1 00:01:09,520 --> 00:01:11,600 They doubted I'd live long enough 2 00:01:11,680 --> 00:01:12,880 to see him start school. 3 00:01:15,360 --> 00:01:16,480 But I did... 4 00:01:18,880 --> 00:01:20,000 I was there. 5 00:01:26,840 --> 00:01:29,640 Apparently, he's made lots of friends. 6 00:01:32,160 --> 00:01:34,400 He's more sociable than I thought. 7 00:01:37,680 --> 00:01:40,680 I'd love to watch him grow up. 8 00:01:41,960 --> 00:01:45,520 Wish I could have a little longer... 9 00:01:47,240 --> 00:01:50,120 Although I know it won't happen. 10 00:02:23,760 --> 00:02:25,040 Matsuri, my dear... 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,920 live every minute to the fullest. 12 00:03:42,560 --> 00:03:48,080 The Last 10 Years 13 00:03:48,160 --> 00:03:52,200 The Last 10 Years 14 00:03:59,400 --> 00:04:02,160 August 14th, 2013. 15 00:04:02,600 --> 00:04:07,000 It's sunny... incredibly sunny. 16 00:04:09,200 --> 00:04:11,000 Perfect weather to leave hospital. 17 00:04:12,280 --> 00:04:15,800 My lengthy stay is finally over. 18 00:04:16,760 --> 00:04:20,240 What are you doing? Lend a hand. 19 00:04:21,280 --> 00:04:24,520 Here is my totally unsympathetic sister. 20 00:04:26,880 --> 00:04:29,960 Mom, you're talking too much, hurry up. 21 00:04:30,040 --> 00:04:31,360 OK... 22 00:04:31,440 --> 00:04:34,800 You owe her a lot. We should thank her properly. 23 00:04:36,280 --> 00:04:37,320 Hello. 24 00:04:38,880 --> 00:04:40,480 Dr Hirata. 25 00:04:41,480 --> 00:04:42,880 Thank you for everything. 26 00:04:43,400 --> 00:04:45,680 Congratulations on going home, Matsuri. 27 00:04:46,240 --> 00:04:50,120 Doctor, we're so grateful for all you have done. 28 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 Not at all. 29 00:04:52,520 --> 00:04:53,560 It's a new chapter. 30 00:04:58,560 --> 00:04:59,720 Is that the SkyTree? 31 00:04:59,800 --> 00:05:02,640 Yep, finished last year. 32 00:05:02,960 --> 00:05:05,480 Wow, it's massive. 33 00:05:06,040 --> 00:05:07,840 I want to go see it. 34 00:05:08,040 --> 00:05:10,280 Sis, let's go together. 35 00:05:10,360 --> 00:05:12,320 No way. I can't stand heights. 36 00:05:12,400 --> 00:05:13,560 That's not fair. 37 00:05:13,640 --> 00:05:18,520 I'll write in my will that you wouldn't take me. 38 00:05:18,600 --> 00:05:20,800 Hey, don't guilt trip me. 39 00:05:20,880 --> 00:05:22,640 Enough filming. Give it here. 40 00:05:24,680 --> 00:05:28,480 Two years on, home sweet home. 41 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Wait. 42 00:05:31,160 --> 00:05:32,560 I'm home. 43 00:05:51,240 --> 00:05:53,040 It's much tidier than when I left. 44 00:05:54,840 --> 00:05:55,896 First Prize: Story Writing Competition 45 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Takabayashi Matsuri 46 00:06:04,840 --> 00:06:09,520 Happy 20th Birthday 47 00:06:32,280 --> 00:06:38,920 Pulmonary Arterial Hypertension or PAH 48 00:06:43,200 --> 00:06:45,720 Usually terminal, limited treatment 49 00:06:47,320 --> 00:06:49,720 Incidence: 1 or 2 cases per million 50 00:06:53,280 --> 00:06:55,760 High risk of sudden mortality 51 00:06:57,280 --> 00:07:00,360 Show-Your-Belly-Button contest! 52 00:07:00,440 --> 00:07:03,120 An older woman with PAH joins our ward 53 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 BFF's... Matsuri & Sanae 54 00:07:07,120 --> 00:07:09,320 Cultural Festival 55 00:07:09,920 --> 00:07:12,080 Life expectancy: 10 years 56 00:07:25,200 --> 00:07:26,640 Matsuri! 57 00:07:32,280 --> 00:07:34,760 Welcome back, Matsuri! 58 00:07:34,840 --> 00:07:36,960 Thank you, guys! 59 00:07:37,520 --> 00:07:39,480 Two, three. 60 00:07:40,120 --> 00:07:42,960 Thank you so much... 61 00:07:43,040 --> 00:07:46,160 This is Akira, the restaurant manager. 62 00:07:46,480 --> 00:07:47,600 Congratulations. 63 00:07:47,680 --> 00:07:49,320 - Much appreciated. - Thank you very much. 64 00:07:49,600 --> 00:07:51,720 - Shall I cut the cake? - Please. 65 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 - Alright. - Thank you. 66 00:07:56,040 --> 00:07:58,200 - Is that him? - He's the boyfriend? 67 00:07:59,080 --> 00:08:00,280 Yes, he is. 68 00:08:01,880 --> 00:08:04,680 Are you serious? 69 00:08:04,960 --> 00:08:07,880 - So? - Put it away! 70 00:08:09,440 --> 00:08:10,560 How annoying! 71 00:08:11,480 --> 00:08:16,240 This really takes me back. It's just like college. 72 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 You're right. 73 00:08:18,680 --> 00:08:21,000 I just wish the school had been more helpful. 74 00:08:21,080 --> 00:08:23,480 They should've made a special exception for you. 75 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 I wish we could've graduated together. 76 00:08:27,360 --> 00:08:28,560 Thank you. 77 00:08:30,080 --> 00:08:31,760 But everything's good now? 78 00:08:32,760 --> 00:08:35,240 I still need a monthly check-up. 79 00:08:35,760 --> 00:08:40,080 I never imagined you'd be in that long. We were so worried. 80 00:08:40,720 --> 00:08:43,640 In any case, you're out now. 81 00:08:43,720 --> 00:08:48,400 Get a boyfriend, get to work... Your whole life's ahead of you! 82 00:08:48,480 --> 00:08:49,880 You've got to embrace it. 83 00:08:51,280 --> 00:08:54,280 Heck, I hate my job. 84 00:08:54,400 --> 00:08:58,000 They want a meeting at this hour? Forget it. 85 00:09:02,360 --> 00:09:04,480 - Bye, gals. - Bye-bye! 86 00:09:08,240 --> 00:09:10,360 They haven't changed at all. 87 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 Taking it easy at home for a while? 88 00:09:16,080 --> 00:09:17,440 I guess. 89 00:09:19,120 --> 00:09:22,560 By the way, are you still writing? 90 00:09:24,840 --> 00:09:26,120 Your novel? 91 00:09:29,240 --> 00:09:34,440 I gave up while I was in hospital. There was nothing to write about. 92 00:09:36,640 --> 00:09:39,280 I always loved your writing. 93 00:09:41,200 --> 00:09:44,880 I've become an editor 94 00:09:44,960 --> 00:09:46,640 and I find we're always short of writers. 95 00:09:47,840 --> 00:09:51,800 If you could lend a hand, it'd be amazing. 96 00:09:55,080 --> 00:09:58,800 I wouldn't want to disappoint you. 97 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 That's not likely. 98 00:10:07,240 --> 00:10:08,240 I'll take this. 99 00:10:09,400 --> 00:10:10,480 Dad? 100 00:10:12,920 --> 00:10:15,680 I see you, yeah. 101 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 I'd better go. 102 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 Thanks for today. 103 00:10:24,560 --> 00:10:27,520 Anyway, call me if you change your mind. 104 00:10:30,760 --> 00:10:32,080 - See you. - Bye-bye. 105 00:10:36,840 --> 00:10:38,800 - I'm home. - Welcome back. 106 00:10:38,880 --> 00:10:40,480 Nice to see the old gang? 107 00:10:40,560 --> 00:10:42,120 It was fun. 108 00:10:43,560 --> 00:10:46,680 Something came for you in the mail. 109 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 What's that? 110 00:11:12,640 --> 00:11:14,360 "Disability allowance"? 111 00:11:15,000 --> 00:11:16,880 That's a lot! 112 00:11:17,120 --> 00:11:19,360 In exchange for my body and soul. 113 00:11:19,440 --> 00:11:20,680 Don't say that. 114 00:11:26,120 --> 00:11:29,360 They chose a nostalgic spot. 115 00:11:29,440 --> 00:11:30,880 What is it? A class reunion? 