1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,320 --> 00:00:10,200 ‪NETFLIX コメディスペシャル 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,160 --> 00:00:37,320 ‪やって 5 00:00:38,120 --> 00:00:41,200 ‪これが自治体のルールなんだ 6 00:00:41,280 --> 00:00:44,160 ‪チラシは こうしないと… 7 00:00:44,720 --> 00:00:48,960 ‪文句を言われるので ‪それを避けるためだ 8 00:00:49,040 --> 00:00:52,800 ‪パンデミック中でも守る ‪礼には及ばない 9 00:00:52,880 --> 00:00:55,640 ‪大がかりな衣装は着ないが 10 00:00:55,720 --> 00:00:59,800 ‪ケープを試してみたかった ‪クールだろ? 11 00:01:00,320 --> 00:01:03,640 ‪ケープなんて いつまとう? 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,560 ‪また流行(はや)ってほしいけどね 13 00:01:06,640 --> 00:01:10,159 ‪この格好でバス停に並ぶんだ 14 00:01:10,239 --> 00:01:14,120 ‪誰も列に割り込んだりしない 15 00:01:14,640 --> 00:01:17,280 ‪身元確認もされないね 16 00:01:17,360 --> 00:01:19,959 ‪まるで労働階級の公爵だ 17 00:01:20,519 --> 00:01:23,120 ‪カッコいいが脱ごう 18 00:01:23,200 --> 00:01:27,760 ‪言っておくが ‪バトンタッチじゃないぞ 19 00:01:28,879 --> 00:01:31,560 ‪カッコいい衣装に憧れる 20 00:01:31,640 --> 00:01:38,000 ‪ロンドン行きの飛行機には ‪ケープと杖を持ち込めない 21 00:01:38,080 --> 00:01:40,599 ‪持ち込もうとして断られた 22 00:01:41,360 --> 00:01:44,599 ‪飛行機に突っ込んだりしない 23 00:01:44,680 --> 00:01:49,080 ‪使用目的を聞かれたが ‪見れば分かるだろ 24 00:01:49,160 --> 00:01:50,959 ‪これは杖だ 25 00:01:51,040 --> 00:01:53,560 ‪何を想像したんだか… 26 00:01:53,640 --> 00:01:57,879 ‪ローションも一緒なら ‪疑われるのも分かるが 27 00:01:57,959 --> 00:02:02,360 ‪“持ち込めません”と ‪何度もしつこいんだよ 28 00:02:03,760 --> 00:02:07,599 ‪“ダイヤモンド・エリート・ ‪プラチナ・プラス” 29 00:02:08,319 --> 00:02:11,719 ‪ブルサの大学で ‪神学の話をしたら 30 00:02:11,799 --> 00:02:13,439 ‪SNSに書かれた 31 00:02:13,520 --> 00:02:16,039 ‪“気をつけろ 神学だぞ” 32 00:02:16,120 --> 00:02:19,080 ‪私はバチカンからの使者か? 33 00:02:19,879 --> 00:02:21,680 ‪手に香を持って 34 00:02:22,720 --> 00:02:24,680 ‪“ブルサは我らのもの” 35 00:02:24,759 --> 00:02:28,080 ‪神学部が何だ ‪私も神の被造物だぞ 36 00:02:28,159 --> 00:02:30,639 ‪学生から質問された 37 00:02:30,720 --> 00:02:34,280 ‪ショーのタイトルについてだ 38 00:02:34,360 --> 00:02:38,080 ‪“ダイヤモンドは ‪君たちだ”と答えたよ 39 00:02:38,160 --> 00:02:41,039 ‪“エリートだしプラチナだ” 40 00:02:41,120 --> 00:02:45,319 ‪“特別扱いされるべき ‪存在なんだよ”とね 41 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 ‪“知ってることを話す” 42 00:02:48,360 --> 00:02:53,680 ‪“私の話が役に立つことも ‪あるから続けてるんだ”と 43 00:02:53,759 --> 00:02:55,879 ‪舞台は久しぶりだ 44 00:02:56,440 --> 00:02:59,960 ‪みんな自分で笑いを ‪作ってたね 45 00:03:00,039 --> 00:03:03,639 ‪TikTokとかインスタで 46 00:03:03,720 --> 00:03:07,039 ‪車を運転中の ‪オモシロ動画とか 47 00:03:07,120 --> 00:03:10,120 ‪ティーポットのネタとか 48 00:03:10,199 --> 00:03:12,919 ‪“ババアはクソ食らえ”とか 49 00:03:13,680 --> 00:03:16,960 ‪次のショーの時期は決めてた 50 00:03:17,039 --> 00:03:20,479 ‪アタ・デミレールが ‪次の映画を作る前だ 51 00:03:22,039 --> 00:03:26,879 ‪クラリネットを手に ‪エーゲ海でボヤかれるのは 52 00:03:27,479 --> 00:03:29,280 ‪うんざりだ 53 00:03:30,759 --> 00:03:32,080 ‪私に話させろ 54 00:03:33,360 --> 00:03:38,639 ‪コメディに占有権はないし ‪みんなのものだよ 55 00:03:38,720 --> 00:03:41,879 ‪それに私はジョークで 56 00:03:42,759 --> 00:03:45,000 ‪自分を笑わせたい 57 00:03:45,080 --> 00:03:47,039 ‪ライバルは身近にいる 58 00:03:47,720 --> 00:03:48,960 ‪敵は身内だ 59 00:03:49,039 --> 00:03:52,400 ‪息子にショーを ‪見せたことがある 60 00:03:52,479 --> 00:03:56,400 ‪湯水のごとく ‪ゲームに課金するから 61 00:03:56,479 --> 00:04:00,520 ‪必死に日銭を稼ぐ ‪父親の姿を見せた 62 00:04:00,599 --> 00:04:02,680 ‪それで課金できる 63 00:04:03,440 --> 00:04:07,159 ‪セレブが子供を持つのは ‪大変だ 64 00:04:07,240 --> 00:04:11,280 ‪一般人は子供の動画を ‪インスタに上げても 65 00:04:11,360 --> 00:04:16,520 ‪肯定的なコメントや ‪ハートの絵文字が届く 66 00:04:16,599 --> 00:04:20,639 ‪でもセレブの子供の ‪ダンス動画は炎上だ 67 00:04:20,719 --> 00:04:25,680 ‪どんなに賢い子でも ‪頭が変だと言われる 68 00:04:25,759 --> 00:04:30,839 ‪ダイヤの原石とは言わないが ‪息子は賢いことを言う 69 00:04:32,000 --> 00:04:36,720 ‪タブレットがあるなら ‪子供を持てばいいが 70 00:04:36,800 --> 00:04:39,560 ‪ないならやめておけ 71 00:04:39,639 --> 00:04:41,120 ‪本音だよ 72 00:04:41,199 --> 00:04:45,800 ‪専門家は子供にタブレットを ‪持たせるなと言う 73 00:04:45,879 --> 00:04:50,000 ‪パンデミックなのに ‪タブレットを取り上げれば 74 00:04:50,079 --> 00:04:52,360 ‪学校生活が終わるぞ 75 00:04:53,160 --> 00:04:58,000 ‪専門家はいつも流行から ‪子供を遠ざけようとする 76 00:04:58,079 --> 00:05:01,839 ‪昔はテレビを見せるなと ‪言ってた 77 00:05:01,920 --> 00:05:06,959 ‪7時にテレビをつけても ‪チャンネルは1つだ 78 00:05:07,040 --> 00:05:12,879 ‪消えたテレビの前で踊り ‪反射を見て楽しんでたね 79 00:05:14,199 --> 00:05:19,519 ‪それが1970年代の子供だ ‪貧しい食事で頑張ったよ 80 00:05:19,600 --> 00:05:24,120 ‪ジャガイモだけで ‪成功をつかんだ世代だ 81 00:05:25,399 --> 00:05:27,759 ‪“最近の若者は利口だ” 82 00:05:28,519 --> 00:05:32,680 ‪大量の葉酸を与えられれば ‪そうなる 83 00:05:33,800 --> 00:05:38,240 ‪“葉酸を飲んだか? ‪鉄のサプリも忘れずに” 84 00:05:38,319 --> 00:05:42,399 ‪大量に妊婦に飲ませるから ‪生まれた瞬間⸺ 85 00:05:42,480 --> 00:05:44,120 ‪“パスコードは?” 86 00:05:45,680 --> 00:05:46,519 ‪そうなる 87 00:05:48,600 --> 00:05:53,480 ‪分娩室から大学に ‪直行した子もいる 88 00:05:53,560 --> 00:05:55,480 ‪出てきて濡(ぬ)れたまま… 89 00:05:57,440 --> 00:05:59,440 ‪“ロバート・カレッジへ” 90 00:06:01,199 --> 00:06:06,399 ‪上の世代はラジオの中に ‪人がいると信じてた 91 00:06:06,480 --> 00:06:08,600 ‪マヌケすぎるだろ 92 00:06:09,240 --> 00:06:14,600 ‪ラジオの中に人がいるなんて ‪何を食べさせられた? 93 00:06:15,079 --> 00:06:17,759 ‪子供になめられて当然だ 94 00:06:17,839 --> 00:06:20,839 ‪“子供は親に借金を返すな” 95 00:06:20,920 --> 00:06:23,000 ‪でも計算はできるぞ 96 00:06:23,879 --> 00:06:25,040 ‪誠実さは重要だ 97 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 ‪それが我々の親の世代だ 98 00:06:27,879 --> 00:06:31,240 ‪父も母も みんなそうだった 99 00:06:31,319 --> 00:06:34,959 ‪例を挙げて話そう ‪私のおじだ 100 00:06:35,519 --> 00:06:38,319 ‪偉大な人で ‪いろいろ教わった 101 00:06:39,160 --> 00:06:41,040 ‪有名なアルコール中毒だ 102 00:06:42,600 --> 00:06:46,240 ‪依存症治療センターがあるが 103 00:06:46,839 --> 00:06:50,040 ‪そこを2回 卒業した ‪つわものだ 104 00:06:52,279 --> 00:06:55,120 ‪最後に現れるラスボスだよ 105 00:06:56,279 --> 00:06:59,440 ‪ヘロインに勝てば対戦できる 106 00:07:00,600 --> 00:07:05,560 ‪15~16年は禁酒してるが ‪昔はひどい依存症だった 107 00:07:05,639 --> 00:07:09,279 ‪彼の悲劇が家族の命を救った 108 00:07:09,360 --> 00:07:15,839 ‪おじは1960年代から始まり ‪2000年代の初頭まで休まず 109 00:07:15,920 --> 00:07:17,439 ‪飲み続けた 110 00:07:17,519 --> 00:07:22,439 ‪だから我々兄弟もいとこも ‪飲酒と無縁だった 111 00:07:22,519 --> 00:07:25,040 ‪おじが全部 飲むからだ 112 00:07:25,839 --> 00:07:28,680 ‪一滴も残ってなかった 113 00:07:28,759 --> 00:07:31,319 ‪おじは浴びるように飲んでた 114 00:07:31,399 --> 00:07:36,720 ‪信じられないほどだ ‪誰もおじの酒量に勝てない 115 00:07:36,800 --> 00:07:42,680 ‪1987年 おじは事故を起こし ‪乗っていた車が5回転した 116 00:07:42,759 --> 00:07:44,879 ‪窓から投げ出されて 117 00:07:44,959 --> 00:07:49,800 ‪300メートルも離れた場所で ‪横たわっていた 118 00:07:49,879 --> 00:07:51,519 ‪30分もだ 119 00:07:51,600 --> 00:07:56,360 ‪30分後 起き上がると ‪事故車が目に入って… 120 00:08:01,639 --> 00:08:04,079 ‪おじは救出に向かった 121 00:08:07,480 --> 00:08:10,399 ‪警察に事情を尋ねるために 122 00:08:11,079 --> 00:08:13,120 ‪身なりも整えた 123 00:08:13,199 --> 00:08:17,639 ‪“大事故があったが ‪運転手が見当たらない” 124 00:08:20,120 --> 00:08:24,399 ‪そう聞いて ‪おじは運転手を捜し始めた 125 00:08:25,319 --> 00:08:26,399 ‪実話だ 126 00:08:27,560 --> 00:08:29,879 ‪おじは偉大な人物だよ 127 00:08:29,959 --> 00:08:31,800 ‪16年間 禁酒してる 128 00:08:31,879 --> 00:08:34,079 ‪君たちも気をつけろ 129 00:08:34,160 --> 00:08:37,759 ‪おじは反面教師だ ‪私は飲みすぎない 130 00:08:37,840 --> 00:08:39,919 ‪節度をわきまえてる 131 00:08:40,000 --> 00:08:43,960 ‪インスタや動画で ‪ラクを飲んでると 132 00:08:44,039 --> 00:08:47,320 ‪怒られるが 普通の飲み方だ 133 00:08:48,159 --> 00:08:51,600 ‪飲んでるだけで ‪驚かないでくれ 134 00:08:51,679 --> 00:08:56,200 ‪“ラクだ”と怒られるが ‪異常な飲み方じゃない 135 00:08:56,279 --> 00:09:01,960 ‪辛いソースにアーモンドと ‪メロンは写してラクは抜き? 136 00:09:03,759 --> 00:09:07,240 ‪アラーはインスタを ‪フォローしない 137 00:09:08,720 --> 00:09:11,039 ‪リクエストが来たが無視 138 00:09:12,240 --> 00:09:17,080 ‪酒を飲んだからって ‪地獄に落ちるだけだ 139 00:09:17,159 --> 00:09:19,600 ‪おすすめはしない 140 00:09:20,519 --> 00:09:24,799 ‪私が本当に話したいのは ‪これなんだ 141 00:09:24,879 --> 00:09:30,600 ‪人生から幸せを奪うものを ‪排除するためのショーだ 142 00:09:30,679 --> 00:09:34,919 ‪私たちは楽しむということに ‪苦労している 143 00:09:35,000 --> 00:09:37,440 ‪今は世界中がそうだが 144 00:09:37,519 --> 00:09:41,440 ‪トルコ人は ‪とりわけ問題が多い 145 00:09:41,519 --> 00:09:45,519 ‪幸せに関して ‪遺伝子レベルで貧乏性だ 146 00:09:45,600 --> 00:09:49,639 ‪人のことは言えないが ‪そこを変えたい 147 00:09:49,720 --> 00:09:53,399 ‪タイトルの“プラス”が ‪意味するところだ 148 00:09:53,480 --> 00:09:56,639 ‪笑顔でこう言う人がいる 149 00:09:56,720 --> 00:10:00,799 ‪“こんなに楽しいなら ‪もっと早く見たかった” 150 00:10:00,879 --> 00:10:02,720 ‪“すごく面白いぞ” 151 00:10:02,799 --> 00:10:03,600 ‪本当に? 152 00:10:04,480 --> 00:10:08,120 ‪“録画して また笑おう” ‪これが危ない 153 00:10:08,200 --> 00:10:11,240 ‪パンデミックで人々は学んだ 154 00:10:11,320 --> 00:10:13,200 ‪“瞬間を生きるんだ” 155 00:10:13,279 --> 00:10:16,320 ‪そんなことできないだろ 156 00:10:16,399 --> 00:10:21,200 ‪瞬間は1960~70年代の概念で ‪現代にはない 157 00:10:21,279 --> 00:10:23,320 ‪写真の中だけだ 158 00:10:23,399 --> 00:10:28,679 ‪私の世代の誕生日写真は ‪友達と写った1枚だけ 159 00:10:29,600 --> 00:10:32,480 ‪休暇の写真は ‪エフェソス遺跡と私 160 00:10:33,840 --> 00:10:37,279 ‪当時は瞬間を生きたが ‪今は違う 161 00:10:38,080 --> 00:10:43,159 ‪大事な出来事を撮るために ‪“バーストモード”がある 162 00:10:43,240 --> 00:10:45,480 ‪ケーキにナイフを入れると… 163 00:10:48,039 --> 00:10:50,519 ‪連写で278枚も撮れる 164 00:10:54,759 --> 00:10:56,639 ‪どれが瞬間だ? 165 00:10:57,279 --> 00:10:58,480 ‪どれも違う 166 00:10:58,559 --> 00:11:01,559 ‪ここから島までの ‪所要時間は? 167 00:11:01,639 --> 00:11:04,080 ‪プリンスィズ諸島は? 168 00:11:05,279 --> 00:11:07,440 ‪1時間だな 169 00:11:09,559 --> 00:11:15,039 ‪通りの向こうだから ‪すぐにでも出発できる 170 00:11:15,120 --> 00:11:18,679 ‪街から離れた瞬間 ‪空気が変わる 171 00:11:18,759 --> 00:11:24,559 ‪イスタンブールの人間は ‪島に渡って新鮮な空気を吸う 172 00:11:24,639 --> 00:11:26,559 ‪樹木の香りも楽しむ 173 00:11:26,639 --> 00:11:31,200 ‪炭化水素とかも発生する ‪分かるだろ? 