1
00:01:13,710 --> 00:01:15,879
{\an5}They doubted I'd live long enough
2
00:01:15,962 --> 00:01:17,213
{\an5}to see him start school.
3
00:01:19,799 --> 00:01:20,967
But I did...
4
00:01:23,470 --> 00:01:24,638
I was there.
5
00:01:31,770 --> 00:01:34,689
Apparently,
he's made lots of friends.
6
00:01:37,317 --> 00:01:39,652
He's more sociable than I thought.
7
00:01:43,073 --> 00:01:46,201
I'd love to watch him grow up.
8
00:01:47,535 --> 00:01:51,247
Wish I could have a little longer...
9
00:01:53,041 --> 00:01:56,044
Although I know it won't happen.
10
00:02:31,120 --> 00:02:32,455
Matsuri, my dear...
11
00:02:35,124 --> 00:02:37,543
live every minute to the fullest.
12
00:03:53,285 --> 00:03:59,041
The Last 10 Years
13
00:03:59,124 --> 00:04:03,337
The Last 10 Years
14
00:04:10,844 --> 00:04:13,722
August 14th, 2013.
15
00:04:14,181 --> 00:04:18,769
It's sunny... incredibly sunny.
16
00:04:21,063 --> 00:04:22,940
Perfect weather to leave hospital.
17
00:04:24,274 --> 00:04:27,945
My lengthy stay is finally over.
18
00:04:28,946 --> 00:04:32,574
What are you doing? Lend a hand.
19
00:04:33,659 --> 00:04:37,037
Here is my totally
unsympathetic sister.
20
00:04:39,498 --> 00:04:42,709
Mom, you're talking too much,
hurry up.
21
00:04:42,793 --> 00:04:44,169
OK...
22
00:04:44,253 --> 00:04:47,756
You owe her a lot.
We should thank her properly.
23
00:04:49,299 --> 00:04:50,384
Hello.
24
00:04:52,010 --> 00:04:53,679
Dr Hirata.
25
00:04:54,721 --> 00:04:56,181
Thank you for everything.
26
00:04:56,723 --> 00:04:59,101
Congratulations on
going home, Matsuri.
27
00:04:59,685 --> 00:05:03,730
Doctor, we're so grateful
for all you have done.
28
00:05:03,814 --> 00:05:04,856
Not at all.
29
00:05:06,233 --> 00:05:07,317
It's a new chapter.
30
00:05:12,531 --> 00:05:13,740
Is that the SkyTree?
31
00:05:13,824 --> 00:05:16,785
Yep, finished last year.
32
00:05:17,119 --> 00:05:19,746
Wow, it's massive.
33
00:05:20,330 --> 00:05:22,207
I want to go see it.
34
00:05:22,416 --> 00:05:24,751
Sis, let's go together.
35
00:05:24,835 --> 00:05:26,878
No way. I can't stand heights.
36
00:05:26,962 --> 00:05:28,171
That's not fair.
37
00:05:28,255 --> 00:05:33,343
I'll write in my will
that you wouldn't take me.
38
00:05:33,426 --> 00:05:35,720
Hey, don't guilt trip me.
39
00:05:35,804 --> 00:05:37,639
Enough filming. Give it here.
40
00:05:39,766 --> 00:05:43,728
Two years on, home sweet home.
41
00:05:45,397 --> 00:05:46,439
Wait.
42
00:05:46,523 --> 00:05:47,983
I'm home.
43
00:06:07,460 --> 00:06:09,337
It's much tidier than when I left.
44
00:06:11,214 --> 00:06:12,257
First Prize:
Story Writing Competition
45
00:06:12,340 --> 00:06:13,383
Takabayashi Matsuri
46
00:06:21,641 --> 00:06:26,521
Happy 20th Birthday
47
00:06:50,253 --> 00:06:57,176
Pulmonary Arterial Hypertension
or PAH
48
00:07:01,639 --> 00:07:04,267
Usually terminal, limited treatment
49
00:07:05,935 --> 00:07:08,438
Incidence: 1 or 2 cases per million
50
00:07:12,150 --> 00:07:14,735
High risk of sudden mortality
51
00:07:16,320 --> 00:07:19,532
Show-Your-Belly-Button contest!
52
00:07:19,615 --> 00:07:22,410
An older woman with PAH
joins our ward
53
00:07:22,493 --> 00:07:24,495
BFF's... Matsuri & Sanae
54
00:07:26,581 --> 00:07:28,875
Cultural Festival
55
00:07:29,500 --> 00:07:31,752
Life expectancy: 10 years
56
00:07:45,433 --> 00:07:46,934
Matsuri!
57
00:07:52,815 --> 00:07:55,401
Welcome back, Matsuri!
58
00:07:55,484 --> 00:07:57,695
Thank you, guys!
59
00:07:58,279 --> 00:08:00,322
Two, three.
60
00:08:00,990 --> 00:08:03,951
Thank you so much...
61
00:08:04,034 --> 00:08:07,288
This is Akira,
the restaurant manager.
62
00:08:07,621 --> 00:08:08,789
Congratulations.
63
00:08:08,873 --> 00:08:10,541
- Much appreciated.
- Thank you very much.
64
00:08:10,875 --> 00:08:13,085
- Shall I cut the cake?
- Please.
65
00:08:13,377 --> 00:08:15,462
- Alright.
- Thank you.
66
00:08:17,590 --> 00:08:19,842
- Is that him?
- He's the boyfriend?
67
00:08:20,759 --> 00:08:22,011
Yes, he is.
68
00:08:23,679 --> 00:08:26,599
Are you serious?
69
00:08:26,891 --> 00:08:29,935
- So?
- Put it away!
70
00:08:31,562 --> 00:08:32,730
How annoying!
71
00:08:33,689 --> 00:08:38,652
This really takes me back.
It's just like college.
72
00:08:39,820 --> 00:08:40,863
You're right.
73
00:08:41,196 --> 00:08:43,615
I just wish the school
had been more helpful.
74
00:08:43,699 --> 00:08:46,201
They should've made
a special exception for you.
75
00:08:46,285 --> 00:08:48,954
I wish we could've
graduated together.
76
00:08:50,247 --> 00:08:51,498
Thank you.
77
00:08:53,083 --> 00:08:54,835
But everything's good now?
78
00:08:55,878 --> 00:08:58,464
I still need a monthly check-up.
79
00:08:59,006 --> 00:09:03,510
I never imagined you'd be in
that long. We were so worried.
80
00:09:04,178 --> 00:09:07,222
In any case, you're out now.
81
00:09:07,306 --> 00:09:12,186
Get a boyfriend, get to work...
Your whole life's ahead of you!
82
00:09:12,269 --> 00:09:13,729
You've got to embrace it.
83
00:09:15,189 --> 00:09:18,317
Heck, I hate my job.
84
00:09:18,442 --> 00:09:22,195
They want a meeting
at this hour? Forget it.
85
00:09:26,742 --> 00:09:28,952
- Bye, gals.
- Bye-bye!
86
00:09:32,873 --> 00:09:35,083
They haven't changed at all.
87
00:09:36,501 --> 00:09:38,670
Taking it easy at home for a while?
88
00:09:41,048 --> 00:09:42,466
I guess.
89
00:09:44,217 --> 00:09:47,804
By the way, are you still writing?
90
00:09:50,182 --> 00:09:51,516
Your novel?
91
00:09:54,770 --> 00:10:00,192
I gave up while I was in hospital.
There was nothing to write about.
92
00:10:02,486 --> 00:10:05,238
I always loved your writing.
93
00:10:07,240 --> 00:10:11,077
I've become an editor
94
00:10:11,161 --> 00:10:12,913
and I find we're always
short of writers.
95
00:10:14,164 --> 00:10:18,293
If you could lend a hand,
it'd be amazing.
96
00:10:21,713 --> 00:10:25,592
I wouldn't want to disappoint you.
97
00:10:26,843 --> 00:10:28,428
That's not likely.
98
00:10:34,392 --> 00:10:35,435
I'll take this.
99
00:10:36,644 --> 00:10:37,771
Dad?
100
00:10:40,315 --> 00:10:43,193
I see you, yeah.
101
00:10:45,779 --> 00:10:46,821
I'd better go.
102
00:10:47,655 --> 00:10:48,698
Thanks for today.
103
00:10:52,452 --> 00:10:55,538
Anyway, call me
if you change your mind.
104
00:10:58,917 --> 00:11:00,293
- See you.
- Bye-bye.
105
00:11:05,256 --> 00:11:07,300
- I'm home.
- Welcome back.
106
00:11:07,383 --> 00:11:09,052
Nice to see the old gang?
107
00:11:09,135 --> 00:11:10,762
It was fun.
108
00:11:12,263 --> 00:11:15,516
Something came for you in the mail.
109
00:11:41,084 --> 00:11:42,126
What's that?
110
00:11:42,585 --> 00:11:44,378
"Disability allowance"?
111
00:11:45,046 --> 00:11:47,006
That's a lot!
112
00:11:47,256 --> 00:11:49,592
In exchange for my body and soul.
113
00:11:49,675 --> 00:11:50,968
Don't say that.
114
00:11:56,641 --> 00:12:00,019
They chose a nostalgic spot.
115
00:12:00,102 --> 00:12:01,604
What is it? A class reunion?
116
00:12:01,854 --> 00:12:02,897
Invitation to Mishima M.S. Reunion
117
00:12:02,980 --> 00:12:04,941
Haven't seen them
since graduating middle school.