116 00:11:31,120 --> 00:11:32,176 Invitation to Mishima M.S. Reunion 117 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 Haven't seen them since graduating middle school. 118 00:11:35,320 --> 00:11:37,160 Sounds like fun. 119 00:11:37,640 --> 00:11:42,560 Class reunions are great for finding your future husband. 120 00:11:43,840 --> 00:11:45,200 I'm never falling in love. 121 00:11:46,640 --> 00:11:49,640 You never know. 122 00:11:52,840 --> 00:11:53,880 But it might be fun. 123 00:11:55,080 --> 00:11:57,920 Nobody there knows about my illness. 124 00:12:02,680 --> 00:12:04,056 2020 Summer Olympics to be held in Tokyo 125 00:12:04,080 --> 00:12:05,760 Tokyo will be hosting. 126 00:12:08,280 --> 00:12:10,320 56 years since the last time. 127 00:12:11,400 --> 00:12:14,040 The Tokyo Olympics 128 00:12:14,120 --> 00:12:15,240 are seven years off. 129 00:12:15,320 --> 00:12:17,560 What kind of event will it be? 130 00:12:37,160 --> 00:12:39,480 This takes me back... 131 00:12:40,560 --> 00:12:42,280 You haven't seen them since? 132 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 Right. 133 00:12:52,640 --> 00:12:54,600 I wonder how they're doing? 134 00:12:56,720 --> 00:12:59,200 Call if you don't feel well, OK? 135 00:13:01,640 --> 00:13:02,880 I know that. 136 00:13:18,160 --> 00:13:19,560 Say something. 137 00:13:22,080 --> 00:13:23,120 It takes me back. 138 00:13:24,800 --> 00:13:26,920 Is that all you can say? 139 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Sorry. 140 00:13:45,880 --> 00:13:48,360 I'll be fine, OK? 141 00:14:25,600 --> 00:14:26,800 You going in? 142 00:14:27,920 --> 00:14:29,560 Sorry, go ahead. 143 00:14:32,560 --> 00:14:33,680 Takabayashi? 144 00:14:35,320 --> 00:14:37,240 You are... 145 00:14:39,880 --> 00:14:42,000 Matsuri? Is it you? 146 00:14:42,600 --> 00:14:43,640 Miyuki? 147 00:14:43,920 --> 00:14:46,040 It's been a while! 148 00:14:46,120 --> 00:14:47,400 You haven't changed at all! 149 00:14:47,480 --> 00:14:48,480 Really? 150 00:14:48,560 --> 00:14:49,920 Matsuri... 151 00:14:56,720 --> 00:14:58,520 Miyuki, show me your daughter... 152 00:14:59,080 --> 00:15:01,040 - Here. - Let me see. 153 00:15:01,680 --> 00:15:03,040 She's grown even more. 154 00:15:03,960 --> 00:15:06,480 But she's quite a handful. 155 00:15:06,560 --> 00:15:08,680 But adorable, too. 156 00:15:08,880 --> 00:15:10,480 No, she's a little monster. 157 00:15:10,560 --> 00:15:13,000 Matsuri, you're in Tokyo, right? 158 00:15:13,080 --> 00:15:14,440 Yes. 159 00:15:14,520 --> 00:15:18,320 Lucky you. What do you do? 160 00:15:19,680 --> 00:15:22,840 Well... just a regular office job. 161 00:15:22,920 --> 00:15:25,880 Wow. An office gig in Tokyo. 162 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 What kind of office? 163 00:15:27,880 --> 00:15:31,640 Publishing related. 164 00:15:31,720 --> 00:15:33,600 Publishing! 165 00:15:34,240 --> 00:15:36,880 Us Tokyo folks should hang out. 166 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 It'll be the three of us. Eh, Kazu? 167 00:15:41,360 --> 00:15:43,520 Let's get together in Tokyo. 168 00:15:43,600 --> 00:15:44,640 Sure... 169 00:15:44,720 --> 00:15:46,520 You're still in Tokyo? 170 00:15:46,600 --> 00:15:48,400 Didn't you take over your dad's company? 171 00:15:48,480 --> 00:15:52,720 It's a total mystery. He'd be set for life. 172 00:15:52,800 --> 00:15:53,800 Why don't you? 173 00:15:53,880 --> 00:15:55,800 Well, it's not as easy as you think. 174 00:15:55,880 --> 00:15:57,800 - Unbelievable... - What's the problem? 175 00:15:57,880 --> 00:16:00,360 Takeru, it's time for the main event. 176 00:16:00,440 --> 00:16:01,760 Oh, you're right. 177 00:16:02,680 --> 00:16:04,760 Listen everyone, check this out. 178 00:16:05,800 --> 00:16:08,000 Do you remember this? 179 00:16:09,320 --> 00:16:11,400 Our time capsules! 180 00:16:13,480 --> 00:16:16,120 "Letters to Our Future Selves!" 181 00:16:16,200 --> 00:16:19,880 I'll call out your names and hand them out. 182 00:16:21,120 --> 00:16:22,360 Here we go! 183 00:16:24,080 --> 00:16:26,040 Nabe, your turn! 184 00:16:26,840 --> 00:16:28,240 Takabayashi Matsuri 185 00:16:28,320 --> 00:16:29,520 Here you go, Matsuri! 186 00:16:29,600 --> 00:16:31,160 Matsuri, here. 187 00:16:31,680 --> 00:16:33,840 Manabe Kazuto, here you go! 188 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 To myself ten years from now: 189 00:16:39,280 --> 00:16:41,280 How are you? I'm exhausted with studies and sports. 190 00:16:43,680 --> 00:16:47,640 But I'm happy and working hard. What job do you do, I wonder? 191 00:16:47,720 --> 00:16:49,920 Any boyfriends? Did you become a writer? 192 00:16:50,000 --> 00:16:51,280 Please have a great life. 193 00:17:00,600 --> 00:17:02,920 This way to the next bar! 194 00:17:04,000 --> 00:17:05,880 This way, everyone! 195 00:17:12,720 --> 00:17:14,560 Manabe. 196 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 Everyone's going to the next place. 197 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 Are you OK? 198 00:17:32,000 --> 00:17:33,320 I'll get you some water. 199 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 Here... 200 00:17:52,240 --> 00:17:54,160 It's been ages since I saw anyone. 201 00:17:55,680 --> 00:17:58,680 I was so nervous, I drank way too much. 202 00:18:02,040 --> 00:18:04,320 You must wonder why I even came... 203 00:18:19,200 --> 00:18:20,680 Takabayashi... 204 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 You don't remember me, do you? 205 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 That's not true. 206 00:18:31,680 --> 00:18:33,520 When we were in eighth grade... 207 00:18:35,600 --> 00:18:39,960 you fixed a button for me 208 00:18:40,040 --> 00:18:42,000 and I never forgot how happy that made me. 209 00:18:47,320 --> 00:18:48,960 Oh yeah, I think I remember that. 210 00:18:50,840 --> 00:18:53,400 There's no way you'd remember. 211 00:18:54,960 --> 00:18:57,160 You're right. Sorry. 212 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 We're off. 213 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Leave each other alone. 214 00:19:10,200 --> 00:19:12,680 They've all grown up. 215 00:19:21,280 --> 00:19:22,880 We used to have so much fun. 216 00:19:31,520 --> 00:19:33,160 Today was fun. 217 00:19:36,280 --> 00:19:37,360 See you. 218 00:19:54,120 --> 00:19:56,680 Dismissal Notice 219 00:19:56,760 --> 00:19:59,240 To myself ten years from now: 220 00:19:59,320 --> 00:20:01,840 I guess you're slaving away at Dad's company 221 00:20:01,920 --> 00:20:06,600 busy at work and in love. Have fun as an adult. 222 00:20:21,960 --> 00:20:24,560 - Are you sure? - Yes, these are the ones. 223 00:20:24,640 --> 00:20:26,120 Yellow in the front. 224 00:20:30,640 --> 00:20:32,920 Why are you dressed like that? 225 00:20:33,840 --> 00:20:35,040 Job interview. 226 00:20:37,320 --> 00:20:39,080 Anything to do with the reunion? 227 00:20:41,200 --> 00:20:42,440 Not particularly. 228 00:20:43,240 --> 00:20:45,400 Just don't want to die of boredom. 229 00:20:46,200 --> 00:20:51,400 Don't talk about dying in front of them, OK? 230 00:20:52,240 --> 00:20:53,400 I know that. 231 00:20:55,720 --> 00:20:57,000 Don't be in a rush. 232 00:20:57,480 --> 00:20:58,920 Go at your own pace. 233 00:21:00,320 --> 00:21:02,440 Yes. See you later. 