01:05:09,355 - I think so... - We've got a recent photo. 633 01:05:09,439 --> 01:05:12,025 Where is it? Show me, show me. 634 01:05:19,866 --> 01:05:20,950 Kazu... 635 01:05:21,951 --> 01:05:23,453 you've spaced out. 636 01:05:25,288 --> 01:05:26,331 Sorry. 637 01:05:29,709 --> 01:05:31,669 Having trouble with Matsuri? 638 01:05:33,796 --> 01:05:34,881 Yes. 639 01:05:38,051 --> 01:05:39,177 I see. 640 01:05:41,471 --> 01:05:43,723 Well then, it's time to move on to the next. 641 01:05:43,806 --> 01:05:45,183 Next? 642 01:05:47,226 --> 01:05:48,936 There is no next for me. 643 01:05:55,026 --> 01:05:56,569 That's a good line. 644 01:05:59,572 --> 01:06:01,616 But I know just what you mean. 645 01:06:02,867 --> 01:06:06,245 Ending up with regrets or not, you only live once. 646 01:06:10,917 --> 01:06:13,836 Meeting the one you love... 647 01:06:14,795 --> 01:06:17,131 that's a miracle in itself. 648 01:06:21,218 --> 01:06:23,346 You're a lucky lad... 649 01:06:26,474 --> 01:06:28,726 to have even come across her. 650 01:06:46,786 --> 01:06:47,912 Kazu. 651 01:06:49,663 --> 01:06:51,332 You can knock off for the day. 652 01:07:00,883 --> 01:07:02,218 Thank you so much. 653 01:08:33,433 --> 01:08:34,559 Damn. 654 01:09:14,557 --> 01:09:15,684 Matsuri. 655 01:09:21,272 --> 01:09:24,943 I'm so glad I found you. 656 01:09:26,653 --> 01:09:27,737 What are you doing? 657 01:09:32,367 --> 01:09:33,451 I... 658 01:09:36,287 --> 01:09:39,123 I don't know your address, only your nearest train station 659 01:09:41,376 --> 01:09:43,044 so I've been going around hoping to run into you. 660 01:09:51,970 --> 01:09:54,514 Matsuri, are you OK? 661 01:09:58,810 --> 01:09:59,894 Yes. 662 01:10:02,438 --> 01:10:03,523 What's up? 663 01:10:09,362 --> 01:10:10,822 Matsuri, listen. 664 01:10:13,241 --> 01:10:14,325 I've figured things out. 665 01:10:16,327 --> 01:10:17,412 What do you mean? 666 01:10:24,085 --> 01:10:25,628 My life... 667 01:10:28,881 --> 01:10:32,552 might just look like nothing special. 668 01:10:34,095 --> 01:10:36,222 Just a regular boring existence perhaps. 669 01:10:41,644 --> 01:10:43,479 But you'll always be with me. 670 01:10:53,656 --> 01:10:56,033 When I wanted to die... 671 01:11:00,454 --> 01:11:03,082 you gave me a reason to live. 672 01:11:05,793 --> 01:11:07,128 I'm not gonna give up on life. 673 01:11:16,720 --> 01:11:17,888 From now on... 674 01:11:20,141 --> 01:11:22,309 I'll look after you, Matsuri. 675 01:11:25,563 --> 01:11:26,647 So... 676 01:11:31,527 --> 01:11:32,987 please stay with me. 677 01:11:46,875 --> 01:11:47,960 You idiot. 678 01:11:56,385 --> 01:11:57,511 Matsuri. 679 01:12:00,931 --> 01:12:02,099 I love you. 680 01:12:05,728 --> 01:12:08,480 I shouldn't have gone to that reunion. 681 01:12:23,537 --> 01:12:24,621 You're warm. 682 01:12:28,500 --> 01:12:30,085 You're cold. 683 01:13:02,617 --> 01:13:05,620 When I was 20 684 01:13:05,704 --> 01:13:14,045 I stared death in the face. 685 01:13:14,129 --> 01:13:17,966 I stared death in the face. 686 01:13:38,194 --> 01:13:40,739 The law now allows post-brain death transplants. 687 01:13:40,822 --> 01:13:43,658 However, these legal changes... 688 01:13:46,536 --> 01:13:50,957 Tip the glass and pour it slowly. 