118
00:12:06,234 --> 00:12:08,152
Sounds like fun.
119
00:12:08,653 --> 00:12:13,783
Class reunions are great for
finding your future husband.
120
00:12:15,117 --> 00:12:16,535
I'm never falling in love.
121
00:12:18,037 --> 00:12:21,165
You never know.
122
00:12:24,502 --> 00:12:25,586
But it might be fun.
123
00:12:26,837 --> 00:12:29,799
Nobody there knows about my illness.
124
00:12:34,762 --> 00:12:36,138
2020 Summer Olympics
to be held in Tokyo
125
00:12:36,222 --> 00:12:37,973
Tokyo will be hosting.
126
00:12:40,601 --> 00:12:42,728
56 years since the last time.
127
00:12:43,854 --> 00:12:46,607
{\an5}The Tokyo Olympics
128
00:12:46,690 --> 00:12:47,858
are seven years off.
129
00:12:47,942 --> 00:12:50,277
What kind of event will it be?
130
00:13:10,714 --> 00:13:13,133
This takes me back...
131
00:13:14,259 --> 00:13:16,053
You haven't seen them since?
132
00:13:16,470 --> 00:13:17,513
Right.
133
00:13:26,855 --> 00:13:28,899
I wonder how they're doing?
134
00:13:31,110 --> 00:13:33,695
Call if you don't feel well, OK?
135
00:13:36,240 --> 00:13:37,533
I know that.
136
00:13:53,465 --> 00:13:54,925
Say something.
137
00:13:57,552 --> 00:13:58,637
It takes me back.
138
00:14:00,389 --> 00:14:02,599
Is that all you can say?
139
00:14:03,350 --> 00:14:04,393
Sorry.
140
00:14:22,369 --> 00:14:24,955
I'll be fine, OK?
141
00:15:03,785 --> 00:15:05,036
You going in?
142
00:15:06,204 --> 00:15:07,914
Sorry, go ahead.
143
00:15:11,042 --> 00:15:12,210
Takabayashi?
144
00:15:13,920 --> 00:15:15,922
You are...
145
00:15:18,675 --> 00:15:20,885
Matsuri? Is it you?
146
00:15:21,511 --> 00:15:22,595
Miyuki?
147
00:15:22,887 --> 00:15:25,098
It's been a while!
148
00:15:25,181 --> 00:15:26,516
You haven't changed at all!
149
00:15:26,599 --> 00:15:27,642
Really?
150
00:15:27,725 --> 00:15:29,144
Matsuri...
151
00:15:36,234 --> 00:15:38,111
Miyuki, show me your daughter...
152
00:15:38,695 --> 00:15:40,738
- Here.
- Let me see.
153
00:15:41,406 --> 00:15:42,824
She's grown even more.
154
00:15:43,783 --> 00:15:46,411
But she's quite a handful.
155
00:15:46,494 --> 00:15:48,705
But adorable, too.
156
00:15:48,913 --> 00:15:50,581
No, she's a little monster.
157
00:15:50,665 --> 00:15:53,209
Matsuri, you're in Tokyo, right?
158
00:15:53,293 --> 00:15:54,711
Yes.
159
00:15:54,794 --> 00:15:58,756
Lucky you. What do you do?
160
00:16:00,174 --> 00:16:03,469
Well... just a regular office job.
161
00:16:03,553 --> 00:16:06,639
Wow. An office gig in Tokyo.
162
00:16:06,723 --> 00:16:07,765
What kind of office?
163
00:16:08,725 --> 00:16:12,645
Publishing related.
164
00:16:12,728 --> 00:16:14,689
Publishing!
165
00:16:15,356 --> 00:16:18,109
Us Tokyo folks should hang out.
166
00:16:19,569 --> 00:16:22,697
It'll be the three of us. Eh, Kazu?
167
00:16:22,780 --> 00:16:25,032
Let's get together in Tokyo.
168
00:16:25,116 --> 00:16:26,200
Sure...
169
00:16:26,284 --> 00:16:28,160
You're still in Tokyo?
170
00:16:28,244 --> 00:16:30,121
Didn't you take over
your dad's company?
171
00:16:30,204 --> 00:16:34,625
It's a total mystery.
He'd be set for life.
172
00:16:34,709 --> 00:16:35,751
Why don't you?
173
00:16:35,835 --> 00:16:37,837
Well, it's not
as easy as you think.
174
00:16:37,920 --> 00:16:39,922
- Unbelievable...
- What's the problem?
175
00:16:40,006 --> 00:16:42,591
Takeru, it's time for the main event.
176
00:16:42,675 --> 00:16:44,051
Oh, you're right.
177
00:16:45,011 --> 00:16:47,179
Listen everyone, check this out.
178
00:16:48,264 --> 00:16:50,558
Do you remember this?
179
00:16:51,934 --> 00:16:54,103
Our time capsules!
180
00:16:56,272 --> 00:16:59,024
"Letters to Our Future Selves!"
181
00:16:59,108 --> 00:17:02,945
I'll call out your names
and hand them out.
182
00:17:04,238 --> 00:17:05,531
Here we go!
183
00:17:07,324 --> 00:17:09,368
Nabe, your turn!
184
00:17:10,202 --> 00:17:11,662
Takabayashi Matsuri
185
00:17:11,745 --> 00:17:12,997
Here you go, Matsuri!
186
00:17:13,080 --> 00:17:14,707
Matsuri, here.
187
00:17:15,249 --> 00:17:17,501
Manabe Kazuto, here you go!
188
00:17:21,422 --> 00:17:23,090
To myself ten years from now:
189
00:17:23,173 --> 00:17:25,050
How are you? I'm exhausted
with studies and sports.
190
00:17:27,761 --> 00:17:31,890
But I'm happy and working hard.
What job do you do, I wonder?
191
00:17:31,974 --> 00:17:34,268
Any boyfriends?
Did you become a writer?
192
00:17:34,351 --> 00:17:35,686
Please have a great life.
193
00:17:45,404 --> 00:17:47,823
This way to the next bar!
194
00:17:48,949 --> 00:17:50,909
This way, everyone!
195
00:17:58,041 --> 00:17:59,960
Manabe.
196
00:18:00,377 --> 00:18:02,004
Everyone's going to the next place.
197
00:18:16,226 --> 00:18:17,269
Are you OK?
198
00:18:18,145 --> 00:18:19,521
I'll get you some water.
199
00:18:27,738 --> 00:18:29,615
Here...
200
00:18:39,249 --> 00:18:41,251
It's been ages since I saw anyone.
201
00:18:42,836 --> 00:18:45,964
I was so nervous,
I drank way too much.
202
00:18:49,468 --> 00:18:51,845
You must wonder why I even came...
203
00:19:07,360 --> 00:19:08,904
Takabayashi...
204
00:19:11,323 --> 00:19:13,617
You don't remember me, do you?
205
00:19:17,120 --> 00:19:18,663
That's not true.
206
00:19:20,373 --> 00:19:22,292
When we were in eighth grade...
207
00:19:24,461 --> 00:19:29,007
you fixed a button for me
208
00:19:29,090 --> 00:19:31,134
and I never forgot
how happy that made me.
209
00:19:36,681 --> 00:19:38,391
Oh yeah, I think I remember that.
210
00:19:40,351 --> 00:19:43,021
There's no way you'd remember.
211
00:19:44,647 --> 00:19:46,941
You're right. Sorry.
212
00:19:51,112 --> 00:19:52,280
We're off.
213
00:19:53,031 --> 00:19:55,116
Leave each other alone.
214
00:20:00,538 --> 00:20:03,124
They've all grown up.
215
00:20:12,091 --> 00:20:13,760
We used to have so much fun.
216
00:20:22,769 --> 00:20:24,479
Today was fun.
217
00:20:27,732 --> 00:20:28,858
See you.
218
00:20:46,334 --> 00:20:49,003
Dismissal Notice
219
00:20:49,086 --> 00:20:51,672
To myself ten years from now:
220
00:20:51,756 --> 00:20:54,383
I guess you're slaving away
at Dad's company
221
00:20:54,467 --> 00:20:59,347
busy at work and in love.
Have fun as an adult.
222
00:21:15,363 --> 00:21:18,074
- Are you sure?
- Yes, these are the ones.
223
00:21:18,157 --> 00:21:19,700
Yellow in the front.
224
00:21:24,413 --> 00:21:26,791
Why are you dressed like that?
225
00:21:27,750 --> 00:21:29,001
Job interview.
226
00:21:31,379 --> 00:21:33,214
Anything to do with the reunion?
227
00:21:35,424 --> 00:21:36,717
Not particularly.
228
00:21:37,551 --> 00:21:39,804
Just don't want to die of boredom.
229
00:21:40,638 --> 00:21:46,060
Don't talk about dying
in front of them, OK?
230
00:21:46,936 --> 00:21:48,145
I know that.
231
00:21:50,564 --> 00:21:51,899
Don't be in a rush.
232
00:21:52,399 --> 00:21:53,901
Go at your own pace.
233
00:21:55,361 --> 00:21:57,571
Yes. See you later.
234
00:21:57,655 --> 00:21:58,739
Good luck.
235
00:22:02,201 --> 00:22:03,410
Let's see.
236
00:22:03,494 --> 00:22:06,705
You quit college in your junior year.
237
00:22:07,081 --> 00:22:08,123
Yes.
238
00:22:08,457 --> 00:22:11,210
Any part-time work experience?
239
00:22:12,002 --> 00:22:13,045
None.
