1
00:01:13,710 --> 00:01:17,380
{\an5}Mereka kata mungkin saya tak sempat
tengok dia masuk sekolah.
2
00:01:19,841 --> 00:01:21,009
Tapi...
3
00:01:23,428 --> 00:01:24,930
saya sempat.
4
00:01:31,770 --> 00:01:35,106
Nampaknya, dia buat banyak kawan.
5
00:01:37,275 --> 00:01:39,903
Rupa-rupanya dia suka bergaul.
6
00:01:43,073 --> 00:01:46,534
Saya teringin
nak tengok dia membesar.
7
00:01:47,535 --> 00:01:51,206
Kalaulah saya ada
sedikit masa lagi...
8
00:01:53,041 --> 00:01:56,378
Walaupun saya tahu
ia takkan berlaku.
9
00:02:31,121 --> 00:02:32,205
Matsuri...
10
00:02:35,083 --> 00:02:37,627
Jalani hidup sepenuhnya, okey?
11
00:04:10,887 --> 00:04:13,765
14 Ogos 2013.
12
00:04:14,182 --> 00:04:18,895
Cuaca cerah, sangat cerah.
13
00:04:21,064 --> 00:04:23,483
Sesuai untuk keluar hospital.
14
00:04:24,192 --> 00:04:28,280
Selepas berada begitu lama di sini,
saya akan balik hari ini.
15
00:04:28,947 --> 00:04:30,740
Awak buat apa?
16
00:04:30,824 --> 00:04:33,159
Tolonglah sikit.
17
00:04:33,702 --> 00:04:37,247
Ini kakak saya
yang langsung tak bersimpati.
18
00:04:39,374 --> 00:04:42,586
Mak, lamanya berbual.
Cepatlah.
19
00:04:42,669 --> 00:04:44,087
Yalah.
20
00:04:44,170 --> 00:04:47,465
Kamu pun patut berterima kasih
sebab banyak terhutang budi.
21
00:04:49,217 --> 00:04:50,635
Helo.
22
00:04:52,012 --> 00:04:53,847
Dr. Hirata.
23
00:04:54,723 --> 00:04:56,641
Terima kasih untuk segalanya.
24
00:04:56,725 --> 00:04:59,644
Matsuri, tahniah sebab
dapat pulang ke rumah.
25
00:04:59,728 --> 00:05:01,104
Doktor...
26
00:05:01,187 --> 00:05:03,773
kami amat berterima kasih
atas semua usaha doktor.
27
00:05:03,857 --> 00:05:05,400
Tiada apa-apalah.
28
00:05:06,192 --> 00:05:08,111
Ini bab baru.
29
00:05:12,532 --> 00:05:13,825
Itu SkyTree?
30
00:05:13,908 --> 00:05:16,953
Ya, siap tahun lepas.
31
00:05:17,078 --> 00:05:20,081
Besarnya.
32
00:05:20,749 --> 00:05:22,417
Saya nak pergi tengok.
33
00:05:22,500 --> 00:05:24,794
Kakak, jom pergi.
34
00:05:24,878 --> 00:05:26,880
Mustahil.
Kakak takut tempat tinggi.
35
00:05:26,963 --> 00:05:28,173
Tak adil.
36
00:05:28,256 --> 00:05:30,008
Saya akan tulis dalam wasiat saya...
37
00:05:30,091 --> 00:05:33,219
yang kakak tak nak bawa saya pergi.
38
00:05:33,303 --> 00:05:35,722
Licik betullah.
39
00:05:35,805 --> 00:05:37,933
Sampai bila awak nak rakam?
Pulangkan.
40
00:05:39,768 --> 00:05:42,312
Dah dua tahun tak balik.
41
00:05:42,395 --> 00:05:44,230
Rindunya...
42
00:05:45,357 --> 00:05:46,441
Tunggu.
43
00:05:46,524 --> 00:05:48,360
Saya dah balik.
44
00:06:07,420 --> 00:06:10,131
Lebih bersih
daripada dua tahun lepas.
45
00:06:11,132 --> 00:06:13,343
Hadiah Pertama Pertandingan
Menulis Cerita, Matsuri Takabayashi
46
00:06:21,559 --> 00:06:26,606
Selamat Hari Jadi ke-20
47
00:06:50,338 --> 00:06:57,304
Hipertensi Arteri Pulmonari atau PAH
48
00:07:01,683 --> 00:07:04,227
Biasanya boleh membawa maut,
rawatan terhad
49
00:07:06,229 --> 00:07:08,565
Kekerapan 1 atau 2 kes
dalam sejuta
50
00:07:12,193 --> 00:07:15,572
Risiko tinggi untuk mati mengejut
51
00:07:16,364 --> 00:07:19,492
Pertandingan Tunjukkan Pusat Anda!
52
00:07:19,659 --> 00:07:22,370
Seorang wanita lebih tua
dengan PAH masuk wad kami
53
00:07:22,454 --> 00:07:24,623
Kawan Baik Selamanya
Matsuri dan Sanae
54
00:07:26,625 --> 00:07:28,918
Festival Sekolah
55
00:07:29,419 --> 00:07:31,838
Jangka hayat: 10 Tahun
56
00:07:45,393 --> 00:07:46,811
- Matsuri!
- Uri!
57
00:07:51,107 --> 00:07:52,692
Kami rindukan awak!
58
00:07:52,776 --> 00:07:55,362
- Matsuri, tahniah!
- Matsuri, tahniah!
59
00:07:55,445 --> 00:07:57,948
Terima kasih.
60
00:07:58,239 --> 00:08:00,533
Baik, senyum.
61
00:08:00,992 --> 00:08:03,912
- Terima kasih!
- Terima kasih!
62
00:08:03,995 --> 00:08:07,207
Ini Akira, pengurus restoran.
63
00:08:07,457 --> 00:08:08,625
Tahniah.
64
00:08:08,792 --> 00:08:10,794
Gembira berjumpa.
Terima kasih.
65
00:08:10,877 --> 00:08:12,545
- Apa kata saya potong kek?
- Silakan.
66
00:08:12,629 --> 00:08:14,839
- Ini dia.
- Terima kasih.
67
00:08:17,509 --> 00:08:18,718
- Diakah orangnya?
- Apa?
68
00:08:18,802 --> 00:08:20,136
Teman lelaki awak?
69
00:08:20,553 --> 00:08:21,930
Ya.
70
00:08:23,515 --> 00:08:25,100
Awak serius?
71
00:08:25,183 --> 00:08:26,643
Jadi tadi itu apa?
72
00:08:26,810 --> 00:08:27,936
Macam mana?
73
00:08:28,019 --> 00:08:30,146
Sudahlah!
Jangan tunjuk-menunjuk.
74
00:08:31,398 --> 00:08:32,899
Menyampah betul.
75
00:08:33,608 --> 00:08:36,778
Ini betul-betul buat saya terkenang.
76
00:08:36,903 --> 00:08:38,780
Macam masa di kolej.
77
00:08:39,739 --> 00:08:41,074
Betul.
78
00:08:41,157 --> 00:08:43,535
Kalaulah pihak kolej lebih membantu.
79
00:08:43,618 --> 00:08:46,204
Mereka patut buat
pengecualian khas untuk awak.
80
00:08:46,288 --> 00:08:49,082
Betul, kalaulah kita boleh
dapat ijazah sama-sama.
81
00:08:50,250 --> 00:08:51,626
Terima kasih.
82
00:08:53,086 --> 00:08:54,671
Tapi semuanya baik sekarang?
83
00:08:54,754 --> 00:08:55,839
Ya.
84
00:08:55,922 --> 00:08:58,800
Tapi saya masih perlu buat
pemeriksaan bulanan.
85
00:08:59,384 --> 00:09:01,845
Saya tak sangka
awak masuk hospital begitu lama.
86
00:09:01,928 --> 00:09:03,596
Kami semua risau.
87
00:09:04,222 --> 00:09:07,392
Apa pun, sekarang awak dah keluar.
88
00:09:07,642 --> 00:09:10,353
Cari teman lelaki, pergi kerja.
89
00:09:10,437 --> 00:09:12,188
Hidup awak bermula sekarang!
90
00:09:12,272 --> 00:09:13,732
Buat yang terbaik.
91
00:09:14,649 --> 00:09:15,859
Yalah.
92
00:09:15,942 --> 00:09:18,445
Saya benci kerja saya.
93
00:09:18,528 --> 00:09:20,905
Mereka nak buat
mesyuarat sekarang?
94
00:09:20,989 --> 00:09:22,282
Saya tak nak pergi.
95
00:09:26,828 --> 00:09:29,080
- Jumpa lagi.
- Selamat tinggal.
96
00:09:32,751 --> 00:09:35,337
Mereka langsung tak berubah.
97
00:09:36,421 --> 00:09:38,673
Buat masa ini awak berehat di rumah?
98
00:09:40,258 --> 00:09:42,469
Saya rasa begitulah.
99
00:09:44,095 --> 00:09:47,891
Lagi satu,
awak dah tak menulis lagi?
100
00:09:48,516 --> 00:09:49,851
Apa?
101
00:09:50,101 --> 00:09:51,686
Novel awak.
102
00:09:54,773 --> 00:09:56,816
Itu dah lama!
103
00:09:56,900 --> 00:09:58,735
Saya dah lupakannya
semasa dimasukkan ke hospital.
104
00:09:58,818 --> 00:10:00,070
Tiada apa untuk ditulis.
105
00:10:00,153 --> 00:10:01,488
Apa?
106
00:10:02,489 --> 00:10:05,450
Saya suka penulisan awak selama ini.
107
00:10:07,243 --> 00:10:11,039
Sekarang bila dah bekerja
sebagai editor...
108
00:10:11,122 --> 00:10:13,208
kami selalu tak cukup penulis.
109
00:10:14,167 --> 00:10:18,463
Kalau awak boleh tolong, mesti hebat.
110
00:10:21,633 --> 00:10:23,510
Hasilnya mungkin tak seperti
yang diharapkan.
111
00:10:23,593 --> 00:10:25,679
Saya tak nak kecewakan awak.
112
00:10:26,763 --> 00:10:28,723
Tak mungkinlah!
113
00:10:34,270 --> 00:10:35,438
Maaf.
114
00:10:36,606 --> 00:10:37,774
Ayah?
115
00:10:40,276 --> 00:10:43,655
Saya nampak ayah.
Ya.
116
00:10:45,699 --> 00:10:46,950
Saya pergi dulu.
117
00:10:47,534 --> 00:10:48,785
Terima kasih untuk hari ini.
118
00:10:52,414 --> 00:10:55,750
Apa pun, telefon saya
kalau awak ubah fikiran.
119
00:10:58,962 --> 00:11:00,672
- Jumpa lagi.
- Selamat tinggal.
120
00:11:05,218 --> 00:11:07,262
- Saya dah balik.
- Selamat pulang.
121
00:11:07,345 --> 00:11:09,055
Seronok jumpa kawan lama?
122
00:11:09,139 --> 00:11:11,266
Ya, seronok.
123
00:11:12,142 --> 00:11:13,184
Yalah.
124
00:11:13,268 --> 00:11:15,895
Matsuri, ada surat untuk kamu.
125
00:11:41,087 --> 00:11:42,255
Apa itu?
126
00:11:42,339 --> 00:11:44,382
"Elaun kehilangan upaya"?
127
00:11:44,966 --> 00:11:47,093
Banyaknya!
128
00:11:47,260 --> 00:11:49,679
Sebab saya pertaruhkan
seluruh jiwa raga untuknya.
129
00:11:49,763 --> 00:11:51,181
Dungu.
130
00:11:56,645 --> 00:11:58,271
Daripada Mishima?
