1 00:00:30,041 --> 00:00:33,041 Jeg er træt af det. Jeg kan ikke trække vejret her. 2 00:00:33,041 --> 00:00:36,166 - Hvad er der med dig? Cheryl, slap af. - Nej! 3 00:00:36,666 --> 00:00:40,291 Nej, de ser på dig, som om du er værdiløs. 4 00:00:40,291 --> 00:00:42,375 De får dig til at stå og vente, 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,916 som om du var en synder eller noget. 6 00:00:44,916 --> 00:00:46,958 Som om du var en lort under skoen. 7 00:00:46,958 --> 00:00:49,458 Hvem får dig til at vente? Det giver ingen mening. 8 00:00:49,458 --> 00:00:50,916 SORTE BØRN 'FORRÅDT' AF SKOLER 9 00:00:50,916 --> 00:00:53,583 - Er det en af dine nedture? - Boligkontoret. 10 00:00:53,583 --> 00:00:55,166 Jeg bad om hjælp med huslejen. 11 00:00:55,166 --> 00:00:56,083 SKATTEREGNING 12 00:00:56,083 --> 00:00:57,583 Du har et job. 13 00:00:57,583 --> 00:01:01,500 Du og Michael skal holde op med at leve af de kreditkort. 14 00:01:01,500 --> 00:01:04,916 Jeg vandt Årets Salgskvinde tre gange i træk. 15 00:01:04,916 --> 00:01:06,875 ÅRETS AFDELINGSASSISTENT 2003 CHERYL BLAKE 16 00:01:06,875 --> 00:01:10,583 - Jeg burde ikke være, hvor jeg er! - Carl, se til din søster. 17 00:01:10,583 --> 00:01:14,000 Jeg vil have mere. Er det forkert at ville have mere? 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,541 Vi vil alle have mere, Cheryl. 19 00:01:17,500 --> 00:01:20,083 Men vi har de kort, vi har fået på hånden. 20 00:01:20,625 --> 00:01:22,875 Du skal bare få det bedste ud af det. 21 00:01:23,791 --> 00:01:26,291 Hvornår kommer du senere? 22 00:01:27,083 --> 00:01:28,750 Ja, du har ret. 23 00:01:30,166 --> 00:01:31,625 Få det bedste ud af det. 24 00:01:32,916 --> 00:01:34,541 Jeg har bare en dårlig dag. 25 00:01:35,333 --> 00:01:36,500 Lidt af en nedtur. 26 00:01:37,583 --> 00:01:39,208 Vi ses klokken fem, ikke? 27 00:02:44,583 --> 00:02:47,250 MICHAEL RINGER 28 00:03:11,750 --> 00:03:14,500 Hej. Dit opkald kan ikke besvares, 29 00:03:14,500 --> 00:03:17,125 så læg en besked efter tonen. 30 00:03:43,083 --> 00:03:44,375 JEG SMUTTER TIL FRISØREN. C. 31 00:03:44,375 --> 00:03:48,375 Hej. Dit opkald kan ikke besvares, så læg en besked efter tonen. 32 00:03:50,708 --> 00:03:52,125 Cheryl, hvor er du? 33 00:03:53,291 --> 00:03:54,791 Tag nu den skide telefon. 34 00:04:30,250 --> 00:04:34,333 FLERE ÅR SENERE 35 00:05:07,041 --> 00:05:08,875 Vidunderlig morgen, ikke? 36 00:05:16,791 --> 00:05:17,916 Vidunderlig morgen. 37 00:05:17,916 --> 00:05:23,250 Vidunderlig morgen, ikke? 38 00:05:23,250 --> 00:05:24,625 Ja, ikke? 39 00:05:24,625 --> 00:05:27,208 Og du ser guddommelig ud som sædvanlig. 40 00:05:27,208 --> 00:05:28,375 Charmør. 41 00:05:28,958 --> 00:05:31,625 Kommer du til min velgørenhedsgalla på fredag? 42 00:05:31,625 --> 00:05:34,000 - Vi åbner dørene. - Spændende! 43 00:05:34,000 --> 00:05:36,416 - Handicap i Gambia. - Det lyder skønt. 44 00:05:36,416 --> 00:05:38,541 Skal jeg skrive dig op for 500? 45 00:05:39,125 --> 00:05:41,250 - Pund? - Ja, medmindre... 46 00:05:41,750 --> 00:05:45,291 Nej, selvfølgelig. 550 ligeud. Jeg er glad for at hjælpe. 47 00:05:45,291 --> 00:05:47,208 Så godhjertet. 48 00:05:58,125 --> 00:06:00,916 Kan vi ikke få mere? Vi vil have fuldt hus. 49 00:06:00,916 --> 00:06:03,333 Jeg arbejder i forsikring, ikke servicebranchen. 50 00:06:03,333 --> 00:06:05,375 Det er vigtigt, Ian. 51 00:06:05,375 --> 00:06:07,458 Disse ting bærer vægt i samfundet. 52 00:06:07,458 --> 00:06:10,041 Jeg har arbejdet på det så længe. 53 00:06:10,666 --> 00:06:11,666 Okay. 54 00:06:12,166 --> 00:06:13,666 Okay, jeg klarer det. 55 00:06:13,666 --> 00:06:15,708 Og glem ikke jomfruhummerne. 56 00:06:19,208 --> 00:06:21,250 BETTYS IS 57 00:06:25,625 --> 00:06:26,750 Hej, Neve. 58 00:06:27,250 --> 00:06:30,000 - Hvordan klarer hun det? - Hun er skøn. 59 00:06:30,000 --> 00:06:31,875 En rigtig lille arbejdsbi. 60 00:06:31,875 --> 00:06:35,041 Er hun ikke? Hvad er der sket med dit hår, skat? 61 00:06:35,875 --> 00:06:38,291 - Det er en stil. - Ja. 62 00:06:38,291 --> 00:06:40,458 Trends ændrer sig altid, ikke? 63 00:06:40,458 --> 00:06:42,041 Det gør de. 64 00:06:42,041 --> 00:06:44,458 Vil du have noget til din event? 65 00:06:44,458 --> 00:06:47,708 Mary har fortalt mig alt om den. Et tegnsprogskor? 66 00:06:47,708 --> 00:06:51,041 Åh ja. "Gerontius' Drøm" af Elgar. 67 00:06:51,041 --> 00:06:52,916 En død mands sjæls rejse. 68 00:06:53,500 --> 00:06:55,000 Det lyder fantastisk. 69 00:06:56,416 --> 00:07:00,083 Jeg henter lidt dyr shampoo senere og giver dig et dejligt bad. 70 00:07:00,083 --> 00:07:01,500 Lidt forkælelse. 71 00:07:09,000 --> 00:07:12,208 Da du kom, vidste du end ikke, hvad en velgørenhedsfest var. 72 00:07:12,208 --> 00:07:14,708 Og nu arrangerer du din helt egen galla. 