174 00:11:32,200 --> 00:11:33,440 ‪馬糞(ばふん)‪だ 175 00:11:34,679 --> 00:11:38,159 ‪馬車からにおってきて 176 00:11:38,240 --> 00:11:41,440 ‪島に家を買いたくなる 177 00:11:42,759 --> 00:11:45,360 ‪遊牧時代を思い出すからだ 178 00:11:47,159 --> 00:11:50,399 ‪ここに家が必要だと思うが 179 00:11:50,480 --> 00:11:54,240 ‪においが消えると ‪バカかと我に返る 180 00:11:55,399 --> 00:12:00,600 ‪昔は馬を虐待していた ‪今は違うがひどい話だ 181 00:12:01,679 --> 00:12:04,000 ‪でも世界中に馬車はある 182 00:12:04,080 --> 00:12:07,320 ‪スイスの馬車は見ものだった 183 00:12:07,399 --> 00:12:10,360 ‪御者が馬に使われていた 184 00:12:11,159 --> 00:12:14,919 ‪馬が“お前の健康保険を ‪払ったか?” 185 00:12:16,000 --> 00:12:18,159 ‪“食ったら行くぞ” 186 00:12:18,240 --> 00:12:21,720 ‪ニューヨークにもいるが ‪ここにはいない 187 00:12:22,519 --> 00:12:25,919 ‪3~4年前にも島に行った 188 00:12:26,000 --> 00:12:30,320 ‪新鮮な空気が吸えるし ‪島は最高だ 189 00:12:30,399 --> 00:12:35,399 ‪でも同行者の中に ‪幸せ貧乏性の奴がいた 190 00:12:35,480 --> 00:12:39,600 ‪不満を言い始めるが ‪最初は肯定的なんだ 191 00:12:39,679 --> 00:12:40,840 ‪こんな感じだ 192 00:12:40,919 --> 00:12:42,480 ‪“来てよかった” 193 00:12:42,559 --> 00:12:45,000 ‪始まりはこうなんだ 194 00:12:45,080 --> 00:12:50,039 ‪“来てよかった 楽園だね ‪もっと早く来たかった” 195 00:12:50,879 --> 00:12:53,440 ‪“来たんだから楽しめ” 196 00:12:53,519 --> 00:12:57,279 ‪“来たことがない ‪いつもイスタンブールだ” 197 00:12:57,360 --> 00:12:58,840 ‪“今は島にいる” 198 00:12:58,919 --> 00:13:01,759 ‪“違うね ‪俺たちは負け犬だ” 199 00:13:01,840 --> 00:13:04,679 ‪“こんなに近いのに ‪来なかった” 200 00:13:05,320 --> 00:13:08,919 ‪楽しいのは ‪最初の2~3時間で 201 00:13:09,000 --> 00:13:11,159 ‪あとは文句ばかりだ 202 00:13:11,240 --> 00:13:14,000 ‪“本当にもったいない” 203 00:13:14,080 --> 00:13:18,399 ‪ビーチを歩きながら ‪“ちっとも歩かない” 204 00:13:18,480 --> 00:13:19,559 ‪“歩いてるだろ” 205 00:13:19,639 --> 00:13:21,440 ‪“いや 歩かない” 206 00:13:22,480 --> 00:13:26,120 ‪頻繁に行っても反応は同じだ 207 00:13:26,200 --> 00:13:28,200 ‪楽しいはずなのに 208 00:13:28,279 --> 00:13:30,799 ‪“行かないとダメだ” 209 00:13:30,879 --> 00:13:33,799 ‪日曜のバーベキューも同じだ 210 00:13:33,879 --> 00:13:37,840 ‪“ちっとも ‪バーベキューをやらないな” 211 00:13:37,919 --> 00:13:40,240 ‪“今 食ってるだろ” 212 00:13:40,320 --> 00:13:41,679 ‪“やらないね” 213 00:13:41,759 --> 00:13:43,480 ‪“見ろ うまい” 214 00:13:44,120 --> 00:13:45,320 ‪“まったく” 215 00:13:46,480 --> 00:13:48,200 ‪“なぜやらない” 216 00:13:49,240 --> 00:13:53,960 ‪いつも先延ばしにして ‪過去を嘆くんだ 217 00:13:54,039 --> 00:13:58,399 ‪ボドルムに別荘を持ってるが ‪質素なものだ 218 00:14:00,960 --> 00:14:02,159 ‪ボドルムだ 219 00:14:02,240 --> 00:14:06,919 ‪アラカティに持てるほど ‪裕福じゃない 220 00:14:07,559 --> 00:14:10,000 ‪バカでもないしね 221 00:14:11,000 --> 00:14:15,679 ‪金持ちは石造りの家を ‪元は教会だと自慢する 222 00:14:15,759 --> 00:14:19,720 ‪“石造りの家を買ったの ‪教会だったのよ” 223 00:14:19,799 --> 00:14:21,039 ‪だから何だ 224 00:14:21,120 --> 00:14:24,159 ‪バチカンから訪問客でも? 225 00:14:24,240 --> 00:14:29,000 ‪“購入した家の中に ‪小さな礼拝堂があるのよ” 226 00:14:29,080 --> 00:14:31,600 ‪“昔は教会だったから” 227 00:14:31,679 --> 00:14:35,320 ‪“管理費の未払いで ‪夫が磔(はりつけ)にされた” 228 00:14:38,919 --> 00:14:41,720 ‪バカなこと言うんじゃない 229 00:14:41,799 --> 00:14:44,399 ‪ボドルムの夏の別荘で 230 00:14:44,480 --> 00:14:48,200 ‪友達とプールにつかっていた 231 00:14:48,279 --> 00:14:54,039 ‪シャンパングラスを手に ‪男2人が並ぶと彼が言った 232 00:14:54,120 --> 00:14:56,879 ‪“チャンスがあれば…” 233 00:15:01,600 --> 00:15:05,440 ‪チャンスがあれば ‪これを突っ込むか? 234 00:15:05,519 --> 00:15:08,039 ‪いつ瞬間に生きるんだ? 235 00:15:08,879 --> 00:15:14,759 ‪マイナスもプラスもあるが ‪最小から最大のことまで 236 00:15:14,840 --> 00:15:17,960 ‪いつもブレーキを踏んでいる 237 00:15:18,039 --> 00:15:22,000 ‪“もっと早く”とか ‪“いつだって”とか 238 00:15:22,080 --> 00:15:23,759 ‪無意味なことだ 239 00:15:23,840 --> 00:15:27,519 ‪そんな態度で ‪瞬間は生きられない 240 00:15:28,240 --> 00:15:31,279 ‪下手に首を突っ込んで ‪失敗する 241 00:15:31,360 --> 00:15:36,000 ‪息子の学校でいわゆる ‪発表会があった 242 00:15:36,080 --> 00:15:38,960 ‪息子が1年生の時だ 243 00:15:39,039 --> 00:15:44,080 ‪英語を少し学んだ成果を ‪親たちに見せようとした 244 00:15:44,159 --> 00:15:45,519 ‪見に行ったよ 245 00:15:45,600 --> 00:15:49,360 ‪でも息子の母親と ‪別々に行ったら 246 00:15:49,440 --> 00:15:55,480 ‪離婚した親は世界で ‪我々だけだと思い知らされた 247 00:15:55,559 --> 00:15:58,279 ‪シュメール人以来の暴挙だ 248 00:15:58,360 --> 00:16:01,159 ‪他の親たちが ざわついた 249 00:16:01,240 --> 00:16:02,399 ‪“離婚よ” 250 00:16:04,720 --> 00:16:06,120 ‪“離婚してる” 251 00:16:07,279 --> 00:16:10,080 ‪だから何だ 子供の前だぞ 252 00:16:10,159 --> 00:16:11,519 ‪“かわいそう” 253 00:16:13,559 --> 00:16:16,080 ‪子供にはiPadが2台ある 254 00:16:17,240 --> 00:16:18,879 ‪不幸じゃない 255 00:16:18,960 --> 00:16:22,919 ‪同情するなら ‪ないがしろにされた王子だ 256 00:16:23,000 --> 00:16:25,519 ‪金髪の根元は黒いが 257 00:16:25,600 --> 00:16:29,159 ‪子供より熱心な親たちが ‪集まっていた 258 00:16:31,399 --> 00:16:36,840 ‪“リンゴを数えました”って ‪子供の出番を奪うな 259 00:16:38,879 --> 00:16:40,759 ‪とにかく発表会だ 260 00:16:40,840 --> 00:16:45,440 ‪私は携帯電話を出して ‪子供を撮ることもない 261 00:16:45,519 --> 00:16:51,240 ‪子供たちは手に写真を持って ‪覚えた短い英文を言う 262 00:16:51,320 --> 00:16:53,759 ‪スシの写真を持って 263 00:16:53,840 --> 00:16:58,279 ‪“僕の名前はスシです ‪東京から来ました” 264 00:16:58,960 --> 00:17:02,519 ‪“イタリア出身の ‪スパゲッティです” 265 00:17:02,600 --> 00:17:06,039 ‪みんな食べ物になりきって 266 00:17:06,120 --> 00:17:08,919 ‪自己紹介をするだけだ 267 00:17:09,839 --> 00:17:14,319 ‪それを三脚を立てて ‪撮影する家族がいた 268 00:17:15,279 --> 00:17:18,640 ‪両親に ‪おばあちゃんまでいる 269 00:17:19,319 --> 00:17:21,599 ‪彼女のパーマがすごくて… 270 00:17:22,920 --> 00:17:25,920 ‪まるでテスラコイルだ 271 00:17:26,599 --> 00:17:32,400 ‪共和党の女性党員全員分の ‪パーマをかけたかのようだ 272 00:17:42,160 --> 00:17:42,960 ‪こうだ 273 00:17:43,039 --> 00:17:45,880 ‪クレジットカードを出したら 274 00:17:45,960 --> 00:17:49,480 ‪磁力に引っ張られそうだった 275 00:17:52,200 --> 00:17:56,759 ‪私の息子が舞台に上がって ‪“アメリカから来た⸺” 276 00:17:56,839 --> 00:17:59,240 ‪“ハンバーガーです” 277 00:17:59,319 --> 00:18:02,799 ‪それから手を振ると ‪テスラコイルが⸺ 278 00:18:02,880 --> 00:18:04,720 ‪“あんたに似てる” 279 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 ‪どこが似てる? 280 00:18:09,160 --> 00:18:11,559 ‪私は15本の映画に出て 281 00:18:12,799 --> 00:18:17,160 ‪ヨーロッパやアメリカを含め ‪5000回も舞台に立った 282 00:18:17,240 --> 00:18:20,279 ‪それが“ハンバーガー”と ‪同じか? 283 00:18:22,799 --> 00:18:27,039 ‪テスラは燃費がいいが ‪しゃべりすぎだ 284 00:18:28,200 --> 00:18:31,079 ‪彼らの子供が舞台に上がり 285 00:18:31,160 --> 00:18:34,160 ‪“イタリアのスガベッティ” 286 00:18:35,839 --> 00:18:37,200 ‪証拠もある 287 00:18:40,200 --> 00:18:43,599 ‪よく言うよ ‪何が“瞬間を生きる”だ 288 00:18:44,480 --> 00:18:50,200 ‪あるショーで兄が ‪おじのことをネタにしたら 289 00:18:50,279 --> 00:18:55,160 ‪“ジェムが言ってた”と ‪客席からヤジが飛んだ 290 00:18:55,240 --> 00:18:57,319 ‪兄は“私のおじでもある” 291 00:19:03,759 --> 00:19:06,880 ‪50歳を超えて ‪ムキになることか? 292 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 ‪“私のおじでもある” 293 00:19:09,039 --> 00:19:10,400 ‪おじさんは忘れろ 294 00:19:11,119 --> 00:19:15,200 ‪兄の話のほうが笑える ‪私の1000倍は面白い 295 00:19:15,279 --> 00:19:19,279 ‪特異なキャラクターだが ‪自分の話はしない 296 00:19:19,359 --> 00:19:21,799 ‪代わりに私が話そう 297 00:19:22,519 --> 00:19:24,720 ‪子供たちはもう大人だが 298 00:19:24,799 --> 00:19:28,839 ‪15年前 娘の学校で ‪兄は撮影を試みた 299 00:19:28,920 --> 00:19:31,319 ‪それが大変でね 300 00:19:31,400 --> 00:19:35,920 ‪娘はありとあらゆる ‪パフォーマンスをやった 301 00:19:36,000 --> 00:19:41,799 ‪歌ったりダンスをしたり ‪とにかく大活躍だったんだ 302 00:19:41,880 --> 00:19:47,319 ‪兄は1時間半の出し物を ‪すべてビデオに撮ったが 303 00:19:47,400 --> 00:19:50,680 ‪帰って見てみると ‪別の子が映ってた 304 00:19:55,240 --> 00:19:57,000 ‪撮る子を間違えた 305 00:19:59,200 --> 00:20:01,559 ‪“私じゃない”と娘が言うと 306 00:20:02,920 --> 00:20:05,240 ‪兄は“彼女が光ってた” 307 00:20:07,440 --> 00:20:10,160 ‪間違ったことは言ってない 308 00:20:11,480 --> 00:20:13,279 ‪頭がおかしいよ 309 00:20:14,079 --> 00:20:15,279 ‪どうかしてる 310 00:20:18,400 --> 00:20:22,880 ‪1970年代の子供は ‪瞬間を生きられた 311 00:20:22,960 --> 00:20:27,319 ‪でもそのことを“昔は…”と ‪懐かしそうに言う 312 00:20:27,400 --> 00:20:30,240 ‪“我々の世代は ‪ムチャをした” 313 00:20:30,319 --> 00:20:32,519 ‪“高校で悪さをした” 314 00:20:32,599 --> 00:20:33,759 ‪そうだろう 315 00:20:34,359 --> 00:20:37,880 ‪世代の特性もあるが ‪時代の精神もある 316 00:20:37,960 --> 00:20:41,960 ‪私は悪賢い不良として ‪有名だったが 317 00:20:42,039 --> 00:20:46,480 ‪ロマンチックだったし ‪年長者は敬った 318 00:20:46,559 --> 00:20:50,920 ‪“ババアはクソ食らえ”とは ‪言わなかった 319 00:20:51,519 --> 00:20:55,000 ‪“ばあちゃんは糖蜜を…” ‪そんなこともね 320 00:20:55,680 --> 00:21:01,960 ‪笑わせる技術はなかったが ‪女癖は割と悪かったね 321 00:21:03,079 --> 00:21:05,039 ‪先週までの話だ 322 00:21:06,440 --> 00:21:08,440 ‪今はそうでもない 323 00:21:09,119 --> 00:21:10,480 ‪今はね 324 00:21:10,559 --> 00:21:15,319 ‪5歳の時 ‪近所の20歳の女性に求婚した 325 00:21:15,960 --> 00:21:21,680 ‪5歳児が求婚して何になる? ‪オッパイで遊べる年頃だぞ 326 00:21:22,720 --> 00:21:24,599 ‪なぜ責任を背負う 327 00:21:25,319 --> 00:21:28,599 ‪でも1970年代は ‪私も生真面目で 328 00:21:28,680 --> 00:21:31,440 ‪トルコ映画式の結婚に憧れた 329 00:21:31,519 --> 00:21:34,359 ‪割礼の時に着たスーツを 330 00:21:34,440 --> 00:21:38,279 ‪新郎の婚礼衣装として ‪着込んだ 331 00:21:38,359 --> 00:21:42,920 ‪ひだ飾りのあるシャツに ‪革靴も履いて 332 00:21:43,000 --> 00:21:48,000 ‪羽根付きの帽子をかぶり ‪歌手の仮装みたいだった 333 00:21:48,839 --> 00:21:53,160 ‪母の指輪を借りて ‪“婚約に来ました”と 334 00:21:53,240 --> 00:21:58,200 ‪同世代の皆さんは ‪あの時代を思い出してみて 335 00:21:58,279 --> 00:21:59,519 ‪今でもやる? 336 00:22:00,079 --> 00:22:04,200 ‪当時の女性は男児を ‪“私の恋人”と呼んだ 337 00:22:04,279 --> 00:22:06,200 ‪やめたほうがいい 338 00:22:07,079 --> 00:22:08,440 ‪今でも覚えてる 339 00:22:09,359 --> 00:22:12,799 ‪もう44年も前の話なのに 340 00:22:12,880 --> 00:22:17,599 ‪私は言われたことを ‪真に受けて求婚した 341 00:22:17,680 --> 00:22:22,960 ‪蝶ネクタイをして訪れたら ‪彼女の両親が“息子よ”と 342 00:22:26,519 --> 00:22:30,279 ‪入ってソファに座ったが ‪足がつかない 343 00:22:30,359 --> 00:22:35,680 ‪クラッカーとお茶を出されて ‪ひたしながら食べたよ 344 00:22:36,440 --> 00:22:39,519 ‪“娘を愛するか?” ‪“はい お父さん” 345 00:22:39,599 --> 00:22:40,920 ‪参ったね 346 00:22:41,480 --> 00:22:45,400 ‪一瞬 この年で ‪家を出ていいのかと悩んで 347 00:22:46,480 --> 00:22:48,680 ‪結婚が怖くなった 348 00:22:49,640 --> 00:22:52,400 ‪そこで逃げ出す口実を考えた 349 00:22:52,480 --> 00:22:56,519 ‪テレビで好きなアニメが ‪始まったから 350 00:22:56,599 --> 00:22:58,839 ‪“見なきゃ”と飛び出した 351 00:22:59,599 --> 00:23:05,240 ‪あのまま結婚してたら ‪44歳の子供がいたかも 352 00:23:08,119 --> 00:23:10,000 ‪すごい打ち明け話だ 353 00:23:11,759 --> 00:23:13,960 ‪子供の女たらしはヤバい 354 00:23:15,160 --> 00:23:18,960 ‪当時 階下の新婚夫婦は ‪夫が多忙で 355 00:23:19,039 --> 00:23:21,759 ‪新妻が独りで留守番してた 356 00:23:21,839 --> 00:23:27,720 ‪窓から外を眺めているので ‪“新妻の家”と有名だった 357 00:23:27,799 --> 00:23:29,160 ‪こんな感じだ 358 00:23:29,880 --> 00:23:34,680 ‪“何か必要なのかな”と ‪5歳児は思ってた 359 00:23:36,519 --> 00:23:39,400 ‪新妻は退屈してたんだ 360 00:23:39,480 --> 00:23:43,759 ‪私は当時から ‪一人前の男のつもりで 361 00:23:43,839 --> 00:23:45,799 ‪ひげをペンで描いた 362 00:23:45,880 --> 00:23:48,279 ‪普通に話してるが異常だ 363 00:23:50,519 --> 00:23:54,400 ‪私は家にあった ‪ボードゲームを抱えて 364 00:23:55,079 --> 00:23:57,200 ‪彼女の家を訪ねた 365 00:23:57,279 --> 00:24:00,599 ‪“暇なら一緒に ‪ゲームしない?” 