240
00:22:14,004 --> 00:22:15,089
I see.
241
00:22:17,257 --> 00:22:23,222
By the way, are you fully recovered?
242
00:22:26,767 --> 00:22:27,810
Well...
243
00:22:33,690 --> 00:22:38,612
Mother
244
00:23:40,257 --> 00:23:41,383
Hello?
245
00:23:50,642 --> 00:23:52,978
Matsuri, sorry I'm late.
246
00:23:53,186 --> 00:23:54,854
Traffic was terrible.
247
00:23:55,605 --> 00:23:58,650
Thank you so much for coming.
248
00:24:00,735 --> 00:24:01,861
What's going on?
249
00:24:02,904 --> 00:24:03,989
Well...
250
00:24:05,198 --> 00:24:07,117
I don't really know myself.
251
00:24:09,869 --> 00:24:15,625
Seems like he jumped off his veranda.
252
00:24:17,794 --> 00:24:19,754
It's not life-threatening
253
00:24:20,088 --> 00:24:22,882
but his folks called
asking me to go see him.
254
00:24:24,092 --> 00:24:28,346
Why the hell don't they go?
255
00:24:38,815 --> 00:24:40,149
Excuse me.
256
00:24:45,697 --> 00:24:46,781
Why are you here?
257
00:24:48,116 --> 00:24:50,034
Your dad got in touch.
258
00:24:52,870 --> 00:24:54,289
What's going on?
259
00:24:59,168 --> 00:25:00,420
I see.
260
00:25:02,088 --> 00:25:03,506
Sorry to bother you.
261
00:25:04,799 --> 00:25:06,008
Both of you.
262
00:25:13,307 --> 00:25:14,392
Heck...
263
00:25:17,270 --> 00:25:18,855
Did you have a fight with your folks?
264
00:25:20,898 --> 00:25:22,275
They ought to be here.
265
00:25:25,069 --> 00:25:27,196
Ought to...
266
00:25:31,492 --> 00:25:33,536
I basically cut all ties.
267
00:25:35,663 --> 00:25:38,040
They're better off
without me, I guess.
268
00:25:39,375 --> 00:25:40,751
That's your reason?
269
00:25:42,795 --> 00:25:44,338
I don't know.
270
00:25:47,591 --> 00:25:48,634
Buddy.
271
00:25:51,679 --> 00:25:52,805
Is this about your job?
272
00:25:56,017 --> 00:25:57,852
I got fired last month.
273
00:25:59,979 --> 00:26:02,690
That's no reason to jump...
274
00:26:02,773 --> 00:26:04,358
I had fun the other day.
275
00:26:09,530 --> 00:26:12,116
Seeing everyone...
276
00:26:13,909 --> 00:26:16,871
All living a good life.
277
00:26:19,248 --> 00:26:20,583
Except me.
278
00:26:22,126 --> 00:26:23,836
What do you mean?
279
00:26:27,172 --> 00:26:29,008
In my time capsule
280
00:26:31,343 --> 00:26:36,348
I wrote, "Have fun as an adult."
281
00:26:39,685 --> 00:26:41,270
Sounds stupid, doesn't it?
282
00:26:43,856 --> 00:26:48,235
Here's me running away
from my parents' plans.
283
00:26:50,738 --> 00:26:53,240
Still not knowing
the meaning of living.
284
00:26:54,825 --> 00:26:58,120
The thought of my life going on
this way with no end in sight...
285
00:26:59,538 --> 00:27:01,582
I just felt...
286
00:27:03,041 --> 00:27:05,627
Felt like what, you jerk?
287
00:27:08,505 --> 00:27:09,548
Matsuri?
288
00:27:09,631 --> 00:27:11,467
Sorry, I'm heading home.
289
00:27:13,177 --> 00:27:14,678
What's the matter?
290
00:27:21,935 --> 00:27:24,062
I don't really know you...
291
00:27:26,481 --> 00:27:28,233
but what you did
seems incredibly selfish.
292
00:27:30,235 --> 00:27:31,278
Take care.
293
00:28:37,677 --> 00:28:39,095
Takabayashi.
294
00:28:50,398 --> 00:28:54,402
Here's your card. Take care.
295
00:28:59,908 --> 00:29:01,534
Things are looking good.
296
00:29:02,118 --> 00:29:04,454
No change to the meds
297
00:29:04,996 --> 00:29:07,957
but keep your salt intake low
and don't overexert yourself.
298
00:29:09,459 --> 00:29:10,793
Got it.
299
00:29:11,961 --> 00:29:14,714
How is it being back home?
300
00:29:16,549 --> 00:29:20,011
I'm bored and I can't work.
301
00:29:20,929 --> 00:29:24,307
I'm just counting the days really.
302
00:29:26,309 --> 00:29:30,563
Matsuri, I know you've read up
about this disease
303
00:29:31,105 --> 00:29:33,149
but there are no absolutes.
304
00:29:34,275 --> 00:29:38,029
Treatments are evolving,
so let's keep our spirits up.
305
00:29:40,740 --> 00:29:43,785
I'm waiting for you
to create a wonder drug.
306
00:29:46,788 --> 00:29:49,123
Of course, I'll do my best.
307
00:29:54,921 --> 00:29:56,172
It's for you, Matsuri.
308
00:29:56,756 --> 00:29:58,841
Is it from the reunion?
309
00:30:04,347 --> 00:30:05,473
Let me see.
310
00:30:12,813 --> 00:30:14,690
Is that Miyuki?
311
00:30:14,774 --> 00:30:16,317
She looks totally different.
312
00:30:19,695 --> 00:30:21,989
They're all so grown-up...
313
00:30:37,963 --> 00:30:39,006
Yes?
314
00:30:41,509 --> 00:30:43,385
It's me, Manabe.
315
00:30:45,763 --> 00:30:52,186
I got out of hospital last week.
I wonder if we could talk.
316
00:30:52,895 --> 00:30:56,690
Let's celebrate his recovery!
I'll text you.
317
00:30:56,899 --> 00:30:59,860
- Got it? I'm going now. See you.
- What... wait a sec...
318
00:31:05,866 --> 00:31:09,328
I feel like having everything here.
319
00:31:09,703 --> 00:31:13,207
Everything this guy cooks is amazing.
320
00:31:13,374 --> 00:31:15,125
- There you are.
- Thank you!
321
00:31:15,876 --> 00:31:18,295
So these are friends from
middle school.
322
00:31:20,422 --> 00:31:21,548
Welcome.
323
00:31:22,633 --> 00:31:27,971
Gen is like my Tokyo dad.
He's been my mentor forever.
324
00:31:28,889 --> 00:31:30,099
Enjoy yourselves.
325
00:31:33,102 --> 00:31:36,021
OK... let's make a toast.
326
00:31:37,606 --> 00:31:38,774
Well...
327
00:31:39,608 --> 00:31:44,029
Congratulations on
your discharge. Cheers!
328
00:31:51,828 --> 00:31:56,875
Tonight, we're here to listen.
Right, Matsuri?
329
00:31:57,417 --> 00:31:58,543
Why me?
330
00:31:59,127 --> 00:32:05,384
It ended awkwardly last time.
So he said he wanted to talk.
331
00:32:07,386 --> 00:32:08,428
Go ahead.
332
00:32:20,982 --> 00:32:22,192
What? Am I in your way?
333
00:32:22,776 --> 00:32:25,654
Could you... just give me a sec?
334
00:32:25,737 --> 00:32:26,780
Sorry about this.
335
00:32:26,863 --> 00:32:28,156
- OK...
- Sorry.
336
00:32:29,282 --> 00:32:31,743
Sure... I get it.
337
00:32:39,334 --> 00:32:42,879
Sorry for the other day.
338
00:32:44,673 --> 00:32:47,300
I'm the one who should apologize.
339
00:32:49,511 --> 00:32:51,346
I'm glad you're out of hospital.
340
00:32:54,266 --> 00:32:56,101
I mean...
341
00:33:00,897 --> 00:33:04,734
I saw you at the hospital.
342
00:33:09,155 --> 00:33:10,323
Is it a serious illness?
343
00:33:16,329 --> 00:33:17,414
Your poor mother...
344
00:33:29,425 --> 00:33:33,304
I thought about what you said.
345
00:33:34,389 --> 00:33:37,559
About being selfish...
346
00:33:38,476 --> 00:33:40,645
Some folk want to live but can't.
347
00:33:41,187 --> 00:33:46,526
I was inconsiderate and
I blabbered on like a spoiled jerk.
348
00:33:47,026 --> 00:33:50,238
I'm truly sorry.
349
00:34:00,081 --> 00:34:02,583
Don't kill off my mum just like that.
350
00:34:03,209 --> 00:34:05,878
Sorry, it came out all wrong.
351
00:34:07,130 --> 00:34:09,590
Then, tell me what you meant.
352
00:34:09,674 --> 00:34:11,092
Well, I mean...
353
00:34:12,969 --> 00:34:14,303
How should I put it...
354
00:34:14,387 --> 00:34:16,764
- Hey, Takeru.
- Are you done?
355
00:34:17,432 --> 00:34:20,101
This guy's killing off my mother.
356
00:34:20,601 --> 00:34:21,644
What do you mean?
357
00:34:21,727 --> 00:34:24,230
No, no, that's not it.
I didn't mean that.
358
00:34:24,313 --> 00:34:26,983
- What the hell?
- Explain, please.
359
00:34:27,066 --> 00:34:29,777
- What's up?
- Well, it's just...