73 00:07:14,708 --> 00:07:17,916 - Du må have inspireret mig. - Det vil jeg mene. 74 00:07:17,916 --> 00:07:20,041 Vi er alle så stolte. 75 00:07:20,666 --> 00:07:24,750 Du er et godt eksempel på mod, Neve. Jeg forstår, du vil give tilbage. 76 00:07:24,750 --> 00:07:29,166 Det er ikke bare at give tilbage. Det binder min tid her sammen. 77 00:07:29,166 --> 00:07:30,541 En slags dimission. 78 00:07:30,541 --> 00:07:32,708 Og du kan vise det nye køkken frem. 79 00:07:32,708 --> 00:07:34,916 Også det, selvfølgelig. 80 00:07:52,041 --> 00:07:56,208 Men seriøst, Neve, der er intet at bevise her. 81 00:07:56,208 --> 00:07:57,875 Du er nærmest en af os. 82 00:07:57,875 --> 00:07:59,958 - Nærmest. - Du ved, hvad jeg mener. 83 00:07:59,958 --> 00:08:02,791 Og du er så smuk. Du er ikke blevet ældre. 84 00:08:02,791 --> 00:08:04,958 Det er faktisk ret irriterende. 85 00:08:06,416 --> 00:08:08,083 - Jeg betaler. - Beklager. 86 00:08:08,083 --> 00:08:10,875 Mange tak. Undskyld mig. Jeg skal på toilettet. 87 00:08:19,000 --> 00:08:20,791 Uden servicegebyret. Tak. 88 00:09:19,458 --> 00:09:21,416 Har du brug for hjælp, skat? 89 00:09:21,416 --> 00:09:22,541 Jeg er okay. 90 00:09:29,541 --> 00:09:32,750 I ville ikke tro, hvad der skete i bilen i dag. 91 00:09:33,625 --> 00:09:36,458 - Har I set min plakat? - Hvilken plakat? Ian. 92 00:09:36,458 --> 00:09:38,625 Den med Lil Wayne? I motionsrummet? 93 00:09:38,625 --> 00:09:41,333 - Din mor fortæller en historie. - Er den bare forsvundet? 94 00:09:41,333 --> 00:09:44,208 Jeg havde lige drukket te med Amanda, og jeg... 95 00:09:44,208 --> 00:09:46,708 - Ingen telefon ved bordet, Mary. - Undskyld. 96 00:09:47,291 --> 00:09:50,125 Jeg kører afsted, da jeg ser en skummel fremmed, 97 00:09:50,125 --> 00:09:53,083 og tro det eller ej, 98 00:09:53,083 --> 00:09:57,375 han kører lige op i Sonias bil. Hendes kofanger blev revet helt af. 99 00:09:57,958 --> 00:09:59,625 - Send hende over. - Ordner du det? 100 00:09:59,625 --> 00:10:01,541 - Selvfølgelig. - Tak, skat. 101 00:10:02,708 --> 00:10:03,833 - Nuttet. - Ulækkert. 102 00:10:05,333 --> 00:10:07,333 Vi har lige hyret en udenbys pige. 103 00:10:07,333 --> 00:10:08,833 Virkelig? Hvilken pige? 104 00:10:08,833 --> 00:10:10,541 En skøn, ung, sort pige. 105 00:10:12,041 --> 00:10:12,875 Sort? 106 00:10:14,833 --> 00:10:16,333 - Vi er sorte. - Ja. 107 00:10:17,291 --> 00:10:19,166 Hvad hed hun? Den pige? 108 00:10:20,208 --> 00:10:23,000 Abigail. Hun er ret charmerende. 109 00:10:32,625 --> 00:10:34,125 Dine skjulte evner. 110 00:10:34,875 --> 00:10:36,125 Jeg har sagt det før. 111 00:10:36,625 --> 00:10:39,208 Det var mit deltidsjob, da jeg var 15. 112 00:10:41,041 --> 00:10:42,208 Nede i Catford? 113 00:10:42,791 --> 00:10:44,541 - Oppe i Fulham. - Var det? 114 00:10:45,375 --> 00:10:46,791 "Var det?" Bestemt. 115 00:10:59,458 --> 00:11:02,791 - Tror du, Sebastian er okay? - Hvorfor skulle han ikke være det? 116 00:11:02,791 --> 00:11:06,041 Giver vi ham nok plads til... Jeg ved det ikke. 117 00:11:06,041 --> 00:11:08,208 - Hvad? - At udtrykke sig selv. 118 00:11:08,208 --> 00:11:10,583 Sebastian har alt, hvad han behøver. 119 00:11:11,291 --> 00:11:15,208 Jeg har forresten forudbestilt den nye Xbox til hans fødselsdag. 120 00:11:15,208 --> 00:11:17,291 Hvad er der galt med den, han har? 121 00:12:20,375 --> 00:12:22,208 Du behøver ikke dække det til. 122 00:12:23,291 --> 00:12:24,583 Det ved jeg godt. 123 00:12:26,041 --> 00:12:28,541 Jeg elskede den måde, du havde det på før. 124 00:12:29,583 --> 00:12:31,958 Tak, fordi du deler dine følelser. 125 00:12:34,375 --> 00:12:36,208 Kom nu, du ved, hvad jeg mener. 126 00:12:36,208 --> 00:12:38,291 Det er bare vedligeholdelse. 127 00:12:41,041 --> 00:12:42,708 Lad os gå i seng. Skal vi? 128 00:12:45,041 --> 00:12:46,291 Jeg kommer om lidt. 129 00:14:28,416 --> 00:14:31,125 Sebas, har du tegnet på spejlene? 130 00:14:31,125 --> 00:14:32,958 Hvad? Nej, selvfølgelig ikke. 131 00:14:43,291 --> 00:14:45,333 PRIVATSKOLE 132 00:14:55,708 --> 00:14:56,708 Pas på jer selv! 133 00:15:14,250 --> 00:15:15,750 Godmorgen, frk. Williams. 134 00:15:19,666 --> 00:15:22,625 Castle Combe Skolen har igen 135 00:15:22,625 --> 00:15:26,291 overgået andre privatskoler over hele landet. 136 00:15:26,291 --> 00:15:28,541 Og for femte år i træk 137 00:15:28,541 --> 00:15:32,250 har vores vicerektor og teologiprofessor, fru Williams, 138 00:15:32,250 --> 00:15:37,750 overgået os alle med flest 12-taller i år. 139 00:15:39,333 --> 00:15:42,166 Selvom hun stadig ikke har givet sine referencer. 140 00:15:42,708 --> 00:15:46,666 Jeg ville acceptere endnu en medalje, men jeg har ikke plads til flere. 141 00:15:48,041 --> 00:15:49,458 Af sted til time nu! 142 00:15:49,458 --> 00:15:51,583 Ingen driveri på gangen! 