366 00:24:00,680 --> 00:24:01,839 ‪“喜んで” 367 00:24:02,440 --> 00:24:05,480 ‪それから毎日 通いつめた 368 00:24:05,559 --> 00:24:09,920 ‪私のほうが夫にふさわしいと ‪思ってたよ 369 00:24:10,759 --> 00:24:12,680 ‪床にゲームを広げた 370 00:24:12,759 --> 00:24:18,200 ‪順番にサイコロを投げて ‪進むようなゲームだ 371 00:24:18,279 --> 00:24:23,200 ‪相手の目を見つめると ‪彼女は20歳そこそこだ 372 00:24:25,200 --> 00:24:27,240 ‪“結婚して”と願った 373 00:24:27,839 --> 00:24:31,680 ‪見つめ合いながら ‪ゲームを楽しんだ 374 00:24:34,079 --> 00:24:36,599 ‪そして事件は起きた 375 00:24:36,680 --> 00:24:39,119 ‪“あなたの番よ”“2だ” 376 00:24:45,640 --> 00:24:47,400 ‪彼女がオナラした 377 00:24:50,599 --> 00:24:53,799 ‪私だと思っただろうが違う 378 00:24:54,799 --> 00:24:56,880 ‪彼女だ 傷ついたよ 379 00:24:58,559 --> 00:25:03,519 ‪相手にされてないと ‪あれではっきりした 380 00:25:04,680 --> 00:25:08,319 ‪子供だからって ‪目の前で放屁か? 381 00:25:08,920 --> 00:25:12,240 ‪求婚したわけではないが 382 00:25:12,319 --> 00:25:15,000 ‪ゲームをする仲だった 383 00:25:15,079 --> 00:25:17,359 ‪勝ちそうだったのに 384 00:25:18,319 --> 00:25:21,799 ‪“あなたの番よ” ‪“二度と来ない” 385 00:25:24,599 --> 00:25:27,119 ‪あのせいで今も独身だ 386 00:25:28,680 --> 00:25:32,079 ‪くしゃみなら ‪“お大事に”で済むし 387 00:25:32,839 --> 00:25:36,279 ‪あくびならベッドに誘えた 388 00:25:36,359 --> 00:25:39,799 ‪3つの身体反応の中でも 389 00:25:40,440 --> 00:25:44,359 ‪よりによって放屁とは ‪参ったね 390 00:25:45,200 --> 00:25:47,400 ‪皆さんはしないだろう 391 00:25:48,079 --> 00:25:50,680 ‪私のような人間がする 392 00:25:51,599 --> 00:25:53,200 ‪おかしなものだ 393 00:25:53,279 --> 00:25:56,799 ‪“ドイツでは ‪公共の場で放屁できる” 394 00:25:57,880 --> 00:26:01,480 ‪社会的発見かのように ‪言われてた 395 00:26:01,559 --> 00:26:06,599 ‪“ドイツで放屁は許される ‪だから自動車産業が盛んだ” 396 00:26:08,000 --> 00:26:10,559 ‪ドイツでも放屁はダメだ 397 00:26:10,640 --> 00:26:16,400 ‪なぜ多くの社会で放屁は ‪奇妙なものとされるのか 398 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 ‪なぜ笑えるのか? 399 00:26:18,559 --> 00:26:22,119 ‪コメディアンが ‪放屁をネタにすると 400 00:26:22,200 --> 00:26:25,359 ‪“屁で笑う奴はバカだ”と ‪言われる 401 00:26:26,200 --> 00:26:28,440 ‪それは科学的発見か? 402 00:26:29,160 --> 00:26:32,319 ‪“世界は4財閥が支配する” ‪と同じ 403 00:26:33,079 --> 00:26:35,160 ‪“行き先はカフェだ” 404 00:26:36,279 --> 00:26:42,319 ‪“屁で笑う奴はバカだ”と ‪言えば何か変わるのか? 405 00:26:42,400 --> 00:26:47,240 ‪なぜ放屁が恥ずかしいのか ‪科学的に説明する 406 00:26:47,319 --> 00:26:50,279 ‪狩猟採集の時代の話だ 407 00:26:51,240 --> 00:26:56,400 ‪力の弱い女性や子供は ‪洞窟に隠れて暮らした 408 00:26:56,480 --> 00:26:59,559 ‪男たちは集団で狩りに出かけ 409 00:26:59,640 --> 00:27:04,000 ‪初めての獲物を ‪仕留めようとした時… 410 00:27:05,079 --> 00:27:06,319 ‪“おい!” 411 00:27:07,640 --> 00:27:10,160 ‪屁こきは社会の敵だ 412 00:27:12,480 --> 00:27:14,359 ‪科学的な事実だ 413 00:27:15,759 --> 00:27:20,440 ‪クラリネットを手に ‪エーゲ海でボヤくぞ 414 00:27:24,000 --> 00:27:30,359 ‪人類初の狩りを妨害してから ‪放屁は恥ずべきものになった 415 00:27:30,960 --> 00:27:32,640 ‪調べれば分かる 416 00:27:32,720 --> 00:27:34,160 ‪弓を射る前に… 417 00:27:36,599 --> 00:27:39,079 ‪“ふざけるな” 418 00:27:39,160 --> 00:27:44,400 ‪それが何度も続き ‪屁こきは追放され現在に至る 419 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 ‪科学だ 420 00:27:47,079 --> 00:27:48,480 ‪信じるか… 421 00:27:50,200 --> 00:27:51,640 ‪笑うかは自由だ 422 00:27:53,319 --> 00:27:56,680 ‪7ヵ月半かな まだいるね? 423 00:27:57,680 --> 00:28:00,319 ‪願いは まだかなってない 424 00:28:01,000 --> 00:28:04,839 ‪問題なく ‪無事に出てくればいいね 425 00:28:04,920 --> 00:28:07,720 ‪最初を上回るよう祈るよ 426 00:28:07,799 --> 00:28:09,400 ‪大変な仕事だ 427 00:28:10,119 --> 00:28:14,240 ‪私の話で啓蒙された人が ‪いるはずだ 428 00:28:14,319 --> 00:28:18,119 ‪それが私の望みだ ‪啓蒙することだよ 429 00:28:18,200 --> 00:28:20,799 ‪ある日 撮影所から帰宅中に 430 00:28:20,880 --> 00:28:26,039 ‪Appleからのメールが ‪何通も届き始めた 431 00:28:26,119 --> 00:28:31,119 ‪“ご協力に感謝します”と ‪毎回 49,90リラ請求される 432 00:28:32,160 --> 00:28:33,920 ‪頭にきたよ 433 00:28:34,000 --> 00:28:37,240 ‪“バニーの帽子 ‪149,90リラ”の他に 434 00:28:37,319 --> 00:28:39,559 ‪バニーの上着や眼鏡もだ 435 00:28:39,640 --> 00:28:44,759 ‪ゲームのキャラクターに ‪息子がアイテムを買うたび 436 00:28:44,839 --> 00:28:46,759 ‪私の財布が軽くなる 437 00:28:48,599 --> 00:28:51,920 ‪帽子に49,90リラ ‪眼鏡に149,90リラ 438 00:28:52,000 --> 00:28:55,319 ‪私はコートも買えず ‪バニーに貢いだ 439 00:28:56,240 --> 00:28:59,039 ‪バニーに破産させられる 440 00:28:59,119 --> 00:29:00,720 ‪頭にきたね 441 00:29:00,799 --> 00:29:03,519 ‪我々はもっと無邪気だった 442 00:29:03,599 --> 00:29:08,319 ‪1リラもらって ‪チョコとアイスを買えた 443 00:29:08,400 --> 00:29:12,319 ‪使わずに貯めれば ‪5リラになったし 444 00:29:12,400 --> 00:29:14,920 ‪カネを肌で感じられた 445 00:29:15,000 --> 00:29:17,799 ‪今は仮想でタップするだけだ 446 00:29:17,880 --> 00:29:23,279 ‪子供を持つのは無料アプリを ‪ダウンロードするのと同じだ 447 00:29:23,359 --> 00:29:27,920 ‪無料だがアプリ内課金で ‪後の出費がかさむ 448 00:29:28,000 --> 00:29:31,160 ‪ダウンロードは無料なのに 449 00:29:32,759 --> 00:29:37,119 ‪20分で6000リラを失い ‪本気で腹が立った 450 00:29:37,200 --> 00:29:40,079 ‪カネのなる木は持ってない 451 00:29:40,160 --> 00:29:44,119 ‪派手に散財できる ‪身分じゃないんだ 452 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 ‪息子に節度を持たせたい 453 00:29:46,480 --> 00:29:51,519 ‪でも家に帰るまで ‪バニーに たかられ続けた 454 00:29:51,599 --> 00:29:52,400 ‪まったく 455 00:29:52,480 --> 00:29:58,119 ‪家に帰ると犯人は ‪目の前でタップを続けていた 456 00:29:59,000 --> 00:30:02,119 ‪iPadを取り上げて叱ったよ 457 00:30:02,200 --> 00:30:04,519 ‪“私はアジュンじゃない” 458 00:30:05,640 --> 00:30:07,279 ‪大事な教えだ 459 00:30:09,000 --> 00:30:10,920 ‪アジュンも破産したな 460 00:30:12,119 --> 00:30:14,839 ‪ビーチサンダルを履いてる 461 00:30:15,680 --> 00:30:19,400 ‪オシャレだと言ってるが ‪破産だろ? 462 00:30:20,240 --> 00:30:24,079 ‪でもアジュンは大丈夫だ ‪不滅だからね 463 00:30:24,160 --> 00:30:27,079 ‪彼に悪いことなど起こらない 464 00:30:27,160 --> 00:30:30,799 ‪彼は押しが強いが ‪私は賢いタイプだ 465 00:30:30,880 --> 00:30:33,720 ‪狡猾ではなく純粋だから 466 00:30:33,799 --> 00:30:38,799 ‪アジュンのような人間に ‪うまく言いくるめられる 467 00:30:38,880 --> 00:30:42,720 ‪アリ・コチュのために ‪テレビで募金した 468 00:30:45,119 --> 00:30:46,799 ‪文無しなのに 469 00:30:48,680 --> 00:30:50,759 ‪富豪を励ました 470 00:30:51,559 --> 00:30:55,200 ‪そうさせる力はあるが ‪カネはない 471 00:30:55,279 --> 00:30:56,640 ‪男の願いは3つ 472 00:30:56,720 --> 00:30:57,720 ‪離婚経験は? 473 00:30:58,880 --> 00:31:00,759 ‪なるほどね 474 00:31:00,839 --> 00:31:05,079 ‪アジュンは3つの願いを ‪かなえた 475 00:31:05,160 --> 00:31:06,839 ‪離婚もだ 476 00:31:07,599 --> 00:31:09,640 ‪彼は無敵だよ 477 00:31:09,720 --> 00:31:13,880 ‪人間の寿命は延びたが ‪今 私が死んだら 478 00:31:13,960 --> 00:31:17,759 ‪ラクの写真を ‪とがめられるだろう 479 00:31:18,839 --> 00:31:23,720 ‪その時は“神様に言われて ‪やったことです”と言う 480 00:31:23,799 --> 00:31:26,720 ‪私も神の被造物だからね 481 00:31:27,559 --> 00:31:31,279 ‪でもアジュンなら ‪神様も説得できる 482 00:31:31,359 --> 00:31:32,960 ‪“2組に分かれよう” 483 00:31:36,960 --> 00:31:39,440 ‪“罪人とボランティアだ” 484 00:31:39,519 --> 00:31:43,799 ‪彼が投票メッセージを ‪募らなかったら改名する 485 00:31:45,759 --> 00:31:47,839 ‪“「祈り」の後にスペース” 486 00:31:48,720 --> 00:31:51,079 ‪“故人を悼むためだ” 487 00:31:51,680 --> 00:31:55,039 ‪誰も彼には手出しできない 488 00:31:55,119 --> 00:31:57,880 ‪週末には まとめまで見せる 489 00:31:57,960 --> 00:32:01,759 ‪“天国への階段から ‪落ちた魂が島を出る” 490 00:32:01,839 --> 00:32:03,559 ‪そうだろ? 491 00:32:04,240 --> 00:32:06,880 ‪今は塩振りおじさんだ 492 00:32:08,240 --> 00:32:10,440 ‪ヌスレットは日本にも? 493 00:32:10,519 --> 00:32:13,279 ‪アメリカとかの文明国にある 494 00:32:14,359 --> 00:32:16,279 ‪ヨーロッパにはない 495 00:32:16,359 --> 00:32:18,400 ‪牛が指を突っ込まれる 496 00:32:19,079 --> 00:32:23,559 ‪ストックホルムに ‪そんな店ができるはずない 497 00:32:23,640 --> 00:32:25,880 ‪牛と何があった? 498 00:32:29,799 --> 00:32:33,319 ‪ショービジネスの時代だ ‪どうかしてる 499 00:32:33,400 --> 00:32:37,960 ‪小さな飲食店が消えて ‪自分を切る奴が現れた 500 00:32:40,480 --> 00:32:42,400 ‪まともな奴がいない 501 00:32:42,480 --> 00:32:46,240 ‪ピラフを食べられる ‪普通の店がない 502 00:32:46,319 --> 00:32:48,720 ‪注文したら消火器が来る 503 00:32:50,200 --> 00:32:54,440 ‪ピタに黒ゴマで ‪名前を書いたりして 504 00:32:54,519 --> 00:32:58,599 ‪映画のタイトル入りピタを ‪持たされる 505 00:32:59,319 --> 00:33:00,480 ‪何のマネだ 506 00:33:01,599 --> 00:33:05,720 ‪シェフが投げたムール貝を ‪口で受け止める? 507 00:33:07,279 --> 00:33:09,599 ‪食べ物で遊ぶな 508 00:33:09,680 --> 00:33:13,119 ‪口ひげの奴が ‪“今日は何を食べる?” 509 00:33:13,200 --> 00:33:14,359 ‪何なんだ 510 00:33:16,119 --> 00:33:18,759 ‪消化されたピラフ? 511 00:33:20,160 --> 00:33:21,759 ‪どうかしてる 512 00:33:21,839 --> 00:33:25,319 ‪昔を懐かしむ老人のようだが 513 00:33:25,400 --> 00:33:28,000 ‪食べ物で遊ぶなと言われた 514 00:33:28,079 --> 00:33:30,200 ‪宗教ではなく伝統だ 515 00:33:30,279 --> 00:33:34,799 ‪パンは踏まないように ‪高い所に置くものだろ 516 00:33:35,000 --> 00:33:39,400 ‪なぜ牛をぶったり ‪尻に指を突っ込んだりする? 517 00:33:39,480 --> 00:33:43,319 ‪しかも最後に金箔だ ‪死後が楽しみだね 518 00:33:44,319 --> 00:33:48,119 ‪苦労しそうだが ‪ヌスレットにはこれがある 519 00:33:48,200 --> 00:33:49,960 ‪“カプチーノ” 520 00:33:52,039 --> 00:33:55,519 ‪マイアミには ‪ヌスレットの店がある 521 00:33:55,599 --> 00:33:58,680 ‪マイアミは ‪ネヴシェヒルじゃない 522 00:34:01,000 --> 00:34:05,519 ‪マイアミの舞台に立つ前に ‪カーテンの陰から 523 00:34:05,599 --> 00:34:08,400 ‪興味本位で客席をのぞいた 524 00:34:08,480 --> 00:34:12,680 ‪着席したかどうか ‪確認したわけじゃない 525 00:34:12,759 --> 00:34:17,599 ‪最前列にいる人物が ‪集団に囲まれていた 526 00:34:17,679 --> 00:34:20,760 ‪一緒に写真を撮ってるから 527 00:34:20,840 --> 00:34:24,920 ‪写真のネタに備える ‪イタズラかと思った 528 00:34:25,000 --> 00:34:29,119 ‪“怒らないで写真を”と ‪ジョークにされる 529 00:34:29,719 --> 00:34:34,800 ‪怒ったりしないが ‪古いネタのせいで言われる 530 00:34:34,880 --> 00:34:36,639 ‪“怒らないで” 531 00:34:36,719 --> 00:34:39,559 ‪本音は“怒っても関係ない” 532 00:34:40,639 --> 00:34:41,800 ‪そうだろ 533 00:34:43,360 --> 00:34:47,440 ‪撮影には怒らないが ‪失敗されると腹が立つ 534 00:34:47,519 --> 00:34:51,280 ‪信じられないようなことが ‪あるんだよ 535 00:34:51,360 --> 00:34:55,239 ‪途中で“イスマイルも ‪いいですか?”