234 00:21:02,520 --> 00:21:03,560 Good luck. 235 00:21:06,880 --> 00:21:08,040 Let's see. 236 00:21:08,120 --> 00:21:11,200 You quit college in your junior year. 237 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 Yes. 238 00:21:12,880 --> 00:21:15,520 Any part-time work experience? 239 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 None. 240 00:21:18,200 --> 00:21:19,240 I see. 241 00:21:21,320 --> 00:21:27,040 By the way, are you fully recovered? 242 00:21:30,440 --> 00:21:31,440 Well... 243 00:21:37,080 --> 00:21:41,800 Mother 244 00:22:40,920 --> 00:22:42,000 Hello? 245 00:22:50,880 --> 00:22:53,120 Matsuri, sorry I'm late. 246 00:22:53,320 --> 00:22:54,920 Traffic was terrible. 247 00:22:55,640 --> 00:22:58,560 Thank you so much for coming. 248 00:23:00,560 --> 00:23:01,640 What's going on? 249 00:23:02,640 --> 00:23:03,680 Well... 250 00:23:04,840 --> 00:23:06,680 I don't really know myself. 251 00:23:09,320 --> 00:23:14,840 Seems like he jumped off his veranda. 252 00:23:16,920 --> 00:23:18,800 It's not life-threatening 253 00:23:19,120 --> 00:23:21,800 but his folks called asking me to go see him. 254 00:23:22,960 --> 00:23:27,040 Why the hell don't they go? 255 00:23:37,080 --> 00:23:38,360 Excuse me. 256 00:23:43,680 --> 00:23:44,720 Why are you here? 257 00:23:46,000 --> 00:23:47,840 Your dad got in touch. 258 00:23:50,560 --> 00:23:51,920 What's going on? 259 00:23:56,600 --> 00:23:57,800 I see. 260 00:23:59,400 --> 00:24:00,760 Sorry to bother you. 261 00:24:02,000 --> 00:24:03,160 Both of you. 262 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 Heck... 263 00:24:13,960 --> 00:24:15,480 Did you have a fight with your folks? 264 00:24:17,440 --> 00:24:18,760 They ought to be here. 265 00:24:21,440 --> 00:24:23,480 Ought to... 266 00:24:27,600 --> 00:24:29,560 I basically cut all ties. 267 00:24:31,600 --> 00:24:33,880 They're better off without me, I guess. 268 00:24:35,160 --> 00:24:36,480 That's your reason? 269 00:24:38,440 --> 00:24:39,920 I don't know. 270 00:24:43,040 --> 00:24:44,040 Buddy. 271 00:24:46,960 --> 00:24:48,040 Is this about your job? 272 00:24:51,120 --> 00:24:52,880 I got fired last month. 273 00:24:54,920 --> 00:24:57,520 That's no reason to jump... 274 00:24:57,600 --> 00:24:59,120 I had fun the other day. 275 00:25:04,080 --> 00:25:06,560 Seeing everyone... 276 00:25:08,280 --> 00:25:11,120 All living a good life. 277 00:25:13,400 --> 00:25:14,680 Except me. 278 00:25:16,160 --> 00:25:17,800 What do you mean? 279 00:25:21,000 --> 00:25:22,760 In my time capsule 280 00:25:25,000 --> 00:25:29,800 I wrote, "Have fun as an adult." 281 00:25:33,000 --> 00:25:34,520 Sounds stupid, doesn't it? 282 00:25:37,000 --> 00:25:41,200 Here's me running away from my parents' plans. 283 00:25:43,600 --> 00:25:46,000 Still not knowing the meaning of living. 284 00:25:47,520 --> 00:25:50,680 The thought of my life going on this way with no end in sight... 285 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 I just felt... 286 00:25:55,400 --> 00:25:57,880 Felt like what, you jerk? 287 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Matsuri? 288 00:26:01,720 --> 00:26:03,480 Sorry, I'm heading home. 289 00:26:05,120 --> 00:26:06,560 What's the matter? 290 00:26:13,520 --> 00:26:15,560 I don't really know you... 291 00:26:17,880 --> 00:26:19,560 but what you did seems incredibly selfish. 292 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 Take care. 293 00:27:26,160 --> 00:27:27,520 Takabayashi. 294 00:27:38,360 --> 00:27:42,200 Here's your card. Take care. 295 00:27:47,480 --> 00:27:49,040 Things are looking good. 296 00:27:49,600 --> 00:27:51,840 No change to the meds 297 00:27:52,360 --> 00:27:55,200 but keep your salt intake low and don't overexert yourself. 298 00:27:56,640 --> 00:27:57,920 Got it. 299 00:27:59,040 --> 00:28:01,680 How is it being back home? 300 00:28:03,440 --> 00:28:06,760 I'm bored and I can't work. 301 00:28:07,640 --> 00:28:10,880 I'm just counting the days really. 302 00:28:12,800 --> 00:28:16,880 Matsuri, I know you've read up about this disease 303 00:28:17,400 --> 00:28:19,360 but there are no absolutes. 304 00:28:20,440 --> 00:28:24,040 Treatments are evolving, so let's keep our spirits up. 305 00:28:26,640 --> 00:28:29,560 I'm waiting for you to create a wonder drug. 306 00:28:32,440 --> 00:28:34,680 Of course, I'll do my best. 307 00:28:40,240 --> 00:28:41,440 It's for you, Matsuri. 308 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Is it from the reunion? 309 00:28:49,280 --> 00:28:50,360 Let me see. 310 00:28:57,400 --> 00:28:59,200 Is that Miyuki? 311 00:28:59,280 --> 00:29:00,760 She looks totally different. 312 00:29:04,000 --> 00:29:06,200 They're all so grown-up... 313 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 Yes? 314 00:29:24,920 --> 00:29:26,720 It's me, Manabe. 315 00:29:29,000 --> 00:29:35,160 I got out of hospital last week. I wonder if we could talk. 316 00:29:35,840 --> 00:29:39,480 Let's celebrate his recovery! I'll text you. 317 00:29:39,680 --> 00:29:42,520 - Got it? I'm going now. See you. - What... wait a sec... 318 00:29:48,280 --> 00:29:51,600 I feel like having everything here. 319 00:29:51,960 --> 00:29:55,320 Everything this guy cooks is amazing. 320 00:29:55,480 --> 00:29:57,160 - There you are. - Thank you! 321 00:29:57,880 --> 00:30:00,200 So these are friends from middle school. 322 00:30:02,240 --> 00:30:03,320 Welcome. 323 00:30:04,360 --> 00:30:09,480 Gen is like my Tokyo dad. He's been my mentor forever. 324 00:30:10,360 --> 00:30:11,520 Enjoy yourselves. 325 00:30:14,400 --> 00:30:17,200 OK... let's make a toast. 326 00:30:18,720 --> 00:30:19,840 Well... 327 00:30:20,640 --> 00:30:24,880 Congratulations on your discharge. Cheers! 328 00:30:32,360 --> 00:30:37,200 Tonight, we're here to listen. Right, Matsuri? 329 00:30:37,720 --> 00:30:38,800 Why me? 330 00:30:39,360 --> 00:30:45,360 It ended awkwardly last time. So he said he wanted to talk. 331 00:30:47,280 --> 00:30:48,280 Go ahead. 332 00:31:00,320 --> 00:31:01,480 What? Am I in your way? 333 00:31:02,040 --> 00:31:04,800 Could you... just give me a sec? 334 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 Sorry about this. 335 00:31:05,960 --> 00:31:07,200 - OK... - Sorry. 336 00:31:08,280 --> 00:31:10,640 Sure... I get it. 337 00:31:17,920 --> 00:31:21,320 Sorry for the other day. 338 00:31:23,040 --> 00:31:25,560 I'm the one who should apologize. 339 00:31:27,680 --> 00:31:29,440 I'm glad you're out of hospital. 340 00:31:32,240 --> 00:31:34,000 I mean... 341 00:31:38,600 --> 00:31:42,280 I saw you at the hospital. 342 00:31:46,520 --> 00:31:47,640 Is it a serious illness? 343 00:31:53,400 --> 00:31:54,440 Your poor mother... 344 00:32:05,960 --> 00:32:09,680 I thought about what you said. 345 00:32:10,720 --> 00:32:13,760 About being selfish... 346 00:32:14,640 --> 00:32:16,720 Some folk want to live but can't. 347 00:32:17,240 --> 00:32:22,360 I was inconsiderate and I blabbered on like a spoiled jerk. 348 00:32:22,840 --> 00:32:25,920 I'm truly sorry. 349 00:32:35,360 --> 00:32:37,760 Don't kill off my mum just like that. 350 00:32:38,360 --> 00:32:40,920 Sorry, it came out all wrong. 351 00:32:42,120 --> 00:32:44,480 Then, tell me what you meant. 352 00:32:44,560 --> 00:32:45,920 Well, I mean... 353 00:32:47,720 --> 00:32:49,000 How should I put it... 354 00:32:49,080 --> 00:32:51,360 - Hey, Takeru. - Are you done? 355 00:32:52,000 --> 00:32:54,560 This guy's killing off my mother. 