1
00:00:30,041 --> 00:00:33,041
Jeg er træt af det.
Jeg kan ikke trække vejret her.
2
00:00:33,041 --> 00:00:36,166
- Hvad er der med dig? Cheryl, slap af.
- Nej!
3
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Nej, de ser på dig, som om du er værdiløs.
4
00:00:40,291 --> 00:00:42,375
De får dig til at stå og vente,
5
00:00:42,375 --> 00:00:44,916
som om du var en synder eller noget.
6
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
Som om du var en lort under skoen.
7
00:00:46,958 --> 00:00:49,458
Hvem får dig til at vente?
Det giver ingen mening.
8
00:00:49,458 --> 00:00:50,916
SORTE BØRN 'FORRÅDT' AF SKOLER
9
00:00:50,916 --> 00:00:53,583
- Er det en af dine nedture?
- Boligkontoret.
10
00:00:53,583 --> 00:00:55,166
Jeg bad om hjælp med huslejen.
11
00:00:55,166 --> 00:00:56,083
SKATTEREGNING
12
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
Du har et job.
13
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
Du og Michael skal holde op
med at leve af de kreditkort.
14
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
Jeg vandt Årets Salgskvinde
tre gange i træk.
15
00:01:04,916 --> 00:01:06,875
ÅRETS AFDELINGSASSISTENT 2003
CHERYL BLAKE
16
00:01:06,875 --> 00:01:10,583
- Jeg burde ikke være, hvor jeg er!
- Carl, se til din søster.
17
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Jeg vil have mere.
Er det forkert at ville have mere?
18
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
Vi vil alle have mere, Cheryl.
19
00:01:17,500 --> 00:01:20,083
Men vi har de kort, vi har fået på hånden.
20
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
Du skal bare få det bedste ud af det.
21
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
Hvornår kommer du senere?
22
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
Ja, du har ret.
23
00:01:30,166 --> 00:01:31,625
Få det bedste ud af det.
24
00:01:32,916 --> 00:01:34,541
Jeg har bare en dårlig dag.
25
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
Lidt af en nedtur.
26
00:01:37,583 --> 00:01:39,208
Vi ses klokken fem, ikke?
27
00:02:44,583 --> 00:02:47,250
MICHAEL
RINGER
28
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
Hej. Dit opkald kan ikke besvares,
29
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
så læg en besked efter tonen.
30
00:03:43,083 --> 00:03:44,375
JEG SMUTTER TIL FRISØREN. C.
31
00:03:44,375 --> 00:03:48,375
Hej. Dit opkald kan ikke besvares,
så læg en besked efter tonen.
32
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
Cheryl, hvor er du?
33
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
Tag nu den skide telefon.
34
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
FLERE ÅR SENERE
35
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Vidunderlig morgen, ikke?
36
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Vidunderlig morgen.
37
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Vidunderlig morgen, ikke?
38
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Ja, ikke?
39
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
Og du ser guddommelig ud som sædvanlig.
40
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Charmør.
41
00:05:28,958 --> 00:05:31,625
Kommer du til
min velgørenhedsgalla på fredag?
42
00:05:31,625 --> 00:05:34,000
- Vi åbner dørene.
- Spændende!
43
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
- Handicap i Gambia.
- Det lyder skønt.
44
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Skal jeg skrive dig op for 500?
45
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Pund?
- Ja, medmindre...
46
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
Nej, selvfølgelig. 550 ligeud.
Jeg er glad for at hjælpe.
47
00:05:45,291 --> 00:05:47,208
Så godhjertet.
48
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Kan vi ikke få mere?
Vi vil have fuldt hus.
49
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
Jeg arbejder i forsikring,
ikke servicebranchen.
50
00:06:03,333 --> 00:06:05,375
Det er vigtigt, Ian.
51
00:06:05,375 --> 00:06:07,458
Disse ting bærer vægt i samfundet.
52
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Jeg har arbejdet på det så længe.
53
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
Okay.
54
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
Okay, jeg klarer det.
55
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
Og glem ikke jomfruhummerne.
56
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
BETTYS IS
57
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Hej, Neve.
58
00:06:27,250 --> 00:06:30,000
- Hvordan klarer hun det?
- Hun er skøn.
59
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
En rigtig lille arbejdsbi.
60
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
Er hun ikke?
Hvad er der sket med dit hår, skat?
61
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- Det er en stil.
- Ja.
62
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
Trends ændrer sig altid, ikke?
63
00:06:40,458 --> 00:06:42,041
Det gør de.
64
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Vil du have noget til din event?
65
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
Mary har fortalt mig alt om den.
Et tegnsprogskor?
66
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Åh ja. "Gerontius' Drøm" af Elgar.
67
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
En død mands sjæls rejse.
68
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Det lyder fantastisk.
69
00:06:56,416 --> 00:07:00,083
Jeg henter lidt dyr shampoo senere
og giver dig et dejligt bad.
70
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Lidt forkælelse.
71
00:07:09,000 --> 00:07:12,208
Da du kom, vidste du end ikke,
hvad en velgørenhedsfest var.
72
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
Og nu arrangerer du din helt egen galla.
73
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Du må have inspireret mig.
- Det vil jeg mene.
74
00:07:17,916 --> 00:07:20,041
Vi er alle så stolte.
75
00:07:20,666 --> 00:07:24,750
Du er et godt eksempel på mod, Neve.
Jeg forstår, du vil give tilbage.
76
00:07:24,750 --> 00:07:29,166
Det er ikke bare at give tilbage.
Det binder min tid her sammen.
77
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
En slags dimission.
78
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
Og du kan vise det nye køkken frem.
79
00:07:32,708 --> 00:07:34,916
Også det, selvfølgelig.
80
00:07:52,041 --> 00:07:56,208
Men seriøst, Neve,
der er intet at bevise her.
81
00:07:56,208 --> 00:07:57,875
Du er nærmest en af os.
82
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Nærmest.
- Du ved, hvad jeg mener.
83
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
Og du er så smuk. Du er ikke blevet ældre.
84
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
Det er faktisk ret irriterende.
85
00:08:06,416 --> 00:08:08,083
- Jeg betaler.
- Beklager.
86
00:08:08,083 --> 00:08:10,875
Mange tak. Undskyld mig.
Jeg skal på toilettet.
87
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
Uden servicegebyret. Tak.
88
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Har du brug for hjælp, skat?
89
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Jeg er okay.
90
00:09:29,541 --> 00:09:32,750
I ville ikke tro,
hvad der skete i bilen i dag.
91
00:09:33,625 --> 00:09:36,458
- Har I set min plakat?
- Hvilken plakat? Ian.
92
00:09:36,458 --> 00:09:38,625
Den med Lil Wayne? I motionsrummet?
93
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- Din mor fortæller en historie.
- Er den bare forsvundet?
94
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Jeg havde lige drukket te
med Amanda, og jeg...
95
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Ingen telefon ved bordet, Mary.
- Undskyld.