なんて 536 00:34:55,320 --> 00:34:56,840 ‪知るかよ 537 00:34:56,920 --> 00:35:02,000 ‪イスマイルを見ると ‪“ダメだ”と尻込みしてる 538 00:35:02,079 --> 00:35:04,320 ‪なかなか手ごわい 539 00:35:04,400 --> 00:35:09,239 ‪呼んでも後ずさって ‪説得するのが面倒だ 540 00:35:09,920 --> 00:35:12,840 ‪最近も奇妙な目に遭った 541 00:35:12,920 --> 00:35:17,119 ‪押し合いへし合いして ‪5人で写真を撮ったら 542 00:35:17,199 --> 00:35:18,639 ‪私が写らなかった 543 00:35:19,880 --> 00:35:21,280 ‪黙ってたよ 544 00:35:21,360 --> 00:35:25,239 ‪変なフィルターを ‪かける女子もいる 545 00:35:25,320 --> 00:35:28,360 ‪彼女たちが人形になったら 546 00:35:28,440 --> 00:35:30,840 ‪私はムラト・ボズになってた 547 00:35:31,679 --> 00:35:33,199 ‪まるで別人だ 548 00:35:34,559 --> 00:35:39,400 ‪サウナでも撮られたが ‪それ以上の目に遭った 549 00:35:39,480 --> 00:35:43,039 ‪アダナ映画祭のイベントで 550 00:35:43,119 --> 00:35:48,840 ‪レストランのトイレに行って ‪小便してた時だ 551 00:35:48,920 --> 00:35:52,320 ‪男が現れて言った ‪“逃げられないぞ” 552 00:35:54,000 --> 00:35:55,360 ‪なぜ逃げる? 553 00:35:56,599 --> 00:35:58,280 ‪“持って”と言われた 554 00:35:59,599 --> 00:36:02,119 ‪“これを持ってくれたらね” 555 00:36:03,320 --> 00:36:06,000 ‪そう言うしかない 556 00:36:07,320 --> 00:36:11,519 ‪みんな最前列の男と ‪写真を撮っていたが 557 00:36:11,599 --> 00:36:15,360 ‪ジョークでもないから ‪誰かと気になった 558 00:36:16,000 --> 00:36:19,840 ‪全員が着席すると ‪男の顔が見えた 559 00:36:19,920 --> 00:36:21,519 ‪ラフミ・コチ 560 00:36:21,599 --> 00:36:22,880 ‪私の取り巻きだ 561 00:36:23,840 --> 00:36:27,159 ‪トルコで屈指の ‪実業家の1人が⸺ 562 00:36:27,239 --> 00:36:31,480 ‪マイアミで何をしてるのか ‪質問した 563 00:36:31,559 --> 00:36:36,159 ‪“君を見に来た”なんて ‪ふざけたことを言うから 564 00:36:36,239 --> 00:36:37,760 ‪たしなめたよ 565 00:36:38,599 --> 00:36:41,840 ‪頭文字がMなら ‪どこでもよかった? 566 00:36:42,880 --> 00:36:47,480 ‪真面目な話 ‪何しに来たのかと尋ねたら 567 00:36:47,559 --> 00:36:50,800 ‪マリーナを買ったと言われた 568 00:36:50,880 --> 00:36:52,840 ‪マリーナだって? 569 00:36:54,480 --> 00:36:56,400 ‪ヨットなら分かるが 570 00:36:57,400 --> 00:36:59,440 ‪マリーナを買うか? 571 00:37:00,079 --> 00:37:06,000 ‪もしかしてマイアミで ‪“マリーナを忘れた”とか? 572 00:37:07,400 --> 00:37:12,480 ‪友達にもらおうとしたら ‪“自分の分しかない”とか? 573 00:37:13,480 --> 00:37:16,559 ‪だから自分の ‪マリーナを買った 574 00:37:16,639 --> 00:37:20,599 ‪実業家の会話には ‪ついていけないね 575 00:37:20,679 --> 00:37:26,320 ‪分かるのはヨットまでだ ‪マリーナは理解を超える 576 00:37:26,400 --> 00:37:29,360 ‪“値段は?” ‪“30~50億ドル” 577 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 ‪30億か50億か 578 00:37:32,440 --> 00:37:35,480 ‪どっちかはっきりしろ 579 00:37:36,320 --> 00:37:40,880 ‪300~400億なら ‪100億の違いがある 580 00:37:40,960 --> 00:37:42,239 ‪ふざけるな 581 00:37:42,840 --> 00:37:45,760 ‪桁が大きすぎて想像できない 582 00:37:47,039 --> 00:37:49,480 ‪こんなネタがある 583 00:37:49,559 --> 00:37:53,000 ‪目覚めて1億ドルあったら 584 00:37:53,079 --> 00:37:56,480 ‪どうするかと尋ねるんだ 585 00:37:56,559 --> 00:38:00,199 ‪ラフミ・コチには ‪披露できなかった 586 00:38:00,280 --> 00:38:05,440 ‪1億あったらなんて聞けば ‪彼はこう答えるだろう 587 00:38:05,519 --> 00:38:07,760 ‪“破産だと泣き叫ぶ” 588 00:38:09,480 --> 00:38:14,639 ‪ラフミ・コチが朝 起きて ‪1億ドルしかなかったら 589 00:38:14,719 --> 00:38:17,119 ‪“アリ!”と叫ぶはずだ 590 00:38:18,360 --> 00:38:20,519 ‪“アジュンを呼んで” 591 00:38:20,599 --> 00:38:25,320 ‪“フェネルバフチェに全財産 ‪使った”と言われて 592 00:38:26,440 --> 00:38:28,719 ‪募金することになる 593 00:38:34,679 --> 00:38:40,199 ‪我々がお金の価値を ‪知らないという証拠だ 594 00:38:40,280 --> 00:38:43,719 ‪“目覚めて ‪1億ドルあったら?”と 595 00:38:43,800 --> 00:38:46,639 ‪この1~2年 ‪舞台で聞いてる 596 00:38:46,719 --> 00:38:49,719 ‪パンデミックのせいで ‪半分空席だが 597 00:38:49,800 --> 00:38:53,840 ‪毎日 満席の状態で ‪聞いたと想像して 598 00:38:53,920 --> 00:38:59,719 ‪新薬を開発するというような ‪すばらしいアイデアは皆無だ 599 00:38:59,800 --> 00:39:05,079 ‪それは1億ドルの価値が ‪分かっていないからだよ 600 00:39:05,159 --> 00:39:08,920 ‪トルコリラに換算すると ‪8億5000万か? 601 00:39:09,000 --> 00:39:12,639 ‪ショーが終わるまでに ‪計算して 602 00:39:14,800 --> 00:39:16,559 ‪1億ドルだ 603 00:39:16,639 --> 00:39:20,679 ‪他人のお金なら ‪言いたいことがある 604 00:39:20,760 --> 00:39:24,920 ‪“あの成金を見ろ ‪お金の使い方を知らない” 605 00:39:25,000 --> 00:39:28,880 ‪最高にマヌケな答えも ‪返ってくる 606 00:39:28,960 --> 00:39:32,199 ‪1億ドルあったら ‪何をする? 607 00:39:32,280 --> 00:39:33,320 ‪“朝に?” 608 00:39:34,679 --> 00:39:35,760 ‪昼にだよ 609 00:39:37,199 --> 00:39:39,480 ‪数えるという人もいた 610 00:39:40,880 --> 00:39:42,280 ‪本気か? 611 00:39:43,159 --> 00:39:47,159 ‪昨日の女性は ‪“投資する”と言った 612 00:39:48,079 --> 00:39:51,559 ‪お金を使うのも1つの技能だ 613 00:39:51,639 --> 00:39:56,000 ‪宝くじの賞金額は ‪1億リラだったが 614 00:39:56,719 --> 00:40:01,559 ‪使い道を尋ねると ‪“海が見える屋敷”と答えた 615 00:40:02,280 --> 00:40:03,679 ‪それから? 616 00:40:05,239 --> 00:40:06,840 ‪“プラズマテレビ” 617 00:40:09,079 --> 00:40:11,360 ‪“正確な体重計” 618 00:40:11,440 --> 00:40:12,639 ‪タマを量る 619 00:40:14,239 --> 00:40:15,639 ‪本気か? 620 00:40:15,719 --> 00:40:20,360 ‪豪邸を買った時点で ‪500万リラの赤字だ 621 00:40:23,000 --> 00:40:28,199 ‪よく当たるという窓口で ‪インタビューされていた 622 00:40:29,000 --> 00:40:33,480 ‪私が子供の頃から ‪よく取材に来てる 623 00:40:33,559 --> 00:40:36,039 ‪“賞金が当たったら?” 624 00:40:36,119 --> 00:40:37,760 ‪“寄付します” 625 00:40:37,840 --> 00:40:38,639 ‪“あなたは?” 626 00:40:38,719 --> 00:40:40,519 ‪“寄付します” 627 00:40:40,599 --> 00:40:43,440 ‪“同感だね 寄付する” 628 00:40:43,519 --> 00:40:44,960 ‪“寄付します” 629 00:40:45,639 --> 00:40:47,000 ‪4人の天使だ 630 00:40:48,679 --> 00:40:50,280 ‪何者だよ 631 00:40:50,360 --> 00:40:55,679 ‪そんなに善良な人間が ‪なぜ当たる窓口に並んでる 632 00:40:56,800 --> 00:41:00,280 ‪神様をだまそうとしてるんだ 633 00:41:01,800 --> 00:41:04,000 ‪“神様 どうも” 634 00:41:06,000 --> 00:41:08,880 ‪“お金をくれたら配ります” 635 00:41:08,960 --> 00:41:10,559 ‪ふざけたことを 636 00:41:10,639 --> 00:41:14,280 ‪創造主が自分で ‪1億ドルを配らず 637 00:41:14,360 --> 00:41:17,280 ‪イブラヒムに分配させる? 638 00:41:18,079 --> 00:41:22,000 ‪ドイツでは別の言い方で ‪質問した 639 00:41:22,079 --> 00:41:25,639 ‪“1億ユーロあったら ‪どうする?” 640 00:41:26,840 --> 00:41:31,639 ‪“俺は旅に出る 旅行だ”と ‪その人物は答えた 641 00:41:31,719 --> 00:41:35,960 ‪いい答えだと思ったが ‪奥さんに否定された 642 00:41:37,320 --> 00:41:39,639 ‪旅というのが気に入った 643 00:41:39,719 --> 00:41:41,679 ‪正直なところ⸺ 644 00:41:41,760 --> 00:41:46,079 ‪我々は働きすぎで ‪不幸な時代を迎えている 645 00:41:46,159 --> 00:41:49,960 ‪トルコだけでなく ‪全世界が同じだ 646 00:41:50,039 --> 00:41:53,480 ‪“隕石が接近してる”と ‪言えば 647 00:41:53,559 --> 00:41:55,880 ‪跳ね返りを心配する 648 00:41:55,960 --> 00:41:58,800 ‪今はそういう段階なんだ 649 00:41:58,880 --> 00:42:00,840 ‪隕石は尻から外れた 650 00:42:02,280 --> 00:42:03,960 ‪そんな段階だ 651 00:42:04,800 --> 00:42:10,679 ‪でも旅行というのは ‪非常に意味のある行動だろう 652 00:42:10,760 --> 00:42:14,559 ‪傲慢な人間には ‪世界を旅してほしい 653 00:42:14,639 --> 00:42:19,119 ‪ガラパゴスで ‪コモドオオトカゲを見れば 654 00:42:19,199 --> 00:42:21,079 ‪神の創造に感嘆する 655 00:42:21,800 --> 00:42:26,639 ‪自分だけが被造物で ‪他は副産物だと考える人は 656 00:42:26,719 --> 00:42:29,760 ‪コモドオオトカゲを見てみろ 657 00:42:29,840 --> 00:42:34,000 ‪あの舌の出方は ‪人間より洗練されてる 658 00:42:34,719 --> 00:42:37,320 ‪奇跡を探す場所を間違えるな 659 00:42:38,079 --> 00:42:42,400 ‪“アラー”と叫ぶ ‪ライオンの動画が投稿された 660 00:42:42,480 --> 00:42:43,840 ‪“アラー” 661 00:42:45,119 --> 00:42:45,960 ‪これは… 662 00:42:46,719 --> 00:42:49,360 ‪恥を知れ 冗談じゃない 663 00:42:50,440 --> 00:42:53,199 ‪ライオンは存在だけで ‪奇跡だろ 664 00:42:55,719 --> 00:42:58,000 ‪“アラーと言ってない” 665 00:42:58,599 --> 00:43:00,199 ‪いい加減にしろ 666 00:43:00,280 --> 00:43:03,920 ‪ライオンもヒョウも ‪他の動物たちも 667 00:43:04,000 --> 00:43:08,960 ‪クジャクも単細胞生物も ‪シロナガスクジラやシャチも 668 00:43:09,039 --> 00:43:10,320 ‪“アラー” 669 00:43:13,480 --> 00:43:16,480 ‪動物の鳴き声に ‪奇跡を探すとは 670 00:43:16,559 --> 00:43:18,239 ‪恥ずべきことだ 671 00:43:18,320 --> 00:43:20,079 ‪まあ いいけどね 672 00:43:21,239 --> 00:43:22,960 ‪死後に分かる 673 00:43:23,039 --> 00:43:24,960 ‪ヌスレットの隣でね 674 00:43:25,800 --> 00:43:27,119 ‪“ヌスレットさん” 675 00:43:28,199 --> 00:43:29,239 ‪“なぜここに?” 676 00:43:29,320 --> 00:43:30,280 ‪“これだ” 677 00:43:31,360 --> 00:43:32,599 ‪“カプチーノ” 678 00:43:36,440 --> 00:43:38,920 ‪旅行するのはいいが 679 00:43:39,000 --> 00:43:43,039 ‪幸せ貧乏性が顔を出すと ‪厄介だ 680 00:43:43,119 --> 00:43:48,119 ‪富というものがあるか? ‪もちろん豊かさはある 681 00:43:48,199 --> 00:43:50,719 ‪でも勤労で得るものもある 682 00:43:50,800 --> 00:43:55,039 ‪いろんな感情を ‪引き起こすものもある 683 00:43:55,119 --> 00:43:57,639 ‪それぞれに異なるんだ 684 00:43:57,719 --> 00:44:02,760 ‪労働の後の休息は ‪常に横になってるのとは違う 685 00:44:02,840 --> 00:44:07,039 ‪時々 目にするが ‪高そうな服を着て 686 00:44:07,119 --> 00:44:10,519 ‪歩き回っている人もいる 687 00:44:10,599 --> 00:44:13,519 ‪そんなことをしても無意味だ 688 00:44:13,599 --> 00:44:15,599 ‪なぜなら豊かさは… 689 00:44:17,320 --> 00:44:19,119 ‪魂の表れだからだ 690 00:44:19,199 --> 00:44:24,639 ‪彼らに10万ユーロ与えて ‪ローマで使えと言えば 691 00:44:24,719 --> 00:44:28,239 ‪2分とは言わなくとも ‪1時間で使う 692 00:44:28,320 --> 00:44:30,840 ‪ブランド品を買うんだ 693 00:44:30,920 --> 00:44:32,599 ‪でも貧乏性だと⸺ 694 00:44:32,679 --> 00:44:36,519 ‪気づいた時には ‪ビジネス街にいる 695 00:44:37,840 --> 00:44:42,719 ‪靴のソールや携帯の充電器を ‪買ってしまっている 696 00:44:44,840 --> 00:44:46,199 ‪そういうものだ 697 00:44:47,320 --> 00:44:51,920 ‪移民の焼き栗売りに ‪“モガディシュはどう?” 698 00:44:53,000 --> 00:44:54,199 ‪そうなる 699 00:44:55,679 --> 00:44:59,920 ‪私もカネがあれば ‪休暇を取りたいが 700 00:45:00,000 --> 00:45:01,960 ‪その機会がない 701 00:45:03,159 --> 00:45:06,639 ‪ところがヨットで ‪写真を撮られたら 702 00:45:06,719 --> 00:45:09,440 ‪乳首が検閲された 703 00:45:10,199 --> 00:45:13,320 ‪見た? ‪乳首が黒線で消された 704 00:45:14,360 --> 00:45:17,400 ‪いわゆる保守系新聞だ 705 00:45:17,480 --> 00:45:19,599 ‪見出しは“昔とは違う” 706 00:45:21,840 --> 00:45:23,880 ‪読者を育てた乳首か? 707 00:45:25,320 --> 00:45:28,239 ‪ショーの終わりに ‪こうやった? 708 00:45:29,119 --> 00:45:30,800 ‪恥ずかしいことを 709 00:45:32,119 --> 00:45:33,719 ‪世界を旅したい 710 00:45:34,360 --> 00:45:36,360 ‪休暇があればね 711 00:45:36,440 --> 00:45:39,679 ‪短パンの写真にだまされるな 712 00:45:39,760 --> 00:45:44,119 ‪同じ写真を20回も載せれば ‪ずっと休暇中だ 713 00:45:45,480 --> 00:45:48,920 ‪最後に休暇を取ったのは ‪1985年だ 714 00:45:49,679 --> 00:45:53,599 ‪「シェリ・シェリ・レディ」が ‪流行った頃だ 715 00:45:53,679 --> 00:45:56,440 ‪1984年だったかな 716 00:45:56,519 --> 00:46:01,440 ‪84年か85年が ‪記憶によれば最後の休暇だ 717 00:46:01,519 --> 00:46:03,039 ‪おじが… 718 00:46:03,119 --> 00:46:08,400 ‪あの当時 瞬間を記録する ‪最先端の技術は 719 00:46:08,480 --> 00:46:10,360 ‪ビデオカメラだった 720 00:46:11,400 --> 00:46:17,000 ‪エーゲ海沿岸を旅行して ‪全部をビデオで記録した 721 00:46:17,079 --> 00:46:22,840 ‪ものすごい情熱だよ ‪今から36~37年前のことか 722 00:46:23,719 --> 00:46:27,400 ‪当時のおじは ‪130キロの巨漢だった 723 00:46:27,480 --> 00:46:30,599 ‪面白い人だが ‪撮影係には向かない 724 00:46:30,679 --> 00:46:35,400 ‪物語をバラバラにして ‪脈絡なく話すから 725 00:46:35,480 --> 00:46:38,639 ‪こっちで ‪再構成しないといけない 726 00:46:38,719 --> 00:46:41,199 ‪そういうタイプの人間だ 727 00:46:41,280 --> 00:46:44,880 ‪“競馬場のそばに ‪あれがあったんだ” 728 00:46:44,960 --> 00:46:47,679 ‪“木のあれだ 何だっけ?” 729 00:46:47,760 --> 00:46:49,840 ‪答えに困るよ 730 00:46:49,920 --> 00:46:53,239 ‪競馬場の隣にあるものなんて 731 00:46:53,320 --> 00:46:55,480 ‪可能性は無限だ 732 00:46:55,559 --> 00:47:00,840 ‪“あのレストランに ‪青い目のデカい男がいて” 733 00:47:00,920 --> 00:47:02,719 ‪“その息子が…” 734 00:47:03,960 --> 00:47:06,079 ‪“言ってただろ”って ‪知るか 735 00:47:06,920 --> 00:47:09,079 ‪“こっちの答えは?” ‪おじさん 736 00:47:10,159 --> 00:47:12,159 ‪ストーリーはあるのか? 