356 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 What do you mean? 357 00:32:56,120 --> 00:32:58,520 No, no, that's not it. I didn't mean that. 358 00:32:58,600 --> 00:33:01,160 - What the hell? - Explain, please. 359 00:33:01,240 --> 00:33:03,840 - What's up? - Well, it's just... 360 00:33:08,000 --> 00:33:10,720 - Kazu, see her home, OK? - Yes, I get it. 361 00:33:10,800 --> 00:33:12,200 - I'll be fine. - Got it? 362 00:33:12,480 --> 00:33:15,760 - You may drive. Thanks. - See you soon. 363 00:33:25,920 --> 00:33:27,640 Sorry, it's my dad. 364 00:33:30,720 --> 00:33:32,120 Yes. 365 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 I'm heading home now. 366 00:33:35,960 --> 00:33:37,880 Don't worry. I can get home by myself. 367 00:33:40,240 --> 00:33:41,400 OK. 368 00:33:47,000 --> 00:33:48,760 You get on with your folks. 369 00:33:50,160 --> 00:33:51,520 They're over-protective. 370 00:33:52,560 --> 00:33:54,680 I'm an adult by now. 371 00:34:02,320 --> 00:34:03,680 That's so beautiful. 372 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Why do you have a camera? 373 00:34:20,200 --> 00:34:23,560 I want to leave a record of every beautiful thing I see. 374 00:34:27,920 --> 00:34:29,160 That's kinda nice. 375 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 So, what's the plan now? 376 00:34:36,280 --> 00:34:37,560 That's unexpected. 377 00:34:38,200 --> 00:34:39,240 The plan now... 378 00:34:40,200 --> 00:34:42,160 I don't really know. 379 00:34:45,000 --> 00:34:46,960 For a start... 380 00:34:48,200 --> 00:34:49,880 get a job... 381 00:34:51,040 --> 00:34:52,240 pay the rent... 382 00:34:52,640 --> 00:34:53,720 What the heck? 383 00:34:54,720 --> 00:34:56,400 Give me something more profound. 384 00:34:57,400 --> 00:35:00,000 Something else? 385 00:35:03,840 --> 00:35:05,200 What could it be? 386 00:35:10,640 --> 00:35:12,080 OK then... 387 00:35:14,560 --> 00:35:16,480 I'm going to hang in there 388 00:35:20,120 --> 00:35:22,480 so no more thoughts of dying. 389 00:35:29,640 --> 00:35:30,760 OK. 390 00:36:10,080 --> 00:36:12,240 - Wow... - That was unexpected. 391 00:36:23,920 --> 00:36:25,000 OK. 392 00:36:33,960 --> 00:36:36,760 Really? The guy sounds like a weirdo. 393 00:36:37,160 --> 00:36:38,200 I wonder... 394 00:36:43,160 --> 00:36:44,160 Over here. 395 00:36:46,600 --> 00:36:48,000 I'm surprised. 396 00:36:48,880 --> 00:36:51,880 If I were you, I'd be angry with him. 397 00:36:53,840 --> 00:36:57,320 Yes. But I almost felt like I understood him a little. 398 00:36:58,440 --> 00:37:00,560 The feeling of wanting to run away. 399 00:37:02,520 --> 00:37:07,160 Just one unemployed slacker looking out for another. 400 00:37:07,520 --> 00:37:09,720 But as of today, you're... 401 00:37:10,640 --> 00:37:15,040 I love you so much, Sanae. Thank you. 402 00:37:15,760 --> 00:37:17,880 In return, you find me a cute guy. 403 00:37:21,800 --> 00:37:23,240 Let's meet the chief editor. 404 00:37:24,560 --> 00:37:26,360 - Chief. - Yes? 405 00:37:30,840 --> 00:37:34,240 This is Takabayashi Matsuri, our new writer. 406 00:37:34,320 --> 00:37:37,440 I'm Namigawa. Nice to meet you. I'm happy you're on board. 407 00:37:37,800 --> 00:37:40,840 Sanae's been praising your writing. 408 00:37:40,920 --> 00:37:43,160 Well, I'll do my best. 409 00:37:43,240 --> 00:37:45,960 Good to hear. Show her around. 410 00:37:46,040 --> 00:37:48,240 I will. Thank you very much. 411 00:37:49,400 --> 00:37:50,560 I hope it's good. 412 00:37:50,640 --> 00:37:52,120 It looks tasty. 413 00:37:56,400 --> 00:37:59,680 I've got something to tell you. 414 00:38:01,720 --> 00:38:02,720 Anything wrong? 415 00:38:04,680 --> 00:38:06,320 I've got a job. 416 00:38:10,080 --> 00:38:11,520 What sort of job? 417 00:38:12,640 --> 00:38:16,560 Writing articles. Working from home so it's low-stress. 418 00:38:22,160 --> 00:38:24,560 That's good. But don't overdo it. 419 00:38:24,920 --> 00:38:26,120 I'll be fine. 420 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 Hey there. 421 00:38:45,680 --> 00:38:47,360 Hi, what's going on? 422 00:38:51,560 --> 00:38:52,960 Like this... 423 00:38:53,440 --> 00:38:54,440 Manabe? 424 00:38:54,520 --> 00:38:55,560 Funny, huh? 425 00:38:56,800 --> 00:38:57,880 Welcome. 426 00:38:59,720 --> 00:39:02,240 - Sorry for the wait. - Thank you. 427 00:39:02,320 --> 00:39:04,920 - A lot of froth, isn't it? - Sorry. You're right. 428 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 Does it suit me? 429 00:39:11,720 --> 00:39:14,000 I'm at a loss for words... 430 00:39:16,520 --> 00:39:20,760 The boss is getting old and was looking for a helper. 431 00:39:21,200 --> 00:39:23,240 So, I presented our unemployed buddy. 432 00:39:23,320 --> 00:39:24,440 Right, Gen? 433 00:39:24,520 --> 00:39:26,800 He forced him on me actually. 434 00:39:26,880 --> 00:39:27,880 Yeah, maybe. 435 00:39:30,520 --> 00:39:32,360 You know... 436 00:39:32,440 --> 00:39:36,560 I've been thinking after we talked... 437 00:39:38,760 --> 00:39:40,120 I figured... 438 00:39:40,720 --> 00:39:44,880 it was time to do what I could. 439 00:39:50,160 --> 00:39:51,480 That's great. 440 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 It does suit you. 441 00:39:59,320 --> 00:40:00,320 Excuse me. 442 00:40:01,120 --> 00:40:02,960 Hey, you're on duty. 443 00:40:03,040 --> 00:40:04,320 Thanks. 444 00:40:04,400 --> 00:40:05,520 Sorry. 445 00:40:07,040 --> 00:40:09,160 I'd like to order sliced onions and... 446 00:40:09,240 --> 00:40:10,880 - Yes, sliced onions... - potatoes... 447 00:40:10,960 --> 00:40:13,200 - potatoes... - mountain yams and... 448 00:40:13,280 --> 00:40:14,440 Mountain yams... 449 00:40:14,720 --> 00:40:16,880 - And spicy cod roe as well. - Got it. 450 00:40:59,360 --> 00:41:01,440 - One beer... - You like beer? 451 00:41:04,760 --> 00:41:05,760 Run! 452 00:41:05,840 --> 00:41:06,880 Let's race to the water. 453 00:41:08,520 --> 00:41:10,240 The waves are great. 454 00:41:10,320 --> 00:41:11,520 Surf's up! 455 00:41:21,160 --> 00:41:22,320 It's fantastic. 456 00:41:23,840 --> 00:41:25,320 I'm soaked. 457 00:41:32,920 --> 00:41:33,976 Book Review by Takabayashi Matsuri 458 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Awesome! 459 00:41:45,560 --> 00:41:47,880 Reduced salt recipe. 460 00:41:52,920 --> 00:41:54,000 Behold! 461 00:41:56,680 --> 00:41:58,560 Congratulations. 462 00:42:00,760 --> 00:42:03,120 You should come next year, Matsuri! 463 00:42:06,600 --> 00:42:08,720 Are you two... 464 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 Are you serious? Really? 465 00:42:16,920 --> 00:42:19,640 This book made me rethink the meaning of summer. 466 00:42:32,200 --> 00:42:34,560 Merry Christmas! 467 00:42:37,720 --> 00:42:38,760 I won! 468 00:42:38,840 --> 00:42:39,840 She did it! 469 00:43:50,600 --> 00:43:52,840 It's time to cut the cake. 470 00:43:53,640 --> 00:43:56,040 Congratulations! 471 00:43:59,920 --> 00:44:02,000 Congratulations. 472 00:44:08,400 --> 00:44:12,000 Now, it's the bride's turn to give a slice to the groom. 473 00:44:12,280 --> 00:44:16,520 The bigger the slice, the more she loves him! 474 00:44:31,520 --> 00:44:35,520 Didn't the bride look lovely? 