131
00:11:58,355 --> 00:12:00,023
Nostalgia betul.
132
00:12:00,106 --> 00:12:01,775
Apa?
Majlis perjumpaan kelas?
133
00:12:01,900 --> 00:12:04,277
Saya tak jumpa sesiapa
sejak sekolah menengah.
134
00:12:04,694 --> 00:12:06,029
Yakah?
135
00:12:06,196 --> 00:12:08,448
Seronok bunyinya.
136
00:12:08,531 --> 00:12:11,284
Majlis perjumpaan begini...
137
00:12:11,368 --> 00:12:14,079
biasanya terjumpa bakal suami.
138
00:12:15,080 --> 00:12:16,706
Saya takkan jatuh cinta.
139
00:12:17,874 --> 00:12:19,668
Itu dia.
140
00:12:19,751 --> 00:12:21,503
Awak takkan tahu.
141
00:12:24,506 --> 00:12:25,757
Tapi mungkin seronok.
142
00:12:26,841 --> 00:12:29,719
Tiada sesiapa di sana tahu
tentang penyakit saya.
143
00:12:34,641 --> 00:12:36,101
Sukan Olimpik Musim Panas 2020
akan diadakan di Tokyo
144
00:12:36,184 --> 00:12:38,144
Tokyo akan jadi hos Sukan Olimpik.
145
00:12:40,647 --> 00:12:42,732
{\an5}56 tahun sejak kali terakhir.
146
00:12:43,441 --> 00:12:47,779
{\an5}Sukan Olimpik Tokyo akan diadakan
tujuh tahun lagi.
147
00:12:47,862 --> 00:12:50,281
Bagaimanakah acaranya nanti?
148
00:13:09,676 --> 00:13:13,138
Terkenang masa dulu.
149
00:13:14,222 --> 00:13:16,057
Kamu tak jumpa mereka
sejak sekolah menengah?
150
00:13:16,474 --> 00:13:17,684
Ya.
151
00:13:26,818 --> 00:13:29,029
Bagaimana mereka semua agaknya?
152
00:13:31,072 --> 00:13:33,908
Telefon kalau
kamu rasa tak sihat, okey?
153
00:13:36,077 --> 00:13:37,871
Saya tahulah.
154
00:13:53,470 --> 00:13:55,305
Cakaplah sesuatu.
155
00:13:57,474 --> 00:13:59,059
Ayah teringat masa dulu.
156
00:14:00,352 --> 00:14:02,729
Itu saja yang ayah boleh cakap?
157
00:14:03,355 --> 00:14:04,606
Maaf.
158
00:14:22,290 --> 00:14:24,918
Saya takkan apa-apa.
159
00:14:51,403 --> 00:14:52,904
Sekejap, awak Satsuki?
160
00:14:54,030 --> 00:14:55,615
Awak dah banyak berubah.
161
00:14:55,699 --> 00:14:58,201
- Yalah, dah berubah.
- Hei, apa khabar?
162
00:15:03,748 --> 00:15:05,208
Awak nak masuk?
163
00:15:06,459 --> 00:15:08,086
Maaf, silakan.
164
00:15:11,006 --> 00:15:12,674
Takabayashi?
165
00:15:13,842 --> 00:15:15,885
Awak...
166
00:15:18,680 --> 00:15:21,224
Matsuri?
Awakkah itu?
167
00:15:21,433 --> 00:15:22,726
Miyuki?
168
00:15:22,809 --> 00:15:24,394
Lama tak jumpa!
169
00:15:24,978 --> 00:15:27,522
- Awak langsung tak berubah!
- Yakah?
170
00:15:27,605 --> 00:15:29,399
Masuklah!
Semua orang di sini.
171
00:15:35,989 --> 00:15:38,158
Miyuki!
Tunjukkan gambar anak awak.
172
00:15:38,658 --> 00:15:40,660
- Nah.
- Sekejap.
173
00:15:41,244 --> 00:15:43,705
- Dia dah bertambah besar.
- Ya.
174
00:15:43,788 --> 00:15:46,499
Tapi dia degil, susah betul.
175
00:15:46,583 --> 00:15:48,209
Tapi dia comel.
176
00:15:48,293 --> 00:15:50,795
Tak, dia raksasa kecil.
177
00:15:50,879 --> 00:15:54,632
- Matsuri, awak pun di Tokyo, bukan?
- Ya.
178
00:15:54,716 --> 00:15:56,926
Bertuahnya.
179
00:15:57,010 --> 00:15:58,762
Apa kerja awak?
180
00:16:00,013 --> 00:16:03,391
Cuma kerja pejabat biasa.
181
00:16:03,475 --> 00:16:06,644
Bagusnya, kerja pejabat di Tokyo.
182
00:16:06,728 --> 00:16:07,937
Kerja apa?
183
00:16:08,646 --> 00:16:12,442
Bidang penerbitan.
184
00:16:12,525 --> 00:16:14,903
Bidang penerbitan!
185
00:16:15,403 --> 00:16:18,073
Matsuri, lain kali kita orang Tokyo
patut melepak sama-sama.
186
00:16:18,156 --> 00:16:19,491
Dia dah mula.
187
00:16:19,574 --> 00:16:22,619
Kita bertiga, betul, Kazuto?
Kazu?
188
00:16:22,702 --> 00:16:25,038
Lain kali,
jom kita bertiga berjumpa di Tokyo.
189
00:16:25,121 --> 00:16:26,206
Ya.
190
00:16:26,289 --> 00:16:28,041
Sekejap, Manabe pun di Tokyo?
191
00:16:28,124 --> 00:16:30,043
Bukankah awak
ambil alih syarikat ayah awak?
192
00:16:30,126 --> 00:16:31,920
Memang misteri.
193
00:16:32,003 --> 00:16:33,922
Kalau ambil alih syarikat,
tentu dia senang seumur hidup.
194
00:16:34,005 --> 00:16:35,507
Kenapa?
195
00:16:35,590 --> 00:16:37,717
Saya ada sebab sendiri.
196
00:16:37,801 --> 00:16:39,886
- Kenapa pula?
- Apa masalahnya?
197
00:16:39,969 --> 00:16:42,722
Takeru!
Dah tiba masa untuk acara utama.
198
00:16:42,806 --> 00:16:44,516
Yalah, betul kata awak.
199
00:16:44,974 --> 00:16:47,727
Dengar, semua orang.
Tengok ini.
200
00:16:48,269 --> 00:16:50,605
Kamu semua masih ingat ini?
201
00:16:51,815 --> 00:16:54,150
Kapsul masa kita!
202
00:16:56,319 --> 00:16:58,405
"Surat untuk kita di masa depan!"
203
00:16:59,072 --> 00:17:02,992
Saya akan panggil nama kamu,
sila ambil.
204
00:17:04,619 --> 00:17:05,995
Kuro!
205
00:17:06,079 --> 00:17:07,205
Tangkap!
206
00:17:07,288 --> 00:17:09,290
Nabe, giliran awak!
207
00:17:09,374 --> 00:17:11,668
Matsuri Takabayashi
208
00:17:11,751 --> 00:17:13,670
- Matsuri, ini dia.
- Matsuri!
209
00:17:13,753 --> 00:17:15,171
Nah.
210
00:17:15,255 --> 00:17:17,424
Kazuto Manabe!
Kazu!
211
00:17:17,507 --> 00:17:18,800
Nah.
212
00:17:20,093 --> 00:17:21,261
Mana boleh.
213
00:17:21,344 --> 00:17:22,762
Ke hadapan Diri Saya
10 Tahun Lagi...
214
00:17:22,846 --> 00:17:25,181
Apa khabar?
Saya penat belajar dan bersukan.
215
00:17:27,809 --> 00:17:30,353
Tapi saya gembira dan bekerja keras.
Agaknya apa kerja awak?
216
00:17:30,437 --> 00:17:32,522
Ada teman lelaki?
Awak tulis novel?
217
00:17:32,605 --> 00:17:35,817
Sila jalani hidup yang hebat.
218
00:17:45,076 --> 00:17:46,911
Siapa nak ikut ke bar seterusnya?
219
00:17:46,995 --> 00:17:48,830
- Saya!
- Saya!
220
00:17:48,913 --> 00:17:51,041
Ikut sini, semua!
221
00:17:57,964 --> 00:17:59,340
Manabe.
222
00:18:00,341 --> 00:18:02,260
Semua orang nak ke bar seterusnya.
223
00:18:16,149 --> 00:18:17,442
Awak tak apa-apa?
224
00:18:17,984 --> 00:18:19,652
Biar saya ambilkan air.
225
00:18:39,297 --> 00:18:41,549
Dah lama saya tak berkomunikasi
dengan sesiapa.
226
00:18:42,842 --> 00:18:46,179
Saya gementar sangat
dan minum terlalu banyak.
227
00:18:49,432 --> 00:18:52,310
Mesti awak tertanya-tanya
kenapa saya datang.
228
00:19:07,409 --> 00:19:08,993
Takabayashi...
229
00:19:11,246 --> 00:19:13,790
Awak tak ingat saya, bukan?
230
00:19:14,374 --> 00:19:15,542
Apa?
231
00:19:17,043 --> 00:19:18,795
Itu tak benar.
232
00:19:20,296 --> 00:19:22,340
Semasa kita di gred 8...
233
00:19:24,467 --> 00:19:26,553
butang baju sekolah saya tercabut...
234
00:19:27,429 --> 00:19:31,141
bila awak tolong betulkannya,
saya sangat gembira.
235
00:19:36,646 --> 00:19:38,314
Saya rasa ada terjadi.
236
00:19:40,233 --> 00:19:42,736
Awak mesti tak ingat, bukan?
237
00:19:44,612 --> 00:19:47,323
Betul.
Maaf.
238
00:19:50,034 --> 00:19:52,370
Hei, jom pergi.
239
00:19:52,912 --> 00:19:55,248
Tak perlulah mengurat di situ.
240
00:20:00,503 --> 00:20:03,047
Mereka semua dah dewasa.
241
00:20:12,057 --> 00:20:13,892
Dulu kita seronok betul.
242
00:20:22,692 --> 00:20:24,819
Hari ini seronok.
243
00:20:27,697 --> 00:20:29,157
Jumpa lagi.
244
00:20:46,466 --> 00:20:49,010
Notis Pemecatan
245
00:20:49,094 --> 00:20:51,638
Ke hadapan saya...
246
00:20:51,721 --> 00:20:54,265
rasanya awak jadi hamba
di syarikat ayah.
247
00:20:54,349 --> 00:20:56,893
Sibuk bekerja dan bercinta.
248
00:20:56,976 --> 00:20:59,562
Berseronoklah sebagai orang dewasa.
249
00:21:15,078 --> 00:21:18,123
- Awak pasti?
- Ya, yang inilah.
250
00:21:18,206 --> 00:21:19,833
Kuning di depan.
251
00:21:24,295 --> 00:21:26,923
Kenapa awak berpakaian begitu?
252
00:21:27,715 --> 00:21:28,967
Temu duga kerja.
253
00:21:31,302 --> 00:21:33,263
Disebabkan majlis perjumpaan itu?
254
00:21:35,306 --> 00:21:36,474
Taklah.
255
00:21:37,559 --> 00:21:39,853
Cuma tak nak mati kebosanan.
256
00:21:40,603 --> 00:21:41,729
Matsuri...
257
00:21:43,022 --> 00:21:46,234
Jangan sebut perkataan "mati"
di depan mereka berdua, okey?
258
00:21:46,818 --> 00:21:48,278
Saya tahulah.
259
00:21:50,447 --> 00:21:51,948
Jangan tergesa-gesa.
260
00:21:52,407 --> 00:21:54,159
Ikut langkah awak sendiri.