737 00:47:13,320 --> 00:47:14,840 ‪断片をまくんだ 738 00:47:15,920 --> 00:47:17,719 ‪競馬場とか 739 00:47:18,360 --> 00:47:19,840 ‪イェニキョイの男 740 00:47:19,920 --> 00:47:22,239 ‪ミニバスはどうする? 741 00:47:24,079 --> 00:47:26,320 ‪未完の逸話を話される 742 00:47:27,320 --> 00:47:30,360 ‪点と点を結べればいいが 743 00:47:31,440 --> 00:47:33,079 ‪“結末が分かるか?” 744 00:47:35,840 --> 00:47:38,039 ‪すっきりしない 745 00:47:38,119 --> 00:47:41,199 ‪でも思い出を残してくれた 746 00:47:41,280 --> 00:47:45,599 ‪今は神の光に包まれてる ‪光を意味する名字だ 747 00:47:46,880 --> 00:47:52,519 ‪当時のビデオカメラは ‪約20キロの重さだった 748 00:47:53,079 --> 00:47:57,480 ‪カメラが20キロで ‪レコーダーが15キロだ 749 00:47:57,559 --> 00:47:59,639 ‪バッテリーも15キロ 750 00:47:59,719 --> 00:48:03,159 ‪夜間撮影には ‪巨大な照明も必要だ 751 00:48:03,239 --> 00:48:07,880 ‪そんな重さの機材を ‪130キロのおじが運んだ 752 00:48:07,960 --> 00:48:09,800 ‪行ったのは⸺ 753 00:48:09,880 --> 00:48:14,719 ‪アイワルクにある ‪“悪魔の宴”とかいう場所だ 754 00:48:16,119 --> 00:48:19,159 ‪あれは ‪アタ・デミレールの足跡だ 755 00:48:20,400 --> 00:48:23,039 ‪ボヤキながらこんな感じだ 756 00:48:26,280 --> 00:48:28,199 ‪アタは最高だよ 757 00:48:28,280 --> 00:48:31,000 ‪好きだからジョークにする 758 00:48:31,079 --> 00:48:32,440 ‪“まったく” 759 00:48:33,280 --> 00:48:34,800 ‪“何事だ?” 760 00:48:34,880 --> 00:48:36,159 ‪“知らないよ” 761 00:48:37,119 --> 00:48:39,719 ‪まねはできないね 762 00:48:40,760 --> 00:48:42,159 ‪“まったく” 763 00:48:46,320 --> 00:48:47,920 ‪“僕の…” 764 00:48:50,119 --> 00:48:51,280 ‪クラリネット 765 00:48:51,880 --> 00:48:57,000 ‪“悪魔の宴”から ‪クシャダスのほうに行って 766 00:48:57,079 --> 00:49:00,519 ‪聖母マリアの家や ‪エフェソス遺跡へ 767 00:49:00,599 --> 00:49:05,360 ‪おじもエフェソス遺跡の ‪頂上まで登った 768 00:49:05,440 --> 00:49:10,320 ‪3家族の合同旅行で ‪子供が大勢いたが 769 00:49:10,400 --> 00:49:12,719 ‪おじは全員を撮った 770 00:49:13,880 --> 00:49:17,159 ‪大劇場の上から風景を撮り 771 00:49:17,239 --> 00:49:20,119 ‪汗だくで下りて ‪子供たちを撮る 772 00:49:20,199 --> 00:49:23,920 ‪45日間 おじは ‪すべてを撮影した 773 00:49:24,480 --> 00:49:25,639 ‪こんな感じだ 774 00:49:25,719 --> 00:49:29,960 ‪イスタンブールに戻って ‪ビデオを見たら 775 00:49:30,039 --> 00:49:34,760 ‪ポーランドの ‪ポルノ映画のようだった 776 00:49:39,079 --> 00:49:42,000 ‪家族が映ってはいるが… 777 00:49:43,360 --> 00:49:45,440 ‪おじは肥満だったんだ 778 00:49:46,199 --> 00:49:49,880 ‪マイクの近くで ‪息を切らしたから 779 00:49:50,679 --> 00:49:53,679 ‪カメラの揺れと ‪おじの喘ぎ声で… 780 00:49:55,159 --> 00:49:56,760 ‪父が止めた 781 00:49:57,639 --> 00:50:00,639 ‪ギョネンでヤられそうだ 782 00:50:06,400 --> 00:50:07,719 ‪懐かしい 783 00:50:08,519 --> 00:50:11,039 ‪1985年の最後の休暇だ 784 00:50:12,440 --> 00:50:14,039 ‪いい思い出だ 785 00:50:14,119 --> 00:50:16,679 ‪夏が来るのに休暇はない 786 00:50:16,760 --> 00:50:18,760 ‪みんなが嫌いな映画… 787 00:50:18,840 --> 00:50:23,079 ‪つまり来年のみんなに ‪嫌われる映画だ 788 00:50:24,239 --> 00:50:27,840 ‪2年後に嫌われる映画を ‪考えてた 789 00:50:27,920 --> 00:50:31,920 ‪この夏は休暇なしだが ‪どうしようもない 790 00:50:32,000 --> 00:50:35,559 ‪ドラマの撮影があるからね 791 00:50:36,239 --> 00:50:37,840 ‪休暇はない 792 00:50:38,599 --> 00:50:42,679 ‪夏休みの経験はあるし ‪小さなヨットを持ってる 793 00:50:44,480 --> 00:50:46,280 ‪合法的なお金でね 794 00:50:48,280 --> 00:50:50,199 ‪何がおかしい 795 00:50:51,159 --> 00:50:55,800 ‪25年間ショーは売り切れでも ‪小さなヨットだ 796 00:50:55,880 --> 00:51:01,199 ‪毎日 舞台に立って ‪20メートルのヨットが1隻だ 797 00:51:05,920 --> 00:51:07,880 ‪それがおかしい? 798 00:51:07,960 --> 00:51:10,360 ‪泣くどころか大笑いだ 799 00:51:11,559 --> 00:51:13,320 ‪好きにしろ 800 00:51:16,320 --> 00:51:19,199 ‪小さなヨットで休暇に出た 801 00:51:19,280 --> 00:51:22,519 ‪私の映画は ‪出演者が同じと言われる 802 00:51:22,599 --> 00:51:24,000 ‪最近はこうだ 803 00:51:24,079 --> 00:51:27,000 ‪“いつもジェムが ‪脚光を浴びてる” 804 00:51:28,719 --> 00:51:30,440 ‪私の映画だぞ 805 00:51:30,519 --> 00:51:33,280 ‪私の役は不要だと言われた 806 00:51:33,360 --> 00:51:36,159 ‪共演者は友人ばかりだが 807 00:51:36,239 --> 00:51:39,159 ‪地元の友達じゃない 808 00:51:39,239 --> 00:51:40,920 ‪みんな俳優だ 809 00:51:41,760 --> 00:51:43,519 ‪私の取り巻きだ 810 00:51:43,599 --> 00:51:47,880 ‪近所の商店街の知り合いを ‪呼び出して 811 00:51:47,960 --> 00:51:50,639 ‪映画に出演させてはいない 812 00:51:51,400 --> 00:51:54,760 ‪みんな私の取り巻きで ‪業界の仲間だ 813 00:51:54,840 --> 00:51:58,480 ‪ラッセル・クロウも ‪シェネル・シェンも 814 00:52:01,360 --> 00:52:05,679 ‪この2人と映画を作ったのは ‪世界で私だけだ 815 00:52:07,159 --> 00:52:09,719 ‪2人は共演していない 816 00:52:11,880 --> 00:52:12,760 ‪そうだ 817 00:52:13,239 --> 00:52:16,559 ‪友人たちとは ‪休暇も一緒に過ごす 818 00:52:16,639 --> 00:52:19,039 ‪ヨットで休暇を過ごしたが 819 00:52:19,119 --> 00:52:24,000 ‪幸せ貧乏性だから ‪まるで軍隊の募集だ 820 00:52:25,000 --> 00:52:28,360 ‪“MVなら美女がいる”と ‪兄が言ったが 821 00:52:28,440 --> 00:52:31,800 ‪こっちは貧乏性の ‪労働者階級だ 822 00:52:31,880 --> 00:52:35,800 ‪5日間 エーゲ海を航海し ‪コス島に行く 823 00:52:35,880 --> 00:52:38,519 ‪それだけだが立派な旅だ 824 00:52:38,599 --> 00:52:43,239 ‪休暇といえば夏休みだと ‪すり込まれてる 825 00:52:43,320 --> 00:52:45,920 ‪冬休みの文化がない 826 00:52:46,599 --> 00:52:51,440 ‪でも短パンをはいて ‪冬の活動をすればいい 827 00:52:52,719 --> 00:52:56,440 ‪それで休暇の気分になれる 828 00:52:56,519 --> 00:53:00,880 ‪ヨットから何度も飛び込んで ‪食べて 829 00:53:00,960 --> 00:53:04,960 ‪飲んで潜って ‪酔いをさますのが夢だった 830 00:53:05,039 --> 00:53:08,599 ‪ザフェルがCDを持ってきた 831 00:53:08,679 --> 00:53:12,559 ‪ファジル・サイや ‪ショパンの夜想曲だ 832 00:53:13,360 --> 00:53:16,280 ‪夜想曲なんか流すとは 833 00:53:17,079 --> 00:53:21,199 ‪夏はタルカンを聴いて ‪こんな踊りをする 834 00:53:21,840 --> 00:53:24,760 ‪俺は惨めな父親 835 00:53:25,760 --> 00:53:27,920 ‪タルカンの曲だ 836 00:53:28,000 --> 00:53:30,719 ‪ショパンが流れ始めると 837 00:53:30,800 --> 00:53:33,480 ‪突然 映画のような雰囲気に 838 00:53:34,800 --> 00:53:36,920 ‪水平線を見つめたよ 839 00:53:37,000 --> 00:53:40,639 ‪瓶を割って ‪ザフェルを刺したかった 840 00:53:41,440 --> 00:53:43,360 ‪盛り上げるためだ 841 00:53:44,039 --> 00:53:46,519 ‪兄の首を絞めるとかね 842 00:53:47,360 --> 00:53:51,039 ‪夜想曲が流れると ‪そんな気分になる 843 00:53:51,679 --> 00:53:55,519 ‪ザフェルのおかげで ‪映画と化したが 844 00:53:55,599 --> 00:53:59,280 ‪休暇を過ごせるのは ‪5日間しかない 845 00:53:59,360 --> 00:54:02,519 ‪コス島で ‪タルカンのCDを買おう 846 00:54:02,599 --> 00:54:05,679 ‪夏といえばタルカンだ 847 00:54:05,760 --> 00:54:08,559 ‪あの年のアルバムを買った 848 00:54:08,639 --> 00:54:13,119 ‪“キスが足りない”とか ‪“時々”とか歌うやつだ 849 00:54:13,199 --> 00:54:15,760 ‪“君の名を僕の胸に”? 850 00:54:16,440 --> 00:54:21,119 ‪“僕の名を君の胸に刻む ‪忘れないで”だな 851 00:54:21,199 --> 00:54:24,400 ‪朝食から盛り上がった 852 00:54:25,199 --> 00:54:29,840 ‪みんな同じだ ‪朝食にキャビアを食べた 853 00:54:31,599 --> 00:54:36,000 ‪白ワインとラクを飲んで ‪タルカンを聴いた 854 00:54:36,079 --> 00:54:40,199 ‪時々でもいい ‪  電話してくれ 855 00:54:40,280 --> 00:54:44,719 ‪タルカンの歌詞とダンスは ‪マッチしない 856 00:54:44,800 --> 00:54:46,599 ‪気づいてた? 857 00:54:46,679 --> 00:54:49,920 ‪俺は惨めな父親 858 00:54:50,000 --> 00:54:51,800 ‪どこが惨めなんだ 859 00:54:53,400 --> 00:54:55,760 ‪スパンコールが落ちた? 860 00:54:55,840 --> 00:54:57,639 ‪送って 861 00:54:57,719 --> 00:54:59,920 ‪俺は惨めな父親 862 00:55:00,920 --> 00:55:03,960 ‪タルカンに悩みを ‪相談できるか? 863 00:55:04,039 --> 00:55:05,639 ‪“タルカン”“何だ” 864 00:55:06,599 --> 00:55:07,480 ‪“飢えてる” 865 00:55:07,559 --> 00:55:08,639 ‪送れ 866 00:55:10,440 --> 00:55:13,840 ‪本当は思いやり深い男だよ 867 00:55:16,000 --> 00:55:16,840 ‪それで… 868 00:55:18,440 --> 00:55:21,960 ‪タルカンの曲を流し続けた 869 00:55:22,039 --> 00:55:25,599 ‪午後もずっとラクを飲んで 870 00:55:25,679 --> 00:55:27,760 ‪夜はウイスキーだ 871 00:55:27,840 --> 00:55:30,280 ‪小便以外は何でも飲んだ 872 00:55:30,360 --> 00:55:33,480 ‪タオルをこうして ‪踊ったりもした 873 00:55:34,039 --> 00:55:36,320 ‪沖に出てたからね 874 00:55:36,400 --> 00:55:38,599 ‪送れ 俺の運命 875 00:55:38,679 --> 00:55:39,599 ‪踊ったよ 876 00:55:40,920 --> 00:55:43,159 ‪湾でいかりを下ろし 877 00:55:44,559 --> 00:55:46,559 ‪日没まで踊った 878 00:55:46,639 --> 00:55:51,400 ‪フィンランドかどこかの旗を ‪掲げた船が接近し 879 00:55:51,480 --> 00:55:55,039 ‪いかりを下ろして ‪男が作業を始めた 880 00:55:55,800 --> 00:55:58,559 ‪踊ってる我々に ‪“ハロー”と 881 00:56:00,280 --> 00:56:02,000 ‪兄は“ゲイだ”と 882 00:56:09,480 --> 00:56:10,760 ‪まったく 883 00:56:12,199 --> 00:56:14,239 ‪何てことを言う 884 00:56:15,760 --> 00:56:18,880 ‪こっちは ‪9時間もこんな感じで 885 00:56:20,239 --> 00:56:21,760 ‪男が5人でだぞ 886 00:56:22,559 --> 00:56:27,280 ‪踊ったり服を洗ったり ‪頭を振ったりしたのに 887 00:56:27,360 --> 00:56:31,760 ‪北欧人が挨拶してきたら ‪“気をつけろ”だと? 888 00:56:34,880 --> 00:56:36,480 ‪なぜなんだ? 889 00:56:39,000 --> 00:56:40,199 ‪同性愛嫌悪だ 890 00:56:40,840 --> 00:56:43,559 ‪その意味を解説しよう 891 00:56:44,199 --> 00:56:46,760 ‪“男を好きになるとヤバい” 892 00:56:48,719 --> 00:56:49,800 ‪同性愛嫌悪だ 893 00:56:51,480 --> 00:56:54,719 ‪バカげてると兄に言ったよ 894 00:56:54,800 --> 00:56:58,599 ‪挨拶されただけで ‪考えすぎだ 895 00:56:58,679 --> 00:57:02,400 ‪“やめろ ‪僕には分かってる” 896 00:57:03,280 --> 00:57:04,880 ‪“なぜそう思う?” 897 00:57:04,960 --> 00:57:08,119 ‪“男2人がヨットで ‪何してる?” 898 00:57:12,840 --> 00:57:14,679 ‪こっちは5人だぞ 899 00:57:16,000 --> 00:57:19,559 ‪数で言えば ‪その業界の連邦だ 900 00:57:21,480 --> 00:57:23,719 ‪あの湾は我々の縄張りだ 901 00:57:24,519 --> 00:57:29,320 ‪“タイトなレギンスをはいて ‪タマを強調しろ” 902 00:57:31,719 --> 00:57:33,159 ‪同性愛嫌悪 903 00:57:34,639 --> 00:57:38,880 ‪まったく ‪センシティブな問題が多い 904 00:57:38,960 --> 00:57:42,280 ‪私がネタにするせいか 905 00:57:42,360 --> 00:57:47,920 ‪同性愛嫌悪の話をすると ‪“同性愛嫌悪だ”となる 906 00:57:48,599 --> 00:57:50,440 ‪同性愛嫌悪は現実だ 907 00:57:51,159 --> 00:57:56,079 ‪私は同性愛嫌悪ではないが ‪立証を求められる 908 00:57:56,159 --> 00:57:59,679 ‪彼のひざの上で跳ねたんだぞ 909 00:58:00,519 --> 00:58:02,480 ‪男に興味はない 910 00:58:03,079 --> 00:58:06,679 ‪同性愛嫌悪とは違う ‪性的に興味がないんだ 911 00:58:06,760 --> 00:58:10,320 ‪男が好きな男が嫌いだとは ‪言ってない 912 00:58:10,400 --> 00:58:13,639 ‪ややこしいがキスで表そう 913 00:58:13,719 --> 00:58:16,079 ‪私にとって問題ではないが 914 00:58:16,800 --> 00:58:20,280 ‪いくつかのことが ‪混同されている 915 00:58:20,360 --> 00:58:22,679 ‪マッサージ店に行ったのは 916 00:58:22,760 --> 00:58:27,960 ‪名前を胸に刻むためじゃなく ‪予約を取るためだ 917 00:58:28,039 --> 00:58:30,480 ‪すると男性スタッフが… 918 00:58:31,159 --> 00:58:36,039 ‪説明するのが難しいが ‪言語は大きく変わった 919 00:58:36,119 --> 00:58:40,880 ‪用語を知らないと ‪困ったことになる 920 00:58:40,960 --> 00:58:45,320 ‪“ビジネスマン”が ‪“ビジネスパーソン”に 921 00:58:45,400 --> 00:58:50,519 ‪性差のない用語で ‪ジェンダーレスになったんだ 922 00:58:50,599 --> 00:58:53,920 ‪“いい?” ‪“あんたはおしまいだ” 923 00:58:54,000 --> 00:58:57,480 ‪性的嗜好なんて言ったら 924 00:58:57,559 --> 00:58:59,559 ‪すぐさま訂正される 925 00:58:59,639 --> 00:59:02,719 ‪“嗜好じゃなくて指向だ ‪クソ野郎” 926 00:59:02,800 --> 00:59:04,840 ‪キレるなよ 927 00:59:04,920 --> 00:59:08,599 ‪用語に詳しくない人間もいる 928 00:59:08,679 --> 00:59:12,840 ‪なぜ否定的に ‪使われていると思う? 