96
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Jeg kører afsted,
da jeg ser en skummel fremmed,
97
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
og tro det eller ej,
98
00:09:53,083 --> 00:09:57,375
han kører lige op i Sonias bil.
Hendes kofanger blev revet helt af.
99
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Send hende over.
- Ordner du det?
100
00:09:59,625 --> 00:10:01,541
- Selvfølgelig.
- Tak, skat.
101
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Nuttet.
- Ulækkert.
102
00:10:05,333 --> 00:10:07,333
Vi har lige hyret en udenbys pige.
103
00:10:07,333 --> 00:10:08,833
Virkelig? Hvilken pige?
104
00:10:08,833 --> 00:10:10,541
En skøn, ung, sort pige.
105
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Sort?
106
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Vi er sorte.
- Ja.
107
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Hvad hed hun? Den pige?
108
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. Hun er ret charmerende.
109
00:10:32,625 --> 00:10:34,125
Dine skjulte evner.
110
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Jeg har sagt det før.
111
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
Det var mit deltidsjob, da jeg var 15.
112
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
Nede i Catford?
113
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- Oppe i Fulham.
- Var det?
114
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
"Var det?" Bestemt.
115
00:10:59,458 --> 00:11:02,791
- Tror du, Sebastian er okay?
- Hvorfor skulle han ikke være det?
116
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Giver vi ham nok plads til...
Jeg ved det ikke.
117
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- Hvad?
- At udtrykke sig selv.
118
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
Sebastian har alt, hvad han behøver.
119
00:11:11,291 --> 00:11:15,208
Jeg har forresten forudbestilt
den nye Xbox til hans fødselsdag.
120
00:11:15,208 --> 00:11:17,291
Hvad er der galt med den, han har?
121
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Du behøver ikke dække det til.
122
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Det ved jeg godt.
123
00:12:26,041 --> 00:12:28,541
Jeg elskede den måde, du havde det på før.
124
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Tak, fordi du deler dine følelser.
125
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Kom nu, du ved, hvad jeg mener.
126
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
Det er bare vedligeholdelse.
127
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Lad os gå i seng. Skal vi?
128
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Jeg kommer om lidt.
129
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, har du tegnet på spejlene?
130
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
Hvad? Nej, selvfølgelig ikke.
131
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
PRIVATSKOLE
132
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Pas på jer selv!
133
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
Godmorgen, frk. Williams.
134
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
Castle Combe Skolen har igen
135
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
overgået andre privatskoler
over hele landet.
136
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
Og for femte år i træk
137
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
har vores vicerektor
og teologiprofessor, fru Williams,
138
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
overgået os alle med flest 12-taller i år.
139
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Selvom hun stadig ikke
har givet sine referencer.
140
00:15:42,708 --> 00:15:46,666
Jeg ville acceptere endnu en medalje,
men jeg har ikke plads til flere.
141
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Af sted til time nu!
142
00:15:49,458 --> 00:15:51,583
Ingen driveri på gangen!
143
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Nu.
144
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
Kom så, piger. Det er ikke en fotosession.
Af sted til time.
145
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Hurtigt.
146
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Sebas. Sebastian!
147
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- Hvad?
- Hvad?
148
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Burde du ikke være til time?
- Jo, jeg er på vej.
149
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
I stedet for at tale med fremmede.
150
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Fremmede?
151
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Har du din telefon på dig?
- Måske.
152
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
Hold den tændt, hvis jeg have fat på dig.
153
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
Og nu med lyd.
154
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Sådan. Meget flot.
155
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Hvem gav dig den?
156
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Hvor er han?
- Hvem?
157
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig?
158
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Jeg købte dem.
- Jeg er ikke idiot.
159
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
Jeg kan suspendere dig, unge mand.
Glem ikke det.
160
00:18:39,041 --> 00:18:40,916
Jeg er din mor og rektor.
161
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Vice...
- Indenfor, nu.
162
00:18:44,541 --> 00:18:46,125
Vi gør det færdigt senere.
163
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- Hvor er din bror?
- Det er tirsdag.
164
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- Ja?
- Basketball.
165
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Basketball, ja. Selvfølgelig.
166
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mor! Pas på!
167
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Det er her.
- Hvad?
168
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
Emilys hus.
169
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Er du okay?
170
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Ja, jeg er okay.
171
00:19:54,833 --> 00:19:57,083
- Vi ses senere.
- Kører Jessie dig hjem?
172
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Ja, mor. Elsker dig. Farvel.
173
00:20:00,625 --> 00:20:01,916
Elsker dig. Farvel.
174
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Hej, hvordan går det?
175
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
- Hej. Undskyld forsinkelsen.
- Helt i orden.
176
00:20:15,541 --> 00:20:18,250
- Barry havde travlt med sit hår igen.
- Sjovt.
177
00:20:20,375 --> 00:20:22,666
Wow, krydderierne. Virkelig lækkert.
178
00:20:22,666 --> 00:20:24,541
Jeg ved ikke, hvordan du gør det.
179
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
Barry klager altid over min kylling.
180
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- Gør han?
- Du må lære mig det.
181
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Du må lære mig
en af dine hemmelige blandinger.
182
00:20:31,708 --> 00:20:34,291
- Vi kunne gøre det til en aften.
- Det kunne vi.
183
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Skal vi?
184
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
Han er en fritænker.
185
00:20:40,458 --> 00:20:41,875
Han taler om ting,
186
00:20:41,875 --> 00:20:44,416
som almindelige medier er bange for.
187
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Han rammer en nerve.
188
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
"Hvid flugt."
189
00:20:47,791 --> 00:20:50,250
Sådan formulerede han det på podcasten.
190
00:20:51,791 --> 00:20:53,750
- Hvad betyder det?
- Nyt emne, tak.
191
00:20:53,750 --> 00:20:57,583
Det er, når hvide mennesker
flygter fra byen til forstæderne.
192
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Hvorfor flygter de?
- Fordi de er ukultiverede.
193
00:21:00,000 --> 00:21:02,041
Det har intet med kultur at gøre.
194
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
Hvad er det? Uden for vinduet.
195
00:21:06,458 --> 00:21:08,208
- Skat?
- Uden for vinduet.
196
00:21:08,208 --> 00:21:09,625
Jeg kan ikke se noget.
197
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Der kommer noget.
Der er nogen. Kan I ikke se?
198
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- Hvad?
- Der kommer nogen!
199
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Hej.
200
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Hej.
- Hej!
201
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Se dig lige engang! Jeg elsker dit hår.
202
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
Det er meget...
203
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
Etnisk.
204
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
- Barry, virkelig?
- Hvad?
205
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Det klæder dig.
206
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Synes du ikke, Neve?
207
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Jo.
208
00:21:43,583 --> 00:21:45,208
Hvem har sat dit hår sådan?
209
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
Emily.
210
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- Hvor er din bror?
- Basketball.
211
00:21:50,583 --> 00:21:53,125
Det er på tide, vi smutter.