143 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 Nu. 144 00:15:56,583 --> 00:16:00,750 Kom så, piger. Det er ikke en fotosession. Af sted til time. 145 00:16:01,958 --> 00:16:03,166 Hurtigt. 146 00:16:25,500 --> 00:16:27,583 Sebas. Sebastian! 147 00:16:35,291 --> 00:16:37,208 - Hvad? - Hvad? 148 00:16:37,750 --> 00:16:40,291 - Burde du ikke være til time? - Jo, jeg er på vej. 149 00:16:40,291 --> 00:16:42,916 I stedet for at tale med fremmede. 150 00:16:42,916 --> 00:16:44,083 Fremmede? 151 00:16:51,416 --> 00:16:53,916 - Har du din telefon på dig? - Måske. 152 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 Hold den tændt, hvis jeg have fat på dig. 153 00:17:13,625 --> 00:17:15,791 Og nu med lyd. 154 00:17:19,875 --> 00:17:21,750 Sådan. Meget flot. 155 00:18:25,458 --> 00:18:26,625 Hvem gav dig den? 156 00:18:29,541 --> 00:18:31,083 - Hvor er han? - Hvem? 157 00:18:31,083 --> 00:18:33,875 Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig? 158 00:18:33,875 --> 00:18:36,375 - Jeg købte dem. - Jeg er ikke idiot. 159 00:18:36,375 --> 00:18:39,041 Jeg kan suspendere dig, unge mand. Glem ikke det. 160 00:18:39,041 --> 00:18:40,916 Jeg er din mor og rektor. 161 00:18:40,916 --> 00:18:43,166 - Vice... - Indenfor, nu. 162 00:18:44,541 --> 00:18:46,125 Vi gør det færdigt senere. 163 00:19:00,250 --> 00:19:02,666 - Hvor er din bror? - Det er tirsdag. 164 00:19:02,666 --> 00:19:04,541 - Ja? - Basketball. 165 00:19:05,708 --> 00:19:07,625 Basketball, ja. Selvfølgelig. 166 00:19:24,833 --> 00:19:25,750 Mor! Pas på! 167 00:19:45,958 --> 00:19:47,541 - Det er her. - Hvad? 168 00:19:47,541 --> 00:19:48,791 Emilys hus. 169 00:19:51,625 --> 00:19:52,750 Er du okay? 170 00:19:52,750 --> 00:19:54,166 Ja, jeg er okay. 171 00:19:54,833 --> 00:19:57,083 - Vi ses senere. - Kører Jessie dig hjem? 172 00:19:57,083 --> 00:20:00,083 Ja, mor. Elsker dig. Farvel. 173 00:20:00,625 --> 00:20:01,916 Elsker dig. Farvel. 174 00:20:11,375 --> 00:20:12,791 Hej, hvordan går det? 175 00:20:12,791 --> 00:20:15,541 - Hej. Undskyld forsinkelsen. - Helt i orden. 176 00:20:15,541 --> 00:20:18,250 - Barry havde travlt med sit hår igen. - Sjovt. 177 00:20:20,375 --> 00:20:22,666 Wow, krydderierne. Virkelig lækkert. 178 00:20:22,666 --> 00:20:24,541 Jeg ved ikke, hvordan du gør det. 179 00:20:24,541 --> 00:20:26,791 Barry klager altid over min kylling. 180 00:20:26,791 --> 00:20:29,125 - Gør han? - Du må lære mig det. 181 00:20:29,125 --> 00:20:31,708 Du må lære mig en af dine hemmelige blandinger. 182 00:20:31,708 --> 00:20:34,291 - Vi kunne gøre det til en aften. - Det kunne vi. 183 00:20:37,041 --> 00:20:38,041 Skal vi? 184 00:20:38,958 --> 00:20:40,458 Han er en fritænker. 185 00:20:40,458 --> 00:20:41,875 Han taler om ting, 186 00:20:41,875 --> 00:20:44,416 som almindelige medier er bange for. 187 00:20:44,416 --> 00:20:45,750 Han rammer en nerve. 188 00:20:46,375 --> 00:20:47,791 "Hvid flugt." 189 00:20:47,791 --> 00:20:50,250 Sådan formulerede han det på podcasten. 190 00:20:51,791 --> 00:20:53,750 - Hvad betyder det? - Nyt emne, tak. 191 00:20:53,750 --> 00:20:57,583 Det er, når hvide mennesker flygter fra byen til forstæderne. 192 00:20:57,583 --> 00:21:00,000 - Hvorfor flygter de? - Fordi de er ukultiverede. 193 00:21:00,000 --> 00:21:02,041 Det har intet med kultur at gøre. 194 00:21:04,625 --> 00:21:06,458 Hvad er det? Uden for vinduet. 195 00:21:06,458 --> 00:21:08,208 - Skat? - Uden for vinduet. 196 00:21:08,208 --> 00:21:09,625 Jeg kan ikke se noget. 197 00:21:11,333 --> 00:21:13,625 Der kommer noget. Der er nogen. Kan I ikke se? 198 00:21:13,625 --> 00:21:15,458 - Hvad? - Der kommer nogen! 199 00:21:24,041 --> 00:21:25,041 Hej. 200 00:21:25,541 --> 00:21:26,666 - Hej. - Hej! 201 00:21:26,666 --> 00:21:29,458 Se dig lige engang! Jeg elsker dit hår. 202 00:21:29,458 --> 00:21:31,666 Det er meget... 203 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 Etnisk. 204 00:21:32,875 --> 00:21:34,333 - Barry, virkelig? - Hvad? 205 00:21:34,333 --> 00:21:35,666 Det klæder dig. 206 00:21:36,291 --> 00:21:37,875 Synes du ikke, Neve? 207 00:21:39,958 --> 00:21:41,833 Jo. 208 00:21:43,583 --> 00:21:45,208 Hvem har sat dit hår sådan? 209 00:21:46,125 --> 00:21:47,125 Emily. 210 00:21:47,625 --> 00:21:49,958 - Hvor er din bror? - Basketball. 211 00:21:50,583 --> 00:21:53,125 Det er på tide, vi smutter. Det var dejligt. 212 00:21:53,125 --> 00:21:56,291 - Ja, vi vil ikke blive for længe. - Gør dig klar til at gå i seng. 213 00:21:58,833 --> 00:21:59,875 Godnat, skat. 214 00:21:59,875 --> 00:22:01,083 Godnat. 215 00:22:03,583 --> 00:22:04,666 Tak, fordi I kom. 216 00:22:11,708 --> 00:22:13,666 Hvornår slutter basketball? 