261
00:21:55,285 --> 00:21:57,495
Ya.
Saya pergi dulu.
262
00:21:57,620 --> 00:21:58,913
Semoga berjaya.
263
00:22:02,125 --> 00:22:03,418
Mari kita lihat...
264
00:22:03,501 --> 00:22:06,713
Awak berhenti kolej
semasa di tahun ketiga.
265
00:22:07,088 --> 00:22:08,214
Ya.
266
00:22:08,298 --> 00:22:10,508
Ada pengalaman kerja sambilan?
267
00:22:11,926 --> 00:22:13,052
Tidak.
268
00:22:13,970 --> 00:22:15,305
Begitu rupanya.
269
00:22:17,182 --> 00:22:19,142
Tapi...
270
00:22:19,726 --> 00:22:23,354
penyakit awak
dah sembuh sepenuhnya?
271
00:22:26,649 --> 00:22:27,776
Tidak...
272
00:22:32,989 --> 00:22:39,996
Mak
273
00:23:40,181 --> 00:23:41,641
Helo?
274
00:23:50,108 --> 00:23:52,777
Matsuri, maaf saya lambat.
275
00:23:52,861 --> 00:23:54,904
Jalan sesak teruk.
276
00:23:55,530 --> 00:23:58,867
Terima kasih banyak sebab datang.
277
00:24:00,660 --> 00:24:02,036
Apa yang berlaku?
278
00:24:02,829 --> 00:24:03,955
Sebenarnya...
279
00:24:05,123 --> 00:24:07,459
saya sendiri pun tak tahu.
280
00:24:09,836 --> 00:24:11,004
Nampaknya...
281
00:24:11,713 --> 00:24:13,548
dia terjun...
282
00:24:14,632 --> 00:24:16,050
dari beranda rumahnya.
283
00:24:17,719 --> 00:24:20,054
Tak mengancam nyawa dia pun.
284
00:24:20,138 --> 00:24:23,224
Tapi ibu bapa dia telefon
minta saya lawat dia.
285
00:24:23,933 --> 00:24:25,226
Sekejap.
286
00:24:25,643 --> 00:24:28,688
Kenapa mereka sendiri tak datang?
287
00:24:45,622 --> 00:24:46,915
Kenapa datang?
288
00:24:48,082 --> 00:24:50,251
Ayah awak hubungi saya.
289
00:24:52,879 --> 00:24:54,631
Apa yang berlaku?
290
00:24:59,093 --> 00:25:00,553
Begitu rupanya.
291
00:25:02,055 --> 00:25:06,184
Maaf sebab
menyusahkan kamu berdua.
292
00:25:13,233 --> 00:25:14,484
Aduhai.
293
00:25:17,195 --> 00:25:19,447
Awak bergaduh
dengan ibu bapa awak?
294
00:25:20,824 --> 00:25:22,575
Biasanya mereka mesti datang.
295
00:25:24,994 --> 00:25:27,413
Biasanya...
296
00:25:28,790 --> 00:25:30,083
Apa?
297
00:25:31,417 --> 00:25:33,503
Mereka dah putuskan hubungan
dengan saya.
298
00:25:35,672 --> 00:25:38,424
Lebih baik kalau saya mati.
299
00:25:39,467 --> 00:25:41,052
Itu sebabnya?
300
00:25:42,762 --> 00:25:44,681
Entahlah.
301
00:25:47,517 --> 00:25:48,935
Hei...
302
00:25:51,563 --> 00:25:53,064
Ini berkaitan kerja?
303
00:25:55,900 --> 00:25:58,027
Saya dipecat bulan lepas.
304
00:25:59,863 --> 00:26:02,490
Takkan sebab itu...
305
00:26:02,574 --> 00:26:04,826
Saya seronok tempoh hari.
306
00:26:09,414 --> 00:26:12,167
Dah lama tak jumpa semua orang.
307
00:26:13,918 --> 00:26:17,338
Semua jalani hidup yang baik.
308
00:26:19,174 --> 00:26:20,800
Kecuali saya.
309
00:26:22,010 --> 00:26:24,012
Apa maksud awak?
310
00:26:27,098 --> 00:26:29,309
Dalam kapsul masa saya...
311
00:26:31,269 --> 00:26:36,649
"Berseronoklah
sebagai orang dewasa."
312
00:26:39,569 --> 00:26:41,571
Dungu bunyinya, bukan?
313
00:26:43,698 --> 00:26:46,242
Saya larikan diri ke Tokyo...
314
00:26:46,326 --> 00:26:48,328
sebab tak nak
ikut rancangan ibu bapa saya.
315
00:26:50,663 --> 00:26:53,416
Saya tak tahu tujuan hidup saya.
316
00:26:54,751 --> 00:26:58,421
Apabila saya fikir
sampai bila ini berterusan...
317
00:26:59,464 --> 00:27:01,800
saya tak boleh tahan lagi.
318
00:27:03,051 --> 00:27:05,929
Apa maksud awak?
319
00:27:08,389 --> 00:27:09,516
Matsuri?
320
00:27:09,599 --> 00:27:11,935
Maaf, saya nak balik.
321
00:27:13,019 --> 00:27:14,854
Kenapa tiba-tiba?
322
00:27:21,861 --> 00:27:24,280
Saya tak berapa kenal awak,
Manabe...
323
00:27:26,533 --> 00:27:28,618
tapi awak sangat
pentingkan diri sendiri.
324
00:27:30,161 --> 00:27:31,704
Jaga diri.
325
00:28:37,562 --> 00:28:39,314
Pn. Takabayashi.
326
00:28:49,741 --> 00:28:54,120
Ini kad awak.
Jaga diri.
327
00:28:59,792 --> 00:29:01,628
Keadaan nampak baik.
328
00:29:02,045 --> 00:29:04,714
Dos ubat
akan kekal macam sekarang.
329
00:29:04,797 --> 00:29:08,218
Kurangkan pengambilan garam
dan jangan terlalu banyak bergerak.
330
00:29:09,177 --> 00:29:10,512
Baik.
331
00:29:11,805 --> 00:29:14,891
Bagaimana rasanya pulang ke rumah?
332
00:29:16,476 --> 00:29:20,230
Saya bosan dan tak boleh bekerja.
333
00:29:20,814 --> 00:29:24,526
Saya cuma menghitung hari saja.
334
00:29:26,236 --> 00:29:27,487
Matsuri.
335
00:29:28,029 --> 00:29:30,907
Saya tahu awak dah banyak belajar
tentang penyakit ini...
336
00:29:31,032 --> 00:29:33,284
tapi masih ada kemungkinannya.
337
00:29:34,202 --> 00:29:36,412
Rawatan sedang berkembang...
338
00:29:36,704 --> 00:29:38,581
jadi jangan patah semangat.
339
00:29:40,625 --> 00:29:43,795
Saya tunggu doktor
hasilkan ubat ajaib.
340
00:29:46,673 --> 00:29:49,634
Sudah tentu,
saya akan buat yang terbaik.
341
00:29:54,848 --> 00:29:56,641
Ada surat untuk kamu, Matsuri.
342
00:29:56,724 --> 00:29:59,060
Daripada kawan
di majlis perjumpaan itukah?
343
00:29:59,144 --> 00:30:00,228
Apa?
344
00:30:04,566 --> 00:30:05,900
Biar mak tengok.
345
00:30:06,609 --> 00:30:08,862
Aduhai.
346
00:30:12,115 --> 00:30:16,786
Ini Miyukikah?
Dia nampak lain betul.
347
00:30:19,664 --> 00:30:24,711
Semuanya dah dewasa.
348
00:30:37,849 --> 00:30:39,100
Ya?
349
00:30:41,394 --> 00:30:43,062
Ini saya, Manabe.
350
00:30:44,022 --> 00:30:45,315
Apa?
351
00:30:45,690 --> 00:30:50,278
Saya keluar hospital minggu lepas.
352
00:30:50,361 --> 00:30:52,405
Boleh kita jumpa untuk berbual?
353
00:30:52,780 --> 00:30:54,240
Jom raikan dia sembuh!
354
00:30:54,324 --> 00:30:55,533
Saya akan mesej awak tempatnya.
355
00:30:55,617 --> 00:30:56,701
Saya dah hantar.
356
00:30:56,784 --> 00:31:00,079
- Okey? Saya letak dulu. Jumpa lagi.
- Apa? Tunggu dulu...
357
00:31:06,044 --> 00:31:09,339
Setiap kali datang ke sini,
saya mesti makan banyak.
358
00:31:09,422 --> 00:31:10,798
Menunya banyak...
359
00:31:10,882 --> 00:31:13,134
hidangan "Gen Istimewa" ini pula
sangat sedap.
360
00:31:13,218 --> 00:31:15,136
- Ini dia.
- Terima kasih!
361
00:31:15,762 --> 00:31:18,681
En. Gen, mereka kawan saya
dari sekolah menengah.
362
00:31:20,391 --> 00:31:21,726
Selamat datang.
363
00:31:22,477 --> 00:31:25,313
En. Gen ibarat ayah saya
di Tokyo.
364
00:31:25,396 --> 00:31:28,525
Dia dah lama jadi mentor saya.
365
00:31:28,775 --> 00:31:30,443
Selamat menjamu selera.
366
00:31:31,069 --> 00:31:32,237
Baik.
367
00:31:32,987 --> 00:31:36,241
Okey, jom minum ucap selamat.
368
00:31:37,575 --> 00:31:38,743
Baiklah.
369
00:31:39,536 --> 00:31:42,121
Tahniah sebab keluar hospital.
370
00:31:42,205 --> 00:31:44,207
Minum!
371
00:31:51,756 --> 00:31:53,383
Awak tahu?
372
00:31:54,092 --> 00:31:55,885
Malam ini kami akan dengar
cerita awak.
373
00:31:55,969 --> 00:31:57,095
Betul, Matsuri?
374
00:31:57,345 --> 00:31:58,471
Kenapa saya?
375
00:31:59,013 --> 00:32:03,017
Suasana tempoh hari berakhir
dengan janggal.
376
00:32:03,101 --> 00:32:05,937
Dia kata ada sesuatu dia nak cakap.
377
00:32:07,313 --> 00:32:08,398
Silakan.
378
00:32:20,869 --> 00:32:22,537
Apa?
Saya mengganggu?
379
00:32:22,620 --> 00:32:23,955
Bukan.
380
00:32:25,165 --> 00:32:26,291
Beri saya masa sekejap.
381
00:32:26,374 --> 00:32:28,710
- Okey.
- Maaf.
382
00:32:29,210 --> 00:32:32,380
Baiklah, saya faham.
383
00:32:39,304 --> 00:32:42,807
Maaf tentang tempoh hari itu.
384
00:32:44,559 --> 00:32:47,520
Tidak, saya pun minta maaf.
385
00:32:49,439 --> 00:32:51,357
Saya gembira
awak dah keluar hospital.
386
00:32:54,235 --> 00:32:56,112
Sebenarnya...
387
00:33:00,783 --> 00:33:04,746
saya nampak awak di hospital.
388
00:33:09,042 --> 00:33:10,668
Seriuskah penyakit...
389
00:33:16,382 --> 00:33:17,550
mak awak?
390
00:33:19,135 --> 00:33:20,220
Apa?
391
00:33:29,312 --> 00:33:33,483
Saya asyik fikir
tentang kata-kata awak.
392
00:33:34,317 --> 00:33:37,820
Apabila awak cakap saya
pentingkan diri sendiri.
393
00:33:38,321 --> 00:33:40,907
Ada orang nak hidup tapi tak boleh.
394
00:33:41,199 --> 00:33:44,202
Saya pula tak bertimbang rasa...
395
00:33:44,577 --> 00:33:46,746
dan macam kebudak-budakan.