929 00:59:13,800 --> 00:59:18,760 ‪“性的嗜好なんて言ったら ‪ぶっ殺す”とか 930 00:59:18,840 --> 00:59:20,800 ‪そんなに怒るな 931 00:59:20,880 --> 00:59:22,360 ‪みんな旗を掲げてる 932 00:59:22,440 --> 00:59:24,639 ‪苦しみを経験した人たちが 933 00:59:24,719 --> 00:59:28,840 ‪無知だったり客観的な人間を ‪攻撃する 934 00:59:28,920 --> 00:59:33,559 ‪予約を入れようとしたら ‪“僕が担当を”と言われた 935 00:59:33,639 --> 00:59:37,760 ‪“ありがたいが ‪女性に頼みたい”と言うと 936 00:59:37,840 --> 00:59:40,480 ‪“不適切な発言だ”と 937 00:59:41,199 --> 00:59:44,119 ‪野蛮人だと非難されたんだ 938 00:59:44,199 --> 00:59:47,440 ‪“そんな態度は許せません” 939 00:59:47,519 --> 00:59:51,400 ‪彼は旗を掲げて ‪“LGBTSC…” 940 00:59:51,480 --> 00:59:53,960 ‪私は“手紙を送って”と 941 00:59:57,119 --> 01:00:00,119 ‪サービスを受けたいだけだ 942 01:00:00,199 --> 01:00:04,000 ‪男性のマッサージを ‪受けたことがあるが 943 01:00:04,079 --> 01:00:08,239 ‪兵役時代の話を ‪聞かされたんだ 944 01:00:08,320 --> 01:00:09,559 ‪“ハタイにいた時…” 945 01:00:09,639 --> 01:00:10,639 ‪聞いてない 946 01:00:11,400 --> 01:00:13,039 ‪ハタイの話は結構 947 01:00:14,039 --> 01:00:16,239 ‪“上官にしごかれて…” 948 01:00:16,320 --> 01:00:17,679 ‪やめろ 949 01:00:17,760 --> 01:00:21,719 ‪“僕がマッサージします”と ‪攻撃的に言われ 950 01:00:21,800 --> 01:00:24,239 ‪イヤだと断っただけだ 951 01:00:24,320 --> 01:00:29,039 ‪“男が男をマッサージしちゃ ‪ダメなんですか” 952 01:00:29,119 --> 01:00:32,760 ‪“構わないが ‪君は熱心すぎる” 953 01:00:33,880 --> 01:00:37,239 ‪彼は“僕がやります”と迫る 954 01:00:38,320 --> 01:00:42,039 ‪そこで怒れば ‪同性愛嫌悪扱いだ 955 01:00:42,119 --> 01:00:44,639 ‪そんなのおかしいだろ 956 01:00:44,719 --> 01:00:48,719 ‪エルトン・ジョンなら ‪喜んで頭に乗せるが 957 01:00:50,159 --> 01:00:53,159 ‪家の前でピアノを ‪弾き続けたら? 958 01:00:53,239 --> 01:00:56,519 ‪家から出ると ‪いつもいるんだ 959 01:00:58,199 --> 01:01:04,280 ‪毎回「キャンドル・イン・ザ・ ‪ウインド」を弾かれたら 960 01:01:04,360 --> 01:01:07,719 ‪3回目には“消えろ”と言う 961 01:01:08,760 --> 01:01:11,920 ‪それが同性愛嫌悪か? 962 01:01:13,159 --> 01:01:16,400 ‪バカげてるよ ‪この話は終わりだ 963 01:01:16,480 --> 01:01:18,320 ‪男の体は好きじゃない 964 01:01:21,639 --> 01:01:24,159 ‪でも自分の体は好きだ 965 01:01:24,239 --> 01:01:27,440 ‪ちょっと水太りだが ‪それだけだ 966 01:01:27,519 --> 01:01:32,840 ‪我々が住んでるこの街は ‪運動に最適とは言えない 967 01:01:32,920 --> 01:01:36,760 ‪ジョギングや ‪ウォーキングをするなら 968 01:01:36,840 --> 01:01:38,760 ‪アナトリア半島がいい 969 01:01:39,360 --> 01:01:43,719 ‪カドゥキョイには ‪自転車専用レーンがある 970 01:01:43,800 --> 01:01:47,000 ‪こっちは歩道すら不十分だ 971 01:01:47,079 --> 01:01:49,639 ‪大都市なのに歩道がない? 972 01:01:49,719 --> 01:01:53,440 ‪歩いてて こうなる ‪歩道が途切れてる 973 01:01:54,840 --> 01:02:00,119 ‪隣の地区まで歩けないなんて ‪これでも大都市か? 974 01:02:01,920 --> 01:02:05,199 ‪ヘッドホンをして ‪ジョギングに出た 975 01:02:05,280 --> 01:02:09,440 ‪同じ場所に30年以上 ‪住んでいるが 976 01:02:10,440 --> 01:02:13,000 ‪誰かに腕をつかまれた 977 01:02:13,079 --> 01:02:17,760 ‪ヘッドホンをしてるし ‪何事か分からなかった 978 01:02:17,840 --> 01:02:19,800 ‪“怖がらないで 写真を” 979 01:02:21,360 --> 01:02:22,599 ‪怖がるな 980 01:02:22,679 --> 01:02:25,920 ‪すべての文明都市で ‪同じだろう 981 01:02:26,000 --> 01:02:30,400 ‪ジョギング中の ‪キアヌ・リーヴスを蹴り倒し 982 01:02:31,719 --> 01:02:36,360 ‪倒れた“マトリックス”と ‪写真を撮る 983 01:02:37,079 --> 01:02:40,039 ‪アル・パチーノも蹴り倒す 984 01:02:40,119 --> 01:02:43,119 ‪ノックダウンすれば動かない 985 01:02:45,119 --> 01:02:46,559 ‪バカだろ? 986 01:02:48,239 --> 01:02:52,840 ‪かといって ‪ジムに通うのも面倒くさいが 987 01:02:52,920 --> 01:02:57,800 ‪たまには動かないとね ‪太っているのはよくない 988 01:02:59,679 --> 01:03:01,840 ‪気持ちは分かるだろう 989 01:03:01,920 --> 01:03:04,119 ‪初回の会費を納めたら 990 01:03:04,199 --> 01:03:06,840 ‪それで痩せた気になる 991 01:03:06,920 --> 01:03:11,000 ‪お金を払った瞬間に ‪“すっきりした”と 992 01:03:11,079 --> 01:03:13,599 ‪ジムも楽じゃない 993 01:03:13,679 --> 01:03:16,920 ‪着替えて体を鍛えるのに 994 01:03:17,000 --> 01:03:20,320 ‪“自宅のように ‪くつろげる”? 995 01:03:21,519 --> 01:03:25,199 ‪トレッドミルで走ったよ 996 01:03:25,280 --> 01:03:28,360 ‪必死に走って汗をかいた 997 01:03:28,440 --> 01:03:32,000 ‪自慢したいわけじゃないが 998 01:03:32,079 --> 01:03:34,679 ‪20分間 頑張った 999 01:03:34,760 --> 01:03:39,199 ‪育児や仕事ではなく ‪体を鍛えるためにね 1000 01:03:39,280 --> 01:03:41,920 ‪隣に変な奴が現れた 1001 01:03:44,719 --> 01:03:46,079 ‪“その口は?” 1002 01:03:46,880 --> 01:03:48,320 ‪“嫌がらせだ” 1003 01:03:53,559 --> 01:03:56,239 ‪“よく来るの?”と聞かれた 1004 01:03:57,480 --> 01:03:59,280 ‪よく来るのかって? 1005 01:03:59,360 --> 01:04:04,320 ‪トレッドミルで並んだら ‪これが普通の質問? 1006 01:04:04,400 --> 01:04:07,800 ‪“よく来るの?” ‪こうして来てるだろ 1007 01:04:09,559 --> 01:04:12,400 ‪“自宅のようにくつろげる” 1008 01:04:13,320 --> 01:04:14,880 ‪“これは言わせて” 1009 01:04:16,440 --> 01:04:18,480 ‪“口が元に戻る前に” 1010 01:04:20,280 --> 01:04:22,559 ‪“バヤズィトも通ってる” 1011 01:04:23,880 --> 01:04:27,639 ‪高校生なら興奮するだろうね 1012 01:04:32,360 --> 01:04:33,320 ‪“やった” 1013 01:04:35,239 --> 01:04:38,039 ‪“それはいいね”と言ったよ 1014 01:04:38,119 --> 01:04:40,199 ‪“ここはいいクラブだ” 1015 01:04:40,280 --> 01:04:44,559 ‪“他のジムだと ‪邪魔されるからね” 1016 01:04:45,760 --> 01:04:49,920 ‪他のジムならケツに ‪ダンベルを突っ込まれる 1017 01:04:51,519 --> 01:04:54,639 ‪ジムでは落ち着けない 1018 01:04:54,719 --> 01:04:58,280 ‪プライベートを ‪さらけ出すからだ 1019 01:04:58,360 --> 01:05:00,320 ‪更衣室で裸になる 1020 01:05:00,400 --> 01:05:04,400 ‪私は見かけほど ‪リラックスしてない 1021 01:05:04,480 --> 01:05:09,440 ‪ハマムでは性別に関係なく ‪特に年配者に多いが 1022 01:05:09,519 --> 01:05:11,760 ‪不注意な人がいる 1023 01:05:12,440 --> 01:05:14,079 ‪“運動は済んだ” 1024 01:05:15,039 --> 01:05:20,679 ‪シャワーの後は裸で歩き回り ‪ドライヤーはどこかと探す 1025 01:05:20,760 --> 01:05:23,199 ‪ドライヤーが重要か? 1026 01:05:23,280 --> 01:05:29,280 ‪靴ひもを結んでいたら ‪裸の男が現れて雑談を始める 1027 01:05:29,360 --> 01:05:31,440 ‪“アパートはどうした?” 1028 01:05:33,079 --> 01:05:35,639 ‪頭を突っ込む気か? 1029 01:05:36,599 --> 01:05:38,239 ‪真っ裸だぞ 1030 01:05:39,360 --> 01:05:40,800 ‪ここは天国か? 1031 01:05:42,559 --> 01:05:45,400 ‪追放されたはずだろ 1032 01:05:45,480 --> 01:05:47,440 ‪産業革命もあった 1033 01:05:47,519 --> 01:05:51,599 ‪腰巻と呼ばれるものも ‪存在する 1034 01:05:51,679 --> 01:05:56,920 ‪裸で“元気?”と聞かれても ‪誰に答えていいのか 1035 01:05:58,280 --> 01:06:01,400 ‪“大きくなったね”と言う? 1036 01:06:07,679 --> 01:06:13,159 ‪ジムは変わった場所だが ‪体を鍛えるのは悪くない 1037 01:06:13,239 --> 01:06:18,079 ‪太っている人間が ‪一番からかわれていると 1038 01:06:18,159 --> 01:06:20,559 ‪大半の人は考える 1039 01:06:20,639 --> 01:06:24,000 ‪“太った人は ‪からかいの標的になる”と 1040 01:06:24,079 --> 01:06:26,760 ‪現実は その反対だ 1041 01:06:26,840 --> 01:06:29,199 ‪肥満集団には力がある 1042 01:06:29,800 --> 01:06:32,559 ‪彼らは他人が痩せると困る 1043 01:06:32,639 --> 01:06:37,519 ‪パンを控えると言えば ‪どうなると思う? 1044 01:06:37,599 --> 01:06:40,079 ‪“パンはやめた”“まさか” 1045 01:06:40,679 --> 01:06:44,639 ‪“パンをやめるなんて無理だ ‪バカだな” 1046 01:06:45,280 --> 01:06:47,800 ‪“やめたら ぶっ殺す” 1047 01:06:48,320 --> 01:06:51,519 ‪同じことが禁煙でも言える 1048 01:06:51,599 --> 01:06:53,440 ‪“禁煙した”“ウソだ” 1049 01:06:53,519 --> 01:06:55,800 ‪“やめた”“やめてない” 1050 01:06:55,880 --> 01:06:58,119 ‪“やめられるわけない” 1051 01:06:58,760 --> 01:07:01,079 ‪“本当にやめた? ウソだ” 1052 01:07:01,159 --> 01:07:04,039 ‪“パンをやめた” ‪“ぶっ殺す” 1053 01:07:04,119 --> 01:07:06,480 ‪そんな奴らがいるんだ 1054 01:07:07,480 --> 01:07:10,320 ‪本当にヤバい集団だよ 1055 01:07:10,400 --> 01:07:14,760 ‪徒党を組んで ‪他人が痩せるのを阻止する 1056 01:07:15,920 --> 01:07:20,280 ‪からかわれるのは ‪肥満だけじゃない 1057 01:07:20,360 --> 01:07:24,159 ‪女性が運動すると ‪からかわれる 1058 01:07:24,239 --> 01:07:27,000 ‪太った奴らが言うんだ 1059 01:07:27,079 --> 01:07:30,280 ‪“ジムに夫探しに行ってる” 1060 01:07:32,239 --> 01:07:33,639 ‪“本当だ” 1061 01:07:33,719 --> 01:07:37,280 ‪どうかしてるとしか言えない 1062 01:07:37,360 --> 01:07:39,719 ‪女性も運動に通ってる 1063 01:07:39,800 --> 01:07:42,880 ‪ケツデカは… 警察みたいだ 1064 01:07:45,079 --> 01:07:46,360 ‪ケツ刑事(デカ) 1065 01:07:47,320 --> 01:07:50,159 ‪ケツ刑事 現場に向かいます 1066 01:07:50,239 --> 01:07:54,280 ‪ケツ刑事 ‪アジトに乗り込みます 1067 01:07:54,360 --> 01:07:56,119 ‪抜け穴はあるかな 1068 01:08:01,440 --> 01:08:04,559 ‪“本当だ”と叫んだが ‪どっちだ? 1069 01:08:04,639 --> 01:08:09,119 ‪本当かもしれないが ‪言い方が間違ってる 1070 01:08:09,199 --> 01:08:14,119 ‪“夫探しか”と言うお前は ‪何しに来てる? 1071 01:08:14,199 --> 01:08:17,320 ‪図書館で夫探しか? 1072 01:08:17,400 --> 01:08:20,840 ‪NASAの ‪宇宙飛行士級の尻だ 1073 01:08:20,920 --> 01:08:24,079 ‪“デカ尻好きの ‪科学者はいる?” 1074 01:08:24,159 --> 01:08:25,720 ‪“PI値を教えて” 1075 01:08:28,319 --> 01:08:31,159 ‪女性にいろいろ言う前に 1076 01:08:31,800 --> 01:08:35,239 ‪ちょっと痩せたらどうだ? 1077 01:08:35,319 --> 01:08:36,399 ‪夏が来る 1078 01:08:36,479 --> 01:08:40,840 ‪1月に予定を立てて ‪ダイエットを始めればいいが 1079 01:08:40,920 --> 01:08:44,239 ‪先延ばしにして ‪今は6月上旬だ 1080 01:08:44,319 --> 01:08:47,239 ‪ぜい肉はここにある 1081 01:08:48,319 --> 01:08:52,479 ‪夏が来ると気づくのは ‪1週間前だ 1082 01:08:52,560 --> 01:08:55,800 ‪ビキニを出して ‪“入るかしら?” 1083 01:08:55,880 --> 01:08:57,560 ‪“入れてみよう” 1084 01:08:58,520 --> 01:09:02,319 ‪夏が来るのは ‪1月から決まってる 1085 01:09:03,199 --> 01:09:05,079 ‪分かってたはずだ 1086 01:09:05,880 --> 01:09:09,279 ‪まったく 信じられないよ 1087 01:09:09,359 --> 01:09:12,640 ‪冬の休暇に ‪そんな問題はない 1088 01:09:12,720 --> 01:09:15,359 ‪冬の休暇は金持ちのものだ 1089 01:09:16,520 --> 01:09:19,319 ‪金持ちの趣味は笑える 1090 01:09:19,399 --> 01:09:21,840 ‪ゴルフとかだよ 1091 01:09:22,439 --> 01:09:23,720 ‪広い場所で 1092 01:09:26,640 --> 01:09:27,600 ‪“行こう” 1093 01:09:28,920 --> 01:09:30,159 ‪バカか 1094 01:09:31,279 --> 01:09:34,520 ‪貧乏人ならホールインワンだ 1095 01:09:36,000 --> 01:09:37,159 ‪こうだ 1096 01:09:38,039 --> 01:09:39,119 ‪“座れ” 1097 01:09:40,239 --> 01:09:41,920 ‪“手羽を焼いて” 1098 01:09:43,840 --> 01:09:46,760 ‪チキンを裏返して 1099 01:09:46,840 --> 01:09:49,279 ‪19回も打つなんてバカか 1100 01:09:50,159 --> 01:09:52,479 ‪スキーも冬のリゾートだ 1101 01:09:52,960 --> 01:09:55,880 ‪もうすぐ2022年だというのに 1102 01:09:55,960 --> 01:09:58,479 ‪スキーでどこまで行く? 