360
00:34:34,115 --> 00:34:36,951
- Kazu, see her home, OK?
- Yes, I get it.
361
00:34:37,034 --> 00:34:38,494
- I'll be fine.
- Got it?
362
00:34:38,786 --> 00:34:42,206
- You may drive. Thanks.
- See you soon.
363
00:34:52,800 --> 00:34:54,593
Sorry, it's my dad.
364
00:34:57,805 --> 00:34:59,265
Yes.
365
00:35:00,558 --> 00:35:01,851
I'm heading home now.
366
00:35:03,269 --> 00:35:05,271
Don't worry.
I can get home by myself.
367
00:35:07,732 --> 00:35:08,941
OK.
368
00:35:14,780 --> 00:35:16,615
You get on with your folks.
369
00:35:18,075 --> 00:35:19,493
They're over-protective.
370
00:35:20,578 --> 00:35:22,788
I'm an adult by now.
371
00:35:30,754 --> 00:35:32,172
That's so beautiful.
372
00:35:42,933 --> 00:35:45,019
Why do you have a camera?
373
00:35:49,398 --> 00:35:52,901
I want to leave a record
of every beautiful thing I see.
374
00:35:57,448 --> 00:35:58,741
That's kinda nice.
375
00:36:03,579 --> 00:36:04,830
So, what's the plan now?
376
00:36:06,165 --> 00:36:07,499
That's unexpected.
377
00:36:08,167 --> 00:36:09,251
The plan now...
378
00:36:10,252 --> 00:36:12,296
I don't really know.
379
00:36:15,257 --> 00:36:17,301
For a start...
380
00:36:18,594 --> 00:36:20,345
get a job...
381
00:36:21,555 --> 00:36:22,806
pay the rent...
382
00:36:23,223 --> 00:36:24,349
What the heck?
383
00:36:25,392 --> 00:36:27,144
Give me something more profound.
384
00:36:28,186 --> 00:36:30,897
Something else?
385
00:36:34,901 --> 00:36:36,320
What could it be?
386
00:36:41,992 --> 00:36:43,493
OK then...
387
00:36:46,079 --> 00:36:48,081
I'm going to hang in there
388
00:36:51,877 --> 00:36:54,337
so no more thoughts of dying.
389
00:37:01,803 --> 00:37:02,971
OK.
390
00:37:43,970 --> 00:37:46,222
- Wow...
- That was unexpected.
391
00:37:58,401 --> 00:37:59,527
OK.
392
00:38:08,870 --> 00:38:11,789
Really? The guy sounds like a weirdo.
393
00:38:12,207 --> 00:38:13,291
I wonder...
394
00:38:18,463 --> 00:38:19,505
Over here.
395
00:38:22,050 --> 00:38:23,509
I'm surprised.
396
00:38:24,427 --> 00:38:27,555
If I were you, I'd be angry with him.
397
00:38:29,599 --> 00:38:33,227
Yes. But I almost felt like
I understood him a little.
398
00:38:34,395 --> 00:38:36,606
The feeling of wanting to run away.
399
00:38:38,649 --> 00:38:43,488
Just one unemployed slacker
looking out for another.
400
00:38:43,863 --> 00:38:46,157
But as of today, you're...
401
00:38:47,116 --> 00:38:51,704
I love you so much, Sanae.
Thank you.
402
00:38:52,455 --> 00:38:54,665
In return, you find me a cute guy.
403
00:38:58,753 --> 00:39:00,254
Let's meet the chief editor.
404
00:39:01,631 --> 00:39:03,507
- Chief.
- Yes?
405
00:39:08,179 --> 00:39:11,724
This is Takabayashi Matsuri,
our new writer.
406
00:39:11,807 --> 00:39:15,061
I'm Namigawa. Nice to meet you.
I'm happy you're on board.
407
00:39:15,436 --> 00:39:18,606
Sanae's been praising your writing.
408
00:39:18,689 --> 00:39:21,025
Well, I'll do my best.
409
00:39:21,108 --> 00:39:23,944
Good to hear. Show her around.
410
00:39:24,028 --> 00:39:26,322
I will. Thank you very much.
411
00:39:27,531 --> 00:39:28,741
I hope it's good.
412
00:39:28,824 --> 00:39:30,368
It looks tasty.
413
00:39:34,830 --> 00:39:38,250
I've got something to tell you.
414
00:39:40,377 --> 00:39:41,420
Anything wrong?
415
00:39:43,464 --> 00:39:45,174
I've got a job.
416
00:39:49,094 --> 00:39:50,596
What sort of job?
417
00:39:51,764 --> 00:39:55,851
Writing articles. Working from
home so it's low-stress.
418
00:40:01,690 --> 00:40:04,193
That's good. But don't overdo it.
419
00:40:04,568 --> 00:40:05,819
I'll be fine.
420
00:40:21,168 --> 00:40:22,211
Hey there.
421
00:40:26,215 --> 00:40:27,966
Hi, what's going on?
422
00:40:32,346 --> 00:40:33,806
Like this...
423
00:40:34,306 --> 00:40:35,349
Manabe?
424
00:40:35,432 --> 00:40:36,517
Funny, huh?
425
00:40:37,810 --> 00:40:38,936
Welcome.
426
00:40:40,854 --> 00:40:43,482
- Sorry for the wait.
- Thank you.
427
00:40:43,565 --> 00:40:46,276
- A lot of froth, isn't it?
- Sorry. You're right.
428
00:40:51,031 --> 00:40:52,074
Does it suit me?
429
00:40:53,367 --> 00:40:55,744
I'm at a loss for words...
430
00:40:58,372 --> 00:41:02,793
The boss is getting old
and was looking for a helper.
431
00:41:03,252 --> 00:41:05,379
So, I presented
our unemployed buddy.
432
00:41:05,462 --> 00:41:06,630
Right, Gen?
433
00:41:06,713 --> 00:41:09,091
He forced him on me actually.
434
00:41:09,174 --> 00:41:10,217
Yeah, maybe.
435
00:41:12,969 --> 00:41:14,888
You know...
436
00:41:14,971 --> 00:41:19,267
I've been thinking after we talked...
437
00:41:21,561 --> 00:41:22,979
I figured...
438
00:41:23,605 --> 00:41:27,943
it was time to do what I could.
439
00:41:33,448 --> 00:41:34,825
That's great.
440
00:41:37,369 --> 00:41:38,411
It does suit you.
441
00:41:42,999 --> 00:41:44,042
Excuse me.
442
00:41:44,876 --> 00:41:46,795
Hey, you're on duty.
443
00:41:46,878 --> 00:41:48,213
Thanks.
444
00:41:48,296 --> 00:41:49,464
Sorry.
445
00:41:51,049 --> 00:41:53,260
I'd like to order
sliced onions and...
446
00:41:53,343 --> 00:41:55,053
- Yes, sliced onions...
- potatoes...
447
00:41:55,136 --> 00:41:57,472
- potatoes...
- mountain yams and...
448
00:41:57,555 --> 00:41:58,765
Mountain yams...
449
00:41:59,057 --> 00:42:01,309
- And spicy cod roe as well.
- Got it.
450
00:42:45,603 --> 00:42:47,772
- One beer...
- You like beer?
451
00:42:51,234 --> 00:42:52,277
Run!
452
00:42:52,360 --> 00:42:53,444
Let's race to the water.
453
00:42:55,154 --> 00:42:56,948
The waves are great.
454
00:42:57,031 --> 00:42:58,282
Surf's up!
455
00:43:08,334 --> 00:43:09,544
It's fantastic.
456
00:43:11,129 --> 00:43:12,672
I'm soaked.
457
00:43:20,596 --> 00:43:21,639
Book Review by Takabayashi Matsuri
458
00:43:21,722 --> 00:43:22,765
Awesome!
459
00:43:33,776 --> 00:43:36,195
Reduced salt recipe.
460
00:43:41,450 --> 00:43:42,577
Behold!
461
00:43:45,371 --> 00:43:47,331
Congratulations.
462
00:43:49,625 --> 00:43:52,086
You should come next year, Matsuri!
463
00:43:55,715 --> 00:43:57,925
Are you two...
464
00:44:00,553 --> 00:44:02,263
Are you serious? Really?
465
00:44:06,475 --> 00:44:09,311
This book made me rethink
the meaning of summer.
466
00:44:22,408 --> 00:44:24,869
Merry Christmas!
467
00:44:28,163 --> 00:44:29,248
I won!
468
00:44:29,331 --> 00:44:30,374
She did it!
469
00:45:44,156 --> 00:45:46,491
It's time to cut the cake.
470
00:45:47,325 --> 00:45:49,828
Congratulations!
471
00:45:53,874 --> 00:45:56,042
Congratulations.
472
00:46:02,716 --> 00:46:06,470
Now, it's the bride's turn
to give a slice to the groom.
473
00:46:06,761 --> 00:46:11,183
The bigger the slice,
the more she loves him!
474
00:46:26,823 --> 00:46:30,994
Didn't the bride look lovely?
475
00:46:32,954 --> 00:46:39,377
I'm glad she's settled but it makes
you wonder about the little sister.
476
00:46:40,211 --> 00:46:43,006
But I thought
Matsuri looked well today.
477
00:46:44,507 --> 00:46:45,967
I heard...
478
00:46:47,427 --> 00:46:49,137
she's got three to four years
at most.
479
00:46:51,181 --> 00:46:52,223
Is that right?
480
00:46:53,558 --> 00:46:59,314
I feel sorry for my sister
having to face the loss of a child.