689 01:13:51,041 --> 01:13:53,251 Then push forward to make froth. 690 01:13:55,086 --> 01:14:03,386 It's like the limits of my future were being shoved in my face. 691 01:14:27,994 --> 01:14:31,748 If you only had ten more years... 692 01:14:37,962 --> 01:14:39,422 what would you do? 693 01:15:40,941 --> 01:15:43,861 Right this instant, what would you do? 694 01:15:46,238 --> 01:15:47,406 Matsuri... 695 01:15:48,324 --> 01:15:49,575 Matsuri... 696 01:15:49,658 --> 01:15:50,701 Matsuri! 697 01:15:50,785 --> 01:15:52,912 - Matsuri, are you okay? - Matsuri... 698 01:15:52,995 --> 01:15:54,330 - Honey... - Honey, get her oxygen. 699 01:15:54,413 --> 01:15:56,999 - Yes. - Matsuri! 700 01:16:20,356 --> 01:16:23,192 Clock's ticking... 701 01:17:02,272 --> 01:17:03,774 Come on. 702 01:17:03,857 --> 01:17:06,026 What's the point in you crying? 703 01:17:07,694 --> 01:17:08,862 Sorry. 704 01:17:11,156 --> 01:17:15,535 Matsuri, I'll leave the details to you guys. 705 01:17:16,995 --> 01:17:18,038 OK. 706 01:17:24,378 --> 01:17:27,297 Your writing is as amazing as ever. 707 01:17:30,175 --> 01:17:31,802 We'll definitely publish this. 708 01:17:35,889 --> 01:17:37,390 Thank you. 709 01:17:48,944 --> 01:17:51,821 Matsuri, are things OK? 710 01:17:53,907 --> 01:17:55,242 I guess... 711 01:17:57,035 --> 01:17:58,245 maybe not. 712 01:18:02,791 --> 01:18:04,376 That's why I had to write. 713 01:18:17,222 --> 01:18:19,808 I can't wait for Kazu to read it. 714 01:18:22,519 --> 01:18:25,105 We'll go snowboarding next week. 715 01:18:25,772 --> 01:18:28,358 He's really excited. 716 01:18:29,526 --> 01:18:32,695 He's changed so much. 717 01:18:32,779 --> 01:18:34,614 He's became so much more dependable. 718 01:18:35,115 --> 01:18:36,991 It's all thanks to you. 719 01:18:40,578 --> 01:18:45,583 He thinks there's a cure for my illness. 720 01:18:55,176 --> 01:18:59,264 Please always stay within cell phone range. 721 01:18:59,847 --> 01:19:02,600 Familiarize yourself with the local hospital. 722 01:19:03,142 --> 01:19:05,061 And don't forget your oxygen. 723 01:19:07,772 --> 01:19:12,443 Doc, did you find the miracle drug yet? 724 01:19:22,245 --> 01:19:24,997 Use me as a guinea pig all you like. 725 01:19:30,253 --> 01:19:31,295 Thank you. 726 01:19:32,338 --> 01:19:34,215 I appreciate the sentiment. 727 01:19:40,721 --> 01:19:43,849 If I can help people like me avoid this fate... 728 01:19:45,643 --> 01:19:47,103 even if it's just one person... 729 01:19:48,604 --> 01:19:52,358 then I'd feel my life had meaning. 730 01:19:56,612 --> 01:19:57,863 Matsuri... 731 01:20:05,371 --> 01:20:08,416 There's one more thing I have to do. 732 01:20:10,918 --> 01:20:13,337 When that's done, we'll meet again. 733 01:20:54,294 --> 01:20:55,629 You want to try it? 734 01:20:56,547 --> 01:20:58,966 You know I can't. I'm a sick girl. 735 01:21:00,134 --> 01:21:01,677 In that case... 736 01:21:02,761 --> 01:21:04,054 Let's do that. 737 01:21:07,182 --> 01:21:08,559 That's embarrassing. 738 01:21:08,642 --> 01:21:10,185 - Don't worry... - No, I can't. 739 01:21:13,605 --> 01:21:15,899 We're going so fast! 740 01:21:22,030 --> 01:21:23,240 Oh, no! 741 01:21:29,162 --> 01:21:31,707 - Are you OK, Matsuri? - I'm fine. 742 01:21:31,790 --> 01:21:32,833 Good. 743 01:21:40,257 --> 01:21:41,717 I was scared. 