Det var dejligt.
212
00:21:53,125 --> 00:21:56,291
- Ja, vi vil ikke blive for længe.
- Gør dig klar til at gå i seng.
213
00:21:58,833 --> 00:21:59,875
Godnat, skat.
214
00:21:59,875 --> 00:22:01,083
Godnat.
215
00:22:03,583 --> 00:22:04,666
Tak, fordi I kom.
216
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
Hvornår slutter basketball?
217
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Han spillede basketball.
Han havde en god kamp.
218
00:22:19,958 --> 00:22:22,583
De andre tog ud for at fejre sejren,
219
00:22:22,583 --> 00:22:24,250
men Sebastian deltog ikke.
220
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
Og det var?
221
00:22:26,750 --> 00:22:27,958
For tre timer siden.
222
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Kan du se?
223
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Der er folk, der vil skade os.
De vil udøve vold mod os.
224
00:22:34,750 --> 00:22:39,625
Hvem vil udøve vold mod os?
Hvad er der galt med dig i aften?
225
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Slap nu af, Neve.
226
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Du ved, hvordan det er.
227
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
En ung dreng møder i hemmelighed
en pige efter en god kamp.
228
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Ikke, Ian? Han vil bare være i fred.
229
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Ja. Det kan man godt sige.
230
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Ved I hvad?
Jeg tager en tur rundt i byen igen.
231
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Jeg er sikker på, han dukker op.
- Tak, Ken.
232
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
...så jeg er glad for,
at det renoverede bondehus,
233
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
ti minutter fra landsbyen
Santa María de Nieva,
234
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
stadig er på markedet.
235
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
Og du udfordrede mig til
at finde et hus til dig,
236
00:23:09,541 --> 00:23:12,875
så vi er taget ti minutter væk fra,
hvor vi lige var,
237
00:23:12,875 --> 00:23:14,583
og her har vi et parcelhus.
238
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Hvor fanden har du været?
239
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Ude.
- Ude?
240
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Ude? Du ringede ikke.
Du efterlod ikke en besked.
241
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Vi har været så bekymrede.
242
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
Jeg er tilbage nu, så slap lige af.
243
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
Slap af?
244
00:23:33,416 --> 00:23:34,916
Mor, hvad laver du?
245
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!
246
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Ovenpå nu!
247
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Hvad fanden?
248
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
Tillykke med fødselsdagen...
249
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
En advarsel, ja.
250
00:25:38,916 --> 00:25:40,916
Ideelt set ville du fyre ham.
251
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Fyr ham.
252
00:25:45,916 --> 00:25:49,125
- Så du ham give Sebastian cigaretten?
- Ja.
253
00:25:51,250 --> 00:25:52,916
Hvor fik han dem ellers fra?
254
00:25:52,916 --> 00:25:55,250
Jeg siger bare,
255
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
at vi bør gøre det på den rigtige måde.
256
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
Ellers kunne det virke,
som om jeg... som om vi...
257
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Hvad? Ud med det!
258
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
Diskriminerer.
259
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Jaså.
260
00:26:14,541 --> 00:26:17,125
En formel advarsel er nok for nu.
261
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
Ikke på grund af dette hivende åndedræt
262
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
Det kolde hjerte
263
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
Fugtigheden på min pande
264
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Okay, I kender rutinen.
Gå ikke i panik. Mary, start rækken.
265
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Sådan. Hurtigt nu.
266
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Hurtigt, venner. Tag jeres ting.
267
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Sådan.
268
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Stille og roligt. Kom hurtigt. Lad os gå.
269
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
På en enkelt række her.
270
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
I fortsætter bare udenfor.
271
00:26:58,083 --> 00:26:59,916
Jeg tjekker lige toilettet.
272
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Mary, gå.
273
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Hallo?
274
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Du prøvede at få mig fyret.
275
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Nej.
276
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Vil du have mig væk?
- Det er ikke, som du tror.
277
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Du slettede mig.
278
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Mig og Dione.
279
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Du slettede os! Vi troede, du var død!
280
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Det er ikke mig! Jeg er ikke hende!
281
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Så dejligt at se jer begge.
Tak, fordi I kom.
282
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonia, Jessie!
283
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Tak. Jeg sætter stor pris på, at I er her.
284
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
Selvfølgelig. En fornøjelse.
285
00:29:30,125 --> 00:29:32,291
- Hej, skat.
- Klar til at tale?
286
00:29:32,291 --> 00:29:34,041
Ja, to minutter.
287
00:29:34,041 --> 00:29:36,333
- Er du okay, skat?
- Ja. Held og lykke.
288
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
- Hej, venner. Alle ser fantastiske ud.
- Hej.
289
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Det er fantastisk.
- Tak.
290
00:29:42,333 --> 00:29:44,458
- Kagerne ser lækre ud.
- Tak.
291
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
Tak, fordi I kom.
292
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Tester. En-to, en-to.
293
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Velkommen til vores hjem.
294
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
En stor tak til jer alle
for de generøse bidrag.
295
00:30:16,916 --> 00:30:21,125
I dag dedikerer vi vores tid
til de mindre heldige,
296
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
der vokser op på ufrugtbart terræn,
297
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
hvor adgang til det basale
bliver en gigantisk kamp.
298
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Hvor simple øjen- eller øreinfektioner
299
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
kan føre til blindhed og døvhed,
300
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
når simpel antibiotikabehandling
301
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
kunne give det barn et liv med solopgange
302
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
og fuglesang
303
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
om morgenen.
304
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Som en ode til disse uheldige individer
305
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
vil vores eget kor fremføre
"Gerontius' Drøm" på tegnsprog.
306
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
En død mands sjæls rejse.
307
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
Værsgo.
308
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
Jesu, Maria, jeg er døden nær
309
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
Og du kalder på mig
310
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
Jeg ved det nu
311
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
Jesu, Maria, jeg er døden nær
312
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
Og du kalder på mig
313
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
Jeg ved det nu
314
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
Ikke på grund af dette hivende åndedræt
315
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
Det kolde hjerte
316
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
Fugtigheden på min pande
317
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
Jesu, hav nåde!
318
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Hvem? Hvem har inviteret jer?
319
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
Hvad er det for et beskidt spil,
I spiller?
320
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
I dukker op ud af det blå
og ødelægger stemningen.
321
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Stop det nu.
- Neve, kom...
322
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
Nej!
323
00:33:18,166 --> 00:33:21,875
Nej, vi vil ikke
spille jeres beskidte spil mere.
324
00:33:22,708 --> 00:33:24,666
- Jeres intentioner er klare.
- Mor.
325
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
Vi vil ikke tolerere...
326
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Moder!
327
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
FEM DAGE FØR
328
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- God rejse.
- Tak.
329
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Hej.
330
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Hej. Hvad kan jeg hjælpe med?
331
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Et værelse, tak.
332
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
Jeg har stadig min første bamse.
333
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
To enkeltværelser, hvis du har det, tak.