481
00:47:01,232 --> 00:47:02,942
The poor thing's so young.
482
00:47:06,654 --> 00:47:07,864
I'm starving.
483
00:47:11,159 --> 00:47:13,369
Your own restaurant, for real?
484
00:47:15,038 --> 00:47:18,958
Not right away.
I need to study first.
485
00:47:19,834 --> 00:47:23,004
Gen said
it'd take a couple of years.
486
00:47:25,256 --> 00:47:28,176
But I'm having my doubts.
487
00:47:28,343 --> 00:47:29,427
Why?
488
00:47:32,597 --> 00:47:33,723
Because...
489
00:47:38,478 --> 00:47:41,355
I'm happy the way things are now.
490
00:47:42,732 --> 00:47:46,152
I wish everything could
stay the same.
491
00:47:46,360 --> 00:47:49,363
That's your character flaw,
right there.
492
00:47:50,531 --> 00:47:53,451
But it's endearing, too.
493
00:47:54,744 --> 00:47:56,579
- Thanks for coming.
- Thank you, guys.
494
00:47:56,871 --> 00:47:58,331
- I'll call you.
- Sure.
495
00:48:00,249 --> 00:48:01,375
Make sure you seal the deal.
496
00:48:02,376 --> 00:48:04,086
- Leave him alone.
- See you.
497
00:48:04,629 --> 00:48:05,755
Good night.
498
00:48:06,047 --> 00:48:08,049
Good night, then. Bye.
499
00:48:08,132 --> 00:48:10,092
Good night, thanks.
500
00:48:24,482 --> 00:48:25,691
Let me do that.
501
00:48:26,359 --> 00:48:27,443
It's OK.
502
00:48:30,196 --> 00:48:33,991
Takeru and Sanae make a nice couple.
503
00:48:36,577 --> 00:48:40,122
I knew they'd get along well.
504
00:48:54,970 --> 00:48:58,432
It's all thanks to you, Matsuri.
505
00:49:05,564 --> 00:49:06,649
Thank you.
506
00:49:10,527 --> 00:49:13,364
You're being weird.
507
00:49:38,931 --> 00:49:40,432
The thing is...
508
00:49:41,892 --> 00:49:44,978
What do I mean to you?
509
00:49:49,816 --> 00:49:50,901
"Mean"?
510
00:49:55,572 --> 00:49:56,657
I don't know.
511
00:50:23,809 --> 00:50:25,268
I should tidy up.
512
00:51:31,459 --> 00:51:33,545
Sorry, I've got to go.
513
00:53:25,364 --> 00:53:26,907
We'll try different medication.
514
00:53:27,408 --> 00:53:31,495
I'll up the furosemide
and let's add another drug.
515
00:53:35,457 --> 00:53:36,667
Nothing to worry about.
516
00:53:37,209 --> 00:53:42,715
Sometimes you develop a tolerance
so it's best to try another.
517
00:53:45,592 --> 00:53:48,178
This new one is called Uptravi...
518
00:54:18,750 --> 00:54:24,256
Kazu: I need to talk.
Meet tomorrow?
519
00:54:38,270 --> 00:54:41,815
Sorry things got weird the other day.
520
00:54:47,446 --> 00:54:49,281
I just want things to be clear.
521
00:54:51,783 --> 00:54:53,452
I like how we are now.
522
00:54:54,745 --> 00:54:58,623
You yourself said you wanted
things to stay the same.
523
00:54:59,332 --> 00:55:01,918
That's something totally different.
524
00:55:02,002 --> 00:55:03,962
That's just personal opinion.
525
00:55:05,589 --> 00:55:07,632
Wait a second, will you?
526
00:55:09,676 --> 00:55:12,345
Did I do anything to upset you?
527
00:55:13,221 --> 00:55:14,931
I'm not upset.
528
00:55:15,599 --> 00:55:17,934
It's odd to drag things on like this.
529
00:55:19,269 --> 00:55:21,396
If I'm not boyfriend material to you,
just tell me so.
530
00:55:25,025 --> 00:55:28,820
Because... I really like you.
531
00:55:31,573 --> 00:55:32,782
I want to be with you.
532
00:55:35,368 --> 00:55:36,786
That's just how you feel right now.
533
00:55:40,290 --> 00:55:44,586
Your life is full.
It's nice having me around.
534
00:55:44,669 --> 00:55:47,464
How could you even say that?
535
00:55:49,966 --> 00:55:51,426
I'm warning you.
536
00:55:53,344 --> 00:55:57,223
You might regret
meeting this odd woman.
537
00:55:57,307 --> 00:55:59,225
That's not a normal thing to say.
538
00:55:59,392 --> 00:56:03,605
- "Normal"... what is that?
- It's just... normal is normal.
539
00:56:04,105 --> 00:56:07,400
You don't know me,
so don't make assumptions!
540
00:56:18,369 --> 00:56:20,288
Matsuri, are you OK?
541
00:56:20,705 --> 00:56:21,789
Sorry...
542
00:56:25,209 --> 00:56:27,045
Wait...
543
00:56:27,128 --> 00:56:29,339
Hey, Matsuri...
544
00:56:29,922 --> 00:56:32,300
What's going on, Matsuri?
545
00:56:36,346 --> 00:56:37,388
Matsuri?
546
00:56:37,847 --> 00:56:38,890
Matsuri?
547
00:56:39,557 --> 00:56:42,268
What's going on, Matsuri?
548
00:56:42,351 --> 00:56:43,394
Matsuri?
549
00:57:23,559 --> 00:57:24,602
Matsuri?
550
00:57:27,146 --> 00:57:28,522
Kazu...
551
00:57:31,317 --> 00:57:32,360
Are you OK?
552
00:57:34,737 --> 00:57:39,158
It's just a touch of anemia.
553
00:57:44,747 --> 00:57:46,373
Your dad told me...
554
00:57:50,294 --> 00:57:52,671
"Stick with her through this."
555
00:57:56,926 --> 00:57:58,093
Talk to me.
556
00:58:09,396 --> 00:58:12,191
I got really sick when I was 20.
557
00:58:18,447 --> 00:58:20,407
I had two operations.
558
00:58:24,203 --> 00:58:25,871
I have the scars here.
559
00:58:27,956 --> 00:58:30,417
There's a risk of seizure...
560
00:58:31,794 --> 00:58:33,754
so I can't play sports or anything.
561
00:58:39,009 --> 00:58:40,094
Sorry.
562
00:58:41,887 --> 00:58:46,058
I acted all tough but look at me.
563
00:58:47,935 --> 00:58:49,603
It's like a joke.
564
00:58:51,021 --> 00:58:52,523
Not at all.
565
00:58:54,399 --> 00:58:56,151
First, get some rest.
566
00:59:00,530 --> 00:59:01,740
You don't understand.
567
00:59:07,120 --> 00:59:11,375
I'm not who you think I am.
568
00:59:23,804 --> 00:59:25,764
Don't come see me anymore.
569
00:59:33,563 --> 00:59:34,981
I don't want to see you.
570
01:00:15,522 --> 01:00:16,940
See you later.
571
01:00:18,108 --> 01:00:19,442
Where are you off to?
572
01:00:19,526 --> 01:00:20,944
Just around the corner.
573
01:00:21,027 --> 01:00:23,071
You've only just got out of hospital.
574
01:00:23,154 --> 01:00:25,323
It's fine. Stop worrying.
575
01:00:25,407 --> 01:00:26,491
Matsuri...
576
01:00:28,201 --> 01:00:29,244
Can we talk?
577
01:00:29,994 --> 01:00:31,037
What is it?
578
01:00:31,871 --> 01:00:34,582
I've had an idea. Dad, come too.
579
01:00:45,009 --> 01:00:51,224
This place has opened
a transplant facility.
580
01:00:52,934 --> 01:00:54,727
What is a lung transplant?
581
01:00:54,811 --> 01:00:59,565
I thought I'd have a chat
with your doctor.
582
01:01:00,566 --> 01:01:03,111
See if it's a good idea
to switch hospitals.
583
01:01:08,866 --> 01:01:10,284
What do you think?
584
01:01:13,538 --> 01:01:17,792
My body can't handle this.
We've already tried so much.
585
01:01:18,793 --> 01:01:20,378
That may be so but...
586
01:01:21,546 --> 01:01:25,466
every day medical knowledge advances
587
01:01:26,300 --> 01:01:28,845
and maybe
your prognosis changes too?
588
01:01:29,178 --> 01:01:34,475
If it makes sense to you,
I'd like to talk to him.
589
01:01:35,059 --> 01:01:37,478
- Even a slim chance...
- Let it go.
590
01:01:41,816 --> 01:01:47,238
If there's a cure, I don't mind
toughing out any treatment.
591
01:01:48,864 --> 01:01:50,533
But what I've got is incurable.
592
01:01:55,121 --> 01:01:57,665
It's not that I gave up the fight.
593
01:02:00,042 --> 01:02:01,794
There's just no way to fight.
594
01:02:05,506 --> 01:02:06,674
Matsuri...
595
01:02:09,385 --> 01:02:11,637
What you're saying isn't wrong.
596
01:02:13,514 --> 01:02:17,768
And I'm so proud of
how you're bearing up.
597
01:02:19,019 --> 01:02:21,147
But try to understand
how your sister feels.
598
01:02:22,940 --> 01:02:25,234
She's always thinking of you...
599
01:02:25,317 --> 01:02:26,986
Of course I know that!