744 01:22:15,167 --> 01:22:17,544 I was going to choose a cool moment... 745 01:22:28,346 --> 01:22:29,431 You know... 746 01:22:33,143 --> 01:22:35,437 With you... 747 01:22:36,438 --> 01:22:38,648 I feel I can conquer anything. 748 01:22:42,527 --> 01:22:43,653 So... 749 01:22:49,284 --> 01:22:51,578 please marry me. 750 01:23:07,218 --> 01:23:09,471 No, because it wasn't a cool moment. 751 01:23:12,140 --> 01:23:14,851 No way! 752 01:25:29,026 --> 01:25:30,235 Matsuri! 753 01:25:31,320 --> 01:25:32,363 Matsuri! 754 01:25:33,238 --> 01:25:34,323 Wait for me. 755 01:25:39,078 --> 01:25:40,245 What's wrong? 756 01:25:42,289 --> 01:25:45,000 Did I do anything to upset you? 757 01:25:52,174 --> 01:25:53,550 What's going on? 758 01:25:57,304 --> 01:25:58,764 It's no fault of yours. 759 01:26:00,599 --> 01:26:01,892 It's all me. 760 01:26:14,488 --> 01:26:15,906 I've been lying to you. 761 01:26:32,339 --> 01:26:33,757 My illness is terminal. 762 01:26:41,056 --> 01:26:42,265 That's why... 763 01:26:44,726 --> 01:26:46,394 I can't be with you anymore. 764 01:26:49,814 --> 01:26:51,066 I'm sorry. 765 01:27:06,081 --> 01:27:07,916 It can't be cured? 766 01:27:11,962 --> 01:27:16,383 There must be a drug or some kind of treatment... 767 01:27:16,966 --> 01:27:18,218 It's no use. 768 01:27:22,806 --> 01:27:25,225 No one survives more than ten years. 769 01:27:31,272 --> 01:27:32,565 Goodbye. 770 01:27:38,029 --> 01:27:39,656 Wait, just wait... 771 01:27:39,739 --> 01:27:42,075 Sorry, wait a moment. 772 01:27:44,118 --> 01:27:47,372 I'm not thinking clearly. 773 01:27:51,125 --> 01:27:52,252 Why? 774 01:27:53,169 --> 01:27:54,420 Why you, Matsuri? 775 01:27:57,048 --> 01:27:58,967 That's what I kept asking. 776 01:28:01,427 --> 01:28:03,012 Why me? 777 01:28:05,723 --> 01:28:07,725 Ten years left is like some kind of joke. 778 01:28:09,143 --> 01:28:14,107 I mean, a decade... is that a long time or no time at all? 779 01:28:17,527 --> 01:28:19,695 I was so bored I thought I'd go mad. 780 01:28:20,655 --> 01:28:26,035 I just wanted to be left alone to get it over with. 781 01:28:41,592 --> 01:28:42,718 But then... 782 01:28:48,724 --> 01:28:50,601 I met you, Kazu. 783 01:28:53,521 --> 01:28:55,439 Every day was such fun. 784 01:29:01,070 --> 01:29:02,905 But I guess this is it. 785 01:29:12,707 --> 01:29:14,708 If I stay with you any longer... 786 01:29:17,336 --> 01:29:19,046 I'll be too scared to die. 787 01:29:26,470 --> 01:29:27,555 It's just... 788 01:29:29,557 --> 01:29:30,599 It's just... 789 01:29:33,227 --> 01:29:35,062 I love you, Matsuri. 790 01:29:52,329 --> 01:29:53,580 Kazu... 791 01:29:57,376 --> 01:30:02,673 Thank you for being my boyfriend. 792 01:30:04,842 --> 01:30:05,884 Don't do this. 793 01:30:07,219 --> 01:30:11,974 You keep on living a good life. 794 01:30:13,767 --> 01:30:15,811 I don't want to. 795 01:30:18,313 --> 01:30:22,109 Please, just say "OK, I get it." 796 01:30:26,071 --> 01:30:28,740 I need to get ready to die. 797 01:30:32,786 --> 01:30:34,496 This is my last wish. 798 01:30:47,592 --> 01:30:48,802 OK... 799 01:30:53,807 --> 01:30:55,058 Thank you. 800 01:31:28,341 --> 01:31:29,426 Welcome back. 801 01:31:29,509 --> 01:31:30,594 I'm home. 802 01:31:30,677 --> 01:31:33,138 Welcome home, Matsuri. You're back early. 