475 00:44:37,400 --> 00:44:43,560 I'm glad she's settled but it makes you wonder about the little sister. 476 00:44:44,360 --> 00:44:47,040 But I thought Matsuri looked well today. 477 00:44:48,480 --> 00:44:49,880 I heard... 478 00:44:51,280 --> 00:44:52,920 she's got three to four years at most. 479 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 Is that right? 480 00:44:57,160 --> 00:45:02,680 I feel sorry for my sister having to face the loss of a child. 481 00:45:04,520 --> 00:45:06,160 The poor thing's so young. 482 00:45:09,720 --> 00:45:10,880 I'm starving. 483 00:45:14,040 --> 00:45:16,160 Your own restaurant, for real? 484 00:45:17,760 --> 00:45:21,520 Not right away. I need to study first. 485 00:45:22,360 --> 00:45:25,400 Gen said it'd take a couple of years. 486 00:45:27,560 --> 00:45:30,360 But I'm having my doubts. 487 00:45:30,520 --> 00:45:31,560 Why? 488 00:45:34,600 --> 00:45:35,680 Because... 489 00:45:40,240 --> 00:45:43,000 I'm happy the way things are now. 490 00:45:44,320 --> 00:45:47,600 I wish everything could stay the same. 491 00:45:47,800 --> 00:45:50,680 That's your character flaw, right there. 492 00:45:51,800 --> 00:45:54,600 But it's endearing, too. 493 00:45:55,840 --> 00:45:57,600 - Thanks for coming. - Thank you, guys. 494 00:45:57,880 --> 00:45:59,280 - I'll call you. - Sure. 495 00:46:01,120 --> 00:46:02,240 Make sure you seal the deal. 496 00:46:03,160 --> 00:46:04,800 - Leave him alone. - See you. 497 00:46:05,320 --> 00:46:06,400 Good night. 498 00:46:06,680 --> 00:46:08,600 Good night, then. Bye. 499 00:46:08,680 --> 00:46:10,560 Good night, thanks. 500 00:46:24,360 --> 00:46:25,520 Let me do that. 501 00:46:26,160 --> 00:46:27,200 It's OK. 502 00:46:29,840 --> 00:46:33,480 Takeru and Sanae make a nice couple. 503 00:46:35,960 --> 00:46:39,360 I knew they'd get along well. 504 00:46:53,600 --> 00:46:56,920 It's all thanks to you, Matsuri. 505 00:47:03,760 --> 00:47:04,800 Thank you. 506 00:47:08,520 --> 00:47:11,240 You're being weird. 507 00:47:35,760 --> 00:47:37,200 The thing is... 508 00:47:38,600 --> 00:47:41,560 What do I mean to you? 509 00:47:46,200 --> 00:47:47,240 "Mean"? 510 00:47:51,720 --> 00:47:52,760 I don't know. 511 00:48:18,800 --> 00:48:20,200 I should tidy up. 512 00:49:23,680 --> 00:49:25,680 Sorry, I've got to go. 513 00:51:12,920 --> 00:51:14,400 We'll try different medication. 514 00:51:14,880 --> 00:51:18,800 I'll up the furosemide and let's add another drug. 515 00:51:22,600 --> 00:51:23,760 Nothing to worry about. 516 00:51:24,280 --> 00:51:29,560 Sometimes you develop a tolerance so it's best to try another. 517 00:51:32,320 --> 00:51:34,800 This new one is called Uptravi... 518 00:52:04,120 --> 00:52:09,400 Kazu: I need to talk. Meet tomorrow? 519 00:52:22,840 --> 00:52:26,240 Sorry things got weird the other day. 520 00:52:31,640 --> 00:52:33,400 I just want things to be clear. 521 00:52:35,800 --> 00:52:37,400 I like how we are now. 522 00:52:38,640 --> 00:52:42,360 You yourself said you wanted things to stay the same. 523 00:52:43,040 --> 00:52:45,520 That's something totally different. 524 00:52:45,600 --> 00:52:47,480 That's just personal opinion. 525 00:52:49,040 --> 00:52:51,000 Wait a second, will you? 526 00:52:52,960 --> 00:52:55,520 Did I do anything to upset you? 527 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 I'm not upset. 528 00:52:58,640 --> 00:53:00,880 It's odd to drag things on like this. 529 00:53:02,160 --> 00:53:04,280 If I'm not boyfriend material to you, just tell me so. 530 00:53:07,680 --> 00:53:11,320 Because... I really like you. 531 00:53:13,960 --> 00:53:15,120 I want to be with you. 532 00:53:17,600 --> 00:53:19,000 That's just how you feel right now. 533 00:53:22,320 --> 00:53:26,440 Your life is full. It's nice having me around. 534 00:53:26,520 --> 00:53:29,200 How could you even say that? 535 00:53:31,600 --> 00:53:33,000 I'm warning you. 536 00:53:34,840 --> 00:53:38,560 You might regret meeting this odd woman. 537 00:53:38,640 --> 00:53:40,480 That's not a normal thing to say. 538 00:53:40,640 --> 00:53:44,680 - "Normal"... what is that? - It's just... normal is normal. 539 00:53:45,160 --> 00:53:48,320 You don't know me, so don't make assumptions! 540 00:53:58,840 --> 00:54:00,680 Matsuri, are you OK? 541 00:54:01,080 --> 00:54:02,120 Sorry... 542 00:54:05,400 --> 00:54:07,160 Wait... 543 00:54:07,240 --> 00:54:09,360 Hey, Matsuri... 544 00:54:09,920 --> 00:54:12,200 What's going on, Matsuri? 545 00:54:16,080 --> 00:54:17,080 Matsuri? 546 00:54:17,520 --> 00:54:18,520 Matsuri? 547 00:54:19,160 --> 00:54:21,760 What's going on, Matsuri? 548 00:54:21,840 --> 00:54:22,840 Matsuri? 549 00:55:01,360 --> 00:55:02,360 Matsuri? 550 00:55:04,800 --> 00:55:06,120 Kazu... 551 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 Are you OK? 552 00:55:12,080 --> 00:55:16,320 It's just a touch of anemia. 553 00:55:21,680 --> 00:55:23,240 Your dad told me... 554 00:55:27,000 --> 00:55:29,280 "Stick with her through this." 555 00:55:33,360 --> 00:55:34,480 Talk to me. 556 00:55:45,320 --> 00:55:48,000 I got really sick when I was 20. 557 00:55:54,000 --> 00:55:55,880 I had two operations. 558 00:55:59,520 --> 00:56:01,120 I have the scars here. 559 00:56:03,120 --> 00:56:05,480 There's a risk of seizure... 560 00:56:06,800 --> 00:56:08,680 so I can't play sports or anything. 561 00:56:13,720 --> 00:56:14,760 Sorry. 562 00:56:16,480 --> 00:56:20,480 I acted all tough but look at me. 563 00:56:22,280 --> 00:56:23,880 It's like a joke. 564 00:56:25,240 --> 00:56:26,680 Not at all. 565 00:56:28,480 --> 00:56:30,160 First, get some rest. 566 00:56:34,360 --> 00:56:35,520 You don't understand. 567 00:56:40,680 --> 00:56:44,760 I'm not who you think I am. 568 00:56:56,680 --> 00:56:58,560 Don't come see me anymore. 569 00:57:06,040 --> 00:57:07,400 I don't want to see you. 570 00:57:46,280 --> 00:57:47,640 See you later. 571 00:57:48,760 --> 00:57:50,040 Where are you off to? 572 00:57:50,120 --> 00:57:51,480 Just around the corner. 573 00:57:51,560 --> 00:57:53,520 You've only just got out of hospital. 574 00:57:53,600 --> 00:57:55,680 It's fine. Stop worrying. 575 00:57:55,760 --> 00:57:56,800 Matsuri... 576 00:57:58,440 --> 00:57:59,440 Can we talk? 577 00:58:00,160 --> 00:58:01,160 What is it? 578 00:58:01,960 --> 00:58:04,560 I've had an idea. Dad, come too. 579 00:58:14,560 --> 00:58:20,520 This place has opened a transplant facility. 580 00:58:22,160 --> 00:58:23,880 What is a lung transplant? 581 00:58:23,960 --> 00:58:28,520 I thought I'd have a chat with your doctor. 582 00:58:29,480 --> 00:58:31,920 See if it's a good idea to switch hospitals. 583 00:58:37,440 --> 00:58:38,800 What do you think? 584 00:58:41,920 --> 00:58:46,000 My body can't handle this. We've already tried so much. 585 00:58:46,960 --> 00:58:48,480 That may be so but... 586 00:58:49,600 --> 00:58:53,360 every day medical knowledge advances 587 00:58:54,160 --> 00:58:56,600 and maybe your prognosis changes too? 588 00:58:56,920 --> 00:59:02,000 If it makes sense to you, I'd like to talk to him. 589 00:59:02,560 --> 00:59:04,880 - Even a slim chance... - Let it go. 590 00:59:09,040 --> 00:59:14,240 If there's a cure, I don't mind toughing out any treatment. 591 00:59:15,800 --> 00:59:17,400 But what I've got is incurable. 592 00:59:21,800 --> 00:59:24,240 It's not that I gave up the fight. 