600
01:02:40,666 --> 01:02:42,167
Sometimes I wonder...
601
01:02:45,379 --> 01:02:47,339
who deserves
the sympathy in this family.
602
01:02:55,597 --> 01:02:58,726
Sorry, I take that back.
603
01:03:01,061 --> 01:03:05,399
I've got to go meet my friends.
604
01:03:08,360 --> 01:03:11,113
Wait, Matsuri...
605
01:03:31,633 --> 01:03:35,846
Congratulations on tying the knot!
606
01:03:35,929 --> 01:03:38,348
- Congratulations, buddy.
- Thank you.
607
01:03:40,183 --> 01:03:43,645
Surely she hasn't
tricked you into it?
608
01:03:43,729 --> 01:03:44,938
Shut up!
609
01:03:45,022 --> 01:03:46,315
What does that mean?
610
01:03:46,857 --> 01:03:49,317
- Look, it's the real deal.
- Yeah, whatever.
611
01:03:49,401 --> 01:03:51,528
- Cute, right?
- Yeah, sure.
612
01:03:52,487 --> 01:03:53,697
By the way...
613
01:03:54,531 --> 01:03:58,243
Matsuri, you're not
seeing anyone, right?
614
01:04:01,121 --> 01:04:03,707
We want you to meet someone.
615
01:04:03,790 --> 01:04:04,916
Right...
616
01:04:06,168 --> 01:04:07,836
a friend from middle school.
617
01:04:08,336 --> 01:04:11,256
He did the design work on this place.
618
01:04:11,465 --> 01:04:15,051
A first-class architect,
a really great guy.
619
01:04:15,135 --> 01:04:17,637
No way... I'm jealous!
620
01:04:18,513 --> 01:04:23,101
Although there's one thing...
621
01:04:24,686 --> 01:04:27,731
It's no big deal really...
622
01:04:30,358 --> 01:04:32,444
Since he was a kid...
623
01:04:33,987 --> 01:04:35,071
How can I put it?
624
01:04:38,199 --> 01:04:40,285
He's had this heart defect...
625
01:04:41,745 --> 01:04:43,872
It doesn't affect
his daily life at all.
626
01:04:46,291 --> 01:04:50,670
We figured you might
understand his struggle
627
01:04:51,087 --> 01:04:54,424
and find a mutual connection.
628
01:04:55,550 --> 01:04:57,802
But I thought you were seeing...
629
01:04:57,886 --> 01:05:00,597
Sounds great. Hook us up.
630
01:05:03,266 --> 01:05:04,767
I'm so glad.
631
01:05:04,851 --> 01:05:06,686
How old? Is he good-looking?
632
01:05:07,145 --> 01:05:09,355
- I think so...
- We've got a recent photo.
633
01:05:09,439 --> 01:05:12,025
Where is it? Show me, show me.
634
01:05:19,866 --> 01:05:20,950
Kazu...
635
01:05:21,951 --> 01:05:23,453
you've spaced out.
636
01:05:25,288 --> 01:05:26,331
Sorry.
637
01:05:29,709 --> 01:05:31,669
Having trouble with Matsuri?
638
01:05:33,796 --> 01:05:34,881
Yes.
639
01:05:38,051 --> 01:05:39,177
I see.
640
01:05:41,471 --> 01:05:43,723
Well then, it's time
to move on to the next.
641
01:05:43,806 --> 01:05:45,183
Next?
642
01:05:47,226 --> 01:05:48,936
There is no next for me.
643
01:05:55,026 --> 01:05:56,569
That's a good line.
644
01:05:59,572 --> 01:06:01,616
But I know just what you mean.
645
01:06:02,867 --> 01:06:06,245
Ending up with regrets or not,
you only live once.
646
01:06:10,917 --> 01:06:13,836
Meeting the one you love...
647
01:06:14,795 --> 01:06:17,131
that's a miracle in itself.
648
01:06:21,218 --> 01:06:23,346
You're a lucky lad...
649
01:06:26,474 --> 01:06:28,726
to have even come across her.
650
01:06:46,786 --> 01:06:47,912
Kazu.
651
01:06:49,663 --> 01:06:51,332
You can knock off for the day.
652
01:07:00,883 --> 01:07:02,218
Thank you so much.
653
01:08:33,433 --> 01:08:34,559
Damn.
654
01:09:14,557 --> 01:09:15,684
Matsuri.
655
01:09:21,272 --> 01:09:24,943
I'm so glad I found you.
656
01:09:26,653 --> 01:09:27,737
What are you doing?
657
01:09:32,367 --> 01:09:33,451
I...
658
01:09:36,287 --> 01:09:39,123
I don't know your address,
only your nearest train station
659
01:09:41,376 --> 01:09:43,044
so I've been going around
hoping to run into you.
660
01:09:51,970 --> 01:09:54,514
Matsuri, are you OK?
661
01:09:58,810 --> 01:09:59,894
Yes.
662
01:10:02,438 --> 01:10:03,523
What's up?
663
01:10:09,362 --> 01:10:10,822
Matsuri, listen.
664
01:10:13,241 --> 01:10:14,325
I've figured things out.
665
01:10:16,327 --> 01:10:17,412
What do you mean?
666
01:10:24,085 --> 01:10:25,628
My life...
667
01:10:28,881 --> 01:10:32,552
might just look like
nothing special.
668
01:10:34,095 --> 01:10:36,222
Just a regular boring
existence perhaps.
669
01:10:41,644 --> 01:10:43,479
But you'll always be with me.
670
01:10:53,656 --> 01:10:56,033
When I wanted to die...
671
01:11:00,454 --> 01:11:03,082
you gave me a reason to live.
672
01:11:05,793 --> 01:11:07,128
I'm not gonna give up on life.
673
01:11:16,720 --> 01:11:17,888
From now on...
674
01:11:20,141 --> 01:11:22,309
I'll look after you, Matsuri.
675
01:11:25,563 --> 01:11:26,647
So...
676
01:11:31,527 --> 01:11:32,987
please stay with me.
677
01:11:46,875 --> 01:11:47,960
You idiot.
678
01:11:56,385 --> 01:11:57,511
Matsuri.
679
01:12:00,931 --> 01:12:02,099
I love you.
680
01:12:05,728 --> 01:12:08,480
I shouldn't have gone
to that reunion.
681
01:12:23,537 --> 01:12:24,621
You're warm.
682
01:12:28,500 --> 01:12:30,085
You're cold.
683
01:13:02,617 --> 01:13:05,620
When I was 20
684
01:13:05,704 --> 01:13:14,045
I stared death in the face.
685
01:13:14,129 --> 01:13:17,966
I stared death in the face.
686
01:13:38,194 --> 01:13:40,739
The law now allows
post-brain death transplants.
687
01:13:40,822 --> 01:13:43,658
However, these legal changes...
688
01:13:46,536 --> 01:13:50,957
Tip the glass and pour it slowly.
689
01:13:51,041 --> 01:13:53,251
Then push forward to make froth.
690
01:13:55,086 --> 01:14:03,386
It's like the limits of my future
were being shoved in my face.
691
01:14:27,994 --> 01:14:31,748
If you only had ten more years...
692
01:14:37,962 --> 01:14:39,422
what would you do?
693
01:15:40,941 --> 01:15:43,861
Right this instant,
what would you do?
694
01:15:46,238 --> 01:15:47,406
Matsuri...
695
01:15:48,324 --> 01:15:49,575
Matsuri...
696
01:15:49,658 --> 01:15:50,701
Matsuri!
697
01:15:50,785 --> 01:15:52,912
- Matsuri, are you okay?
- Matsuri...
698
01:15:52,995 --> 01:15:54,330
- Honey...
- Honey, get her oxygen.
699
01:15:54,413 --> 01:15:56,999
- Yes.
- Matsuri!
700
01:16:20,356 --> 01:16:23,192
Clock's ticking...
701
01:17:02,272 --> 01:17:03,774
Come on.
702
01:17:03,857 --> 01:17:06,026
What's the point in you crying?
703
01:17:07,694 --> 01:17:08,862
Sorry.
704
01:17:11,156 --> 01:17:15,535
Matsuri, I'll leave
the details to you guys.
705
01:17:16,995 --> 01:17:18,038
OK.
706
01:17:24,378 --> 01:17:27,297
Your writing is as amazing as ever.
707
01:17:30,175 --> 01:17:31,802
We'll definitely publish this.
708
01:17:35,889 --> 01:17:37,390
Thank you.
709
01:17:48,944 --> 01:17:51,821
Matsuri, are things OK?
710
01:17:53,907 --> 01:17:55,242
I guess...
711
01:17:57,035 --> 01:17:58,245
maybe not.
712
01:18:02,791 --> 01:18:04,376
That's why I had to write.
713
01:18:17,222 --> 01:18:19,808
I can't wait for Kazu to read it.
714
01:18:22,519 --> 01:18:25,105
We'll go snowboarding next week.
715
01:18:25,772 --> 01:18:28,358
He's really excited.
716
01:18:29,526 --> 01:18:32,695
He's changed so much.
717
01:18:32,779 --> 01:18:34,614
He's became so much more dependable.
718
01:18:35,115 --> 01:18:36,991
It's all thanks to you.
719
01:18:40,578 --> 01:18:45,583
He thinks there's a cure
for my illness.
720
01:18:55,176 --> 01:18:59,264
Please always stay
within cell phone range.
721
01:18:59,847 --> 01:19:02,600
Familiarize yourself
with the local hospital.