803 01:32:01,958 --> 01:32:03,251 Looks tasty. 804 01:32:04,002 --> 01:32:06,171 It'll be ready soon. 805 01:32:07,297 --> 01:32:08,631 How was your trip? 806 01:32:29,694 --> 01:32:31,029 Matsuri? 807 01:32:36,117 --> 01:32:37,535 Mom... 808 01:32:55,636 --> 01:32:56,763 I... 809 01:33:01,350 --> 01:33:03,394 I want more life. 810 01:33:13,404 --> 01:33:17,783 I want to travel more. 811 01:33:19,952 --> 01:33:24,498 More time with my friends. To work more. 812 01:33:26,125 --> 01:33:28,878 To know what it's like to be married. 813 01:33:35,885 --> 01:33:40,389 I never had the chance to do stuff for you guys. 814 01:33:43,726 --> 01:33:46,520 I've just been a burden to you. 815 01:33:51,108 --> 01:33:52,526 Matsuri... 816 01:33:54,195 --> 01:33:57,990 I've always felt so bad. 817 01:33:58,991 --> 01:34:04,455 That day when we got your diagnosis, your father and I went to pieces. 818 01:34:06,123 --> 01:34:09,752 We couldn't help bursting into tears. 819 01:34:11,545 --> 01:34:16,884 I'm sorry if that made you feel you always had to put on a brave front. 820 01:34:21,138 --> 01:34:22,473 You know... 821 01:34:25,643 --> 01:34:27,645 it's OK to let go. 822 01:34:28,854 --> 01:34:33,400 To cry, to scream, to yell out. 823 01:34:36,528 --> 01:34:38,781 Your mother has got you. 824 01:34:51,710 --> 01:34:53,253 I don't want to die. 825 01:34:58,634 --> 01:35:00,260 I really don't... 826 01:35:40,884 --> 01:35:45,388 The new imperial era's name has been officially announced. 827 01:35:45,472 --> 01:35:50,018 It will be called "Reiwa" (Auspicious Harmony). 828 01:35:50,393 --> 01:35:52,812 This is the dawn of a new era. 829 01:36:25,970 --> 01:36:27,097 I think it's good. 830 01:36:28,723 --> 01:36:30,308 It suits you. 831 01:36:33,645 --> 01:36:35,188 I felt the same. 832 01:36:37,482 --> 01:36:38,650 I'll take it. 833 01:36:41,277 --> 01:36:42,362 Good. 834 01:36:49,744 --> 01:36:51,079 We're nearly there. 835 01:36:52,288 --> 01:36:55,541 As supervising editor, I'll make sure it's a hit. 836 01:36:59,045 --> 01:37:00,755 Looking forward to it. 837 01:37:01,965 --> 01:37:03,424 OK. 838 01:37:08,179 --> 01:37:10,348 How's Takeru doing? 839 01:37:13,017 --> 01:37:14,268 Well... 840 01:37:18,356 --> 01:37:19,565 We split up. 841 01:37:22,443 --> 01:37:23,486 Why? 842 01:37:25,363 --> 01:37:27,031 How can I put it? 843 01:37:32,203 --> 01:37:34,622 I just love my work so much 844 01:37:35,122 --> 01:37:37,625 and I want to put everything into your book. 845 01:37:44,507 --> 01:37:45,716 Sanae... 846 01:37:50,680 --> 01:37:51,973 Thank you. 847 01:37:59,855 --> 01:38:01,065 I should thank you. 848 01:38:12,159 --> 01:38:18,624 Yakitori "Gen" 849 01:38:20,960 --> 01:38:22,211 It's a little early but... 850 01:38:23,420 --> 01:38:24,463 here's to you. 851 01:38:25,631 --> 01:38:26,882 Thank you. 852 01:38:36,559 --> 01:38:39,395 Remember the first time you came here? 853 01:38:42,690 --> 01:38:45,776 Yes, I was on crutches. 854 01:38:47,278 --> 01:38:51,991 You were like a pitiful little puppy. 855 01:38:55,285 --> 01:38:58,372 But you turned out pretty cool, Kazu. 856 01:39:02,626 --> 01:39:07,673 Thanks to those around me. 857 01:39:09,466 --> 01:39:12,428 Have you chosen a name for the place? 