334
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Hvor længe bliver I?
335
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
En uge.
336
00:35:31,333 --> 00:35:33,833
Du må stryge den.
Få den til at se godt ud.
337
00:35:34,541 --> 00:35:36,375
Få ikke for store forhåbninger.
338
00:35:37,500 --> 00:35:39,916
Fru Normal laver ikke længere husarbejde...
339
00:35:39,916 --> 00:35:40,833
HENDES DØDSSYND
340
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- Hvad ser du?
- Ingenting.
341
00:35:43,208 --> 00:35:45,625
...en masse arbejdsbesparende hjælpemidler.
342
00:35:45,625 --> 00:35:47,208
Herunder hendes mand.
343
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Måske skulle vi have taget noget med.
344
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
Det gjorde vi. Vi tog os selv med.
345
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
Skat!
346
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Jeg kan ikke vente til i morgen.
347
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Jeg kan ikke vente.
348
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
Åh! Hans, se!
349
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
Wow! Hvad er det?
350
00:36:25,583 --> 00:36:27,791
Det er smukt.
351
00:36:27,791 --> 00:36:29,666
Lad os se nærmere på det.
352
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
Det ligner slik.
353
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
- Jeg smager lige.
- Også mig.
354
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
Hej, mine små kære.
355
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
Velkommen til mit hjem.
356
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
Så det er dem?
357
00:36:59,541 --> 00:37:00,375
Ja.
358
00:37:00,375 --> 00:37:01,833
CASTLE COMBE FYRVÆRKERIAFTEN
359
00:37:01,833 --> 00:37:03,166
Det er vores familie.
360
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
ÅRETS MEST GLITRENDE EVENT I WILTSHIRE
361
00:37:11,833 --> 00:37:16,041
Det er ikke bare at give tilbage.
Det binder min tid her sammen.
362
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
En slags dimission.
363
00:37:19,000 --> 00:37:22,541
- Og du kan vise det nye køkken frem.
- Også det, selvfølgelig.
364
00:37:28,166 --> 00:37:29,375
BROTHERLY COVER FORSIKRING
365
00:37:29,375 --> 00:37:31,500
Lad os se på din erfaring.
366
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
Jeg har ikke været i London længe.
367
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
Du har fundet min stamme.
368
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Stamme. Det er sjovt.
369
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Du minder mig om hende, min kone.
370
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
Samme næse.
371
00:37:56,333 --> 00:38:00,625
Skolen har en storslået historie.
Den blev bygget af dronning Victoria.
372
00:38:00,625 --> 00:38:04,208
Skønt. Jeg har arbejdet
på historiske bygninger i udlandet.
373
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Har du rejst langt?
374
00:38:06,541 --> 00:38:08,291
Jeg har flyttet meget rundt.
375
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Danmark, Bruxelles,
376
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
Liverpool.
377
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
Ja? Følger du dem?
378
00:38:18,041 --> 00:38:20,375
Nogle af mine bedste dage
sad jeg på The Kop
379
00:38:20,375 --> 00:38:23,166
med 20.000 andre
og sugede bolden i nettet.
380
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
God mand.
381
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
Den eneste farve, der betyder noget.
Holdets farver.
382
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Præcis.
383
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Hej.
384
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
Ians datter, ikke?
385
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Ja. Hvordan...
386
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
Jeg så dit billede.
387
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
I forretningen. Jeg arbejder der,
til jeg kommer på fode.
388
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Okay.
389
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
Forsikringsglamour.
390
00:39:21,208 --> 00:39:23,916
- Det synes min far.
- Jeg kan godt lide dit hår.
391
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Ja?
- Ja.
392
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Nogle gange sætter jeg mit sådan.
393
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Det gør drengene vilde.
394
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Cool. Jeg arbejder stadig på det, men ja.
395
00:39:37,625 --> 00:39:40,208
- Jeg kan også lide dit.
- Kokosolie.
396
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
Vi burde hænge ud.
397
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
- Bytte opskrifter.
- Ja.
398
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Cool.
399
00:39:47,666 --> 00:39:50,500
Jeg skriver til dig på Facebook.
Har du et alias?
400
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
Ikke noget alias. Bare Mary Williams.
401
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Med et hashtag til sidst. Så måske lidt.
402
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Jeg hedder Abigail.
403
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Men du kan kalde mig Abi.
404
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Ses.
405
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
Håret er meget stort...
406
00:40:43,791 --> 00:40:45,875
En parkeringsbøde, ja. Præcis.
407
00:40:47,583 --> 00:40:50,125
Hvilken adresse
er køretøjet registreret på?
408
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Jeg deler bilen med min kone,
og vi gik fra hinanden.
409
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Tak.
410
00:40:58,416 --> 00:41:00,208
Det er den sædvanlige adresse.
411
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Jeg river bøden i stykker. Skønt.
412
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Jeg har adressen.
413
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- Hun har ikke accepteret min anmodning.
- Vær tålmodig.
414
00:41:15,291 --> 00:41:18,750
Jeg kan ikke se hendes billeder,
hvis hun ikke accepterer.
415
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Vi er venner.
416
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Glem ikke, hvorfor vi kom her. Forstår du?
417
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Bølle.
- Hvad?
418
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Bølle!
419
00:41:35,958 --> 00:41:38,291
Jeg havde lige drukket te
med Amanda, og jeg...
420
00:41:38,291 --> 00:41:39,208
SES I MORGEN?
421
00:41:39,208 --> 00:41:41,250
Ingen telefon ved bordet, Mary.
422
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
SORT SKØNHED
423
00:43:04,541 --> 00:43:07,875
- Hvor er din mor? Jeg har drømt om hende.
- Skrid med dig.
424
00:43:09,416 --> 00:43:12,291
Sig til,
når du er klar til at være en mand.
425
00:43:21,458 --> 00:43:24,291
- Af sted til time med det samme.
- Fucking indavl.
426
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
Der er så mange hatere, ikke?
427
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Ja. Hatere.
428
00:43:33,583 --> 00:43:36,666
- Sådan er det, når man er anderledes.
- Sebas.
429
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastian!
430
00:43:40,916 --> 00:43:43,291
Det stinker, når ens mor er vicerektor.
431
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.
432
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Vi ses senere, Sebas.
433
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Ja.
434
00:44:10,458 --> 00:44:12,416
Lad ikke folk behandle dig sådan.
435
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Det er fint her.
436
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Har du ild?
437
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
- Jeg troede ikke...
- Det er gas.
438
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Okay, cool.
439
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
De er helt hvide nu. Intet billede.
440
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Det stopper os ikke, vel?
441
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Fandeme nej.
442
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Hiv det ned. Nej, sådan her.
443
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Nu er det dig.
444
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Ja, sådan.
445
00:45:32,041 --> 00:45:33,333
En rigtig mand.
446
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
Hvem gav dig den?
447
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Hvor er han?
- Hvem?
448
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig?
449
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Jeg købte dem.
- Jeg er ikke idiot.