1103 01:09:59,039 --> 01:10:01,319 ‪ホットドッグでも食べる? 1104 01:10:01,399 --> 01:10:02,840 ‪マイナス20度だぞ 1105 01:10:02,920 --> 01:10:05,279 ‪“来てみたかったんだ” 1106 01:10:09,159 --> 01:10:10,880 ‪“すぐ追いかける” 1107 01:10:12,520 --> 01:10:14,119 ‪ナニでも食ってろ 1108 01:10:14,199 --> 01:10:15,720 ‪冬のリゾートは? 1109 01:10:16,920 --> 01:10:18,920 ‪スノーボードを? 1110 01:10:19,000 --> 01:10:21,800 ‪カッコいいな 海外で? 1111 01:10:22,680 --> 01:10:25,039 ‪クールシュヴェル ‪サン・モリッツ 1112 01:10:26,239 --> 01:10:27,119 ‪どこ? 1113 01:10:27,760 --> 01:10:28,880 ‪イギリス? 1114 01:10:31,439 --> 01:10:32,479 ‪そうか 1115 01:10:35,239 --> 01:10:37,840 ‪世界地図を教えられた 1116 01:10:37,920 --> 01:10:41,119 ‪“見ろよ ‪こっちにあるのが…” 1117 01:10:42,439 --> 01:10:45,720 ‪“何も知らないバカが” 1118 01:10:51,199 --> 01:10:52,640 ‪知ってるよ 1119 01:10:53,600 --> 01:10:56,680 ‪知らないフリをしてるんだ 1120 01:10:57,920 --> 01:11:01,680 ‪冬のリゾートは高級だ ‪スキーウェアも高い 1121 01:11:01,760 --> 01:11:03,840 ‪でも夏は平等に楽しめる 1122 01:11:03,920 --> 01:11:06,960 ‪短パンをはく 王族も同じだ 1123 01:11:07,039 --> 01:11:10,399 ‪ラフミ・コチも ‪ビーチではいてる 1124 01:11:10,479 --> 01:11:13,319 ‪“ジェム 短パンだよ” 1125 01:11:14,720 --> 01:11:16,079 ‪格差はない 1126 01:11:17,119 --> 01:11:18,319 ‪夏は平等だ 1127 01:11:18,840 --> 01:11:21,920 ‪リゾート地でも ‪下着で泳いでる 1128 01:11:22,000 --> 01:11:25,720 ‪それが誇らしいね ‪海はみんなのものだ 1129 01:11:25,800 --> 01:11:29,920 ‪下着だと怒る人間もいるが ‪脱げと? 1130 01:11:30,760 --> 01:11:32,479 ‪下着が問題か? 1131 01:11:35,840 --> 01:11:39,960 ‪冬のリゾートは ‪何かとカネがかかる 1132 01:11:40,039 --> 01:11:42,840 ‪“どこへ?” ‪“オーストリアだ” 1133 01:11:42,920 --> 01:11:44,239 ‪“その口は?” 1134 01:11:44,319 --> 01:11:45,560 ‪“分かるだろ” 1135 01:11:48,479 --> 01:11:51,000 ‪“クールシュヴェルだ” 1136 01:11:51,079 --> 01:11:53,880 ‪アメリカにはアスペンがある 1137 01:11:53,960 --> 01:11:55,239 ‪行った? 1138 01:11:56,119 --> 01:11:56,960 ‪そうか 1139 01:11:59,560 --> 01:12:01,199 ‪アラスカに近い 1140 01:12:08,279 --> 01:12:11,479 ‪イギリスに近いと ‪言われたから 1141 01:12:11,560 --> 01:12:15,840 ‪アポロシアターの舞台に ‪2回 立ったと言ったら 1142 01:12:15,920 --> 01:12:18,239 ‪“イギリスが…”と 1143 01:12:19,560 --> 01:12:22,960 ‪今日の観客は ‪レベルがイマイチだ 1144 01:12:24,399 --> 01:12:26,279 ‪“この野郎” 1145 01:12:31,760 --> 01:12:35,079 ‪スキーとか冬のスポーツは 1146 01:12:36,079 --> 01:12:39,359 ‪実に奇妙だがカッコいい 1147 01:12:39,439 --> 01:12:42,600 ‪冬のリゾートで ‪社会経済を学べる 1148 01:12:43,399 --> 01:12:47,600 ‪ウェアやら板やら ‪重装備で厄介だが 1149 01:12:47,680 --> 01:12:51,560 ‪彼らはひどい事故に遭わない 1150 01:12:51,640 --> 01:12:55,840 ‪ケガをしても ‪カッコよさが増す 1151 01:12:55,920 --> 01:12:58,760 ‪“どうした?”“手根管(しゅこんかん)だ” 1152 01:12:59,560 --> 01:13:00,680 ‪“副木を” 1153 01:13:00,760 --> 01:13:03,560 ‪でも貧乏人は尻をケガする 1154 01:13:05,199 --> 01:13:08,159 ‪私がコケたら静脈が飛び出る 1155 01:13:09,079 --> 01:13:13,880 ‪金持ちは“アキレス腱を ‪クールシュヴェルで…” 1156 01:13:15,119 --> 01:13:18,079 ‪デザイナーが尻を ‪ケガするか? 1157 01:13:20,119 --> 01:13:24,079 ‪貧乏人だけだ ‪首がねじれたりする 1158 01:13:24,920 --> 01:13:27,960 ‪金持ちは手根管の損傷だけ 1159 01:13:28,039 --> 01:13:31,239 ‪副木を当てれば ‪カッコよくなる 1160 01:13:31,319 --> 01:13:33,159 ‪何でもクールだ 1161 01:13:33,239 --> 01:13:36,439 ‪ヨーグルトスープで ‪治すケガとは違う 1162 01:13:37,359 --> 01:13:42,359 ‪痛みを抱えて帰宅しても ‪カッコよさが増してる 1163 01:13:43,079 --> 01:13:45,960 ‪静脈が飛び出したりしない 1164 01:13:47,399 --> 01:13:50,000 ‪胸焼けも貧乏人の病気だ 1165 01:13:50,720 --> 01:13:53,000 ‪“肺が燃えてる” 1166 01:13:53,560 --> 01:13:57,760 ‪金持ちの場合は ‪“心因性の逆流性食道炎”だ 1167 01:14:01,439 --> 01:14:02,399 ‪そうだ 1168 01:14:03,640 --> 01:14:06,119 ‪6000メートルの冬山から… 1169 01:14:11,960 --> 01:14:13,439 ‪“滑降してきた” 1170 01:14:14,439 --> 01:14:16,600 ‪だから何なんだ 1171 01:14:16,680 --> 01:14:18,039 ‪“また登る?” 1172 01:14:18,880 --> 01:14:20,399 ‪“行け”“了解” 1173 01:14:21,920 --> 01:14:23,640 ‪どうかしてる 1174 01:14:24,800 --> 01:14:27,399 ‪いつも文句ばかりだ 1175 01:14:27,479 --> 01:14:28,439 ‪“どこに?” 1176 01:14:28,520 --> 01:14:29,640 ‪“サン・モリッツ” 1177 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 ‪“よかった?” 1178 01:14:30,640 --> 01:14:32,159 ‪“トルコ人が多かった” 1179 01:14:33,640 --> 01:14:35,439 ‪“トルコ人だらけだ” 1180 01:14:36,960 --> 01:14:41,720 ‪ここまで同胞を煙たがるのは ‪トルコ人くらいだ 1181 01:14:42,359 --> 01:14:45,000 ‪ペンギンが仲間を嫌うか? 1182 01:14:45,079 --> 01:14:46,600 ‪“あっち行け” 1183 01:14:48,359 --> 01:14:50,880 ‪“来るな”なんて言わない 1184 01:14:52,640 --> 01:14:56,520 ‪休暇中にトルコ人に ‪会うのが問題か? 1185 01:14:56,600 --> 01:14:58,520 ‪“ローマに行ったな” 1186 01:14:58,600 --> 01:15:02,479 ‪“トルコ人だらけだった ‪頭にきたよ” 1187 01:15:03,159 --> 01:15:05,279 ‪“口はよくなってきた” 1188 01:15:06,079 --> 01:15:07,079 ‪それで… 1189 01:15:08,079 --> 01:15:09,119 ‪まったく 1190 01:15:10,640 --> 01:15:11,960 ‪聞いたことは? 1191 01:15:12,680 --> 01:15:17,319 ‪自分だって行ってるのに ‪何人ならいいんだ? 1192 01:15:17,399 --> 01:15:22,399 ‪“オーストリアもパリも ‪トルコ人だらけだ” 1193 01:15:22,479 --> 01:15:23,359 ‪自分は? 1194 01:15:23,439 --> 01:15:25,079 ‪“数えない” 1195 01:15:26,159 --> 01:15:29,680 ‪トルコ人だとバレないと喜ぶ 1196 01:15:29,760 --> 01:15:34,680 ‪“トルコ人だと言うと ‪驚かれたよ”なんて 1197 01:15:36,359 --> 01:15:40,039 ‪どこのバカかと ‪思われたんだな 1198 01:15:42,000 --> 01:15:46,399 ‪フランス人と間違われて ‪自慢なのか? 1199 01:15:47,279 --> 01:15:51,640 ‪“なぜだかトルコ人だと ‪思われなかった” 1200 01:15:52,279 --> 01:15:54,159 ‪“トルコ人だらけだ” 1201 01:15:54,880 --> 01:15:57,800 ‪入国禁止にしたほうがいい 1202 01:15:58,800 --> 01:16:03,359 ‪冬のリゾートから戻ってきて ‪入国審査の際に… 1203 01:16:05,520 --> 01:16:06,840 ‪“消えろ” 1204 01:16:08,439 --> 01:16:10,439 ‪“トルコ人が多すぎる” 1205 01:16:13,079 --> 01:16:15,279 ‪“次の人” それでいい 1206 01:16:18,319 --> 01:16:21,479 ‪旅をして自国を知るべきだ 1207 01:16:22,399 --> 01:16:25,960 ‪夏でも冬でも いつでもいい 1208 01:16:26,039 --> 01:16:29,560 ‪トルコなら ‪どんな季節でも旅できる 1209 01:16:29,640 --> 01:16:30,720 ‪でもしない 1210 01:16:33,159 --> 01:16:34,319 ‪本当だ 1211 01:16:35,079 --> 01:16:37,520 ‪トルコにも見るものは多い 1212 01:16:37,600 --> 01:16:42,439 ‪アタをネタにしてるが ‪彼はブルサの出身だ 1213 01:16:42,520 --> 01:16:45,319 ‪でもエーゲ海沿岸に詳しい 1214 01:16:45,399 --> 01:16:48,239 ‪いろいろ旅してきたんだ 1215 01:16:48,319 --> 01:16:51,119 ‪私は旅の経験が乏しい 1216 01:16:51,960 --> 01:16:54,560 ‪家から見えるものは少ない 1217 01:16:55,760 --> 01:16:58,840 ‪家でできることも少ない 1218 01:16:58,920 --> 01:17:02,640 ‪オルドゥの高地で ‪友人が映画を撮ってた 1219 01:17:03,560 --> 01:17:09,399 ‪イスタンブール周辺だと ‪高い丘でも280メートルだ 1220 01:17:09,479 --> 01:17:14,560 ‪バルバロス通りから ‪坂を上った先で思う 1221 01:17:14,640 --> 01:17:16,359 ‪“なんて急なんだ” 1222 01:17:16,439 --> 01:17:20,840 ‪標高1600メートルに ‪村があるなんてウソみたいだ 1223 01:17:20,920 --> 01:17:24,279 ‪まるで「アバター」の世界だ 1224 01:17:24,359 --> 01:17:27,399 ‪車が垂直に走るんだよ 1225 01:17:27,479 --> 01:17:33,039 ‪行き先を聞いたら“あそこだ ‪モスクが見える”と言われた 1226 01:17:33,119 --> 01:17:35,760 ‪もう天国だね 1227 01:17:36,920 --> 01:17:40,800 ‪神様に会えそうな高さだよ 1228 01:17:42,600 --> 01:17:44,079 ‪ものすごく高い 1229 01:17:44,159 --> 01:17:48,199 ‪奥に別の村があると言うから ‪見上げた 1230 01:17:48,279 --> 01:17:52,000 ‪“川がこっちを流れて ‪あっちは…” 1231 01:17:52,720 --> 01:17:57,239 ‪地形が人格に ‪影響することが分かる 1232 01:17:57,319 --> 01:18:02,399 ‪物語や伝説や民話 ‪文学などにも表れている 1233 01:18:02,520 --> 01:18:04,079 ‪本当のことだ 1234 01:18:04,159 --> 01:18:07,600 ‪黒海の歌には苦労が多い 1235 01:18:07,680 --> 01:18:10,560 ‪起伏が激しいせいか ‪案内が多い 1236 01:18:10,640 --> 01:18:13,960 ‪ケーブルカーで登り ‪いかだで川を下る 1237 01:18:14,039 --> 01:18:17,319 ‪川は流れ 村は丘の向こう 1238 01:18:18,119 --> 01:18:21,920 ‪中央アナトリア地方は ‪歌も平坦だ 1239 01:18:22,000 --> 01:18:25,199 ‪泉まで歩いていって 1240 01:18:25,279 --> 01:18:28,319 ‪平坦だから簡単にたどり着く 1241 01:18:28,399 --> 01:18:31,800 ‪高山は遠くに見えるだけ 1242 01:18:31,880 --> 01:18:34,000 ‪黒海地方の地形は複雑だ 1243 01:18:34,760 --> 01:18:37,159 ‪歌が道案内から始まる 1244 01:18:37,239 --> 01:18:39,159 ‪こっちからあっち 1245 01:18:41,520 --> 01:18:43,319 ‪川を下って 1246 01:18:44,119 --> 01:18:46,600 ‪あっちからこっち 1247 01:18:46,680 --> 01:18:48,479 ‪迷子になる 1248 01:18:50,000 --> 01:18:54,359 ‪歌の中で迷子になると ‪困るから案内は大事だ 1249 01:18:54,439 --> 01:18:59,039 ‪川は向こうへ流れ ‪  鳥たちはこっちへ 1250 01:18:59,119 --> 01:19:02,039 ‪すごい動きだよ 1251 01:19:02,119 --> 01:19:04,479 ‪“ダンスだ”なんて 1252 01:19:05,720 --> 01:19:07,840 ‪それが歌か? 1253 01:19:07,920 --> 01:19:11,439 ‪オルドゥの川を逆流させよう 1254 01:19:12,319 --> 01:19:15,119 ‪大がかりなプロジェクトだ 1255 01:19:15,199 --> 01:19:18,520 ‪他の地方で ‪聞いたことがあるか? 1256 01:19:18,600 --> 01:19:21,079 ‪こうなったらこうなる 1257 01:19:21,159 --> 01:19:23,840 ‪変わった地形で川が… 1258 01:19:23,920 --> 01:19:26,359 ‪質量保存の法則か 1259 01:19:26,439 --> 01:19:29,640 ‪上に持ち上げるとは ‪どうかしてる 1260 01:19:33,119 --> 01:19:37,800 ‪中央アナトリアなら ‪“彼女のイーワーンを通る” 1261 01:19:38,880 --> 01:19:40,439 ‪平坦だ 1262 01:19:40,520 --> 01:19:43,039 ‪屋根から屋根へ飛んで 1263 01:19:43,119 --> 01:19:44,279 ‪南東アナトリア 1264 01:19:44,359 --> 01:19:47,439 ‪突き破るのが中央アナトリア 1265 01:19:49,439 --> 01:19:51,560 ‪これがアナトリアだ 1266 01:19:51,640 --> 01:19:55,479 ‪彼女のイーワーンを通り ‪        部屋に入る 1267 01:19:55,560 --> 01:19:57,039 ‪なぜ部屋に入る 1268 01:19:58,319 --> 01:20:02,279 ‪道徳的な問題があるが ‪こう歌われる 1269 01:20:02,359 --> 01:20:06,279 ‪他の人に聞かれたら ‪      おしまいだ 1270 01:20:06,359 --> 01:20:08,079 ‪だったらやめろ 1271 01:20:09,560 --> 01:20:11,520 ‪聞かれるのが問題か? 1272 01:20:12,920 --> 01:20:15,880 ‪これは遺伝子に書かれてる 1273 01:20:15,960 --> 01:20:18,479 ‪おかしなことが多い 1274 01:20:18,560 --> 01:20:22,600 ‪見つかるのが怖いと ‪頻繁に歌われるのは 1275 01:20:22,680 --> 01:20:26,640 ‪深刻な問題がある証拠だ 1276 01:20:28,359 --> 01:20:32,079 ‪見つかるのが怖い? ‪悪いものは悪いだろ 1277 01:20:32,159 --> 01:20:34,199 ‪誰かに聞かれたら… 1278 01:20:34,279 --> 01:20:36,760 ‪聞かれなかったら? ‪“やろう” 1279 01:20:39,119 --> 01:20:40,439 ‪おかしいだろ 1280 01:20:41,159 --> 01:20:44,199 ‪バレなかったらいいのか? 1281 01:20:44,800 --> 01:20:50,199 ‪そんなレコードが ‪あること自体 おかしい 1282 01:20:50,279 --> 01:20:51,880 ‪スタジオで歌うんだ 1283 01:20:51,960 --> 01:20:54,920 ‪誰かに聞かれたら… 1284 01:20:55,000 --> 01:20:57,520 ‪レコードを出せば聞かれる 1285 01:20:59,479 --> 01:21:01,920 ‪録音されてると知らない? 