858 01:39:16,515 --> 01:39:20,144 I'm thinking of calling it "Matsuri". 859 01:39:25,691 --> 01:39:26,733 I see. 860 01:39:28,360 --> 01:39:33,198 Make sure you go tell her about your shop. 861 01:39:48,046 --> 01:39:49,548 Did you finish your novel? 862 01:39:51,633 --> 01:39:54,886 I wrote lots of bad things about you. 863 01:39:55,637 --> 01:39:58,765 Like how you didn't take me to the SkyTree. 864 01:39:58,849 --> 01:40:00,600 That's not nice. 865 01:40:01,768 --> 01:40:04,771 Doesn't matter. It's a work of fiction. 866 01:40:05,939 --> 01:40:08,817 You also have a child in the story. 867 01:40:13,405 --> 01:40:14,573 Are you psychic? 868 01:40:16,283 --> 01:40:17,325 No way. 869 01:40:21,788 --> 01:40:22,873 I'm pregnant. 870 01:40:28,128 --> 01:40:32,549 Only two months now so I'm due next summer. 871 01:40:38,096 --> 01:40:40,223 Wonder if I can hold the baby... 872 01:40:42,642 --> 01:40:44,394 Of course you can. 873 01:40:46,604 --> 01:40:48,648 You can even think of a name. 874 01:40:55,405 --> 01:40:57,782 Sis, I'm so sorry. 875 01:41:01,077 --> 01:41:07,000 I always regretted it after I said mean things to you. 876 01:41:10,545 --> 01:41:12,755 You've always been by my side. 877 01:41:14,716 --> 01:41:17,468 You've never given up hope. 878 01:41:19,053 --> 01:41:20,430 Thank you. 879 01:41:25,768 --> 01:41:30,940 I'm really glad to have you as my sister. 880 01:41:39,574 --> 01:41:41,451 Why are you crying? 881 01:41:42,201 --> 01:41:43,286 Shut up. 882 01:41:51,919 --> 01:41:53,004 Thanks. 883 01:41:56,758 --> 01:41:59,886 - Long time, no see. - Good evening. 884 01:42:00,011 --> 01:42:01,179 "Matsuri" 885 01:42:01,262 --> 01:42:03,431 Wow, it's so busy. 886 01:42:03,514 --> 01:42:06,184 - Good evening. - Hi, guys! 887 01:42:06,267 --> 01:42:07,810 What a great place. 888 01:42:07,894 --> 01:42:08,978 - Excuse me. - You can sit over there. 889 01:42:09,061 --> 01:42:11,564 Squeezing through. 890 01:42:11,731 --> 01:42:14,108 Kazu, congratulations. 891 01:42:14,192 --> 01:42:16,652 - Well done. - Thank you. 892 01:42:16,736 --> 01:42:18,654 Remember that chick who dumped me? 893 01:42:18,738 --> 01:42:19,822 Don't be mean. 894 01:42:25,036 --> 01:42:27,246 A celebration gift. 895 01:42:27,872 --> 01:42:29,373 Open it after work. 896 01:42:30,833 --> 01:42:32,627 It'll be published in two months. 897 01:42:35,129 --> 01:42:37,590 - Two beers. - Coming up. 898 01:42:38,007 --> 01:42:40,217 - Excuse me. - Coming. 899 01:42:42,219 --> 01:42:46,932 He's always got people looking out for him. 900 01:42:48,100 --> 01:42:49,935 You're right. 901 01:42:51,979 --> 01:42:54,190 I hope the book reaches a lot of people. 902 01:42:58,194 --> 01:43:00,863 It will. For sure. 903 01:43:28,140 --> 01:43:29,683 You want to try it? 904 01:43:30,517 --> 01:43:33,145 You know I can't. I'm a sick girl. 905 01:43:33,228 --> 01:43:35,939 In that case... 906 01:43:36,774 --> 01:43:38,400 Let's do that. 907 01:43:40,277 --> 01:43:41,445 That's embarrassing. 