217 00:22:16,375 --> 00:22:19,416 Han spillede basketball. Han havde en god kamp. 218 00:22:19,958 --> 00:22:22,583 De andre tog ud for at fejre sejren, 219 00:22:22,583 --> 00:22:24,250 men Sebastian deltog ikke. 220 00:22:24,750 --> 00:22:25,791 Og det var? 221 00:22:26,750 --> 00:22:27,958 For tre timer siden. 222 00:22:28,833 --> 00:22:29,833 Kan du se? 223 00:22:30,333 --> 00:22:34,125 Der er folk, der vil skade os. De vil udøve vold mod os. 224 00:22:34,750 --> 00:22:39,625 Hvem vil udøve vold mod os? Hvad er der galt med dig i aften? 225 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Slap nu af, Neve. 226 00:22:41,083 --> 00:22:42,958 Du ved, hvordan det er. 227 00:22:42,958 --> 00:22:47,208 En ung dreng møder i hemmelighed en pige efter en god kamp. 228 00:22:47,208 --> 00:22:50,250 Ikke, Ian? Han vil bare være i fred. 229 00:22:50,250 --> 00:22:52,416 Ja. Det kan man godt sige. 230 00:22:53,000 --> 00:22:56,125 Ved I hvad? Jeg tager en tur rundt i byen igen. 231 00:22:56,625 --> 00:22:59,250 - Jeg er sikker på, han dukker op. - Tak, Ken. 232 00:22:59,250 --> 00:23:01,583 ...så jeg er glad for, at det renoverede bondehus, 233 00:23:01,583 --> 00:23:04,541 ti minutter fra landsbyen Santa María de Nieva, 234 00:23:04,541 --> 00:23:06,375 stadig er på markedet. 235 00:23:06,375 --> 00:23:09,541 Og du udfordrede mig til at finde et hus til dig, 236 00:23:09,541 --> 00:23:12,875 så vi er taget ti minutter væk fra, hvor vi lige var, 237 00:23:12,875 --> 00:23:14,583 og her har vi et parcelhus. 238 00:23:14,583 --> 00:23:16,583 Hvor fanden har du været? 239 00:23:16,583 --> 00:23:18,500 - Ude. - Ude? 240 00:23:19,083 --> 00:23:22,208 Ude? Du ringede ikke. Du efterlod ikke en besked. 241 00:23:22,208 --> 00:23:23,875 Vi har været så bekymrede. 242 00:23:23,875 --> 00:23:27,125 Jeg er tilbage nu, så slap lige af. 243 00:23:27,708 --> 00:23:28,708 Slap af? 244 00:23:33,416 --> 00:23:34,916 Mor, hvad laver du? 245 00:23:36,333 --> 00:23:37,625 Neve! 246 00:23:39,666 --> 00:23:41,041 Ovenpå nu! 247 00:23:41,041 --> 00:23:42,250 Hvad fanden? 248 00:24:52,541 --> 00:24:56,458 Tillykke med fødselsdagen... 249 00:25:37,708 --> 00:25:38,916 En advarsel, ja. 250 00:25:38,916 --> 00:25:40,916 Ideelt set ville du fyre ham. 251 00:25:42,708 --> 00:25:43,875 Fyr ham. 252 00:25:45,916 --> 00:25:49,125 - Så du ham give Sebastian cigaretten? - Ja. 253 00:25:51,250 --> 00:25:52,916 Hvor fik han dem ellers fra? 254 00:25:52,916 --> 00:25:55,250 Jeg siger bare, 255 00:25:55,250 --> 00:25:58,083 at vi bør gøre det på den rigtige måde. 256 00:25:58,083 --> 00:26:01,500 Ellers kunne det virke, som om jeg... som om vi... 257 00:26:05,166 --> 00:26:06,875 Hvad? Ud med det! 258 00:26:07,458 --> 00:26:08,375 Diskriminerer. 259 00:26:11,625 --> 00:26:12,541 Jaså. 260 00:26:14,541 --> 00:26:17,125 En formel advarsel er nok for nu. 261 00:26:20,791 --> 00:26:26,000 Ikke på grund af dette hivende åndedræt 262 00:26:26,000 --> 00:26:29,166 Det kolde hjerte 263 00:26:29,166 --> 00:26:32,250 Fugtigheden på min pande 264 00:26:33,041 --> 00:26:36,875 Okay, I kender rutinen. Gå ikke i panik. Mary, start rækken. 265 00:26:37,666 --> 00:26:39,250 Sådan. Hurtigt nu. 266 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 Hurtigt, venner. Tag jeres ting. 267 00:26:42,291 --> 00:26:43,375 Sådan. 268 00:26:44,041 --> 00:26:47,708 Stille og roligt. Kom hurtigt. Lad os gå. 269 00:26:49,416 --> 00:26:51,541 På en enkelt række her. 270 00:26:55,541 --> 00:26:58,083 I fortsætter bare udenfor. 271 00:26:58,083 --> 00:26:59,916 Jeg tjekker lige toilettet. 272 00:26:59,916 --> 00:27:01,208 Mary, gå. 273 00:28:04,666 --> 00:28:05,666 Hallo? 274 00:28:24,333 --> 00:28:26,000 Du prøvede at få mig fyret. 275 00:28:27,791 --> 00:28:28,791 Nej. 276 00:28:29,583 --> 00:28:32,416 - Vil du have mig væk? - Det er ikke, som du tror. 277 00:28:33,291 --> 00:28:34,500 Du slettede mig. 278 00:28:35,500 --> 00:28:36,708 Mig og Dione. 279 00:28:37,416 --> 00:28:40,125 Du slettede os! Vi troede, du var død! 280 00:28:40,125 --> 00:28:42,791 Det er ikke mig! Jeg er ikke hende! 281 00:29:16,666 --> 00:29:19,458 Så dejligt at se jer begge. Tak, fordi I kom. 282 00:29:21,625 --> 00:29:23,666 Sonia, Jessie! 283 00:29:25,291 --> 00:29:28,083 Tak. Jeg sætter stor pris på, at I er her. 284 00:29:28,083 --> 00:29:30,125 Selvfølgelig. En fornøjelse. 285 00:29:30,125 --> 00:29:32,291 - Hej, skat. - Klar til at tale? 286 00:29:32,291 --> 00:29:34,041 Ja, to minutter. 287 00:29:34,041 --> 00:29:36,333 - Er du okay, skat? - Ja. Held og lykke. 288 00:29:37,541 --> 00:29:40,250 - Hej, venner. Alle ser fantastiske ud. - Hej. 289 00:29:40,250 --> 00:29:42,333 - Det er fantastisk. - Tak. 290 00:29:42,333 --> 00:29:44,458 - Kagerne ser lækre ud. - Tak. 291 00:29:46,833 --> 00:29:48,083 Tak, fordi I kom. 292 00:30:03,208 --> 00:30:04,583 Tester. En-to, en-to. 293 00:30:08,750 --> 00:30:10,750 Velkommen til vores hjem. 294 00:30:11,750 --> 00:30:16,291 En stor tak til jer alle for de generøse bidrag. 