1286 01:21:02,000 --> 01:21:05,079 ‪聞かれたらどうなるか 1287 01:21:05,159 --> 01:21:06,720 ‪発売されたら分かる 1288 01:21:09,680 --> 01:21:10,840 ‪注意欠陥だ 1289 01:21:10,920 --> 01:21:15,720 ‪注意欠陥障害というのがある ‪そうだろ? 1290 01:21:15,800 --> 01:21:19,520 ‪注意欠陥だ ‪注意が欠如してる 1291 01:21:19,600 --> 01:21:20,479 ‪だよね? 1292 01:21:21,479 --> 01:21:22,399 ‪イギリス? 1293 01:21:24,239 --> 01:21:27,880 ‪注意欠陥障害というのがある 1294 01:21:27,960 --> 01:21:31,000 ‪注意が欠如していることだ 1295 01:21:31,079 --> 01:21:33,960 ‪つまり注意力が足りない 1296 01:21:34,039 --> 01:21:38,800 ‪黒海地方の歌には ‪注意が足りないだろ? 1297 01:21:38,880 --> 01:21:41,239 ‪歌の注意欠陥だ 1298 01:21:41,319 --> 01:21:43,920 ‪こんな古典がある 1299 01:21:45,560 --> 01:21:47,680 ‪白い布を開いて 1300 01:21:47,760 --> 01:21:51,760 ‪君の顔を見せて ‪  君の顔を見せて 1301 01:21:51,840 --> 01:21:53,640 ‪君の顔を見せ… 1302 01:22:00,079 --> 01:22:01,399 ‪どうした? 1303 01:22:03,600 --> 01:22:06,920 ‪ブラックホールに ‪のみ込まれたのか 1304 01:22:08,520 --> 01:22:10,840 ‪何があったんだ? 1305 01:22:11,319 --> 01:22:12,920 ‪こんな歌もある 1306 01:22:13,000 --> 01:22:16,039 ‪私のかごのロープが… 1307 01:22:16,119 --> 01:22:20,199 ‪私のかごのロープが ‪     肩に食い込む 1308 01:22:20,279 --> 01:22:22,800 ‪肩に食い込む 1309 01:22:22,880 --> 01:22:25,039 ‪肩に食い… 1310 01:22:29,960 --> 01:22:33,439 ‪肩に食い… 肩に食い… 1311 01:22:34,399 --> 01:22:35,920 ‪注意欠陥だ 1312 01:22:36,520 --> 01:22:38,239 ‪“おい”“待て” 1313 01:22:40,960 --> 01:22:43,640 ‪何が起きたんだ? 1314 01:22:44,279 --> 01:22:45,800 ‪君の顔を見せ… 1315 01:22:45,880 --> 01:22:47,800 ‪作曲家は何を考えてた? 1316 01:22:47,880 --> 01:22:50,520 ‪君の顔を見せて 1317 01:22:50,600 --> 01:22:52,880 ‪君の顔を見せ… 1318 01:22:54,279 --> 01:22:56,239 ‪見せて 1319 01:22:56,319 --> 01:22:59,159 ‪“ダメだ 繰り返しになる” 1320 01:22:59,720 --> 01:23:01,920 ‪君の顔を見せ… 1321 01:23:02,760 --> 01:23:04,279 ‪いいな 1322 01:23:06,079 --> 01:23:08,079 ‪“考えてみよう” 1323 01:23:15,680 --> 01:23:16,920 ‪変だろ? 1324 01:23:17,960 --> 01:23:21,079 ‪そんなこと気にしない? 1325 01:23:24,359 --> 01:23:26,119 ‪天国だ 1326 01:23:26,199 --> 01:23:27,439 ‪旅をしない 1327 01:23:29,039 --> 01:23:32,680 ‪カラカオランとか ‪ユヌス・エムレとか 1328 01:23:32,760 --> 01:23:34,119 ‪詩人は多い 1329 01:23:34,800 --> 01:23:40,159 ‪銀行のCMじゃないが ‪“この国の人々よ” 1330 01:23:40,239 --> 01:23:44,039 ‪ハルク・ビルギナーの声で ‪“トルコの最高級…” 1331 01:23:45,199 --> 01:23:47,279 ‪こんな声だよ 1332 01:23:49,119 --> 01:23:50,880 ‪実に特徴的だね 1333 01:23:55,640 --> 01:23:57,840 ‪バス路線がある 1334 01:23:58,640 --> 01:24:00,479 ‪体内を走るんだ 1335 01:24:04,399 --> 01:24:06,960 ‪“次はハルク・ビルギナー” 1336 01:24:15,119 --> 01:24:21,439 ‪若者が身分証を捜したが ‪大丈夫だ 検問じゃない 1337 01:24:21,520 --> 01:24:22,880 ‪詩人の話だ 1338 01:24:23,479 --> 01:24:24,720 ‪知らないか 1339 01:24:25,359 --> 01:24:31,039 ‪価値観を高めるために ‪複数形で呼ぶことがある 1340 01:24:31,119 --> 01:24:32,920 ‪カラカオランたち 1341 01:24:33,600 --> 01:24:36,319 ‪複数いるように聞こえる 1342 01:24:36,399 --> 01:24:37,800 ‪ユヌスたち 1343 01:24:38,840 --> 01:24:41,399 ‪ユヌス・エムレと ‪カラカオラン 1344 01:24:41,479 --> 01:24:44,119 ‪この前はダダログルの話を 1345 01:24:44,199 --> 01:24:47,760 ‪偉大な詩人たちだが ‪今はどうだ? 1346 01:24:48,520 --> 01:24:52,199 ‪トルコ人には何が残ってる? 1347 01:24:54,319 --> 01:24:55,520 ‪何もない 1348 01:24:56,600 --> 01:24:58,239 ‪思い出せないだろ 1349 01:25:00,840 --> 01:25:03,439 ‪トルコ人にも何かはある 1350 01:25:03,520 --> 01:25:04,760 ‪あるが… 1351 01:25:07,720 --> 01:25:11,279 ‪共通のものではない ‪個人的なものだ 1352 01:25:11,359 --> 01:25:15,520 ‪ナスレッディン・ホジャは ‪複数では言わない 1353 01:25:16,479 --> 01:25:19,840 ‪ユヌスも1人しかいないよ 1354 01:25:20,560 --> 01:25:25,039 ‪自分たちのことは ‪あまり話題にならない 1355 01:25:25,119 --> 01:25:27,840 ‪ナスレッディン・ホジャは 1356 01:25:27,920 --> 01:25:31,880 ‪ユーモアと寛容 ‪別の視点を提供している 1357 01:25:31,960 --> 01:25:33,840 ‪コメディの父だ 1358 01:25:33,920 --> 01:25:35,159 ‪“君は正しい” 1359 01:25:35,239 --> 01:25:36,039 ‪“でも…” 1360 01:25:36,119 --> 01:25:37,079 ‪“君も正しい” 1361 01:25:37,159 --> 01:25:38,239 ‪“そんな…” 1362 01:25:38,319 --> 01:25:40,119 ‪“君も正しい バカ野郎” 1363 01:25:40,720 --> 01:25:46,479 ‪ナスレッディン・ホジャが ‪ここで体現しているのが 1364 01:25:47,680 --> 01:25:51,119 ‪人間のジレンマとおかしさだ 1365 01:25:51,199 --> 01:25:55,199 ‪13世紀の視点で ‪描かれているが 1366 01:25:55,279 --> 01:25:56,880 ‪喜劇の父だよ 1367 01:25:56,960 --> 01:26:02,319 ‪私が初舞台で演じたのが ‪ナスレッディン・ホジャだ 1368 01:26:02,399 --> 01:26:08,479 ‪ナスレッディン・ホジャ役で ‪42年前にトップから始めて 1369 01:26:08,560 --> 01:26:10,199 ‪ここまで転落した 1370 01:26:11,079 --> 01:26:15,000 ‪彼の後継者だとは言わないが 1371 01:26:15,079 --> 01:26:17,840 ‪自称後継者よりは近いだろう 1372 01:26:17,920 --> 01:26:21,439 ‪誰も笑わせたことのない奴が 1373 01:26:21,520 --> 01:26:24,119 ‪彼の後継者を気取る 1374 01:26:24,199 --> 01:26:28,760 ‪誰も笑わせてないし ‪笑いに敬意も払わない 1375 01:26:28,840 --> 01:26:31,279 ‪批判に直面して 1376 01:26:31,359 --> 01:26:36,000 ‪“そうかもしれない”と ‪考えたこともない 1377 01:26:36,680 --> 01:26:42,199 ‪“ナスレッディン・ホジャの ‪後継者だから何もしない” 1378 01:26:43,439 --> 01:26:46,479 ‪それで後継者だと ‪言えるのか? 1379 01:26:46,560 --> 01:26:50,439 ‪ホジャの逸話に ‪バカな質問をする奴がいる 1380 01:26:51,079 --> 01:26:53,600 ‪“座ってる枝を切るのか” 1381 01:26:54,479 --> 01:26:55,960 ‪彼の後継者では? 1382 01:26:57,319 --> 01:26:59,239 ‪“湖を発酵させる?” 1383 01:27:01,039 --> 01:27:02,479 ‪同じ村の出身だ 1384 01:27:04,039 --> 01:27:07,520 ‪でも誰も後継者だと ‪主張しない 1385 01:27:07,600 --> 01:27:10,119 ‪ナスレッディン・ホジャだけ 1386 01:27:10,960 --> 01:27:13,000 ‪それでいいのか? 1387 01:27:13,640 --> 01:27:18,439 ‪ナスレッディン・ホジャは ‪800年間も語り継がれてきた 1388 01:27:19,119 --> 01:27:22,000 ‪私が舞台に立って25年だ 1389 01:27:22,079 --> 01:27:25,439 ‪25年と800年を ‪比べられるか? 1390 01:27:25,520 --> 01:27:29,399 ‪私はまだ終わらないのかと ‪思われてる 1391 01:27:30,119 --> 01:27:33,640 ‪でも800年が終わるか? 1392 01:27:33,720 --> 01:27:37,560 ‪13世紀の ‪人間だからというのもある 1393 01:27:38,520 --> 01:27:41,239 ‪現代は簡単じゃない 1394 01:27:42,199 --> 01:27:46,720 ‪800年も語られてきたが ‪13世紀の話だ 1395 01:27:47,680 --> 01:27:52,640 ‪今 同じことが起きれば ‪貧乏人は1週間で終わる 1396 01:27:53,279 --> 01:27:56,159 ‪彼が市場に行くと 1397 01:27:56,239 --> 01:28:01,000 ‪子供たちが集まってきて ‪“笛を買って”と言った 1398 01:28:01,760 --> 01:28:04,199 ‪モンゴル語を吹き替えた 1399 01:28:06,520 --> 01:28:08,000 ‪彼は… 1400 01:28:08,079 --> 01:28:10,079 ‪話は知ってるね 1401 01:28:10,159 --> 01:28:12,600 ‪子供たちが笛をねだる 1402 01:28:12,680 --> 01:28:17,760 ‪1人だけがカネを渡して ‪“これで買って”と頼む 1403 01:28:17,840 --> 01:28:22,000 ‪市場でその子の分だけ ‪笛を買って帰ると言う 1404 01:28:22,079 --> 01:28:25,640 ‪“カネを払えば ‪誰でも吹かせてやる” 1405 01:28:27,880 --> 01:28:28,920 ‪何だって? 1406 01:28:30,359 --> 01:28:33,079 ‪こんな社会実験をすれば 1407 01:28:33,159 --> 01:28:36,920 ‪今なら翌週 ‪SNSでたたかれる 1408 01:28:38,079 --> 01:28:40,640 ‪“子供を泣かせやがって” 1409 01:28:41,920 --> 01:28:43,880 ‪“全員に買ってやれ” 1410 01:28:44,640 --> 01:28:47,960 ‪“破産しろ ‪タルカンのバカ野郎” 1411 01:28:51,560 --> 01:28:52,359 ‪だろ? 1412 01:28:53,159 --> 01:28:56,640 ‪そうなるのが目に見えてる 1413 01:28:58,520 --> 01:29:01,199 ‪現代の厳しさだ 利点もある 1414 01:29:01,279 --> 01:29:05,840 ‪ナスレッディン・ホジャより ‪私は女性に恵まれた 1415 01:29:05,920 --> 01:29:09,119 ‪彼の妻は醜かったので ‪彼に尋ねた 1416 01:29:09,199 --> 01:29:12,520 ‪“誰に顔を見せて ‪誰に見せない?” 1417 01:29:12,600 --> 01:29:14,520 ‪“俺以外に見せろ” 1418 01:29:16,039 --> 01:29:18,680 ‪私にそんな苦労はない 1419 01:29:21,840 --> 01:29:27,239 ‪でも今は別の問題がある ‪800年後まで語り継がれない 1420 01:29:27,319 --> 01:29:30,840 ‪若者たちには学んでほしい 1421 01:29:30,920 --> 01:29:36,359 ‪ナスレッディン・ホジャを ‪“笑えない”と言うが 1422 01:29:36,439 --> 01:29:39,199 ‪重要なのは考え方や見方だ 1423 01:29:39,279 --> 01:29:43,319 ‪湖が“発酵したら?” ‪これが肝心なんだ 1424 01:29:43,399 --> 01:29:48,119 ‪発酵したのかどうか ‪意味が分からない? 1425 01:29:48,800 --> 01:29:52,439 ‪これが成果主義の世代だ ‪情けない 1426 01:29:52,520 --> 01:29:55,920 ‪“教訓は?” ‪そんなものはない 1427 01:29:56,600 --> 01:30:01,680 ‪13世紀に起きたことが ‪語り継がれてるんだぞ 1428 01:30:01,760 --> 01:30:04,399 ‪先週の食事を覚えてるか? 1429 01:30:04,479 --> 01:30:09,399 ‪13世紀にヨーグルト片手に ‪湖畔に座ってた男の話だ 1430 01:30:10,000 --> 01:30:12,239 ‪事実は違うかもしれない 1431 01:30:12,319 --> 01:30:14,880 ‪タバコを吸っていて 1432 01:30:14,960 --> 01:30:18,560 ‪血圧が下がったから ‪ヨーグルトを食べた 1433 01:30:19,800 --> 01:30:22,479 ‪村人が現れてタバコを隠した 1434 01:30:23,640 --> 01:30:24,920 ‪あり得る 1435 01:30:25,920 --> 01:30:27,439 ‪“何してる?” 1436 01:30:30,319 --> 01:30:31,760 ‪“村に戻れ” 1437 01:30:35,159 --> 01:30:36,439 ‪“いいから戻れ” 1438 01:30:37,319 --> 01:30:39,159 ‪“何してるんだよ” 1439 01:30:39,720 --> 01:30:41,479 ‪“僕たちも後継者を?” 1440 01:30:44,359 --> 01:30:45,720 ‪“何もしてない” 1441 01:30:45,800 --> 01:30:48,760 ‪“村に戻れ 俺はロバで” 1442 01:30:50,439 --> 01:30:52,039 ‪“そのヨーグルトは?” 1443 01:30:53,039 --> 01:30:54,560 ‪“何でもない” 1444 01:30:57,840 --> 01:31:01,720 ‪“湖を発酵させると ‪言っておこう” 1445 01:31:01,800 --> 01:31:03,640 ‪“湖が発酵する?” 1446 01:31:07,279 --> 01:31:10,439 ‪“発酵したら?”と ‪彼は言った 1447 01:31:15,960 --> 01:31:18,560 ‪“バカがみんなに話すぞ” 1448 01:31:20,199 --> 01:31:22,560 ‪それが事実かもしれない 1449 01:31:22,640 --> 01:31:25,960 ‪ナスレッディン・ホジャの ‪教訓は 1450 01:31:26,039 --> 01:31:28,800 ‪何が笑えるとかではない 1451 01:31:28,880 --> 01:31:32,439 ‪これかもしれない ‪あれかもしれない 1452 01:31:32,520 --> 01:31:35,079 ‪可能性を受け入れられるかだ 1453 01:31:35,760 --> 01:31:37,159 ‪このショーもだ 1454 01:31:38,159 --> 01:31:41,439 ‪いろんなうわさを ‪聞いただろう 1455 01:31:43,079 --> 01:31:47,439 ‪“あんなこんなで ‪お尻が爆発するかも” 1456 01:31:48,199 --> 01:31:50,199 ‪それは目指してない 1457 01:31:52,520 --> 01:31:56,960 ‪面白い話をして ‪一緒に笑いたかっただけだ 1458 01:31:57,760 --> 01:32:00,279 ‪1週間後に話題になるかも 1459 01:32:00,359 --> 01:32:02,479 ‪“ジェムを見たか” 1460 01:32:04,640 --> 01:32:08,560 ‪“パンデミックの最中で ‪録画してた” 1461 01:32:09,439 --> 01:32:11,279 ‪“何の話をしてた?” 1462 01:32:13,520 --> 01:32:17,359 ‪“そうだな… ‪昔とは違うと言ってた” 1463 01:32:17,439 --> 01:32:20,439 ‪“それに水太りしてた” 1464 01:32:21,880 --> 01:32:23,760 ‪“どんな話を?” 1465 01:32:25,000 --> 01:32:27,760 ‪“確か… ‪子供の頃にオナラした” 1466 01:32:31,720 --> 01:32:33,399 ‪“そんな感じだ” 1467 01:32:33,479 --> 01:32:36,119 ‪“ヨットを持ってて ‪乳首が違う” 1468 01:32:39,760 --> 01:32:41,520 ‪“口はどうした?” 1469 01:32:42,880 --> 01:32:44,600 ‪“ただの嫌がらせだ” 1470 01:33:53,159 --> 01:33:58,159 ‪日本語字幕 大塚 美左恵