396
00:33:46,913 --> 00:33:50,500
Saya betul-betul minta maaf.
397
00:34:00,134 --> 00:34:03,012
Janganlah bunuh
mak saya sesuka hati.
398
00:34:03,096 --> 00:34:05,974
Maaf, bukan begitu maksud saya.
399
00:34:06,975 --> 00:34:09,435
Jadi apa maksud awak?
400
00:34:09,519 --> 00:34:11,187
Maksud saya...
401
00:34:12,897 --> 00:34:14,274
Saya cuma...
402
00:34:14,357 --> 00:34:17,235
- Hei, Takeru.
- Dah selesai?
403
00:34:17,360 --> 00:34:20,363
Dia bunuh mak saya.
404
00:34:20,446 --> 00:34:21,656
Apa maksud awak?
405
00:34:21,739 --> 00:34:24,284
Tidak, bukan begitu.
Bukan itu maksud saya.
406
00:34:24,367 --> 00:34:26,995
- Apa yang berlaku?
- Tolong jelaskan.
407
00:34:27,078 --> 00:34:29,664
- Apa yang kamu bualkan?
- Saya bergurau saja.
408
00:34:29,747 --> 00:34:31,583
- Kenapa ini?
- Saya...
409
00:34:31,666 --> 00:34:33,918
Kita patut berjumpa lagi!
410
00:34:34,002 --> 00:34:37,130
- Kazu, hantar dia balik, okey?
- Ya, saya tahulah.
411
00:34:37,213 --> 00:34:38,464
Faham?
412
00:34:38,548 --> 00:34:39,757
Mari pergi.
413
00:34:39,841 --> 00:34:40,925
- Jumpa lagi.
- Selamat tinggal.
414
00:34:41,009 --> 00:34:42,176
Jumpa lagi.
415
00:34:52,770 --> 00:34:54,731
Maaf, ayah saya telefon.
416
00:34:57,692 --> 00:34:58,776
Ya?
417
00:34:59,777 --> 00:35:01,946
Saya dah nak balik sekarang.
418
00:35:03,198 --> 00:35:05,408
Jangan risau,
saya boleh balik sendiri.
419
00:35:06,284 --> 00:35:08,745
Ya, baiklah.
420
00:35:14,667 --> 00:35:16,920
Hubungan awak
dengan keluarga awak baik.
421
00:35:18,004 --> 00:35:19,964
Mereka terlalu melindungi saya.
422
00:35:20,590 --> 00:35:23,051
Saya dah dewasa.
423
00:35:30,558 --> 00:35:32,310
Cantiknya.
424
00:35:42,862 --> 00:35:45,281
Kenapa awak bawa kamera?
425
00:35:49,327 --> 00:35:53,039
Bila nampak sesuatu yang cantik,
saya nak simpan memori itu.
426
00:35:54,624 --> 00:35:55,917
Yakah?
427
00:35:57,377 --> 00:35:58,670
Bagus juga.
428
00:36:03,424 --> 00:36:05,093
Apa awak nak buat mulai sekarang?
429
00:36:06,094 --> 00:36:07,679
Tiba-tiba saja?
430
00:36:08,054 --> 00:36:09,472
Mulai sekarang?
431
00:36:10,098 --> 00:36:12,433
Saya pun tak tahu.
432
00:36:15,103 --> 00:36:16,813
Sebagai permulaan...
433
00:36:18,481 --> 00:36:20,400
saya nak cari kerja...
434
00:36:21,526 --> 00:36:22,944
dan bayar sewa.
435
00:36:23,236 --> 00:36:24,445
Apa itu?
436
00:36:25,363 --> 00:36:27,282
Mesti ada yang lain.
437
00:36:28,074 --> 00:36:30,743
Yang lain?
438
00:36:34,873 --> 00:36:36,332
Apa agaknya...
439
00:36:39,544 --> 00:36:41,254
Macam mana dengan...
440
00:36:41,880 --> 00:36:43,423
Kalau begitu...
441
00:36:45,967 --> 00:36:48,219
Saya pun akan berusaha.
442
00:36:51,764 --> 00:36:54,684
Jadi tolong berhenti fikir
nak mati lagi.
443
00:37:01,733 --> 00:37:03,151
Baiklah.
444
00:37:43,900 --> 00:37:46,319
- Terkejut saya.
- Terkejut saya.
445
00:37:58,373 --> 00:37:59,666
Baiklah.
446
00:38:08,716 --> 00:38:12,053
Apa?
Lelaki itu okeykah?
447
00:38:12,136 --> 00:38:13,221
Entahlah.
448
00:38:18,393 --> 00:38:19,602
Di sini.
449
00:38:21,980 --> 00:38:23,815
Saya terkejut.
450
00:38:24,232 --> 00:38:27,610
Kalau saya jadi awak,
mesti saya marah dia.
451
00:38:29,487 --> 00:38:33,449
Tapi saya boleh faham sedikit
perasaan dia.
452
00:38:34,325 --> 00:38:36,369
Perasaan nak larikan diri
dari sesuatu.
453
00:38:38,538 --> 00:38:41,332
Apa pun, sebagai senior saya
di tempat kerja...
454
00:38:41,416 --> 00:38:43,710
jagalah saya elok-elok.
455
00:38:43,793 --> 00:38:46,254
Tapi mulai hari ini awak...
456
00:38:46,963 --> 00:38:49,716
Saya sangat sayang awak, Sanae.
457
00:38:49,799 --> 00:38:51,884
Terima kasih.
458
00:38:52,385 --> 00:38:54,721
Sebagai balasan,
carikan saya lelaki kacak.
459
00:38:58,766 --> 00:39:00,685
Ketua editor dah sampai.
Mari pergi.
460
00:39:01,603 --> 00:39:03,521
- Ketua.
- Ya?
461
00:39:08,026 --> 00:39:11,696
Ini penulis baru kita,
Matsuri Takabayashi.
462
00:39:11,779 --> 00:39:13,990
Saya Namikawa.
Gembira berkenalan.
463
00:39:14,073 --> 00:39:15,283
Saya harapkan yang terbaik.
464
00:39:15,366 --> 00:39:18,536
Sanae selalu puji
bakat penulisan awak.
465
00:39:18,620 --> 00:39:20,955
Biasa saja.
Saya akan buat yang terbaik.
466
00:39:21,039 --> 00:39:22,415
Semoga berjaya.
467
00:39:22,498 --> 00:39:23,833
Tolong tunjukkan dia semuanya.
468
00:39:23,917 --> 00:39:26,419
Baiklah.
Terima kasih.
469
00:39:27,462 --> 00:39:28,671
Apa rasanya?
470
00:39:28,755 --> 00:39:30,381
Sangat sedap.
471
00:39:34,719 --> 00:39:38,431
Ada sesuatu yang saya nak beritahu.
472
00:39:40,224 --> 00:39:41,601
Apa dia?
473
00:39:43,269 --> 00:39:45,480
Saya dapat kerja.
474
00:39:49,108 --> 00:39:50,985
Kerja apa?
475
00:39:51,653 --> 00:39:53,446
Menulis artikel.
476
00:39:53,780 --> 00:39:55,949
Bekerja dari rumah,
jadi tekanannya rendah.
477
00:40:01,579 --> 00:40:04,207
Baguslah itu.
Tapi jangan keterlaluan.
478
00:40:04,415 --> 00:40:06,167
Saya takkan apa-apa.
479
00:40:21,099 --> 00:40:22,433
Hei.
480
00:40:26,020 --> 00:40:28,147
Hai, ada apa?
481
00:40:32,068 --> 00:40:33,528
Itu...
482
00:40:34,028 --> 00:40:35,238
Manabe?
483
00:40:35,321 --> 00:40:36,823
Terkejut, bukan?
484
00:40:37,699 --> 00:40:39,075
Selamat datang.
485
00:40:40,785 --> 00:40:43,413
- Maaf kerana menunggu.
- Ya, terima kasih.
486
00:40:43,496 --> 00:40:46,541
- Banyaknya buih?
- Maaf, tersalah buat.
487
00:40:50,962 --> 00:40:52,255
Nampak sesuai?
488
00:40:53,214 --> 00:40:55,800
Saya tak tahu nak cakap apa...
489
00:40:58,219 --> 00:41:00,638
En. Gen dah semakin tua.
490
00:41:00,722 --> 00:41:03,099
Dia cari pembantu
sebagai pekerja sambilan.
491
00:41:03,182 --> 00:41:06,477
Jadi saya kenalkan kawan kita
yang menganggur ini.
492
00:41:06,561 --> 00:41:09,022
Awak paksa saya ambil dia.
493
00:41:09,105 --> 00:41:10,398
Ya, mungkin.
494
00:41:12,900 --> 00:41:14,152
Yalah.
495
00:41:14,736 --> 00:41:15,987
Saya...
496
00:41:16,946 --> 00:41:19,365
fikir macam-macam
selepas kita berbual tempoh hari.
497
00:41:21,451 --> 00:41:22,952
Bagaimana nak cakap?
498
00:41:23,536 --> 00:41:24,996
Buat masa ini...
499
00:41:25,079 --> 00:41:28,166
saya nak lakukan segala
yang saya mampu.
500
00:41:33,338 --> 00:41:34,839
Baguslah itu.
501
00:41:37,175 --> 00:41:38,384
Sesuai dengan awak.
502
00:41:43,097 --> 00:41:44,182
Maafkan saya.
503
00:41:44,766 --> 00:41:46,142
- Duduklah.
- Saya datang.
504
00:41:46,225 --> 00:41:47,769
- Awak dipanggil.
- Terima kasih.
505
00:41:48,186 --> 00:41:49,646
Ya, maaf.
506
00:41:50,980 --> 00:41:54,025
- Saya nak sedikit hirisan bawang.
- Bawang yang dihiris.
507
00:41:54,108 --> 00:41:55,902
- Kentang mentega bakar.
- Kentang mentega.
508
00:41:55,985 --> 00:41:57,695
- Kepak ayam bakar.
- Kepak ayam...
509
00:41:57,779 --> 00:41:59,030
- Itu saja?
- Beberapa ulam-ulaman lain.
510
00:41:59,113 --> 00:42:01,407
- Telur ikan kod pedas.
- Telur ikan?
511
00:42:41,531 --> 00:42:42,991
Diakah?
512
00:42:45,994 --> 00:42:48,121
- Satu bir.
- Awak minum bir?
513
00:42:50,999 --> 00:42:52,292
Lari!
514
00:42:52,375 --> 00:42:53,835
Jom lumba.
515
00:42:55,128 --> 00:42:56,963
- Awak main tipu!
- Tak adil!
516
00:42:57,046 --> 00:42:58,673
Hebatnya ombak!
517
00:43:08,141 --> 00:43:10,810
- Alamak!
- Teruknya.
518
00:43:11,144 --> 00:43:12,854
Saya basah kuyup.
519
00:43:19,861 --> 00:43:21,946
Ulasan Buku
oleh Matsuri Takabayashi
520
00:43:33,708 --> 00:43:35,543
Ini akan tambah lagi rasa.
521
00:43:41,299 --> 00:43:42,925
Satu, dua.
522
00:43:44,594 --> 00:43:47,138
- Selamat menjamu selera.
- Terima kasih.
523
00:43:49,641 --> 00:43:51,309
Awak patut datang
tahun depan, Matsuri!
524
00:43:51,392 --> 00:43:52,602
Awak patut datang!
525
00:43:55,647 --> 00:43:58,024
Apa?
Awak berdua...
526
00:44:00,443 --> 00:44:02,487
Tipulah!
Biar betul?
527
00:44:06,532 --> 00:44:09,327
Buku ini buat
saya fikir semula erti musim panas.