722
01:19:03,142 --> 01:19:05,061
And don't forget your oxygen.
723
01:19:07,772 --> 01:19:12,443
Doc, did you find
the miracle drug yet?
724
01:19:22,245 --> 01:19:24,997
Use me as a guinea pig all you like.
725
01:19:30,253 --> 01:19:31,295
Thank you.
726
01:19:32,338 --> 01:19:34,215
I appreciate the sentiment.
727
01:19:40,721 --> 01:19:43,849
If I can help people like me
avoid this fate...
728
01:19:45,643 --> 01:19:47,103
even if it's just one person...
729
01:19:48,604 --> 01:19:52,358
then I'd feel my life had meaning.
730
01:19:56,612 --> 01:19:57,863
Matsuri...
731
01:20:05,371 --> 01:20:08,416
There's one more thing I have to do.
732
01:20:10,918 --> 01:20:13,337
When that's done, we'll meet again.
733
01:20:54,294 --> 01:20:55,629
You want to try it?
734
01:20:56,547 --> 01:20:58,966
You know I can't. I'm a sick girl.
735
01:21:00,134 --> 01:21:01,677
In that case...
736
01:21:02,761 --> 01:21:04,054
Let's do that.
737
01:21:07,182 --> 01:21:08,559
That's embarrassing.
738
01:21:08,642 --> 01:21:10,185
- Don't worry...
- No, I can't.
739
01:21:13,605 --> 01:21:15,899
We're going so fast!
740
01:21:22,030 --> 01:21:23,240
Oh, no!
741
01:21:29,162 --> 01:21:31,707
- Are you OK, Matsuri?
- I'm fine.
742
01:21:31,790 --> 01:21:32,833
Good.
743
01:21:40,257 --> 01:21:41,717
I was scared.
744
01:22:15,167 --> 01:22:17,544
I was going to choose
a cool moment...
745
01:22:28,346 --> 01:22:29,431
You know...
746
01:22:33,143 --> 01:22:35,437
With you...
747
01:22:36,438 --> 01:22:38,648
I feel I can conquer anything.
748
01:22:42,527 --> 01:22:43,653
So...
749
01:22:49,284 --> 01:22:51,578
please marry me.
750
01:23:07,218 --> 01:23:09,471
No, because it wasn't a cool moment.
751
01:23:12,140 --> 01:23:14,851
No way!
752
01:25:29,026 --> 01:25:30,235
Matsuri!
753
01:25:31,320 --> 01:25:32,363
Matsuri!
754
01:25:33,238 --> 01:25:34,323
Wait for me.
755
01:25:39,078 --> 01:25:40,245
What's wrong?
756
01:25:42,289 --> 01:25:45,000
Did I do anything to upset you?
757
01:25:52,174 --> 01:25:53,550
What's going on?
758
01:25:57,304 --> 01:25:58,764
It's no fault of yours.
759
01:26:00,599 --> 01:26:01,892
It's all me.
760
01:26:14,488 --> 01:26:15,906
I've been lying to you.
761
01:26:32,339 --> 01:26:33,757
My illness is terminal.
762
01:26:41,056 --> 01:26:42,265
That's why...
763
01:26:44,726 --> 01:26:46,394
I can't be with you anymore.
764
01:26:49,814 --> 01:26:51,066
I'm sorry.
765
01:27:06,081 --> 01:27:07,916
It can't be cured?
766
01:27:11,962 --> 01:27:16,383
There must be a drug
or some kind of treatment...
767
01:27:16,966 --> 01:27:18,218
It's no use.
768
01:27:22,806 --> 01:27:25,225
No one survives more than ten years.
769
01:27:31,272 --> 01:27:32,565
Goodbye.
770
01:27:38,029 --> 01:27:39,656
Wait, just wait...
771
01:27:39,739 --> 01:27:42,075
Sorry, wait a moment.
772
01:27:44,118 --> 01:27:47,372
I'm not thinking clearly.
773
01:27:51,125 --> 01:27:52,252
Why?
774
01:27:53,169 --> 01:27:54,420
Why you, Matsuri?
775
01:27:57,048 --> 01:27:58,967
That's what I kept asking.
776
01:28:01,427 --> 01:28:03,012
Why me?
777
01:28:05,723 --> 01:28:07,725
Ten years left is like
some kind of joke.
778
01:28:09,143 --> 01:28:14,107
I mean, a decade... is that
a long time or no time at all?
779
01:28:17,527 --> 01:28:19,695
I was so bored I thought I'd go mad.
780
01:28:20,655 --> 01:28:26,035
I just wanted to be left alone
to get it over with.
781
01:28:41,592 --> 01:28:42,718
But then...
782
01:28:48,724 --> 01:28:50,601
I met you, Kazu.
783
01:28:53,521 --> 01:28:55,439
Every day was such fun.
784
01:29:01,070 --> 01:29:02,905
But I guess this is it.
785
01:29:12,707 --> 01:29:14,708
If I stay with you any longer...
786
01:29:17,336 --> 01:29:19,046
I'll be too scared to die.
787
01:29:26,470 --> 01:29:27,555
It's just...
788
01:29:29,557 --> 01:29:30,599
It's just...
789
01:29:33,227 --> 01:29:35,062
I love you, Matsuri.
790
01:29:52,329 --> 01:29:53,580
Kazu...
791
01:29:57,376 --> 01:30:02,673
Thank you for being my boyfriend.
792
01:30:04,842 --> 01:30:05,884
Don't do this.
793
01:30:07,219 --> 01:30:11,974
You keep on living a good life.
794
01:30:13,767 --> 01:30:15,811
I don't want to.
795
01:30:18,313 --> 01:30:22,109
Please, just say "OK, I get it."
796
01:30:26,071 --> 01:30:28,740
I need to get ready to die.
797
01:30:32,786 --> 01:30:34,496
This is my last wish.
798
01:30:47,592 --> 01:30:48,802
OK...
799
01:30:53,807 --> 01:30:55,058
Thank you.
800
01:31:28,341 --> 01:31:29,426
Welcome back.
801
01:31:29,509 --> 01:31:30,594
I'm home.
802
01:31:30,677 --> 01:31:33,138
Welcome home, Matsuri.
You're back early.
803
01:32:01,958 --> 01:32:03,251
Looks tasty.
804
01:32:04,002 --> 01:32:06,171
It'll be ready soon.
805
01:32:07,297 --> 01:32:08,631
How was your trip?
806
01:32:29,694 --> 01:32:31,029
Matsuri?
807
01:32:36,117 --> 01:32:37,535
Mom...
808
01:32:55,636 --> 01:32:56,763
I...
809
01:33:01,350 --> 01:33:03,394
I want more life.
810
01:33:13,404 --> 01:33:17,783
I want to travel more.
811
01:33:19,952 --> 01:33:24,498
More time with my friends.
To work more.
812
01:33:26,125 --> 01:33:28,878
To know what it's like to be married.
813
01:33:35,885 --> 01:33:40,389
I never had the chance
to do stuff for you guys.
814
01:33:43,726 --> 01:33:46,520
I've just been a burden to you.
815
01:33:51,108 --> 01:33:52,526
Matsuri...
816
01:33:54,195 --> 01:33:57,990
I've always felt so bad.
817
01:33:58,991 --> 01:34:04,455
That day when we got your diagnosis,
your father and I went to pieces.
818
01:34:06,123 --> 01:34:09,752
We couldn't help bursting into tears.
819
01:34:11,545 --> 01:34:16,884
I'm sorry if that made you feel you
always had to put on a brave front.
820
01:34:21,138 --> 01:34:22,473
You know...
821
01:34:25,643 --> 01:34:27,645
it's OK to let go.
822
01:34:28,854 --> 01:34:33,400
To cry, to scream, to yell out.
823
01:34:36,528 --> 01:34:38,781
Your mother has got you.
824
01:34:51,710 --> 01:34:53,253
I don't want to die.
825
01:34:58,634 --> 01:35:00,260
I really don't...
826
01:35:40,884 --> 01:35:45,388
The new imperial era's name
has been officially announced.
827
01:35:45,472 --> 01:35:50,018
It will be called
"Reiwa" (Auspicious Harmony).
828
01:35:50,393 --> 01:35:52,812
This is the dawn of a new era.
829
01:36:25,970 --> 01:36:27,097
I think it's good.
830
01:36:28,723 --> 01:36:30,308
It suits you.
831
01:36:33,645 --> 01:36:35,188
I felt the same.
832
01:36:37,482 --> 01:36:38,650
I'll take it.
833
01:36:41,277 --> 01:36:42,362
Good.
834
01:36:49,744 --> 01:36:51,079
We're nearly there.
835
01:36:52,288 --> 01:36:55,541
As supervising editor,
I'll make sure it's a hit.
836
01:36:59,045 --> 01:37:00,755
Looking forward to it.
837
01:37:01,965 --> 01:37:03,424
OK.
838
01:37:08,179 --> 01:37:10,348
How's Takeru doing?
839
01:37:13,017 --> 01:37:14,268
Well...
840
01:37:18,356 --> 01:37:19,565
We split up.
841
01:37:22,443 --> 01:37:23,486
Why?
842
01:37:25,363 --> 01:37:27,031
How can I put it?
843
01:37:32,203 --> 01:37:34,622
I just love my work so much
844
01:37:35,122 --> 01:37:37,625
and I want to put everything
into your book.
845
01:37:44,507 --> 01:37:45,716
Sanae...
846
01:37:50,680 --> 01:37:51,973
Thank you.