450
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
Brotherly Cover, hvad kan jeg hjælpe med?
451
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Okay.
452
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Ja.
453
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Er den røget helt af?
454
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Vi ses senere.
- Kører Jessie dig hjem?
455
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Ja, mor. Ja.
456
00:46:42,041 --> 00:46:44,291
- Elsker dig. Farvel.
- Farvel.
457
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Hej.
- Hvordan går det?
458
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Fint. Hvad med dig?
459
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Godt. Det går godt.
Jeg glæder mig til festen.
460
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
HJEMME - UDE
461
00:48:06,958 --> 00:48:08,458
Åh, det hele kørte bare.
462
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Du gjorde det godt.
463
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Tak.
464
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
Det var fedt, da du fløjtede.
465
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Puffer du? Fed.
466
00:48:22,166 --> 00:48:25,000
Der er en første gang for alt.
Det er ingen skam.
467
00:48:27,208 --> 00:48:28,291
Vi finder et sted.
468
00:48:43,333 --> 00:48:44,708
Jeg sværger...
469
00:48:47,125 --> 00:48:49,583
Det er som Alice i Eventyrland.
470
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Lad os se, hvad der er herinde.
471
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Vælg, hvad du vil. Prøv hvad som helst.
472
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
Det er en fest!
473
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Se lige alle de kager. Vi er som
474
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
damer til teselskab.
475
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Jeg er svimmel.
476
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Gul kjole.
477
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.
478
00:49:21,083 --> 00:49:24,500
- Du ville se så godt ud.
- Jeg tager den på til skoleballet.
479
00:49:24,500 --> 00:49:27,333
Skolebal? Et skolebal som i filmene?
480
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Ja. Har du aldrig været til et?
481
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Jeg...
482
00:49:32,125 --> 00:49:34,333
- Vi har aldrig...
- Min mor holder galla.
483
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Du burde komme.
484
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Det bliver sippet,
men der er masser af gratis mad og drikke.
485
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Det er cool.
486
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
Hvad synes du, homie?
487
00:50:06,791 --> 00:50:08,000
Du er favoritten.
488
00:50:10,458 --> 00:50:14,000
- Du har nok altid været favoritten. Ikke?
- Ikke rigtig.
489
00:50:14,000 --> 00:50:15,500
Hun putter dig i seng
490
00:50:16,041 --> 00:50:18,208
og synger godnatsang, ikke?
491
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
Vent? Hvem?
492
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
Og det gør det okay,
når bøllerne har drillet.
493
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Hold kæft.
494
00:50:27,333 --> 00:50:32,458
Jeg glæder mig til, det hele kommer ud.
495
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Er du okay, Abi?
496
00:50:35,916 --> 00:50:38,875
Ja. Jeg skal bare på toilettet.
497
00:50:45,958 --> 00:50:47,583
Hvad bringer dig til Combe?
498
00:50:48,291 --> 00:50:50,666
Jeg ville tilføje lidt farve til stedet.
499
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Ja, der er ikke andre sorte her.
500
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Nej. Jeg er vel lidt...
501
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Ja.
- Min mor.
502
00:51:05,041 --> 00:51:06,750
Jeg har aldrig mødt mine forældre.
503
00:51:18,666 --> 00:51:19,666
Hvordan er hun?
504
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Hvem?
505
00:51:22,250 --> 00:51:23,083
Din mor.
506
00:51:25,208 --> 00:51:28,708
Hun tror, hun er hvid.
Hun siger aldrig noget om sin fortid.
507
00:51:29,250 --> 00:51:30,375
Hvad fanden?
508
00:51:30,375 --> 00:51:32,083
Alt sort er forbudt.
509
00:51:45,041 --> 00:51:47,333
Pis, mand. Den tjald er stærk.
510
00:51:48,208 --> 00:51:49,416
Hvor har du den fra?
511
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Tror du, du ville overleve faldet?
512
00:52:03,125 --> 00:52:05,125
Tror du, du ville overleve det?
513
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Kom nu.
514
00:52:07,625 --> 00:52:08,458
Hvad?
515
00:52:08,458 --> 00:52:09,708
Kig ned.
516
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Læn dig ud over kanten, og kig ned.
517
00:52:15,625 --> 00:52:18,125
- Hvorfor?
- Jeg troede, du var en mand.
518
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Rejs dig op.
519
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Kig ud over kanten. Nu.
520
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
Det er en ordre.
521
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Okay.
522
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Godt gået, bror.
523
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Godt gået.
524
00:53:47,458 --> 00:53:48,541
Du bestod prøven.
525
00:53:52,166 --> 00:53:53,833
Er du klar til næste niveau?
526
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Hallo?
527
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?
528
00:54:56,833 --> 00:54:59,041
Du skal stoppe med at mobbe min bror.
529
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Gør det, Sebas. Gør det nu!
530
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
Hvad fanden venter du på? Gør det!
531
00:55:41,500 --> 00:55:44,916
- Hvad er der sket her?
- Hun har alt.
532
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Hun har det hele.
533
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Hvem?
- Vi holdt en fest her.
534
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Mig og Mary, favoritten.
535
00:56:00,833 --> 00:56:04,708
Tog du hende med her?
Hvad er der galt med dig?
536
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
- Det var ikke planen.
- Intet!
537
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Der er intet galt med mig, okay?
Jeg er færdig med at foregive.
538
00:56:29,041 --> 00:56:30,250
Vi burde bare rejse.
539
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Vi burde tage af sted nu.
540
00:56:35,083 --> 00:56:36,333
Vi er ikke velkommen.
541
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Vi er inviteret til galla.
542
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
Og?
543
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Og...
544
00:56:52,916 --> 00:56:54,791
Jeg har aldrig været til skolebal.
545
00:57:47,291 --> 00:57:49,208
Er du sikker på, du vil det her?
546
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Selvfølgelig.
547
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Jeg er så glad.
548
00:57:58,166 --> 00:58:01,000
Lad mig gøre én ting! Mit eneste skolebal!
549
00:58:01,000 --> 00:58:04,750
Du lod mig ikke gøre det!
Det er stadig dig! Det er dig!
550
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Slip mig! Det er dig!
551
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Nej! Hvorfor?
552
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Nej, du lod mig ikke få én dag!
553
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Slip mig!
554
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Én dag!
555
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
Nej!
556
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
Er det sandt?
557
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Ja.
558
00:58:53,958 --> 00:58:57,125
- Det er ikke, hvad du tror.
- Hvad er det så, Neve?
559
00:58:57,125 --> 00:58:59,833
Dine to sorte børn er lige dukket op.
560
00:58:59,833 --> 00:59:01,291
- Se?
- "Se"?
561
00:59:01,958 --> 00:59:03,958
Se? Er det min skyld?
562
00:59:04,458 --> 00:59:05,791
Du må forklare...
563
00:59:05,791 --> 00:59:09,208
- Hvorfor sagde du det ikke?
- De voksede op med deres far.