593 00:59:26,520 --> 00:59:28,200 There's just no way to fight. 594 00:59:31,760 --> 00:59:32,880 Matsuri... 595 00:59:35,480 --> 00:59:37,640 What you're saying isn't wrong. 596 00:59:39,440 --> 00:59:43,520 And I'm so proud of how you're bearing up. 597 00:59:44,720 --> 00:59:46,760 But try to understand how your sister feels. 598 00:59:48,480 --> 00:59:50,680 She's always thinking of you... 599 00:59:50,760 --> 00:59:52,360 Of course I know that! 600 01:00:05,480 --> 01:00:06,920 Sometimes I wonder... 601 01:00:10,000 --> 01:00:11,880 who deserves the sympathy in this family. 602 01:00:19,800 --> 01:00:22,800 Sorry, I take that back. 603 01:00:25,040 --> 01:00:29,200 I've got to go meet my friends. 604 01:00:32,040 --> 01:00:34,680 Wait, Matsuri... 605 01:00:54,360 --> 01:00:58,400 Congratulations on tying the knot! 606 01:00:58,480 --> 01:01:00,800 - Congratulations, buddy. - Thank you. 607 01:01:02,560 --> 01:01:05,880 Surely she hasn't tricked you into it? 608 01:01:05,960 --> 01:01:07,120 Shut up! 609 01:01:07,200 --> 01:01:08,440 What does that mean? 610 01:01:08,960 --> 01:01:11,320 - Look, it's the real deal. - Yeah, whatever. 611 01:01:11,400 --> 01:01:13,440 - Cute, right? - Yeah, sure. 612 01:01:14,360 --> 01:01:15,520 By the way... 613 01:01:16,320 --> 01:01:19,880 Matsuri, you're not seeing anyone, right? 614 01:01:22,640 --> 01:01:25,120 We want you to meet someone. 615 01:01:25,200 --> 01:01:26,280 Right... 616 01:01:27,480 --> 01:01:29,080 a friend from middle school. 617 01:01:29,560 --> 01:01:32,360 He did the design work on this place. 618 01:01:32,560 --> 01:01:36,000 A first-class architect, a really great guy. 619 01:01:36,080 --> 01:01:38,480 No way... I'm jealous! 620 01:01:39,320 --> 01:01:43,720 Although there's one thing... 621 01:01:45,240 --> 01:01:48,160 It's no big deal really... 622 01:01:50,680 --> 01:01:52,680 Since he was a kid... 623 01:01:54,160 --> 01:01:55,200 How can I put it? 624 01:01:58,200 --> 01:02:00,200 He's had this heart defect... 625 01:02:01,600 --> 01:02:03,640 It doesn't affect his daily life at all. 626 01:02:05,960 --> 01:02:10,160 We figured you might understand his struggle 627 01:02:10,560 --> 01:02:13,760 and find a mutual connection. 628 01:02:14,840 --> 01:02:17,000 But I thought you were seeing... 629 01:02:17,080 --> 01:02:19,680 Sounds great. Hook us up. 630 01:02:22,240 --> 01:02:23,680 I'm so glad. 631 01:02:23,760 --> 01:02:25,520 How old? Is he good-looking? 632 01:02:25,960 --> 01:02:28,080 - I think so... - We've got a recent photo. 633 01:02:28,160 --> 01:02:30,640 Where is it? Show me, show me. 634 01:02:38,160 --> 01:02:39,200 Kazu... 635 01:02:40,160 --> 01:02:41,600 you've spaced out. 636 01:02:43,360 --> 01:02:44,360 Sorry. 637 01:02:47,600 --> 01:02:49,480 Having trouble with Matsuri? 638 01:02:51,520 --> 01:02:52,560 Yes. 639 01:02:55,600 --> 01:02:56,680 I see. 640 01:02:58,880 --> 01:03:01,040 Well then, it's time to move on to the next. 641 01:03:01,120 --> 01:03:02,440 Next? 642 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 There is no next for me. 643 01:03:11,880 --> 01:03:13,360 That's a good line. 644 01:03:16,240 --> 01:03:18,200 But I know just what you mean. 645 01:03:19,400 --> 01:03:22,640 Ending up with regrets or not, you only live once. 646 01:03:27,120 --> 01:03:29,920 Meeting the one you love... 647 01:03:30,840 --> 01:03:33,080 that's a miracle in itself. 648 01:03:37,000 --> 01:03:39,040 You're a lucky lad... 649 01:03:42,040 --> 01:03:44,200 to have even come across her. 650 01:04:01,520 --> 01:04:02,600 Kazu. 651 01:04:04,280 --> 01:04:05,880 You can knock off for the day. 652 01:04:15,040 --> 01:04:16,320 Thank you so much. 653 01:05:43,800 --> 01:05:44,880 Damn. 654 01:06:23,240 --> 01:06:24,320 Matsuri. 655 01:06:29,680 --> 01:06:33,200 I'm so glad I found you. 656 01:06:34,840 --> 01:06:35,880 What are you doing? 657 01:06:40,320 --> 01:06:41,360 I... 658 01:06:44,080 --> 01:06:46,800 I don't know your address, only your nearest train station 659 01:06:48,960 --> 01:06:50,880 so I've been going around hoping to run into you. 660 01:06:59,120 --> 01:07:01,560 Matsuri, are you OK? 661 01:07:05,680 --> 01:07:06,720 Yes. 662 01:07:09,160 --> 01:07:10,200 What's up? 663 01:07:15,800 --> 01:07:17,200 Matsuri, listen. 664 01:07:19,520 --> 01:07:20,560 I've figured things out. 665 01:07:22,480 --> 01:07:23,520 What do you mean? 666 01:07:29,920 --> 01:07:31,400 My life... 667 01:07:34,520 --> 01:07:38,040 might just look like nothing special. 668 01:07:39,520 --> 01:07:41,560 Just a regular boring existence perhaps. 669 01:07:46,760 --> 01:07:48,520 But you'll always be with me. 670 01:07:58,280 --> 01:08:00,560 When I wanted to die... 671 01:08:04,800 --> 01:08:07,320 you gave me a reason to live. 672 01:08:09,920 --> 01:08:11,200 I'm not gonna give up on life. 673 01:08:20,400 --> 01:08:21,520 From now on... 674 01:08:23,680 --> 01:08:25,760 I'll look after you, Matsuri. 675 01:08:28,880 --> 01:08:29,920 So... 676 01:08:34,600 --> 01:08:36,000 please stay with me. 677 01:08:49,320 --> 01:08:50,360 You idiot. 678 01:08:58,440 --> 01:08:59,520 Matsuri. 679 01:09:02,800 --> 01:09:03,920 I love you. 680 01:09:07,400 --> 01:09:10,040 I shouldn't have gone to that reunion. 681 01:09:24,480 --> 01:09:25,520 You're warm. 682 01:09:29,240 --> 01:09:30,760 You're cold. 683 01:10:01,960 --> 01:10:04,840 When I was 20 684 01:10:04,920 --> 01:10:12,920 I stared death in the face. 685 01:10:13,000 --> 01:10:16,680 I stared death in the face. 686 01:10:36,080 --> 01:10:38,520 The law now allows post-brain death transplants. 687 01:10:38,600 --> 01:10:41,320 However, these legal changes... 688 01:10:44,080 --> 01:10:48,320 Tip the glass and pour it slowly. 689 01:10:48,400 --> 01:10:50,520 Then push forward to make froth. 690 01:10:52,280 --> 01:11:00,240 It's like the limits of my future were being shoved in my face. 691 01:11:23,840 --> 01:11:27,440 If you only had ten more years... 692 01:11:33,400 --> 01:11:34,800 what would you do? 693 01:12:33,800 --> 01:12:36,600 Right this instant, what would you do? 694 01:12:38,880 --> 01:12:40,000 Matsuri... 695 01:12:40,880 --> 01:12:42,080 Matsuri... 696 01:12:42,160 --> 01:12:43,160 Matsuri! 697 01:12:43,240 --> 01:12:45,280 - Matsuri, are you okay? - Matsuri... 698 01:12:45,360 --> 01:12:46,696 - Honey... - Honey, get her oxygen. 699 01:12:46,720 --> 01:12:49,200 - Yes. - Matsuri! 700 01:13:11,600 --> 01:13:14,320 Clock's ticking... 701 01:13:51,800 --> 01:13:53,240 Come on. 702 01:13:53,320 --> 01:13:55,400 What's the point in you crying? 703 01:13:57,000 --> 01:13:58,120 Sorry. 704 01:14:00,320 --> 01:14:04,520 Matsuri, I'll leave the details to you guys. 705 01:14:05,920 --> 01:14:06,920 OK. 706 01:14:13,000 --> 01:14:15,800 Your writing is as amazing as ever. 707 01:14:18,560 --> 01:14:20,120 We'll definitely publish this. 708 01:14:24,040 --> 01:14:25,480 Thank you. 709 01:14:36,560 --> 01:14:39,320 Matsuri, are things OK? 710 01:14:41,320 --> 01:14:42,600 I guess... 711 01:14:44,320 --> 01:14:45,480 maybe not. 712 01:14:49,840 --> 01:14:51,360 That's why I had to write. 713 01:15:03,680 --> 01:15:06,160 I can't wait for Kazu to read it. 714 01:15:08,760 --> 01:15:11,240 We'll go snowboarding next week. 715 01:15:11,880 --> 01:15:14,360 He's really excited. 