295 00:30:16,916 --> 00:30:21,125 I dag dedikerer vi vores tid til de mindre heldige, 296 00:30:22,083 --> 00:30:24,916 der vokser op på ufrugtbart terræn, 297 00:30:25,416 --> 00:30:29,166 hvor adgang til det basale bliver en gigantisk kamp. 298 00:30:30,166 --> 00:30:32,791 Hvor simple øjen- eller øreinfektioner 299 00:30:32,791 --> 00:30:35,666 kan føre til blindhed og døvhed, 300 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 når simpel antibiotikabehandling 301 00:30:38,791 --> 00:30:43,291 kunne give det barn et liv med solopgange 302 00:30:43,291 --> 00:30:45,333 og fuglesang 303 00:30:47,125 --> 00:30:48,250 om morgenen. 304 00:30:55,541 --> 00:30:58,791 Som en ode til disse uheldige individer 305 00:30:59,416 --> 00:31:04,833 vil vores eget kor fremføre "Gerontius' Drøm" på tegnsprog. 306 00:31:06,000 --> 00:31:08,375 En død mands sjæls rejse. 307 00:31:11,125 --> 00:31:12,375 Værsgo. 308 00:31:41,458 --> 00:31:46,666 Jesu, Maria, jeg er døden nær 309 00:31:46,666 --> 00:31:50,291 Og du kalder på mig 310 00:31:50,291 --> 00:31:52,041 Jeg ved det nu 311 00:31:52,041 --> 00:31:57,208 Jesu, Maria, jeg er døden nær 312 00:31:57,208 --> 00:32:00,750 Og du kalder på mig 313 00:32:00,750 --> 00:32:02,500 Jeg ved det nu 314 00:32:02,500 --> 00:32:08,125 Ikke på grund af dette hivende åndedræt 315 00:32:08,125 --> 00:32:11,208 Det kolde hjerte 316 00:32:11,208 --> 00:32:14,250 Fugtigheden på min pande 317 00:32:14,250 --> 00:32:19,333 Jesu, hav nåde! 318 00:33:00,708 --> 00:33:03,458 Hvem? Hvem har inviteret jer? 319 00:33:03,458 --> 00:33:06,541 Hvad er det for et beskidt spil, I spiller? 320 00:33:10,583 --> 00:33:15,291 I dukker op ud af det blå og ødelægger stemningen. 321 00:33:15,291 --> 00:33:17,125 - Stop det nu. - Neve, kom... 322 00:33:17,125 --> 00:33:18,166 Nej! 323 00:33:18,166 --> 00:33:21,875 Nej, vi vil ikke spille jeres beskidte spil mere. 324 00:33:22,708 --> 00:33:24,666 - Jeres intentioner er klare. - Mor. 325 00:33:24,666 --> 00:33:26,250 Vi vil ikke tolerere... 326 00:33:26,250 --> 00:33:27,416 Moder! 327 00:34:08,125 --> 00:34:15,000 FEM DAGE FØR 328 00:34:31,958 --> 00:34:33,666 - God rejse. - Tak. 329 00:34:43,125 --> 00:34:44,125 Hej. 330 00:34:45,125 --> 00:34:48,125 Hej. Hvad kan jeg hjælpe med? 331 00:34:48,125 --> 00:34:49,666 Et værelse, tak. 332 00:34:52,625 --> 00:34:54,541 Jeg har stadig min første bamse. 333 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 To enkeltværelser, hvis du har det, tak. 334 00:35:00,791 --> 00:35:02,291 Hvor længe bliver I? 335 00:35:03,750 --> 00:35:04,583 En uge. 336 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 Du må stryge den. Få den til at se godt ud. 337 00:35:34,541 --> 00:35:36,375 Få ikke for store forhåbninger. 338 00:35:37,500 --> 00:35:39,916 Fru Normal laver ikke længere husarbejde... 339 00:35:39,916 --> 00:35:40,833 HENDES DØDSSYND 340 00:35:40,833 --> 00:35:43,208 - Hvad ser du? - Ingenting. 341 00:35:43,208 --> 00:35:45,625 ...en masse arbejdsbesparende hjælpemidler. 342 00:35:45,625 --> 00:35:47,208 Herunder hendes mand. 343 00:35:48,166 --> 00:35:50,500 Måske skulle vi have taget noget med. 344 00:35:51,833 --> 00:35:54,291 Det gjorde vi. Vi tog os selv med. 345 00:35:57,458 --> 00:35:58,500 Skat! 346 00:36:05,375 --> 00:36:07,583 Jeg kan ikke vente til i morgen. 347 00:36:11,041 --> 00:36:12,250 Jeg kan ikke vente. 348 00:36:21,166 --> 00:36:23,500 Åh! Hans, se! 349 00:36:23,500 --> 00:36:24,708 Wow! Hvad er det? 350 00:36:25,583 --> 00:36:27,791 Det er smukt. 351 00:36:27,791 --> 00:36:29,666 Lad os se nærmere på det. 352 00:36:30,375 --> 00:36:31,708 Det ligner slik. 353 00:36:31,708 --> 00:36:33,833 - Jeg smager lige. - Også mig. 354 00:36:34,541 --> 00:36:38,291 Hej, mine små kære. 355 00:36:39,750 --> 00:36:41,875 Velkommen til mit hjem. 356 00:36:56,250 --> 00:36:57,416 Så det er dem? 357 00:36:59,541 --> 00:37:00,375 Ja. 358 00:37:00,375 --> 00:37:01,833 CASTLE COMBE FYRVÆRKERIAFTEN 359 00:37:01,833 --> 00:37:03,166 Det er vores familie. 360 00:37:03,166 --> 00:37:05,708 ÅRETS MEST GLITRENDE EVENT I WILTSHIRE 361 00:37:11,833 --> 00:37:16,041 Det er ikke bare at give tilbage. Det binder min tid her sammen. 362 00:37:16,708 --> 00:37:18,250 En slags dimission. 363 00:37:19,000 --> 00:37:22,541 - Og du kan vise det nye køkken frem. - Også det, selvfølgelig. 364 00:37:28,166 --> 00:37:29,375 BROTHERLY COVER FORSIKRING 365 00:37:29,375 --> 00:37:31,500 Lad os se på din erfaring. 366 00:37:32,375 --> 00:37:34,708 Jeg har ikke været i London længe. 367 00:37:38,208 --> 00:37:39,958 Du har fundet min stamme. 368 00:37:41,750 --> 00:37:44,125 Stamme. Det er sjovt. 