564
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Han var en ond mand.
565
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Jeg måtte flygte, så jeg...
566
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Skred.
567
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Du skred bare fra dem.
568
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Hvem er du?
- Jeg er...
569
00:59:25,333 --> 00:59:28,500
Det er så fucking langt ude.
570
00:59:28,500 --> 00:59:31,083
Lad hende forklare.
Mor, fortæl os hvordan.
571
00:59:31,083 --> 00:59:33,541
Som om du ville have opfostret
572
00:59:33,541 --> 00:59:35,875
to sorte børn, der ikke var dine, Ian.
573
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Du spurgte aldrig.
- Det gjorde du heller ikke.
574
00:59:38,833 --> 00:59:41,000
Nej, det er ikke fair.
575
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Det kunne jeg. Måske.
576
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Præcis.
577
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Præcis, Ian.
578
00:59:46,791 --> 00:59:49,000
De to verdener passer ikke sammen.
579
00:59:49,000 --> 00:59:50,125
Og jeg...
580
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
Jeg gjorde, hvad jeg skulle.
581
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
Hvad fædre gør hele tiden.
582
01:00:04,500 --> 01:00:05,541
Hvad vil de?
583
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
De har ikke gjort det
på en konventionel måde.
584
01:00:15,000 --> 01:00:16,166
Genkendte du dem ikke?
585
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Det var 16, 17 år siden.
586
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Fuck.
587
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Fuck.
- Stop det.
588
01:00:24,208 --> 01:00:25,708
- Så er det godt.
- Kom nu.
589
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Der er noget, jeg må gøre.
590
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Jeg forklarer det hele bagefter.
591
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Hej. Kunne I tænke jer noget?
592
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Vi venter på nogen.
- Okay.
593
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
Bare sig til, når den tredje kommer.
594
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Hej.
595
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Undskyld, jeg...
596
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Har I bestilt noget? Vil I have noget?
597
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Sid ned.
598
01:02:01,708 --> 01:02:02,708
Tak.
599
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Tak, fordi I ville se mig.
- Hej med jer.
600
01:02:10,583 --> 01:02:13,750
Dagens retter er nederst.
Vil I have noget at drikke?
601
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Vodka.
602
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Vod...
603
01:02:17,125 --> 01:02:19,833
- Vi har ikke alkohol her.
- Måske bare noget te.
604
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Venner? Te?
605
01:02:22,791 --> 01:02:23,875
Så siger vi det.
606
01:02:25,125 --> 01:02:26,458
Godt. En hel kande.
607
01:02:38,000 --> 01:02:38,958
Wow.
608
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Se jer lige.
Jeg kunne næsten ikke genkende jer.
609
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- Hvad er der sket med din accent?
- Hader du at være sort?
610
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Nej.
611
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
Det siger min bror.
612
01:02:49,541 --> 01:02:51,708
Jeg er en stolt sort kvinde.
613
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Stolt.
614
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Først og fremmest
615
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
lad mig undskylde.
616
01:03:06,583 --> 01:03:10,500
Jeg er ked af mit udbrud.
Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
617
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
Jeg har haft meget stress...
618
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Vil du sige undskyld?
619
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Præcis.
620
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Præcis, Dione.
621
01:03:20,250 --> 01:03:21,791
Det er derfor, jeg er her.
622
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Det har ikke været en direkte rejse.
623
01:03:27,083 --> 01:03:31,583
Der skete ting, der tvang mig til at gøre...
624
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Du opsøgte os aldrig.
625
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Du sagde, du skulle til frisøren
for 18 år siden.
626
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- Jeres far var en meget farlig mand.
- Du var heller ikke perfekt.
627
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Jeg ved ikke, om I kan huske,
hvordan det var. I Coldharbour?
628
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- Er det et trickspørgsmål?
- Nej...
629
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Hvorfor tog du os ikke med?
630
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Jeg efterlod jer hos jeres tante.
631
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Hun gav os væk. Hun ville ikke have os.
632
01:03:56,791 --> 01:04:01,333
Pas på. Teen er supervarm.
I må ikke brænde jer.
633
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Vil du ikke fucke af?
634
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Jo.
635
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
I har ret.
636
01:04:22,500 --> 01:04:23,875
Det er uacceptabelt.
637
01:04:24,458 --> 01:04:27,625
Jeg burde have skrevet.
Jeg burde have opsøgt jer.
638
01:04:27,625 --> 01:04:29,541
Jeg burde have gjort så meget.
639
01:04:30,041 --> 01:04:32,458
Jeg kan ikke forestille mig,
hvad I tænker om mig.
640
01:04:32,458 --> 01:04:34,625
Jeg kæmper stadig med
at bearbejde det selv.
641
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Skal vi flytte ind?
642
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
I det store hus?
643
01:04:40,541 --> 01:04:41,375
Det er
644
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
et meget godt spørgsmål.
645
01:04:45,541 --> 01:04:48,625
Jeg har tænkt på,
hvordan jeg kan gøre det godt igen.
646
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
Og det ser ud til, at det lige nu
647
01:04:52,875 --> 01:04:55,875
er vigtigt,
at I begge kommer på fode igen.
648
01:05:01,791 --> 01:05:05,791
Jeg ville ønske, jeg kunne give mere.
Måske kan jeg. I fremtiden.
649
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Men her er en check på 20.000 pund.
650
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- En check?
- Ja.
651
01:05:16,791 --> 01:05:18,708
Hvis I tager tilbage til London,
652
01:05:19,375 --> 01:05:21,791
får I chancen for at komme på fode igen.
653
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Indtil...
654
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Indtil...
655
01:05:26,958 --> 01:05:28,875
...vi får styr på det hele.
656
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Præcis.
657
01:05:31,500 --> 01:05:32,916
Præcis, Dione.
658
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Indtil vi kan finde
en løsning på det hele.
659
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
Se jer lige engang.
660
01:05:44,875 --> 01:05:46,250
Hvor er I blevet store.
661
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Jeg har lavet to separate checks
662
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
for at undgå skænderier.
663
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Tak, mor.
664
01:06:50,916 --> 01:06:53,041
Der er ingen undskyldning
for min opførsel.
665
01:06:55,250 --> 01:06:58,708
Jeg var traumatiseret
666
01:06:59,833 --> 01:07:01,208
efter min anden fødsel.
667
01:07:01,833 --> 01:07:03,500
Jeg ville aldrig have hende.
668
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
Dione.
669
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Jeg blev tvunget.
670
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
Hvem ved, hvad der var sket,
hvis jeg var blevet?
671
01:07:12,625 --> 01:07:14,125
Om jeg ville være her nu.
672
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Om I ville være her.
673
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
Så jeg løb.
674
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Flygtede.
675
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
Det var ikke planlagt.
676
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Jeg så en mulighed, og jeg greb den.
677
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Alt det her er bare rastløs nysgerrighed.
678
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
Folk skal vide, hvem de er.
679
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
Hvor de kommer fra.