716 01:15:15,480 --> 01:15:18,520 He's changed so much. 717 01:15:18,600 --> 01:15:20,360 He's became so much more dependable. 718 01:15:20,840 --> 01:15:22,640 It's all thanks to you. 719 01:15:26,080 --> 01:15:30,880 He thinks there's a cure for my illness. 720 01:15:40,080 --> 01:15:44,000 Please always stay within cell phone range. 721 01:15:44,560 --> 01:15:47,200 Familiarize yourself with the local hospital. 722 01:15:47,720 --> 01:15:49,560 And don't forget your oxygen. 723 01:15:52,160 --> 01:15:56,640 Doc, did you find the miracle drug yet? 724 01:16:06,040 --> 01:16:08,680 Use me as a guinea pig all you like. 725 01:16:13,720 --> 01:16:14,720 Thank you. 726 01:16:15,720 --> 01:16:17,520 I appreciate the sentiment. 727 01:16:23,760 --> 01:16:26,760 If I can help people like me avoid this fate... 728 01:16:28,480 --> 01:16:29,880 even if it's just one person... 729 01:16:31,320 --> 01:16:34,920 then I'd feel my life had meaning. 730 01:16:39,000 --> 01:16:40,200 Matsuri... 731 01:16:47,400 --> 01:16:50,320 There's one more thing I have to do. 732 01:16:52,720 --> 01:16:55,040 When that's done, we'll meet again. 733 01:17:34,320 --> 01:17:35,600 You want to try it? 734 01:17:36,480 --> 01:17:38,800 You know I can't. I'm a sick girl. 735 01:17:39,920 --> 01:17:41,400 In that case... 736 01:17:42,440 --> 01:17:43,680 Let's do that. 737 01:17:46,680 --> 01:17:48,000 That's embarrassing. 738 01:17:48,080 --> 01:17:49,560 - Don't worry... - No, I can't. 739 01:17:52,840 --> 01:17:55,040 We're going so fast! 740 01:18:00,920 --> 01:18:02,080 Oh, no! 741 01:18:07,760 --> 01:18:10,200 - Are you OK, Matsuri? - I'm fine. 742 01:18:10,280 --> 01:18:11,280 Good. 743 01:18:18,400 --> 01:18:19,800 I was scared. 744 01:18:51,880 --> 01:18:54,160 I was going to choose a cool moment... 745 01:19:04,520 --> 01:19:05,560 You know... 746 01:19:09,120 --> 01:19:11,320 With you... 747 01:19:12,280 --> 01:19:14,400 I feel I can conquer anything. 748 01:19:18,120 --> 01:19:19,200 So... 749 01:19:24,600 --> 01:19:26,800 please marry me. 750 01:19:41,800 --> 01:19:43,960 No, because it wasn't a cool moment. 751 01:19:46,520 --> 01:19:49,120 No way! 752 01:21:57,800 --> 01:21:58,960 Matsuri! 753 01:22:00,000 --> 01:22:01,000 Matsuri! 754 01:22:01,840 --> 01:22:02,880 Wait for me. 755 01:22:07,440 --> 01:22:08,560 What's wrong? 756 01:22:10,520 --> 01:22:13,120 Did I do anything to upset you? 757 01:22:20,000 --> 01:22:21,320 What's going on? 758 01:22:24,920 --> 01:22:26,320 It's no fault of yours. 759 01:22:28,080 --> 01:22:29,320 It's all me. 760 01:22:41,400 --> 01:22:42,760 I've been lying to you. 761 01:22:58,520 --> 01:22:59,880 My illness is terminal. 762 01:23:06,880 --> 01:23:08,040 That's why... 763 01:23:10,400 --> 01:23:12,000 I can't be with you anymore. 764 01:23:15,280 --> 01:23:16,480 I'm sorry. 765 01:23:30,880 --> 01:23:32,640 It can't be cured? 766 01:23:36,520 --> 01:23:40,760 There must be a drug or some kind of treatment... 767 01:23:41,320 --> 01:23:42,520 It's no use. 768 01:23:46,920 --> 01:23:49,240 No one survives more than ten years. 769 01:23:55,040 --> 01:23:56,280 Goodbye. 770 01:24:01,520 --> 01:24:03,080 Wait, just wait... 771 01:24:03,160 --> 01:24:05,400 Sorry, wait a moment. 772 01:24:07,360 --> 01:24:10,480 I'm not thinking clearly. 773 01:24:14,080 --> 01:24:15,160 Why? 774 01:24:16,040 --> 01:24:17,240 Why you, Matsuri? 775 01:24:19,760 --> 01:24:21,600 That's what I kept asking. 776 01:24:23,960 --> 01:24:25,480 Why me? 777 01:24:28,080 --> 01:24:30,000 Ten years left is like some kind of joke. 778 01:24:31,360 --> 01:24:36,120 I mean, a decade... is that a long time or no time at all? 779 01:24:39,400 --> 01:24:41,480 I was so bored I thought I'd go mad. 780 01:24:42,400 --> 01:24:47,560 I just wanted to be left alone to get it over with. 781 01:25:02,480 --> 01:25:03,560 But then... 782 01:25:09,320 --> 01:25:11,120 I met you, Kazu. 783 01:25:13,920 --> 01:25:15,760 Every day was such fun. 784 01:25:21,160 --> 01:25:22,920 But I guess this is it. 785 01:25:32,320 --> 01:25:34,240 If I stay with you any longer... 786 01:25:36,760 --> 01:25:38,400 I'll be too scared to die. 787 01:25:45,520 --> 01:25:46,560 It's just... 788 01:25:48,480 --> 01:25:49,480 It's just... 789 01:25:52,000 --> 01:25:53,760 I love you, Matsuri. 790 01:26:10,320 --> 01:26:11,520 Kazu... 791 01:26:15,160 --> 01:26:20,240 Thank you for being my boyfriend. 792 01:26:22,320 --> 01:26:23,320 Don't do this. 793 01:26:24,600 --> 01:26:29,160 You keep on living a good life. 794 01:26:30,880 --> 01:26:32,840 I don't want to. 795 01:26:35,240 --> 01:26:38,880 Please, just say "OK, I get it." 796 01:26:42,680 --> 01:26:45,240 I need to get ready to die. 797 01:26:49,120 --> 01:26:50,760 This is my last wish. 798 01:27:03,320 --> 01:27:04,480 OK... 799 01:27:09,280 --> 01:27:10,480 Thank you. 800 01:27:42,400 --> 01:27:43,440 Welcome back. 801 01:27:43,520 --> 01:27:44,560 I'm home. 802 01:27:44,640 --> 01:27:47,000 Welcome home, Matsuri. You're back early. 803 01:28:14,640 --> 01:28:15,880 Looks tasty. 804 01:28:16,600 --> 01:28:18,680 It'll be ready soon. 805 01:28:19,760 --> 01:28:21,040 How was your trip? 806 01:28:41,240 --> 01:28:42,520 Matsuri? 807 01:28:47,400 --> 01:28:48,760 Mom... 808 01:29:06,120 --> 01:29:07,200 I... 809 01:29:11,600 --> 01:29:13,560 I want more life. 810 01:29:23,160 --> 01:29:27,360 I want to travel more. 811 01:29:29,440 --> 01:29:33,800 More time with my friends. To work more. 812 01:29:35,360 --> 01:29:38,000 To know what it's like to be married. 813 01:29:44,720 --> 01:29:49,040 I never had the chance to do stuff for you guys. 814 01:29:52,240 --> 01:29:54,920 I've just been a burden to you. 815 01:29:59,320 --> 01:30:00,680 Matsuri... 816 01:30:02,280 --> 01:30:05,920 I've always felt so bad. 817 01:30:06,880 --> 01:30:12,120 That day when we got your diagnosis, your father and I went to pieces. 818 01:30:13,720 --> 01:30:17,200 We couldn't help bursting into tears. 819 01:30:18,920 --> 01:30:24,040 I'm sorry if that made you feel you always had to put on a brave front. 820 01:30:28,120 --> 01:30:29,400 You know... 821 01:30:32,440 --> 01:30:34,360 it's OK to let go. 822 01:30:35,520 --> 01:30:39,880 To cry, to scream, to yell out. 823 01:30:42,880 --> 01:30:45,040 Your mother has got you. 824 01:30:57,440 --> 01:30:58,920 I don't want to die. 825 01:31:04,080 --> 01:31:05,640 I really don't... 826 01:31:44,600 --> 01:31:48,920 The new imperial era's name has been officially announced. 827 01:31:49,000 --> 01:31:53,360 It will be called "Reiwa" (Auspicious Harmony). 828 01:31:53,720 --> 01:31:56,040 This is the dawn of a new era. 829 01:32:27,840 --> 01:32:28,920 I think it's good. 830 01:32:30,480 --> 01:32:32,000 It suits you. 831 01:32:35,200 --> 01:32:36,680 I felt the same. 832 01:32:38,880 --> 01:32:40,000 I'll take it. 833 01:32:42,520 --> 01:32:43,560 Good. 834 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 We're nearly there. 835 01:32:53,080 --> 01:32:56,200 As supervising editor, I'll make sure it's a hit. 836 01:32:59,560 --> 01:33:01,200 Looking forward to it. 837 01:33:02,360 --> 01:33:03,760 OK. 838 01:33:08,320 --> 01:33:10,400 How's Takeru doing? 