908 01:43:42,488 --> 01:43:46,283 Delete file? 909 01:43:50,037 --> 01:43:54,208 Yes 910 01:43:54,291 --> 01:43:56,293 Deleting scene 911 01:43:56,752 --> 01:43:58,879 Deleted 912 01:44:10,098 --> 01:44:12,225 Deleting scene 913 01:44:12,309 --> 01:44:13,435 Deleted 914 01:44:57,437 --> 01:45:03,235 Deleted 915 01:45:18,875 --> 01:45:21,044 So, what's the plan now? 916 01:45:22,420 --> 01:45:23,713 That's unexpected. 917 01:45:25,507 --> 01:45:27,467 I don't really know. 918 01:45:32,931 --> 01:45:34,224 OK then... 919 01:45:38,728 --> 01:45:40,730 I'm going to hang in there. 920 01:45:44,108 --> 01:45:46,736 So no more thoughts of dying. 921 01:45:53,409 --> 01:45:54,619 OK. 922 01:46:10,134 --> 01:46:14,305 Delete file? (Deleted files cannot be recovered) 923 01:47:00,893 --> 01:47:02,228 It's so nice! 924 01:47:13,114 --> 01:47:14,448 How beautiful. 925 01:47:16,992 --> 01:47:18,035 There's Tokyo Tower! 926 01:48:42,578 --> 01:48:46,331 A good first day. Tomorrow, you're on your own. 927 01:48:47,416 --> 01:48:48,542 Gen... 928 01:48:50,669 --> 01:48:55,173 Thank you for all you've done for me. 929 01:49:31,126 --> 01:49:34,921 The Last 10 Years by Takabayashi Matsuri 930 01:49:44,389 --> 01:49:46,224 - Let's get her to the ICU. - Yes, Doc! 931 01:49:52,897 --> 01:49:57,986 At night, I get scared to close my eyes. 932 01:49:59,988 --> 01:50:02,657 It always plays back in my mind. 933 01:50:03,783 --> 01:50:05,285 Unforgettably. 934 01:50:14,335 --> 01:50:19,299 Tell me I was not wrong. 935 01:50:34,689 --> 01:50:36,733 That I made the right choice. 936 01:50:40,445 --> 01:50:48,119 I broke up with him to make my pain bearable. 937 01:50:55,918 --> 01:50:57,086 Hey, Kazu. 938 01:50:59,714 --> 01:51:02,717 My life was full of happiness. 939 01:51:19,650 --> 01:51:21,485 Although it was shorter than most. 940 01:51:24,071 --> 01:51:25,781 To have met you. 941 01:51:29,118 --> 01:51:30,953 To be loved by you. 942 01:51:32,038 --> 01:51:34,623 It made me sure of my existence. 943 01:51:38,210 --> 01:51:39,378 So, I guess... 944 01:51:41,088 --> 01:51:43,174 this was for the best after all, right? 945 01:51:52,308 --> 01:51:56,729 I miss you and want to see you, Kazu. 946 01:52:13,662 --> 01:52:14,872 Kazu... 947 01:52:27,051 --> 01:52:28,427 I love you so much. 948 01:53:12,679 --> 01:53:14,139 I'm sorry. 949 01:54:05,941 --> 01:54:07,275 Matsuri? 950 01:54:12,822 --> 01:54:13,990 Listen. 951 01:54:18,370 --> 01:54:20,497 I opened my own restaurant. 952 01:54:27,045 --> 01:54:28,338 I named it... 953 01:54:31,216 --> 01:54:32,300 "Matsuri". 954 01:54:36,471 --> 01:54:41,017 I figured you'd be mad that I didn't ask you but... 955 01:54:43,269 --> 01:54:45,355 it's the only name I could think of. 956 01:54:58,326 --> 01:54:59,535 Matsuri... 957 01:55:08,670 --> 01:55:10,213 You fought hard. 958 01:55:23,351 --> 01:55:24,685 My dear Matsuri... 959 01:55:31,025 --> 01:55:32,568 You really fought hard. 960 01:56:11,857 --> 01:56:13,109 Dear Matsuri... 961 01:56:25,621 --> 01:56:26,872 You fought really hard. 962 01:56:34,839 --> 01:56:36,715 You really, really did... 963 01:57:13,210 --> 01:57:20,134 The Last 10 Years by Takabayashi Matsuri 964 01:57:30,811 --> 01:57:34,106 OK, I'll be there in a minute. 965 01:57:34,189 --> 01:57:35,524 See you soon. 966 01:59:42,191 --> 01:59:49,365 Dedicated to the memory of Kosaka Luka 967 01:59:55,646 --> 02:00:03,988 Translator: SPECTRA MEDIA