528
00:44:22,131 --> 00:44:25,134
Selamat Hari Krismas!
529
00:44:28,137 --> 00:44:30,306
Berjaya!
Saya menang!
530
00:45:44,088 --> 00:45:46,716
Masa untuk potong kek.
531
00:45:47,175 --> 00:45:49,677
Tahniah!
532
00:45:53,723 --> 00:45:56,142
Tahniah!
533
00:46:02,565 --> 00:46:06,527
Giliran pengantin perempuan pula
suap pengantin lelaki sepotong kek.
534
00:46:06,611 --> 00:46:11,199
Lebih besar potongan kek,
lebih besar kasih sayangnya!
535
00:46:26,714 --> 00:46:31,094
Kikyo nampak cantik
pakai baju pengantin itu, bukan?
536
00:46:32,845 --> 00:46:35,431
Saya gembira dia dah kahwin...
537
00:46:35,723 --> 00:46:39,435
tapi bagaimana dengan adiknya?
538
00:46:40,061 --> 00:46:43,022
Tapi Matsuri nampak sihat hari ini.
539
00:46:44,357 --> 00:46:46,359
Saya dengar...
540
00:46:47,193 --> 00:46:49,654
dia tinggal tiga
atau empat tahun saja lagi.
541
00:46:49,821 --> 00:46:51,072
Apa?
542
00:46:51,155 --> 00:46:52,365
Yakah?
543
00:46:53,408 --> 00:46:56,202
Kasihannya.
544
00:46:57,537 --> 00:46:59,664
Anaknya akan meninggal dulu.
545
00:47:01,082 --> 00:47:03,001
Dia masih muda lagi.
546
00:47:06,129 --> 00:47:08,631
- Aduhai.
- Laparnya.
547
00:47:11,175 --> 00:47:13,594
Restoran awak sendiri?
Biar betul?
548
00:47:14,887 --> 00:47:19,100
Bukan sekarang.
Saya kena belajar dulu.
549
00:47:19,684 --> 00:47:23,062
En. Gen cakap
ambil masa dua tiga tahun.
550
00:47:25,106 --> 00:47:27,984
Tapi saya ragu-ragu.
551
00:47:28,359 --> 00:47:29,694
- Kenapa?
- Kenapa?
552
00:47:32,613 --> 00:47:33,948
Sebab...
553
00:47:38,328 --> 00:47:41,247
saya seronok sekarang.
554
00:47:42,582 --> 00:47:46,044
Jadi saya harap hari-hari
akan kekal begini.
555
00:47:46,210 --> 00:47:49,505
Itulah kelemahan awak.
556
00:47:50,381 --> 00:47:53,718
Tapi ada baiknya juga.
557
00:47:54,844 --> 00:47:56,763
- Terima kasih sebab datang.
- Terima kasih juga.
558
00:47:56,846 --> 00:47:59,182
- Saya akan telefon awak.
- Ya, jumpa lagi.
559
00:48:00,141 --> 00:48:01,559
Buat keputusan hari ini juga.
560
00:48:02,185 --> 00:48:04,479
- Sudahlah itu, jom balik.
- Yalah.
561
00:48:04,562 --> 00:48:07,440
- Selamat malam.
- Jaga diri, kamu berdua.
562
00:48:07,523 --> 00:48:08,608
Jumpa lagi.
563
00:48:09,192 --> 00:48:10,526
Terima kasih.
564
00:48:24,332 --> 00:48:25,875
Biar saya buat.
565
00:48:26,292 --> 00:48:27,585
Tak apa.
566
00:48:30,046 --> 00:48:34,133
Takeru dan Sanae
pasangan yang secocok.
567
00:48:36,427 --> 00:48:37,637
Ya.
568
00:48:38,221 --> 00:48:40,181
Saya dah agak mereka akan serasi.
569
00:48:54,904 --> 00:48:58,408
Semuanya jasa awak, Matsuri.
570
00:49:05,456 --> 00:49:06,708
Terima kasih.
571
00:49:10,378 --> 00:49:13,756
Kenapa tiba-tiba saja?
Pelik.
572
00:49:38,823 --> 00:49:40,616
Saya terus terang sajalah.
573
00:49:41,743 --> 00:49:45,288
Apa makna saya bagi awak?
574
00:49:49,625 --> 00:49:50,960
"Makna"?
575
00:49:55,506 --> 00:49:56,674
Saya tak tahu.
576
00:50:23,743 --> 00:50:25,203
Saya tengah mencuci.
577
00:51:31,310 --> 00:51:33,521
Maaf, saya nak balik.
578
00:53:25,174 --> 00:53:26,926
Apa kata kita cuba ubat lain?
579
00:53:27,176 --> 00:53:31,764
Saya akan naikkan dos Furosemide
dan tambahkan ubat baru.
580
00:53:35,226 --> 00:53:36,936
Tak perlu risau.
581
00:53:37,019 --> 00:53:40,314
Bila dah lama ambil ubat yang sama,
badan akan jadi imun...
582
00:53:40,398 --> 00:53:42,734
jadi lebih baik tukar ubat lain.
583
00:53:45,445 --> 00:53:48,072
Yang baru ini dipanggil Uptravi...
584
00:54:18,686 --> 00:54:24,400
Daripada Kazu:
Kita perlu berbincang. Jumpa esok?
585
00:54:38,164 --> 00:54:42,043
Maaf sebab keadaan
jadi pelik tempoh hari.
586
00:54:47,256 --> 00:54:49,467
Saya cuma nak semuanya jelas.
587
00:54:51,636 --> 00:54:53,554
Saya suka keadaan kita sekarang.
588
00:54:54,597 --> 00:54:58,726
Awak sendiri cakap
awak nak keadaan terus begini.
589
00:54:59,143 --> 00:55:01,687
Dua situasi itu berbeza.
590
00:55:01,771 --> 00:55:04,107
Itu cuma pendapat peribadi awak.
591
00:55:05,441 --> 00:55:07,693
Boleh awak tunggu sekejap?
592
00:55:09,529 --> 00:55:12,615
Saya ada buat apa-apa
sampai awak marah?
593
00:55:13,074 --> 00:55:14,992
Saya tak marah.
594
00:55:15,451 --> 00:55:17,954
Peliklah kalau biarkan
keadaan terus begini.
595
00:55:19,122 --> 00:55:21,624
Kalau awak tak pandang saya
sebagai lelaki, cakaplah.
596
00:55:24,836 --> 00:55:29,257
Saya sukakan awak, Matsuri.
597
00:55:31,467 --> 00:55:32,885
Saya nak bersama awak.
598
00:55:35,179 --> 00:55:36,723
Sekarang, mungkin.
599
00:55:38,850 --> 00:55:40,059
Apa?
600
00:55:40,435 --> 00:55:43,479
Awak rasa bahagia sekarang
kerana awak selesa dengan saya...
601
00:55:43,563 --> 00:55:44,731
sebab itu nak bersama saya.
602
00:55:44,814 --> 00:55:47,608
Kenapa awak fikir begitu?
Mestilah tak.
603
00:55:49,902 --> 00:55:51,654
Saya dah beri awak amaran.
604
00:55:53,197 --> 00:55:57,118
Awak pasti akan menyesal
kenal orang pelik macam saya.
605
00:55:57,201 --> 00:55:59,120
Itu bukan benda
yang normal untuk dikatakan.
606
00:55:59,203 --> 00:56:00,246
Apa itu normal?
607
00:56:00,329 --> 00:56:03,791
Macam saya kata,
normal ialah normal.
608
00:56:04,000 --> 00:56:07,754
Awak tak kenal saya pun.
Jangan buat andaian.
609
00:56:18,264 --> 00:56:20,391
Matsuri, awak tak apa-apa?
610
00:56:20,600 --> 00:56:21,809
Maaf.
611
00:56:25,021 --> 00:56:29,108
Tunggu.
Hei, Matsuri.
612
00:56:29,734 --> 00:56:32,445
Matsuri, kenapa ini?
613
00:56:32,862 --> 00:56:34,322
Matsuri.
614
00:56:36,365 --> 00:56:39,035
Matsuri?
615
00:56:39,410 --> 00:56:43,289
Kenapa ini? Matsuri?
616
00:57:23,287 --> 00:57:24,622
Matsuri?
617
00:57:26,916 --> 00:57:28,418
Kazu.
618
00:57:31,129 --> 00:57:32,672
Awak tak apa-apa?
619
00:57:34,590 --> 00:57:36,050
Awak melebih-lebih.
620
00:57:37,427 --> 00:57:39,220
Cuma anemia sikit.
621
00:57:44,642 --> 00:57:46,519
Ayah awak cakap kepada saya...
622
00:57:50,148 --> 00:57:53,109
"Saya harap awak boleh
terima Matsuri seadanya."
623
00:57:56,696 --> 00:57:58,239
Beritahulah saya.
624
00:58:09,167 --> 00:58:12,462
Saya jatuh sakit
semasa saya 20 tahun.
625
00:58:18,217 --> 00:58:20,553
Saya jalani dua pembedahan.
626
00:58:24,056 --> 00:58:25,767
Saya ada parutnya di sini.
627
00:58:27,769 --> 00:58:30,480
Ada risiko serangan tiba-tiba...
628
00:58:31,731 --> 00:58:33,775
jadi saya tak boleh bersukan
atau apa-apa.
629
00:58:38,780 --> 00:58:40,406
Maaf.
630
00:58:41,657 --> 00:58:46,079
Saya berlagak kuat,
tapi tengoklah saya.
631
00:58:47,747 --> 00:58:49,415
Kelakar, bukan?
632
00:58:50,833 --> 00:58:52,627
Langsung tidak.
633
00:58:54,253 --> 00:58:56,380
Awak cuma perlu berehat
buat masa ini.
634
00:59:00,301 --> 00:59:01,803
Awak tak faham.
635
00:59:06,849 --> 00:59:11,562
Saya bukan siapa yang awak fikirkan.
636
00:59:23,616 --> 00:59:25,993
Jangan datang jumpa saya lagi.
637
00:59:33,418 --> 00:59:34,961
Saya tak nak jumpa awak.
638
01:00:15,501 --> 01:00:16,961
Saya pergi dulu.
639
01:00:17,920 --> 01:00:19,380
Kamu nak ke mana?
640
01:00:19,505 --> 01:00:20,965
Keluar sekejap.
641
01:00:21,048 --> 01:00:23,050
Kamu baru saja keluar hospital.
642
01:00:23,134 --> 01:00:25,219
Tak apa.
Jangan risau.
643
01:00:25,303 --> 01:00:26,512
Matsuri.
644
01:00:28,014 --> 01:00:29,515
Boleh kita bercakap sekejap?
645
01:00:29,807 --> 01:00:31,017
Ada apa?
646
01:00:31,934 --> 01:00:34,854
Kakak nak cakap sesuatu.
Ayah pun sama.
647
01:00:44,864 --> 01:00:48,743
Hospital ini boleh buat
pemindahan paru-paru.
648
01:00:48,826 --> 01:00:50,912
Ada unit khas baru saja ditubuhkan.
649
01:00:52,830 --> 01:00:56,751
Apa itu pemindahan paru-paru?
650
01:00:56,834 --> 01:01:00,254
Kakak fikir nak bincang
dengan doktor awak.
651
01:01:00,379 --> 01:01:03,508
Tengok kalau kita
boleh tukar hospital.
652
01:01:08,930 --> 01:01:10,389
Apa pendapat awak?
653
01:01:13,476 --> 01:01:15,978
Badan saya tak boleh sembuh pun.
654
01:01:16,104 --> 01:01:18,147
Dah banyak yang kita cuba.
655
01:01:18,564 --> 01:01:20,483
Mungkin begitu.