839 01:33:12,960 --> 01:33:14,160 Well... 840 01:33:18,080 --> 01:33:19,240 We split up. 841 01:33:22,000 --> 01:33:23,000 Why? 842 01:33:24,800 --> 01:33:26,400 How can I put it? 843 01:33:31,360 --> 01:33:33,680 I just love my work so much 844 01:33:34,160 --> 01:33:36,560 and I want to put everything into your book. 845 01:33:43,160 --> 01:33:44,320 Sanae... 846 01:33:49,080 --> 01:33:50,320 Thank you. 847 01:33:57,880 --> 01:33:59,040 I should thank you. 848 01:34:09,680 --> 01:34:15,880 Yakitori "Gen" 849 01:34:18,120 --> 01:34:19,320 It's a little early but... 850 01:34:20,480 --> 01:34:21,480 here's to you. 851 01:34:22,600 --> 01:34:23,800 Thank you. 852 01:34:33,080 --> 01:34:35,800 Remember the first time you came here? 853 01:34:38,960 --> 01:34:41,920 Yes, I was on crutches. 854 01:34:43,360 --> 01:34:47,880 You were like a pitiful little puppy. 855 01:34:51,040 --> 01:34:54,000 But you turned out pretty cool, Kazu. 856 01:34:58,080 --> 01:35:02,920 Thanks to those around me. 857 01:35:04,640 --> 01:35:07,480 Have you chosen a name for the place? 858 01:35:11,400 --> 01:35:14,880 I'm thinking of calling it "Matsuri". 859 01:35:20,200 --> 01:35:21,200 I see. 860 01:35:22,760 --> 01:35:27,400 Make sure you go tell her about your shop. 861 01:35:41,640 --> 01:35:43,080 Did you finish your novel? 862 01:35:45,080 --> 01:35:48,200 I wrote lots of bad things about you. 863 01:35:48,920 --> 01:35:51,920 Like how you didn't take me to the SkyTree. 864 01:35:52,000 --> 01:35:53,680 That's not nice. 865 01:35:54,800 --> 01:35:57,680 Doesn't matter. It's a work of fiction. 866 01:35:58,800 --> 01:36:01,560 You also have a child in the story. 867 01:36:05,960 --> 01:36:07,080 Are you psychic? 868 01:36:08,720 --> 01:36:09,720 No way. 869 01:36:14,000 --> 01:36:15,040 I'm pregnant. 870 01:36:20,080 --> 01:36:24,320 Only two months now so I'm due next summer. 871 01:36:29,640 --> 01:36:31,680 Wonder if I can hold the baby... 872 01:36:34,000 --> 01:36:35,680 Of course you can. 873 01:36:37,800 --> 01:36:39,760 You can even think of a name. 874 01:36:46,240 --> 01:36:48,520 Sis, I'm so sorry. 875 01:36:51,680 --> 01:36:57,360 I always regretted it after I said mean things to you. 876 01:37:00,760 --> 01:37:02,880 You've always been by my side. 877 01:37:04,760 --> 01:37:07,400 You've never given up hope. 878 01:37:08,920 --> 01:37:10,240 Thank you. 879 01:37:15,360 --> 01:37:20,320 I'm really glad to have you as my sister. 880 01:37:28,600 --> 01:37:30,400 Why are you crying? 881 01:37:31,120 --> 01:37:32,160 Shut up. 882 01:37:40,440 --> 01:37:41,480 Thanks. 883 01:37:45,080 --> 01:37:48,080 - Long time, no see. - Good evening. 884 01:37:48,200 --> 01:37:49,320 "Matsuri" 885 01:37:49,400 --> 01:37:51,480 Wow, it's so busy. 886 01:37:51,560 --> 01:37:54,120 - Good evening. - Hi, guys! 887 01:37:54,200 --> 01:37:55,680 What a great place. 888 01:37:55,760 --> 01:37:56,856 - Excuse me. - You can sit over there. 889 01:37:56,880 --> 01:37:59,280 Squeezing through. 890 01:37:59,440 --> 01:38:01,720 Kazu, congratulations. 891 01:38:01,800 --> 01:38:04,160 - Well done. - Thank you. 892 01:38:04,240 --> 01:38:06,080 Remember that chick who dumped me? 893 01:38:06,160 --> 01:38:07,200 Don't be mean. 894 01:38:12,200 --> 01:38:14,320 A celebration gift. 895 01:38:14,920 --> 01:38:16,360 Open it after work. 896 01:38:17,760 --> 01:38:19,480 It'll be published in two months. 897 01:38:21,880 --> 01:38:24,240 - Two beers. - Coming up. 898 01:38:24,640 --> 01:38:26,760 - Excuse me. - Coming. 899 01:38:28,680 --> 01:38:33,200 He's always got people looking out for him. 900 01:38:34,320 --> 01:38:36,080 You're right. 901 01:38:38,040 --> 01:38:40,160 I hope the book reaches a lot of people. 902 01:38:44,000 --> 01:38:46,560 It will. For sure. 903 01:39:12,720 --> 01:39:14,200 You want to try it? 904 01:39:15,000 --> 01:39:17,520 You know I can't. I'm a sick girl. 905 01:39:17,600 --> 01:39:20,200 In that case... 906 01:39:21,000 --> 01:39:22,560 Let's do that. 907 01:39:24,360 --> 01:39:25,480 That's embarrassing. 908 01:39:26,480 --> 01:39:30,120 Delete file? 909 01:39:33,720 --> 01:39:37,720 Yes 910 01:39:37,800 --> 01:39:39,720 Deleting scene 911 01:39:40,160 --> 01:39:42,200 Deleted 912 01:39:52,960 --> 01:39:55,000 Deleting scene 913 01:39:55,080 --> 01:39:56,160 Deleted 914 01:40:38,360 --> 01:40:43,920 Deleted 915 01:40:58,920 --> 01:41:01,000 So, what's the plan now? 916 01:41:02,320 --> 01:41:03,560 That's unexpected. 917 01:41:05,280 --> 01:41:07,160 I don't really know. 918 01:41:12,400 --> 01:41:13,640 OK then... 919 01:41:17,960 --> 01:41:19,880 I'm going to hang in there. 920 01:41:23,120 --> 01:41:25,640 So no more thoughts of dying. 921 01:41:32,040 --> 01:41:33,200 OK. 922 01:41:48,080 --> 01:41:52,080 Delete file? (Deleted files cannot be recovered) 923 01:42:36,760 --> 01:42:38,040 It's so nice! 924 01:42:48,480 --> 01:42:49,760 How beautiful. 925 01:42:52,200 --> 01:42:53,200 There's Tokyo Tower! 926 01:44:14,280 --> 01:44:17,880 A good first day. Tomorrow, you're on your own. 927 01:44:18,920 --> 01:44:20,000 Gen... 928 01:44:22,040 --> 01:44:26,360 Thank you for all you've done for me. 929 01:45:00,840 --> 01:45:04,480 The Last 10 Years by Takabayashi Matsuri 930 01:45:13,560 --> 01:45:15,320 - Let's get her to the ICU. - Yes, Doc! 931 01:45:21,720 --> 01:45:26,600 At night, I get scared to close my eyes. 932 01:45:28,520 --> 01:45:31,080 It always plays back in my mind. 933 01:45:32,160 --> 01:45:33,600 Unforgettably. 934 01:45:42,280 --> 01:45:47,040 Tell me I was not wrong. 935 01:46:01,800 --> 01:46:03,760 That I made the right choice. 936 01:46:07,320 --> 01:46:14,680 I broke up with him to make my pain bearable. 937 01:46:22,160 --> 01:46:23,280 Hey, Kazu. 938 01:46:25,800 --> 01:46:28,680 My life was full of happiness. 939 01:46:44,920 --> 01:46:46,680 Although it was shorter than most. 940 01:46:49,160 --> 01:46:50,800 To have met you. 941 01:46:54,000 --> 01:46:55,760 To be loved by you. 942 01:46:56,800 --> 01:46:59,280 It made me sure of my existence. 943 01:47:02,720 --> 01:47:03,840 So, I guess... 944 01:47:05,480 --> 01:47:07,480 this was for the best after all, right? 945 01:47:16,240 --> 01:47:20,480 I miss you and want to see you, Kazu. 946 01:47:36,720 --> 01:47:37,880 Kazu... 947 01:47:49,560 --> 01:47:50,880 I love you so much. 948 01:48:33,320 --> 01:48:34,720 I'm sorry. 949 01:49:24,400 --> 01:49:25,680 Matsuri? 950 01:49:31,000 --> 01:49:32,120 Listen. 951 01:49:36,320 --> 01:49:38,360 I opened my own restaurant. 952 01:49:44,640 --> 01:49:45,880 I named it... 953 01:49:48,640 --> 01:49:49,680 "Matsuri". 954 01:49:53,680 --> 01:49:58,040 I figured you'd be mad that I didn't ask you but... 955 01:50:00,200 --> 01:50:02,200 it's the only name I could think of. 956 01:50:14,640 --> 01:50:15,800 Matsuri... 957 01:50:24,560 --> 01:50:26,040 You fought hard. 958 01:50:38,640 --> 01:50:39,920 My dear Matsuri... 959 01:50:46,000 --> 01:50:47,480 You really fought hard. 960 01:51:25,160 --> 01:51:26,360 Dear Matsuri... 961 01:51:38,360 --> 01:51:39,560 You fought really hard. 962 01:51:47,200 --> 01:51:49,000 You really, really did... 963 01:52:24,000 --> 01:52:30,640 The Last 10 Years by Takabayashi Matsuri 964 01:52:40,880 --> 01:52:44,040 OK, I'll be there in a minute. 965 01:52:44,120 --> 01:52:45,400 See you soon. 966 01:54:46,880 --> 01:54:53,760 Dedicated to the memory of Kosaka Luka