369 00:37:47,708 --> 00:37:50,875 Du minder mig om hende, min kone. 370 00:37:52,875 --> 00:37:53,708 Samme næse. 371 00:37:56,333 --> 00:38:00,625 Skolen har en storslået historie. Den blev bygget af dronning Victoria. 372 00:38:00,625 --> 00:38:04,208 Skønt. Jeg har arbejdet på historiske bygninger i udlandet. 373 00:38:05,333 --> 00:38:06,541 Har du rejst langt? 374 00:38:06,541 --> 00:38:08,291 Jeg har flyttet meget rundt. 375 00:38:09,125 --> 00:38:11,000 Danmark, Bruxelles, 376 00:38:11,958 --> 00:38:13,291 Liverpool. 377 00:38:13,875 --> 00:38:16,416 Ja? Følger du dem? 378 00:38:18,041 --> 00:38:20,375 Nogle af mine bedste dage sad jeg på The Kop 379 00:38:20,375 --> 00:38:23,166 med 20.000 andre og sugede bolden i nettet. 380 00:38:25,875 --> 00:38:26,875 God mand. 381 00:38:27,416 --> 00:38:31,041 Den eneste farve, der betyder noget. Holdets farver. 382 00:38:31,791 --> 00:38:32,791 Præcis. 383 00:39:05,166 --> 00:39:06,250 Hej. 384 00:39:06,250 --> 00:39:08,250 Ians datter, ikke? 385 00:39:08,916 --> 00:39:10,708 Ja. Hvordan... 386 00:39:10,708 --> 00:39:12,000 Jeg så dit billede. 387 00:39:12,000 --> 00:39:15,500 I forretningen. Jeg arbejder der, til jeg kommer på fode. 388 00:39:16,125 --> 00:39:17,125 Okay. 389 00:39:17,625 --> 00:39:19,791 Forsikringsglamour. 390 00:39:21,208 --> 00:39:23,916 - Det synes min far. - Jeg kan godt lide dit hår. 391 00:39:24,791 --> 00:39:26,125 - Ja? - Ja. 392 00:39:26,125 --> 00:39:28,166 Nogle gange sætter jeg mit sådan. 393 00:39:28,958 --> 00:39:31,166 Det gør drengene vilde. 394 00:39:32,625 --> 00:39:36,541 Cool. Jeg arbejder stadig på det, men ja. 395 00:39:37,625 --> 00:39:40,208 - Jeg kan også lide dit. - Kokosolie. 396 00:39:42,083 --> 00:39:43,458 Vi burde hænge ud. 397 00:39:44,041 --> 00:39:45,416 - Bytte opskrifter. - Ja. 398 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Cool. 399 00:39:47,666 --> 00:39:50,500 Jeg skriver til dig på Facebook. Har du et alias? 400 00:39:51,291 --> 00:39:54,541 Ikke noget alias. Bare Mary Williams. 401 00:39:54,541 --> 00:39:57,708 Med et hashtag til sidst. Så måske lidt. 402 00:40:02,583 --> 00:40:04,541 Jeg hedder Abigail. 403 00:40:07,041 --> 00:40:10,000 Men du kan kalde mig Abi. 404 00:40:19,291 --> 00:40:20,291 Ses. 405 00:40:42,416 --> 00:40:43,791 Håret er meget stort... 406 00:40:43,791 --> 00:40:45,875 En parkeringsbøde, ja. Præcis. 407 00:40:47,583 --> 00:40:50,125 Hvilken adresse er køretøjet registreret på? 408 00:40:51,083 --> 00:40:54,416 Jeg deler bilen med min kone, og vi gik fra hinanden. 409 00:40:56,375 --> 00:40:57,250 Tak. 410 00:40:58,416 --> 00:41:00,208 Det er den sædvanlige adresse. 411 00:41:00,833 --> 00:41:03,208 Jeg river bøden i stykker. Skønt. 412 00:41:11,125 --> 00:41:12,291 Jeg har adressen. 413 00:41:12,791 --> 00:41:15,291 - Hun har ikke accepteret min anmodning. - Vær tålmodig. 414 00:41:15,291 --> 00:41:18,750 Jeg kan ikke se hendes billeder, hvis hun ikke accepterer. 415 00:41:19,833 --> 00:41:20,833 Vi er venner. 416 00:41:22,333 --> 00:41:25,041 Glem ikke, hvorfor vi kom her. Forstår du? 417 00:41:27,833 --> 00:41:29,166 - Bølle. - Hvad? 418 00:41:29,166 --> 00:41:30,500 Bølle! 419 00:41:35,958 --> 00:41:38,291 Jeg havde lige drukket te med Amanda, og jeg... 420 00:41:38,291 --> 00:41:39,208 SES I MORGEN? 421 00:41:39,208 --> 00:41:41,250 Ingen telefon ved bordet, Mary. 422 00:41:41,875 --> 00:41:47,416 SORT SKØNHED 423 00:43:04,541 --> 00:43:07,875 - Hvor er din mor? Jeg har drømt om hende. - Skrid med dig. 424 00:43:09,416 --> 00:43:12,291 Sig til, når du er klar til at være en mand. 425 00:43:21,458 --> 00:43:24,291 - Af sted til time med det samme. - Fucking indavl. 426 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 Der er så mange hatere, ikke? 427 00:43:29,750 --> 00:43:31,458 Ja. Hatere. 428 00:43:33,583 --> 00:43:36,666 - Sådan er det, når man er anderledes. - Sebas. 429 00:43:37,166 --> 00:43:38,041 Sebastian! 430 00:43:40,916 --> 00:43:43,291 Det stinker, når ens mor er vicerektor. 431 00:43:47,166 --> 00:43:49,166 - Marvin. - Sebastian. 432 00:43:49,666 --> 00:43:51,666 Vi ses senere, Sebas. 433 00:43:53,041 --> 00:43:54,041 Ja. 434 00:44:10,458 --> 00:44:12,416 Lad ikke folk behandle dig sådan. 435 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 Det er fint her. 436 00:44:20,250 --> 00:44:21,250 Har du ild? 437 00:44:23,166 --> 00:44:25,000 - Jeg troede ikke... - Det er gas. 438 00:44:25,833 --> 00:44:26,666 Okay, cool. 439 00:44:27,833 --> 00:44:30,708 De er helt hvide nu. Intet billede. 440 00:44:32,083 --> 00:44:34,583 Det stopper os ikke, vel? 441 00:44:35,916 --> 00:44:36,750 Fandeme nej. 442 00:44:51,208 --> 00:44:53,750 Hiv det ned. Nej, sådan her. 443 00:45:13,000 --> 00:45:14,083 Nu er det dig. 444 00:45:29,583 --> 00:45:31,541 Ja, sådan. 