656
01:01:21,359 --> 01:01:25,530
Tapi teknologi perubatan
semakin maju...
657
01:01:26,155 --> 01:01:28,616
dan mungkin
prognosis awak juga berubah.
658
01:01:28,950 --> 01:01:34,539
Bila-bila saja kamu nak,
kita boleh jumpa doktor kamu.
659
01:01:34,831 --> 01:01:37,542
- Kalau ada peluang tipis pun...
- Putus asa sajalah.
660
01:01:41,587 --> 01:01:43,965
Tak kisahlah betapa sukarnya
nak sembuhkan penyakit ini...
661
01:01:44,465 --> 01:01:47,426
kalau ada penawar, saya tak kisah
jalani mana-mana rawatan pun.
662
01:01:48,761 --> 01:01:50,805
Tapi penyakit ini
tak boleh disembuhkan.
663
01:01:54,934 --> 01:01:57,770
Bukannya saya mengalah.
664
01:01:59,856 --> 01:02:02,191
Cuma saya dah tak boleh lawan.
665
01:02:05,445 --> 01:02:06,696
Matsuri.
666
01:02:09,323 --> 01:02:11,701
Apa yang kamu cakap tak salah.
667
01:02:13,327 --> 01:02:18,082
Ayah sangat bangga
kamu hadapinya dengan tabah.
668
01:02:19,041 --> 01:02:21,043
Tapi cubalah faham
perasaan kakak kamu.
669
01:02:22,670 --> 01:02:25,131
Dia selalu fikirkan kamu.
670
01:02:25,214 --> 01:02:27,091
Itu saya tahulah!
671
01:02:40,646 --> 01:02:42,315
Kadangkala saya tertanya-tanya...
672
01:02:45,151 --> 01:02:47,445
siapa yang layak terima simpati
dalam keluarga ini.
673
01:02:55,411 --> 01:02:58,998
Maaf, saya tarik balik.
674
01:03:00,875 --> 01:03:05,254
Saya kena pergi jumpa kawan.
675
01:03:08,174 --> 01:03:11,344
Tunggu, Matsuri...
676
01:03:31,489 --> 01:03:35,868
Miya,
tahniah atas perkahwinan awak!
677
01:03:35,952 --> 01:03:38,496
- Tahniah, Akira.
- Terima kasih.
678
01:03:39,789 --> 01:03:42,333
Seriuslah, pemilik restoran?
679
01:03:42,416 --> 01:03:43,626
Saya rasa awak ditipulah, Akira.
680
01:03:43,709 --> 01:03:46,629
Janganlah cakap begitu!
681
01:03:46,712 --> 01:03:49,590
- Tengok, ini benda betul.
- Ya, apa-apalah.
682
01:03:49,674 --> 01:03:51,425
- Comel, bukan?
- Sangat comel.
683
01:03:52,385 --> 01:03:53,803
Yalah, Akkun.
684
01:03:54,345 --> 01:03:58,432
Matsuri, awak tiada
teman lelaki, bukan?
685
01:04:01,060 --> 01:04:03,771
Kami nak kenalkan awak
dengan seseorang.
686
01:04:03,855 --> 01:04:07,900
Ya, seorang kawan
dari sekolah menengah.
687
01:04:08,192 --> 01:04:11,154
Dia yang buat reka bentuk kedai ini.
688
01:04:11,487 --> 01:04:15,032
Arkitek kelas pertama.
Hebat orangnya.
689
01:04:15,116 --> 01:04:17,994
Apa? Tak adil!
Cemburunya saya!
690
01:04:18,327 --> 01:04:21,330
Tapi macam mana nak cakap...
691
01:04:21,581 --> 01:04:23,291
ada satu perkara...
692
01:04:24,625 --> 01:04:27,795
yang mungkin agak berat.
693
01:04:30,256 --> 01:04:31,632
Sejak kecil...
694
01:04:33,759 --> 01:04:35,178
Macam mana nak cakap, ya?
695
01:04:38,181 --> 01:04:40,600
Dia ada kecacatan jantung.
696
01:04:41,434 --> 01:04:44,103
Tapi ia langsung tak jejaskan
kehidupan sehariannya.
697
01:04:46,147 --> 01:04:50,818
Kami fikir mungkin sebab dia pernah
alami situasi yang sama sukar...
698
01:04:51,152 --> 01:04:53,613
kamu berdua dapat saling memahami.
699
01:04:55,364 --> 01:04:57,700
Tapi bukankah awak...
700
01:04:57,783 --> 01:05:00,745
Bagus bunyinya.
Kenalkan kami.
701
01:05:03,206 --> 01:05:04,665
Leganya saya.
702
01:05:04,749 --> 01:05:07,043
Berapa umurnya?
Kacak?
703
01:05:07,126 --> 01:05:09,170
- Saya rasa begitu.
- Kami ada gambar terbaru.
704
01:05:09,253 --> 01:05:11,881
- Mana?
- Tunjukkan.
705
01:05:19,597 --> 01:05:23,518
Kazu, awak termenung.
706
01:05:25,228 --> 01:05:26,479
Maaf.
707
01:05:29,607 --> 01:05:31,651
Ada masalah dengan Matsuri?
708
01:05:33,653 --> 01:05:34,737
Ya.
709
01:05:37,782 --> 01:05:39,283
Begitu rupanya.
710
01:05:41,327 --> 01:05:43,621
Kalau begitu, masa untuk lepaskan.
711
01:05:43,704 --> 01:05:45,039
Beralih kepada orang lain.
712
01:05:47,041 --> 01:05:48,876
Tiada orang seterusnya bagi saya.
713
01:05:54,841 --> 01:05:56,592
Itu kata-kata yang baik.
714
01:05:59,554 --> 01:06:01,973
Tapi saya faham maksud awak.
715
01:06:02,765 --> 01:06:06,477
Akhirnya menyesal atau tidak,
kita hidup cuma sekali.
716
01:06:10,648 --> 01:06:13,985
Bertemu orang yang dicintai...
717
01:06:14,569 --> 01:06:17,113
itu sendiri pun satu keajaiban.
718
01:06:20,950 --> 01:06:23,703
Awak anak muda yang bertuah...
719
01:06:26,247 --> 01:06:28,833
sebab dapat bertemu dia.
720
01:06:46,559 --> 01:06:48,060
Kazuto.
721
01:06:49,395 --> 01:06:51,564
Awak boleh balik.
722
01:07:00,865 --> 01:07:02,408
Terima kasih.
723
01:08:33,207 --> 01:08:34,667
Alamak.
724
01:09:14,332 --> 01:09:15,666
Matsuri.
725
01:09:21,047 --> 01:09:22,673
Nasib baik.
726
01:09:23,966 --> 01:09:25,593
Jumpa pun.
727
01:09:26,385 --> 01:09:27,845
Awak buat apa?
728
01:09:32,350 --> 01:09:33,559
Saya...
729
01:09:36,562 --> 01:09:39,565
Saya cuma tahu stesen ini dekat
dengan rumah awak.
730
01:09:41,150 --> 01:09:43,361
Jadi saya ke sana sini cari awak.
731
01:09:51,744 --> 01:09:54,539
Matsuri, awak okey?
732
01:09:58,626 --> 01:09:59,752
Ya.
733
01:10:02,296 --> 01:10:03,881
Ada apa?
734
01:10:09,178 --> 01:10:11,055
Matsuri, dengar sini.
735
01:10:13,057 --> 01:10:14,475
Saya dah ada impian.
736
01:10:16,102 --> 01:10:17,395
Impian?
737
01:10:24,026 --> 01:10:25,945
Hidup saya...
738
01:10:28,781 --> 01:10:32,910
pada orang lain
mungkin nampak membosankan.
739
01:10:34,036 --> 01:10:36,414
Hanya satu kewujudan
biasa yang membosankan.
740
01:10:41,586 --> 01:10:43,796
Tapi awak sentiasa bersama saya.
741
01:10:53,431 --> 01:10:56,267
Setiap kali saya rasa nak mati...
742
01:11:00,354 --> 01:11:03,441
awak beri saya sebab untuk hidup.
743
01:11:05,735 --> 01:11:07,361
Jadi saya teruskan hidup.
744
01:11:16,662 --> 01:11:18,206
Mulai sekarang...
745
01:11:20,124 --> 01:11:22,501
saya akan jaga awak, Matsuri.
746
01:11:25,421 --> 01:11:26,756
Jadi...
747
01:11:31,469 --> 01:11:33,179
Tolonglah berada di sisi saya.
748
01:11:46,692 --> 01:11:47,985
Dungu.
749
01:11:56,369 --> 01:11:57,787
Matsuri.
750
01:12:00,748 --> 01:12:02,583
Saya cintakan awak.
751
01:12:05,545 --> 01:12:08,548
Saya tak patut pergi
ke majlis perjumpaan itu.
752
01:12:28,150 --> 01:12:30,236
Sejuknya.
753
01:13:14,405 --> 01:13:17,950
Semasa saya berusia 20 tahun,
saya berdepan dengan kematian.
754
01:13:38,763 --> 01:13:40,806
Perubahan tahunan dalam
NOS pemindahan paru-paru.
755
01:13:40,890 --> 01:13:43,684
Undang-undang kini membenarkan
pemindahan pasca kematian otak.
756
01:13:44,018 --> 01:13:46,520
Walau bagaimanapun,
perubahan dalam undang-undang ini...
757
01:13:46,604 --> 01:13:50,733
Jongketkan gelas
dan tuang perlahan-lahan.
758
01:13:50,816 --> 01:13:53,152
Kemudian tolak ke depan
untuk buat buih.
759
01:13:55,112 --> 01:13:58,908
Seolah-olah batas masa depan saya...
760
01:13:58,991 --> 01:14:03,704
dipamerkan di depan muka saya.
761
01:14:27,937 --> 01:14:31,941
Jika anda hanya ada 10 tahun lagi...
762
01:14:38,030 --> 01:14:39,532
apa yang anda akan buat?
763
01:15:41,010 --> 01:15:43,888
Sekarang ini,
apa yang anda akan buat?
764
01:15:48,267 --> 01:15:50,603
Matsuri!
765
01:15:50,686 --> 01:15:53,064
- Matsuri, kamu tak apa-apa?
- Matsuri!
766
01:15:53,147 --> 01:15:55,191
- Ambil penyedut oksigen dia.
- Baiklah.
767
01:15:55,274 --> 01:15:57,193
Matsuri!
768
01:16:20,466 --> 01:16:23,261
Tak banyak masa yang tinggal...
769
01:17:02,300 --> 01:17:06,178
Sudahlah,
kenapa awak menangis?
770
01:17:07,597 --> 01:17:08,931
Maaf.
771
01:17:10,850 --> 01:17:12,393
Matsuri.
772
01:17:12,518 --> 01:17:15,813
Saya serahkan butir-butirnya
kepada awak berdua.
773
01:17:16,731 --> 01:17:17,982
Baik.
774
01:17:24,280 --> 01:17:27,158
Penulisan awak memang hebat.
775
01:17:30,077 --> 01:17:31,996
Kami mesti terbitkan buku ini.
776
01:17:35,917 --> 01:17:37,460
Terima kasih.
777
01:17:48,930 --> 01:17:51,933
Matsuri, semuanya baik?
778
01:17:53,851 --> 01:17:58,606
Rasanya mungkin tidak.
779
01:18:02,735 --> 01:18:04,654
Sebab itulah saya kena menulis.
780
01:18:17,083 --> 01:18:19,961
Saya tak sabar nak beri Kazu baca.
781
01:18:22,505 --> 01:18:25,466
Kami nak pergi meluncur
papan salji minggu depan.
782
01:18:25,591 --> 01:18:28,469
Dia betul-betul teruja.