847
01:37:59,855 --> 01:38:01,065
I should thank you.
848
01:38:12,159 --> 01:38:18,624
Yakitori "Gen"
849
01:38:20,960 --> 01:38:22,211
It's a little early but...
850
01:38:23,420 --> 01:38:24,463
here's to you.
851
01:38:25,631 --> 01:38:26,882
Thank you.
852
01:38:36,559 --> 01:38:39,395
Remember the first time
you came here?
853
01:38:42,690 --> 01:38:45,776
Yes, I was on crutches.
854
01:38:47,278 --> 01:38:51,991
You were like a pitiful little puppy.
855
01:38:55,285 --> 01:38:58,372
But you turned out pretty cool, Kazu.
856
01:39:02,626 --> 01:39:07,673
Thanks to those around me.
857
01:39:09,466 --> 01:39:12,428
Have you chosen a name
for the place?
858
01:39:16,515 --> 01:39:20,144
I'm thinking of calling it "Matsuri".
859
01:39:25,691 --> 01:39:26,733
I see.
860
01:39:28,360 --> 01:39:33,198
Make sure you go tell her
about your shop.
861
01:39:48,046 --> 01:39:49,548
Did you finish your novel?
862
01:39:51,633 --> 01:39:54,886
I wrote lots of bad things about you.
863
01:39:55,637 --> 01:39:58,765
Like how you didn't
take me to the SkyTree.
864
01:39:58,849 --> 01:40:00,600
That's not nice.
865
01:40:01,768 --> 01:40:04,771
Doesn't matter.
It's a work of fiction.
866
01:40:05,939 --> 01:40:08,817
You also have a child in the story.
867
01:40:13,405 --> 01:40:14,573
Are you psychic?
868
01:40:16,283 --> 01:40:17,325
No way.
869
01:40:21,788 --> 01:40:22,873
I'm pregnant.
870
01:40:28,128 --> 01:40:32,549
Only two months now
so I'm due next summer.
871
01:40:38,096 --> 01:40:40,223
Wonder if I can hold the baby...
872
01:40:42,642 --> 01:40:44,394
Of course you can.
873
01:40:46,604 --> 01:40:48,648
You can even think of a name.
874
01:40:55,405 --> 01:40:57,782
Sis, I'm so sorry.
875
01:41:01,077 --> 01:41:07,000
I always regretted it
after I said mean things to you.
876
01:41:10,545 --> 01:41:12,755
You've always been by my side.
877
01:41:14,716 --> 01:41:17,468
You've never given up hope.
878
01:41:19,053 --> 01:41:20,430
Thank you.
879
01:41:25,768 --> 01:41:30,940
I'm really glad
to have you as my sister.
880
01:41:39,574 --> 01:41:41,451
Why are you crying?
881
01:41:42,201 --> 01:41:43,286
Shut up.
882
01:41:51,919 --> 01:41:53,004
Thanks.
883
01:41:56,758 --> 01:41:59,886
- Long time, no see.
- Good evening.
884
01:42:00,011 --> 01:42:01,179
"Matsuri"
885
01:42:01,262 --> 01:42:03,431
Wow, it's so busy.
886
01:42:03,514 --> 01:42:06,184
- Good evening.
- Hi, guys!
887
01:42:06,267 --> 01:42:07,810
What a great place.
888
01:42:07,894 --> 01:42:08,978
- Excuse me.
- You can sit over there.
889
01:42:09,061 --> 01:42:11,564
Squeezing through.
890
01:42:11,731 --> 01:42:14,108
Kazu, congratulations.
891
01:42:14,192 --> 01:42:16,652
- Well done.
- Thank you.
892
01:42:16,736 --> 01:42:18,654
Remember that chick
who dumped me?
893
01:42:18,738 --> 01:42:19,822
Don't be mean.
894
01:42:25,036 --> 01:42:27,246
A celebration gift.
895
01:42:27,872 --> 01:42:29,373
Open it after work.
896
01:42:30,833 --> 01:42:32,627
It'll be published in two months.
897
01:42:35,129 --> 01:42:37,590
- Two beers.
- Coming up.
898
01:42:38,007 --> 01:42:40,217
- Excuse me.
- Coming.
899
01:42:42,219 --> 01:42:46,932
He's always got people
looking out for him.
900
01:42:48,100 --> 01:42:49,935
You're right.
901
01:42:51,979 --> 01:42:54,190
I hope the book reaches
a lot of people.
902
01:42:58,194 --> 01:43:00,863
It will. For sure.
903
01:43:28,140 --> 01:43:29,683
You want to try it?
904
01:43:30,517 --> 01:43:33,145
You know I can't. I'm a sick girl.
905
01:43:33,228 --> 01:43:35,939
In that case...
906
01:43:36,774 --> 01:43:38,400
Let's do that.
907
01:43:40,277 --> 01:43:41,445
That's embarrassing.
908
01:43:42,488 --> 01:43:46,283
Delete file?
909
01:43:50,037 --> 01:43:54,208
Yes
910
01:43:54,291 --> 01:43:56,293
Deleting scene
911
01:43:56,752 --> 01:43:58,879
Deleted
912
01:44:10,098 --> 01:44:12,225
Deleting scene
913
01:44:12,309 --> 01:44:13,435
Deleted
914
01:44:57,437 --> 01:45:03,235
Deleted
915
01:45:18,875 --> 01:45:21,044
So, what's the plan now?
916
01:45:22,420 --> 01:45:23,713
That's unexpected.
917
01:45:25,507 --> 01:45:27,467
I don't really know.
918
01:45:32,931 --> 01:45:34,224
OK then...
919
01:45:38,728 --> 01:45:40,730
I'm going to hang in there.
920
01:45:44,108 --> 01:45:46,736
So no more thoughts of dying.
921
01:45:53,409 --> 01:45:54,619
OK.
922
01:46:10,134 --> 01:46:14,305
Delete file?
(Deleted files cannot be recovered)
923
01:47:00,893 --> 01:47:02,228
It's so nice!
924
01:47:13,114 --> 01:47:14,448
How beautiful.
925
01:47:16,992 --> 01:47:18,035
There's Tokyo Tower!
926
01:48:42,578 --> 01:48:46,331
A good first day.
Tomorrow, you're on your own.
927
01:48:47,416 --> 01:48:48,542
Gen...
928
01:48:50,669 --> 01:48:55,173
Thank you for all you've done for me.
929
01:49:31,126 --> 01:49:34,921
The Last 10 Years
by Takabayashi Matsuri
930
01:49:44,389 --> 01:49:46,224
- Let's get her to the ICU.
- Yes, Doc!
931
01:49:52,897 --> 01:49:57,986
At night, I get scared
to close my eyes.
932
01:49:59,988 --> 01:50:02,657
It always plays back in my mind.
933
01:50:03,783 --> 01:50:05,285
Unforgettably.
934
01:50:14,335 --> 01:50:19,299
Tell me I was not wrong.
935
01:50:34,689 --> 01:50:36,733
That I made the right choice.
936
01:50:40,445 --> 01:50:48,119
I broke up with him
to make my pain bearable.
937
01:50:55,918 --> 01:50:57,086
Hey, Kazu.
938
01:50:59,714 --> 01:51:02,717
My life was full of happiness.
939
01:51:19,650 --> 01:51:21,485
Although it was shorter than most.
940
01:51:24,071 --> 01:51:25,781
To have met you.
941
01:51:29,118 --> 01:51:30,953
To be loved by you.
942
01:51:32,038 --> 01:51:34,623
It made me sure of my existence.
943
01:51:38,210 --> 01:51:39,378
So, I guess...
944
01:51:41,088 --> 01:51:43,174
this was for the best
after all, right?
945
01:51:52,308 --> 01:51:56,729
I miss you and
want to see you, Kazu.
946
01:52:13,662 --> 01:52:14,872
Kazu...
947
01:52:27,051 --> 01:52:28,427
I love you so much.
948
01:53:12,679 --> 01:53:14,139
I'm sorry.
949
01:54:05,941 --> 01:54:07,275
Matsuri?
950
01:54:12,822 --> 01:54:13,990
Listen.
951
01:54:18,370 --> 01:54:20,497
I opened my own restaurant.
952
01:54:27,045 --> 01:54:28,338
I named it...
953
01:54:31,216 --> 01:54:32,300
"Matsuri".
954
01:54:36,471 --> 01:54:41,017
I figured you'd be mad
that I didn't ask you but...
955
01:54:43,269 --> 01:54:45,355
it's the only name I could think of.
956
01:54:58,326 --> 01:54:59,535
Matsuri...
957
01:55:08,670 --> 01:55:10,213
You fought hard.
958
01:55:23,351 --> 01:55:24,685
My dear Matsuri...
959
01:55:31,025 --> 01:55:32,568
You really fought hard.
960
01:56:11,857 --> 01:56:13,109
Dear Matsuri...
961
01:56:25,621 --> 01:56:26,872
You fought really hard.
962
01:56:34,839 --> 01:56:36,715
You really, really did...
963
01:57:13,210 --> 01:57:20,134
The Last 10 Years
by Takabayashi Matsuri
964
01:57:30,811 --> 01:57:34,106
OK, I'll be there in a minute.
965
01:57:34,189 --> 01:57:35,524
See you soon.
966
01:59:42,191 --> 01:59:49,365
Dedicated to the memory of
Kosaka Luka
967
01:59:55,646 --> 02:00:03,988
Translator: SPECTRA MEDIA