Ligesom i de programmer.
680
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Det ændrer ikke noget her.
681
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
De er væk. For nu.
682
01:07:56,541 --> 01:07:57,666
Tilbage til London.
683
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Rejste de bare?
684
01:08:05,708 --> 01:08:07,208
De besluttede at rejse.
685
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Vil vi se dem igen?
- Vil du ikke engang?
686
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Alt til sin tid.
687
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Vi må hele lidt først, ikke?
688
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Før vi hopper ind i alt det.
689
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Nu er det vigtigt at genopbygge
690
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
og huske, at vi elsker hinanden.
691
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
At det her er ægte.
692
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
At jeg er ægte.
693
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
Jeres mor har ret.
694
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Vi er en familie.
695
01:08:52,333 --> 01:08:55,041
Det, der er sket før, ændrer ikke på det.
696
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Der kommer mange flere samtaler.
697
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
Tro mig.
698
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Men indtil videre...
699
01:09:07,333 --> 01:09:08,833
...må vi holde sammen.
700
01:09:21,708 --> 01:09:22,708
Mary.
701
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Min dreng?
702
01:10:42,250 --> 01:10:48,833
FAMILIEFEST
703
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
Sammen kan de bedre
forsvare deres territorium.
704
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
Det her er... Gud, det er...
705
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
Denne ring er forbløffende.
706
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
Det er en af de fineste...
707
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
Åh gud, se den ring.
708
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
Tre fjerdedele karat...
709
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Hey, Sebas.
710
01:14:31,375 --> 01:14:32,875
Jeg tror, jeg går i bad.
711
01:14:33,375 --> 01:14:36,916
- Har du et rent håndklæde?
- Jeg kunne ikke finde et.
712
01:14:39,833 --> 01:14:41,625
Hvorfor går du i bad nu?
713
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
De er nedenunder.
714
01:14:57,250 --> 01:14:59,333
Ved du, hvor håndklæderne er?
715
01:14:59,333 --> 01:15:02,666
Jeg tjekkede skabene,
men kunne ikke finde nogen rene.
716
01:15:03,416 --> 01:15:09,000
- Ja, okay. I nævnte ikke, at I kom forbi.
- Det er Abigails fødselsdag.
717
01:15:09,000 --> 01:15:11,500
Vi synes, det ville være fint
at holde den sammen.
718
01:15:11,500 --> 01:15:15,166
- Måske bestille kinesisk.
- Jeg elsker kinesisk mad.
719
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas, hvad siger du?
Vi ville ikke vække dig.
720
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Hej, M!
721
01:15:20,083 --> 01:15:21,416
Flot pyjamas.
722
01:15:22,041 --> 01:15:25,583
Hej, Ian. Ved du hvad?
Det er min fødselsdag!
723
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
- Jeg ved, hvordan I må have det.
- Hvor har I håndklæder?
724
01:15:28,291 --> 01:15:29,958
Er det vaskedag, mor?
725
01:15:29,958 --> 01:15:31,708
Ian, vaskedag?
726
01:15:31,708 --> 01:15:33,708
- Jeg ved, I er vrede...
- Søs.
727
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Send menuen rundt.
728
01:15:38,333 --> 01:15:40,791
Vi gør det sådan. Jeg giver.
729
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
Det er en fest.
730
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Mor.
731
01:15:46,875 --> 01:15:47,958
Mor!
732
01:15:49,083 --> 01:15:51,750
Flot hår. Tilbage til 90'erne?
733
01:15:57,625 --> 01:15:58,625
Slap af,
734
01:15:59,125 --> 01:16:00,666
eller se, hvad der sker.
735
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Slap af.
736
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Jeg vil have Singapore-nudler
og sur-sød kylling.
737
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Peking-stil.
738
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
Mary, hent telefonen, så vi kan bestille.
739
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
Dig, Abs? Fødselsdagspige.
740
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Ribben.
741
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Fint.
742
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Meget fint.
743
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Med?
- Chow mein. Kylling-chow mein.
744
01:16:44,375 --> 01:16:47,416
Hvem skriver det ned? Mary, er det dig?
745
01:16:47,416 --> 01:16:52,583
Vent. Jeg anede ikke noget
om Neves fortid...
746
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Du mener Cheryl.
747
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
Vidste I det ikke?
748
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Det var en forfærdelig misforståelse.
749
01:17:03,583 --> 01:17:06,541
Det har været en forfærdelig forvirring.
Jeg mener...
750
01:17:06,541 --> 01:17:10,791
Vi billiger ikke, hvad hun gjorde.
Vi krævede også svar som jer to.
751
01:17:10,791 --> 01:17:14,000
Sebas. Jeg så dig på banen.
Jeg ved, du har en god appetit.
752
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
- Hvis vi bare kunne tale...
- Sebas!
753
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
Hvad siger du?
754
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Rejekiks og stegte ris med æg.
755
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
Godt. Meget godt.
756
01:17:29,458 --> 01:17:31,666
Det bliver et festmåltid. Lækkert.
757
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Løfter du vægte? Ian.
758
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Jeg så motionsrummet.
759
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Et motionsrum. I et hus.
760
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
Vi burde tage et familiefoto.
761
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Vi tager et familiefoto,
når vi har bestilt.
762
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
Men det er min tur til at være i midten.
763
01:17:52,583 --> 01:17:54,583
Det er ikke til forhandling, Mary.
764
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mor, hvad skal du have?
765
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Jeg tager bare lidt af alle andres.
- Er du sikker?
766
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Jeg giver.
767
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, ring til dem.
768
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Skal jeg slukke for vandet?
769
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Lad det løbe.
770
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Lad det løbe og løbe.
771
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
Beklager, men vi er lukket.
772
01:18:37,750 --> 01:18:40,333
Vi åbner fra 12 til 23, mandag til søndag.
773
01:18:40,333 --> 01:18:41,625
Ring tilbage senere.
774
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Bare rolig.
775
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Det er cool.
776
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.
777
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Har de Uber Eats i Castle Combe? Ian?
778
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Det tror jeg.
- Godt.
779
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Tag min telefon, Mary. Find en kineser.
780
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ian.
781
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Jeg ved, det må være svært...
782
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Undskyld.
783
01:19:11,875 --> 01:19:13,791
- Vil du gentage det?
- Det må være svært...
784
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Værsgo.
785
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Tak, Abi.
786
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Jep. Jeg fandt en god en.
- Det er min pige.
787
01:19:37,250 --> 01:19:39,375
Skal du ikke ønske mig tillykke?
788
01:19:39,375 --> 01:19:41,875
Kom nu. Det er hendes fucking fødselsdag.
789
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
Stå ikke bare der.
790
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Syng!
791
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
Tillykke med fødselsdagen
792
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
Tillykke med fødselsdagen
793
01:19:53,833 --> 01:19:58,208
- Tillykke med fødselsdagen, kære Dione
- Tillykke med fødselsdagen, kære Abi
794
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
- Tillykke med fødselsdagen
- Dione
795
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hip hip!