783
01:18:29,553 --> 01:18:34,642
Dia dah banyak berubah.
Semakin boleh diharapkan.
784
01:18:35,059 --> 01:18:37,103
Semuanya jasa awak.
785
01:18:40,523 --> 01:18:45,611
Kazu ingat penyakit saya
boleh disembuhkan.
786
01:18:55,079 --> 01:18:59,542
Tolong pastikan awak
sentiasa boleh dihubungi.
787
01:18:59,792 --> 01:19:02,712
Biasakan diri
dengan hospital berdekatan.
788
01:19:03,129 --> 01:19:05,298
Jangan lupa juga oksigen awak.
789
01:19:07,633 --> 01:19:12,513
Doktor dah jumpa ubat ajaib itu?
790
01:19:22,356 --> 01:19:25,192
Doktor boleh gunakan saya
untuk jadi bahan uji kaji.
791
01:19:30,072 --> 01:19:31,282
Terima kasih.
792
01:19:32,366 --> 01:19:34,201
Saya hargai sentimen itu.
793
01:19:40,499 --> 01:19:43,961
Jika saya boleh bantu orang lain
elakkan nasib yang sama...
794
01:19:45,546 --> 01:19:47,131
walaupun seorang...
795
01:19:48,507 --> 01:19:52,470
saya akan rasa
hidup saya ada maknanya.
796
01:19:56,682 --> 01:19:58,017
Matsuri...
797
01:20:05,358 --> 01:20:08,527
Ada satu perkara lagi
yang saya kena buat.
798
01:20:10,696 --> 01:20:13,532
Bila dah selesai,
saya akan datang jumpa doktor lagi.
799
01:20:54,156 --> 01:20:55,783
Matsuri, awak nak cuba?
800
01:20:56,409 --> 01:20:59,245
Awak tahu saya tak boleh.
Saya sakit.
801
01:21:00,162 --> 01:21:01,664
Kalau begitu...
802
01:21:02,707 --> 01:21:04,292
jom kita buat itu.
803
01:21:07,003 --> 01:21:08,587
Malulah.
804
01:21:08,671 --> 01:21:10,381
- Jangan risau.
- Tak boleh.
805
01:21:13,384 --> 01:21:15,678
Lajunya!
806
01:21:15,928 --> 01:21:18,848
Sekejap!
Pusing.
807
01:21:21,809 --> 01:21:23,144
Alamak.
808
01:21:29,150 --> 01:21:31,611
- Awak okey?
- Saya okey.
809
01:21:31,694 --> 01:21:33,154
Nasib baik.
810
01:21:40,202 --> 01:21:41,871
Saya takut tadi.
811
01:22:15,071 --> 01:22:17,490
Saya ingat nak pilih
waktu yang saya nampak hebat...
812
01:22:28,084 --> 01:22:29,418
Saya...
813
01:22:33,089 --> 01:22:38,803
Dengan adanya awak,
saya rasa saya boleh buat apa saja.
814
01:22:42,473 --> 01:22:43,724
Jadi...
815
01:22:49,146 --> 01:22:51,774
tolong kahwin dengan saya.
816
01:23:07,039 --> 01:23:09,583
Tak nak, sebab saatnya tak hebat.
817
01:23:12,169 --> 01:23:13,713
Tak mungkin!
818
01:25:29,015 --> 01:25:30,474
Matsuri!
819
01:25:31,350 --> 01:25:34,645
Matsuri, tunggu sekejap.
820
01:25:39,025 --> 01:25:40,276
Kenapa ini?
821
01:25:42,194 --> 01:25:45,197
Saya buat apa-apa
yang sebabkan awak marah?
822
01:25:48,034 --> 01:25:49,160
Tidak.
823
01:25:52,330 --> 01:25:53,664
Jadi kenapa?
824
01:25:57,251 --> 01:25:58,836
Bukan salah awak.
825
01:26:00,463 --> 01:26:02,089
Semuanya salah saya.
826
01:26:14,477 --> 01:26:16,020
Saya dah tipu awak.
827
01:26:18,439 --> 01:26:19,648
Apa?
828
01:26:32,244 --> 01:26:33,996
Penyakit saya tak boleh disembuhkan.
829
01:26:41,087 --> 01:26:46,425
Sebab itulah saya tak boleh
bersama awak lagi.
830
01:26:49,929 --> 01:26:51,347
Maafkan saya.
831
01:27:06,153 --> 01:27:08,155
Tak boleh disembuhkan?
832
01:27:12,034 --> 01:27:16,414
Mesti ada ubat atau rawatan...
833
01:27:16,998 --> 01:27:18,416
Tiada gunanya.
834
01:27:22,753 --> 01:27:25,381
Tiada sesiapa dapat hidup
lebih daripada 10 tahun.
835
01:27:31,220 --> 01:27:32,596
Selamat tinggal.
836
01:27:38,060 --> 01:27:39,645
Tunggu.
837
01:27:39,729 --> 01:27:42,398
Maaf, tunggu sekejap.
838
01:27:44,066 --> 01:27:47,528
Saya tak berfikir dengan jelas.
839
01:27:51,073 --> 01:27:52,450
Kenapa?
840
01:27:53,075 --> 01:27:54,827
Kenapa awak, Matsuri?
841
01:27:57,038 --> 01:27:58,914
Saya pun sentiasa tertanya-tanya.
842
01:28:01,375 --> 01:28:03,002
Kenapa saya?
843
01:28:05,671 --> 01:28:08,215
Tinggal 10 tahun
macam satu jenaka saja.
844
01:28:09,216 --> 01:28:14,096
Satu dekad itu masa
yang panjang atau pendek?
845
01:28:17,516 --> 01:28:19,810
Saya dah jemu sangat
sampai saya rasa akan jadi gila.
846
01:28:20,561 --> 01:28:26,192
Saya cuma nak bersendirian
dan mati saja.
847
01:28:41,499 --> 01:28:42,833
Tapi kemudian...
848
01:28:48,631 --> 01:28:50,758
saya jumpa awak, Kazu.
849
01:28:53,469 --> 01:28:55,638
Setiap hari sangat menyeronokkan.
850
01:29:01,060 --> 01:29:03,354
Tapi saya rasa sampai di sini saja.
851
01:29:12,613 --> 01:29:14,865
Kalau saya
bersama awak lebih lama...
852
01:29:17,284 --> 01:29:19,245
saya akan jadi
terlalu takut untuk mati.
853
01:29:26,502 --> 01:29:27,837
Saya...
854
01:29:29,463 --> 01:29:35,177
Saya cintakan awak, Matsuri.
855
01:29:52,403 --> 01:29:53,738
Kazu...
856
01:29:57,283 --> 01:30:02,747
Terima kasih sebab
jadikan saya teman wanita awak.
857
01:30:04,707 --> 01:30:06,167
Jangan buat begini.
858
01:30:07,168 --> 01:30:12,256
Tolong teruskan
hidup awak dengan baik.
859
01:30:13,758 --> 01:30:15,051
Tak nak.
860
01:30:18,304 --> 01:30:22,266
Tolonglah cakap, "Baiklah."
861
01:30:25,811 --> 01:30:28,814
Saya perlu bersedia untuk mati.
862
01:30:32,651 --> 01:30:34,445
Ini hajat terakhir saya.
863
01:30:47,625 --> 01:30:48,876
Baiklah.
864
01:30:53,756 --> 01:30:55,091
Terima kasih.
865
01:31:28,124 --> 01:31:30,584
- Selamat pulang.
- Saya dah balik.
866
01:31:30,668 --> 01:31:33,421
Kamu dah pulang.
Balik awal, ya?
867
01:32:01,866 --> 01:32:03,200
Nampak sedap.
868
01:32:03,868 --> 01:32:06,412
Sekejap lagi siaplah.
869
01:32:07,246 --> 01:32:09,039
Bagaimana percutian kamu?
870
01:32:29,769 --> 01:32:31,145
Matsuri?
871
01:32:35,858 --> 01:32:37,651
Mak.
872
01:32:55,336 --> 01:32:56,796
Saya...
873
01:33:01,342 --> 01:33:03,260
Saya nak hidup lebih lama.
874
01:33:13,312 --> 01:33:18,109
Saya nak pergi
melancong lebih banyak.
875
01:33:19,819 --> 01:33:22,029
Luangkan lebih banyak masa
dengan kawan-kawan.
876
01:33:22,988 --> 01:33:24,657
Bekerja lagi...
877
01:33:25,825 --> 01:33:28,786
Nak tahu bagaimana
rasanya berkahwin.
878
01:33:35,626 --> 01:33:40,798
Saya tak pernah berpeluang
buat apa-apa untuk mak dan ayah.
879
01:33:43,634 --> 01:33:46,679
Saya minta maaf
sebab hanya membebankan...
880
01:33:51,308 --> 01:33:52,768
Matsuri...
881
01:33:54,103 --> 01:33:57,898
Mak selalu rasa bersalah.
882
01:33:58,941 --> 01:34:01,652
Bila doktor beritahu
tentang penyakit kamu...
883
01:34:02,319 --> 01:34:04,572
hati mak dan ayah hancur luluh.
884
01:34:06,240 --> 01:34:09,744
Kami tak dapat tahan diri
daripada menangis.
885
01:34:11,495 --> 01:34:14,165
Sebab itulah kamu sentiasa
tunjukkan wajah berani, bukan?
886
01:34:15,666 --> 01:34:17,126
Maafkan mak.
887
01:34:21,088 --> 01:34:22,423
Kamu tahu...
888
01:34:25,634 --> 01:34:27,511
Tak apa luahkan perasaan.
889
01:34:28,929 --> 01:34:33,601
Menangis, menjerit, berteriak...
890
01:34:36,353 --> 01:34:38,856
Mak faham semuanya.
891
01:34:51,702 --> 01:34:53,454
Saya tak nak mati.
892
01:34:58,584 --> 01:35:00,419
Saya betul-betul tak nak mati.
893
01:35:40,876 --> 01:35:45,381
Nama era imperial baru
telah diumumkan secara rasmi.
894
01:35:45,464 --> 01:35:49,844
Ia akan dipanggil
"Reiwa - Harmoni Bertuah".
895
01:35:50,386 --> 01:35:52,888
Di sinilah bermulanya era baru.
896
01:36:25,880 --> 01:36:27,465
Saya rasa ia bagus.
897
01:36:28,674 --> 01:36:30,217
Sesuai dengan awak.
898
01:36:33,512 --> 01:36:35,347
Saya pun rasa begitu.
899
01:36:37,475 --> 01:36:38,809
Saya akan ambil.
900
01:36:41,187 --> 01:36:42,396
Baiklah.
901
01:36:49,695 --> 01:36:51,280
Tinggal sikit lagi.
902
01:36:52,239 --> 01:36:55,701
Sebagai editor penyelia,
saya akan pastikan ia popular.
903
01:36:59,079 --> 01:37:01,123
Saya tak sabar nak tengok.
904
01:37:08,297 --> 01:37:10,591
Takeru sihat?
905
01:37:14,720 --> 01:37:15,846
Ya.
906
01:37:18,265 --> 01:37:19,725
Kami dah berpisah.
907
01:37:20,726 --> 01:37:21,936
Apa?
908
01:37:22,394 --> 01:37:23,687
Kenapa?
909
01:37:25,356 --> 01:37:27,358
Macam mana nak cakap, ya?
910
01:37:32,113 --> 01:37:34,824
Saya amat sukakan kerja saya...
911
01:37:34,907 --> 01:37:37,952
dan nak curahkan semuanya
ke dalam buku awak.
912
01:37:44,458 --> 01:37:45,793
Sanae.
913
01:37:50,589 --> 01:37:52,049
Terima kasih.