445 00:45:32,041 --> 00:45:33,333 En rigtig mand. 446 00:45:44,666 --> 00:45:45,916 Hvem gav dig den? 447 00:45:48,750 --> 00:45:50,291 - Hvor er han? - Hvem? 448 00:45:50,291 --> 00:45:53,291 Hvem? Er det den leg, du vil lege med mig? 449 00:45:53,291 --> 00:45:55,916 - Jeg købte dem. - Jeg er ikke idiot. 450 00:46:01,625 --> 00:46:03,541 Brotherly Cover, hvad kan jeg hjælpe med? 451 00:46:06,750 --> 00:46:07,750 Okay. 452 00:46:09,916 --> 00:46:10,916 Ja. 453 00:46:14,541 --> 00:46:16,208 Er den røget helt af? 454 00:46:38,166 --> 00:46:40,750 - Vi ses senere. - Kører Jessie dig hjem? 455 00:46:40,750 --> 00:46:42,041 Ja, mor. Ja. 456 00:46:42,041 --> 00:46:44,291 - Elsker dig. Farvel. - Farvel. 457 00:47:06,791 --> 00:47:08,333 - Hej. - Hvordan går det? 458 00:47:08,333 --> 00:47:09,750 Fint. Hvad med dig? 459 00:47:10,541 --> 00:47:13,541 Godt. Det går godt. Jeg glæder mig til festen. 460 00:47:32,666 --> 00:47:33,916 HJEMME - UDE 461 00:48:06,958 --> 00:48:08,458 Åh, det hele kørte bare. 462 00:48:09,500 --> 00:48:11,458 Du gjorde det godt. 463 00:48:11,458 --> 00:48:12,625 Tak. 464 00:48:13,291 --> 00:48:15,125 Det var fedt, da du fløjtede. 465 00:48:15,125 --> 00:48:17,125 Puffer du? Fed. 466 00:48:22,166 --> 00:48:25,000 Der er en første gang for alt. Det er ingen skam. 467 00:48:27,208 --> 00:48:28,291 Vi finder et sted. 468 00:48:43,333 --> 00:48:44,708 Jeg sværger... 469 00:48:47,125 --> 00:48:49,583 Det er som Alice i Eventyrland. 470 00:48:50,166 --> 00:48:52,208 Lad os se, hvad der er herinde. 471 00:48:52,208 --> 00:48:55,166 Vælg, hvad du vil. Prøv hvad som helst. 472 00:48:56,000 --> 00:48:57,916 Det er en fest! 473 00:49:03,500 --> 00:49:06,000 Se lige alle de kager. Vi er som 474 00:49:07,000 --> 00:49:09,166 damer til teselskab. 475 00:49:11,500 --> 00:49:13,333 Jeg er svimmel. 476 00:49:16,916 --> 00:49:18,125 Gul kjole. 477 00:49:18,791 --> 00:49:20,000 Versace. 478 00:49:21,083 --> 00:49:24,500 - Du ville se så godt ud. - Jeg tager den på til skoleballet. 479 00:49:24,500 --> 00:49:27,333 Skolebal? Et skolebal som i filmene? 480 00:49:27,333 --> 00:49:30,000 Ja. Har du aldrig været til et? 481 00:49:30,000 --> 00:49:31,083 Jeg... 482 00:49:32,125 --> 00:49:34,333 - Vi har aldrig... - Min mor holder galla. 483 00:49:34,333 --> 00:49:35,833 Du burde komme. 484 00:49:36,333 --> 00:49:40,125 Det bliver sippet, men der er masser af gratis mad og drikke. 485 00:49:42,833 --> 00:49:44,250 Det er cool. 486 00:49:44,833 --> 00:49:46,291 Hvad synes du, homie? 487 00:50:06,791 --> 00:50:08,000 Du er favoritten. 488 00:50:10,458 --> 00:50:14,000 - Du har nok altid været favoritten. Ikke? - Ikke rigtig. 489 00:50:14,000 --> 00:50:15,500 Hun putter dig i seng 490 00:50:16,041 --> 00:50:18,208 og synger godnatsang, ikke? 491 00:50:18,208 --> 00:50:19,250 Vent? Hvem? 492 00:50:19,250 --> 00:50:23,416 Og det gør det okay, når bøllerne har drillet. 493 00:50:24,041 --> 00:50:25,041 Hold kæft. 494 00:50:27,333 --> 00:50:32,458 Jeg glæder mig til, det hele kommer ud. 495 00:50:34,208 --> 00:50:35,916 Er du okay, Abi? 496 00:50:35,916 --> 00:50:38,875 Ja. Jeg skal bare på toilettet. 497 00:50:45,958 --> 00:50:47,583 Hvad bringer dig til Combe? 498 00:50:48,291 --> 00:50:50,666 Jeg ville tilføje lidt farve til stedet. 499 00:50:51,541 --> 00:50:53,833 Ja, der er ikke andre sorte her. 500 00:50:55,625 --> 00:50:58,041 Nej. Jeg er vel lidt... 501 00:50:59,208 --> 00:51:01,125 - Ja. - Min mor. 502 00:51:05,041 --> 00:51:06,750 Jeg har aldrig mødt mine forældre. 503 00:51:18,666 --> 00:51:19,666 Hvordan er hun? 504 00:51:20,541 --> 00:51:21,375 Hvem? 505 00:51:22,250 --> 00:51:23,083 Din mor. 506 00:51:25,208 --> 00:51:28,708 Hun tror, hun er hvid. Hun siger aldrig noget om sin fortid. 507 00:51:29,250 --> 00:51:30,375 Hvad fanden? 508 00:51:30,375 --> 00:51:32,083 Alt sort er forbudt. 509 00:51:45,041 --> 00:51:47,333 Pis, mand. Den tjald er stærk. 510 00:51:48,208 --> 00:51:49,416 Hvor har du den fra? 511 00:51:57,208 --> 00:51:58,916 Tror du, du ville overleve faldet? 512 00:52:03,125 --> 00:52:05,125 Tror du, du ville overleve det? 513 00:52:05,750 --> 00:52:06,583 Kom nu. 514 00:52:07,625 --> 00:52:08,458 Hvad? 515 00:52:08,458 --> 00:52:09,708 Kig ned. 516 00:52:11,750 --> 00:52:14,083 Læn dig ud over kanten, og kig ned. 517 00:52:15,625 --> 00:52:18,125 - Hvorfor? - Jeg troede, du var en mand. 518 00:52:20,541 --> 00:52:21,625 Rejs dig op. 519 00:52:22,583 --> 00:52:25,000 Kig ud over kanten. Nu. 520 00:52:25,875 --> 00:52:26,958 Det er en ordre. 521 00:53:37,041 --> 00:53:37,916 Okay. 522 00:53:42,625 --> 00:53:43,666 Godt gået, bror. 523 00:53:44,500 --> 00:53:45,416 Godt gået. 524 00:53:47,458 --> 00:53:48,541 Du bestod prøven. 525 00:53:52,166 --> 00:53:53,833 Er du klar til næste niveau? 526 00:54:26,833 --> 00:54:27,833 Hallo? 527 00:54:49,541 --> 00:54:50,541 Sebas? 