- Hurra.
796
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Fint.
797
01:20:18,666 --> 01:20:20,166
I spiller brætspil, ikke?
798
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
Til jul eller fødselsdage?
799
01:20:25,208 --> 01:20:26,708
I har gang i brætspil.
800
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
Vi må have gået glip af et par brætspil
801
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
til jul og fødselsdage.
802
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Hvor mange fødselsdage er det? Femten?
803
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Seksten?
- Sytten?
804
01:20:42,250 --> 01:20:43,625
Lad os spille Scrabble!
805
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Jeg elsker Scrabble.
806
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Har I Scrabble? Ian.
807
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ja, jeg tror, vi har Scrabble et sted.
808
01:20:52,083 --> 01:20:53,125
Sebas.
809
01:20:53,125 --> 01:20:56,166
Find brætspillet med Abs,
mens vi dækker bordet.
810
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Mor?
811
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Dæk nu det fucking bord.
812
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Det er okay.
813
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Skrev du checken eller gjorde hun?
814
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Undskyld?
815
01:21:52,541 --> 01:21:55,125
De 20.000, hun prøvede at spise os af med.
816
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Prøvede du at betale dem?
817
01:21:58,125 --> 01:21:59,541
Mor, hvordan kunne du?
818
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Det var ikke meningen...
819
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
Vi kunne have givet mere.
Jeg ville bare hjælpe.
820
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Hvad fanden er der galt med dig?
821
01:22:11,041 --> 01:22:14,708
Lad os lave regnestykket.
20.000 over 20 år.
822
01:22:15,791 --> 01:22:19,416
Hvad kan jeg få for det?
Omkring en tusse for hvert år, ikke?
823
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
Det skal budgetteres.
824
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Lad mig se.
825
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
Sko på mine fødder.
826
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Komme på den lukkede.
827
01:22:30,500 --> 01:22:32,416
Tisse i sengen indtil for nylig.
828
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Vi fandt det!
829
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Lad os spille!
830
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
Hvad køber du med dine, Abs?
831
01:22:41,250 --> 01:22:43,875
- Kom nu.
- Jeg har allerede sagt det.
832
01:22:43,875 --> 01:22:46,000
Jeg betaler bøllerne.
833
01:22:48,041 --> 01:22:52,625
- For alle de ting, de har gjort.
- Gør det, søs! Det gør du bare.
834
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Men lige nu køber vi kun Cheryl tilbage.
835
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Er vi ikke enige om det?
836
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mor?
837
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Hold.
838
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Skal vi spille i hold?
839
01:23:41,708 --> 01:23:44,041
Det har altid været familiens favorit.
840
01:23:44,041 --> 01:23:47,791
Det er den perfekte måde
at introducere Carl og Dione på.
841
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Ja.
842
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
Det er, som det burde være, ikke?
843
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Med os alle samlet.
844
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?
845
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Jeg vil skilles.
846
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Det er slut.
847
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
Far, stop det. Skal vi ikke prøve?
848
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
Hold lyder godt.
849
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Jeg er på hold med Dione.
850
01:24:10,083 --> 01:24:11,833
Jeg er på hold med Carl.
851
01:24:11,833 --> 01:24:14,083
Så er det mor og far.
852
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Super. Fantastisk. Skat?
853
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mor? Far? Hvad har I?
854
01:24:47,625 --> 01:24:50,750
Okay. Lad mig se.
855
01:24:50,750 --> 01:24:53,166
Hvilket ord har vi her? Ian?
856
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Ja. Hvad har vi?
857
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Næsehorn."
858
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Det er sjovt.
- Er det ikke, skat?
859
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Så er det mig.
860
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Sig til, når du vil tage billedet, Dione.
861
01:25:24,750 --> 01:25:25,958
Er hun ikke smuk, Mary?
862
01:25:27,916 --> 01:25:28,750
Jo.
863
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Tun."
864
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Skal vi?
- Ja.
865
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
Okay.
866
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Så...
867
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Hvad laver du?
- Jeg keder mig.
868
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Jeg vil spille!
Det er min fødselsdag! Jeg bestemmer!
869
01:25:53,500 --> 01:25:58,166
- Vi kan sikkert finde et andet spil.
- Mig og Ian skal træne lidt.
870
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Hvad med Gæt og Grimasser eller noget?
871
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Ja! Gæt og Grimasser er sygt.
872
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Er det ikke, Ian?
873
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Gør ham ikke fortræd.
874
01:26:07,041 --> 01:26:08,041
Gøre ham fortræd?
875
01:26:09,458 --> 01:26:11,208
Hvorfor skulle jeg gøre det?
876
01:26:11,208 --> 01:26:13,708
Vi er familie. Ikke, Ian?
877
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Kom bare.
- Ian!
878
01:26:19,041 --> 01:26:22,541
Jeg klarer mig. Jeg taler med ham.
879
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Hvor meget løfter du disse dage?
- Lidt.
880
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Lidt?
881
01:26:28,916 --> 01:26:30,458
Det må være mere end lidt.
882
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Kom så.
883
01:26:39,208 --> 01:26:40,416
Ikke mere snak.
884
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
Der skal ske noget.
885
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Ikke, mor?
886
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Natsnacks?
887
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Hvor er du sjov. Ja, noget i den stil.
888
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Kender jeg dig?
889
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Måske. Det ved jeg ikke.
890
01:28:24,875 --> 01:28:28,208
Jeg er ikke sikker på,
jeg har leveret her før. Flot hus.
891
01:28:28,208 --> 01:28:31,791
Vi troede ikke, vi ville finde noget,
når det var så sent.
892
01:28:32,458 --> 01:28:35,583
Lad mig give dig drikkepenge,
fordi I er så fleksible.
893
01:28:37,250 --> 01:28:38,291
Er alt okay?
894
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Vent der. Vent lige der.
895
01:28:52,208 --> 01:28:53,916
Det lugter lækkert, ikke?
896
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebas.
897
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
Har du set min pung?
898
01:29:28,291 --> 01:29:31,583
- Det ved jeg ikke. Ovenpå?
- Ja, det er rigtigt. Godt.
899
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Jeg kan ikke.
900
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
Jeg kan ikke.
901
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Jeg kan ikke.
902
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
Er du en tøs?
903
01:30:07,041 --> 01:30:08,416
Så let slipper du ikke.
904
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Du er selv ude om det.
905
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
Vi er de samme nu.
906
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Alt er okay.
907
01:30:45,541 --> 01:30:46,791
Den var i garderoben.
908
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Undskyld.
909
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Jeg er ked af, hvordan det er endt.
910
01:31:00,041 --> 01:31:02,166
Jeg håber, I kan tilgive mig en dag.
911
01:31:04,958 --> 01:31:08,250
Lad mig give ham drikkepenge,
så spiser vi og taler om det.
912
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Det ser godt ud.
913
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
Hvor er mor?
914
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Tekster af: Martin Larsen