914
01:37:59,807 --> 01:38:01,517
Saya pun berterima kasih.
915
01:38:12,153 --> 01:38:18,409
Yakitori "Gen"
916
01:38:20,828 --> 01:38:22,413
Masih awal lagi tapi...
917
01:38:23,289 --> 01:38:24,582
Tahniah.
918
01:38:25,666 --> 01:38:27,042
Terima kasih.
919
01:38:36,427 --> 01:38:39,346
Ingat kali pertama
awak datang ke sini?
920
01:38:42,641 --> 01:38:45,811
Ya, saya menggigil.
921
01:38:47,521 --> 01:38:48,939
Awak nampak lemah.
922
01:38:49,523 --> 01:38:51,942
Saya terfikir,
"Begini orangnya."
923
01:38:55,279 --> 01:38:58,491
Tapi awak dah jadi hebat, Kazuto.
924
01:39:02,578 --> 01:39:03,746
Taklah.
925
01:39:05,080 --> 01:39:07,833
Terima kasih kepada
orang-orang di sekeliling saya.
926
01:39:09,376 --> 01:39:12,713
Awak dah pilih nama kedai?
927
01:39:16,425 --> 01:39:20,054
Saya ingat nak namakannya
sebagai "Matsuri".
928
01:39:25,643 --> 01:39:26,936
Begitu rupanya.
929
01:39:28,312 --> 01:39:30,064
Apabila awak dah buka kedai...
930
01:39:31,690 --> 01:39:33,400
pastikan awak pergi beritahu dia.
931
01:39:48,040 --> 01:39:49,834
Dah siapkan novel awak?
932
01:39:51,752 --> 01:39:55,131
Saya tulis banyak
perkara buruk tentang kakak.
933
01:39:55,756 --> 01:39:58,509
Contohnya kakak
tak bawa saya ke SkyTree.
934
01:39:58,843 --> 01:40:00,803
Sudahlah.
935
01:40:01,720 --> 01:40:05,057
Tak apa.
Ini fiksyen.
936
01:40:05,850 --> 01:40:09,019
Kakak juga ada anak dalam cerita ini.
937
01:40:09,311 --> 01:40:10,604
Apa?
938
01:40:13,315 --> 01:40:14,692
Awak psikik?
939
01:40:16,360 --> 01:40:17,695
Tak mungkin.
940
01:40:21,699 --> 01:40:23,117
Kakak mengandung.
941
01:40:28,205 --> 01:40:29,748
Baru dua bulan...
942
01:40:30,666 --> 01:40:32,877
jadi kakak akan bersalin
musim panas tahun depan.
943
01:40:38,090 --> 01:40:40,468
Agaknya bolehkah saya dukung dia?
944
01:40:42,636 --> 01:40:44,805
Mestilah boleh.
945
01:40:46,682 --> 01:40:49,059
Awak juga boleh fikirkan namanya.
946
01:40:55,357 --> 01:40:57,776
Maafkan saya, kakak.
947
01:41:01,113 --> 01:41:07,328
Saya selalu menyesal bila cakap
perkara yang teruk kepada kakak.
948
01:41:10,498 --> 01:41:13,042
Kakak selalu berada di sisi saya.
949
01:41:14,752 --> 01:41:17,004
Kakak tak pernah putus harapan.
950
01:41:19,089 --> 01:41:20,341
Terima kasih.
951
01:41:25,763 --> 01:41:31,018
Saya betul-betul gembira
ada kakak sebagai kakak saya.
952
01:41:39,527 --> 01:41:41,570
Kenapa menangis?
953
01:41:42,196 --> 01:41:43,739
Diamlah.
954
01:41:51,914 --> 01:41:53,207
Terima kasih.
955
01:41:55,876 --> 01:41:56,919
Matsuri
956
01:41:57,002 --> 01:42:00,256
- Lama tak jumpa.
- Lama tak jumpa.
957
01:42:01,173 --> 01:42:02,299
Bagusnya!
958
01:42:02,383 --> 01:42:03,592
- Saya dah lama nak datang.
- Saya pun rasa begitu.
959
01:42:03,676 --> 01:42:06,178
- Helo.
- Selamat datang!
960
01:42:06,262 --> 01:42:07,847
Hebatnya kedai ini.
961
01:42:07,930 --> 01:42:09,014
Maafkan saya.
962
01:42:09,098 --> 01:42:11,517
Maafkan saya.
Tumpang lalu.
963
01:42:11,684 --> 01:42:13,853
Kazu, tahniah.
964
01:42:14,186 --> 01:42:16,647
- Tahniah.
- Terima kasih.
965
01:42:16,730 --> 01:42:18,774
Saya ajak gadis
yang tinggalkan saya itu.
966
01:42:18,858 --> 01:42:20,067
Jangan cakap begitu.
967
01:42:25,072 --> 01:42:27,324
Nah.
Hadiah untuk raikan.
968
01:42:27,449 --> 01:42:29,451
- Apa?
- Buka selepas kerja.
969
01:42:30,744 --> 01:42:32,830
Ia akan diterbitkan bulan depan.
970
01:42:35,040 --> 01:42:37,710
- Saya nak pesan dua bir dulu.
- Ya, baiklah.
971
01:42:38,085 --> 01:42:40,629
- Maafkan saya.
- Ya, saya datang.
972
01:42:42,173 --> 01:42:43,841
Tengoklah itu.
973
01:42:44,592 --> 01:42:46,802
Dia memang pandai menjaga orang.
974
01:42:48,053 --> 01:42:49,680
Betul kata awak.
975
01:42:51,974 --> 01:42:54,310
Saya harap buku itu sampai
kepada ramai orang.
976
01:42:58,147 --> 01:42:59,565
Ia akan sampai.
977
01:42:59,940 --> 01:43:01,150
Pasti.
978
01:43:28,719 --> 01:43:30,429
Matsuri, awak nak cuba?
979
01:43:30,513 --> 01:43:32,932
Awak tahu saya tak boleh.
Saya sakit.
980
01:43:33,015 --> 01:43:35,267
Kalau begitu...
981
01:43:36,685 --> 01:43:38,646
jom kita buat itu.
982
01:43:40,356 --> 01:43:42,525
Malulah.
983
01:43:42,608 --> 01:43:46,362
Padamkan fail?
984
01:43:50,115 --> 01:43:54,203
Ya
985
01:43:54,286 --> 01:43:56,288
Memadamkan
986
01:43:56,664 --> 01:43:59,083
Telah Dipadamkan
987
01:44:10,261 --> 01:44:12,221
Memadamkan
988
01:44:12,346 --> 01:44:13,430
Telah Dipadamkan
989
01:45:18,913 --> 01:45:21,081
Apa awak nak buat mulai sekarang?
990
01:45:22,333 --> 01:45:23,709
Tiba-tiba saja?
991
01:45:25,461 --> 01:45:27,463
Saya pun tak tahu.
992
01:45:32,927 --> 01:45:34,386
Kalau begitu...
993
01:45:38,599 --> 01:45:41,018
Saya pun akan berusaha.
994
01:45:44,063 --> 01:45:46,815
Jadi tolong berhenti fikir
nak mati lagi.
995
01:45:53,364 --> 01:45:54,615
Baiklah.
996
01:46:10,214 --> 01:46:12,091
Padamkan fail?
997
01:46:12,174 --> 01:46:14,301
Fail yang dipadam
tak boleh dikembalikan semula
998
01:46:33,779 --> 01:46:36,198
Padamkan fail?
Ya
999
01:46:58,345 --> 01:46:59,597
Sejuknya!
1000
01:47:00,598 --> 01:47:03,559
Hebatnya!
Lompat bila ombak datang.
1001
01:47:13,110 --> 01:47:14,987
Cantiknya.
1002
01:47:15,154 --> 01:47:16,405
Cantik, bukan?
1003
01:47:16,989 --> 01:47:18,574
Itu Menara Tokyo!
1004
01:48:42,616 --> 01:48:44,577
- Hari pertama yang baik.
- Ya.
1005
01:48:44,660 --> 01:48:46,620
Awak perlu bekerja keras
mulai sekarang.
1006
01:48:47,246 --> 01:48:48,664
En. Gen.
1007
01:48:50,624 --> 01:48:55,337
Terima kasih untuk segalanya.
1008
01:49:31,081 --> 01:49:35,127
"10 Tahun Terakhir"
oleh Matsuri Takabayashi
1009
01:49:44,345 --> 01:49:46,096
- Bawa dia ke ICU.
- Baik.
1010
01:49:52,811 --> 01:49:54,188
Apabila waktu malam tiba...
1011
01:49:55,231 --> 01:49:57,858
saya takut untuk pejamkan mata.
1012
01:50:00,069 --> 01:50:02,571
Ia selalu bermain di fikiran saya.
1013
01:50:03,864 --> 01:50:05,532
Tak dapat dilupakan.
1014
01:50:14,375 --> 01:50:19,672
Cakaplah saya tak salah.
1015
01:50:34,562 --> 01:50:36,855
Saya dah buat yang terbaik, bukan?
1016
01:50:40,568 --> 01:50:48,450
Saya berpisah dengan dia
supaya saya dapat menahan sakitnya.
1017
01:50:55,874 --> 01:50:57,418
Hei, Kazu.
1018
01:50:59,837 --> 01:51:02,965
Hidup saya dipenuhi kebahagiaan.
1019
01:51:19,690 --> 01:51:21,901
Walaupun jangka hayat saya
lebih pendek daripada orang lain...
1020
01:51:23,986 --> 01:51:25,863
apabila bertemu awak...
1021
01:51:28,991 --> 01:51:31,118
dicintai oleh awak...
1022
01:51:31,994 --> 01:51:34,788
menjadikan saya yakin
untuk hidup lebih lama.
1023
01:51:38,292 --> 01:51:43,213
Jadi inilah yang terbaik, bukan?
1024
01:51:52,223 --> 01:51:53,807
Saya rindukan awak.
1025
01:51:54,391 --> 01:51:56,977
Saya nak jumpa awak, Kazu.
1026
01:52:13,661 --> 01:52:14,954
Kazu...
1027
01:52:27,132 --> 01:52:28,467
saya sangat cintakan awak.
1028
01:53:12,595 --> 01:53:13,929
Maafkan saya.
1029
01:54:05,814 --> 01:54:07,232
Matsuri?
1030
01:54:12,821 --> 01:54:14,114
Saya...
1031
01:54:18,410 --> 01:54:20,663
Saya buka restoran sendiri.
1032
01:54:27,086 --> 01:54:28,462
Namanya...
1033
01:54:31,215 --> 01:54:32,508
"Matsuri".
1034
01:54:36,303 --> 01:54:41,350
Saya fikir awak tentu marah
sebab saya tak tanya awak...
1035
01:54:43,227 --> 01:54:45,479
tapi itu saja nama
yang saya dapat fikirkan.
1036
01:54:58,367 --> 01:54:59,910
Matsuri...
1037
01:55:08,502 --> 01:55:10,588
awak dah berusaha keras.
1038
01:55:23,350 --> 01:55:24,727
Matsuri...
1039
01:55:31,025 --> 01:55:32,735
awak dah betul-betul berusaha keras.
1040
01:56:11,857 --> 01:56:13,192
Matsuri...
1041
01:56:25,496 --> 01:56:27,206
awak dah betul-betul berusaha keras.
1042
01:56:35,047 --> 01:56:36,340
Betul-betul.
1043
01:57:13,252 --> 01:57:20,801
10 Tahun Terakhir
oleh Matsuri Takabayashi
1044
01:57:30,769 --> 01:57:33,939
Baik, saya akan sampai sekejap lagi.
1045
01:57:34,106 --> 01:57:35,482
Jumpa nanti.