528 00:54:56,833 --> 00:54:59,041 Du skal stoppe med at mobbe min bror. 529 00:55:02,958 --> 00:55:04,833 Gør det, Sebas. Gør det nu! 530 00:55:07,416 --> 00:55:10,916 Hvad fanden venter du på? Gør det! 531 00:55:41,500 --> 00:55:44,916 - Hvad er der sket her? - Hun har alt. 532 00:55:46,791 --> 00:55:48,083 Hun har det hele. 533 00:55:49,083 --> 00:55:51,791 - Hvem? - Vi holdt en fest her. 534 00:55:52,583 --> 00:55:55,750 Mig og Mary, favoritten. 535 00:56:00,833 --> 00:56:04,708 Tog du hende med her? Hvad er der galt med dig? 536 00:56:04,708 --> 00:56:06,541 - Det var ikke planen. - Intet! 537 00:56:07,041 --> 00:56:11,000 Der er intet galt med mig, okay? Jeg er færdig med at foregive. 538 00:56:29,041 --> 00:56:30,250 Vi burde bare rejse. 539 00:56:31,958 --> 00:56:33,583 Vi burde tage af sted nu. 540 00:56:35,083 --> 00:56:36,333 Vi er ikke velkommen. 541 00:56:39,333 --> 00:56:41,166 Vi er inviteret til galla. 542 00:56:43,375 --> 00:56:44,416 Og? 543 00:56:47,750 --> 00:56:48,750 Og... 544 00:56:52,916 --> 00:56:54,791 Jeg har aldrig været til skolebal. 545 00:57:47,291 --> 00:57:49,208 Er du sikker på, du vil det her? 546 00:57:53,041 --> 00:57:54,041 Selvfølgelig. 547 00:57:56,083 --> 00:57:57,208 Jeg er så glad. 548 00:57:58,166 --> 00:58:01,000 Lad mig gøre én ting! Mit eneste skolebal! 549 00:58:01,000 --> 00:58:04,750 Du lod mig ikke gøre det! Det er stadig dig! Det er dig! 550 00:58:04,750 --> 00:58:07,000 Slip mig! Det er dig! 551 00:58:07,000 --> 00:58:08,875 Nej! Hvorfor? 552 00:58:08,875 --> 00:58:12,625 Nej, du lod mig ikke få én dag! 553 00:58:12,625 --> 00:58:13,916 Slip mig! 554 00:58:13,916 --> 00:58:16,000 Én dag! 555 00:58:16,958 --> 00:58:18,375 Nej! 556 00:58:40,291 --> 00:58:41,208 Er det sandt? 557 00:58:50,583 --> 00:58:51,416 Ja. 558 00:58:53,958 --> 00:58:57,125 - Det er ikke, hvad du tror. - Hvad er det så, Neve? 559 00:58:57,125 --> 00:58:59,833 Dine to sorte børn er lige dukket op. 560 00:58:59,833 --> 00:59:01,291 - Se? - "Se"? 561 00:59:01,958 --> 00:59:03,958 Se? Er det min skyld? 562 00:59:04,458 --> 00:59:05,791 Du må forklare... 563 00:59:05,791 --> 00:59:09,208 - Hvorfor sagde du det ikke? - De voksede op med deres far. 564 00:59:10,208 --> 00:59:11,833 Han var en ond mand. 565 00:59:13,458 --> 00:59:15,708 Jeg måtte flygte, så jeg... 566 00:59:15,708 --> 00:59:16,791 Skred. 567 00:59:18,500 --> 00:59:21,625 Du skred bare fra dem. 568 00:59:22,750 --> 00:59:25,333 - Hvem er du? - Jeg er... 569 00:59:25,333 --> 00:59:28,500 Det er så fucking langt ude. 570 00:59:28,500 --> 00:59:31,083 Lad hende forklare. Mor, fortæl os hvordan. 571 00:59:31,083 --> 00:59:33,541 Som om du ville have opfostret 572 00:59:33,541 --> 00:59:35,875 to sorte børn, der ikke var dine, Ian. 573 00:59:35,875 --> 00:59:38,250 - Du spurgte aldrig. - Det gjorde du heller ikke. 574 00:59:38,833 --> 00:59:41,000 Nej, det er ikke fair. 575 00:59:41,000 --> 00:59:42,625 Det kunne jeg. Måske. 576 00:59:42,625 --> 00:59:43,708 Præcis. 577 00:59:44,208 --> 00:59:45,583 Præcis, Ian. 578 00:59:46,791 --> 00:59:49,000 De to verdener passer ikke sammen. 579 00:59:49,000 --> 00:59:50,125 Og jeg... 580 00:59:50,625 --> 00:59:52,291 Jeg gjorde, hvad jeg skulle. 581 00:59:52,791 --> 00:59:55,041 Hvad fædre gør hele tiden. 582 01:00:04,500 --> 01:00:05,541 Hvad vil de? 583 01:00:06,916 --> 01:00:10,041 De har ikke gjort det på en konventionel måde. 584 01:00:15,000 --> 01:00:16,166 Genkendte du dem ikke? 585 01:00:18,625 --> 01:00:20,208 Det var 16, 17 år siden. 586 01:00:20,208 --> 01:00:21,625 Fuck. 587 01:00:22,583 --> 01:00:24,208 - Fuck. - Stop det. 588 01:00:24,208 --> 01:00:25,708 - Så er det godt. - Kom nu. 589 01:00:29,750 --> 01:00:31,625 Der er noget, jeg må gøre. 590 01:00:33,833 --> 01:00:36,041 Jeg forklarer det hele bagefter. 591 01:00:47,708 --> 01:00:49,791 Hej. Kunne I tænke jer noget? 592 01:00:50,750 --> 01:00:53,125 - Vi venter på nogen. - Okay. 593 01:00:53,125 --> 01:00:55,666 Bare sig til, når den tredje kommer. 594 01:01:37,333 --> 01:01:38,916 Hej. 595 01:01:41,125 --> 01:01:42,541 Undskyld, jeg... 596 01:01:46,583 --> 01:01:49,416 Har I bestilt noget? Vil I have noget? 597 01:01:51,500 --> 01:01:52,333 Sid ned. 598 01:02:01,708 --> 01:02:02,708 Tak. 599 01:02:08,375 --> 01:02:10,583 - Tak, fordi I ville se mig. - Hej med jer. 600 01:02:10,583 --> 01:02:13,750 Dagens retter er nederst. Vil I have noget at drikke? 601 01:02:13,750 --> 01:02:14,666 Vodka. 602 01:02:14,666 --> 01:02:15,791 Vod... 603 01:02:17,125 --> 01:02:19,833 - Vi har ikke alkohol her. - Måske bare noget te. 604 01:02:21,333 --> 01:02:22,791 Venner? Te? 605 01:02:22,791 --> 01:02:23,875 Så siger vi det. 606 01:02:25,125 --> 01:02:26,458 Godt. En hel kande. 607 01:02:38,000 --> 01:02:38,958 Wow. 608 01:02:39,625 --> 01:02:42,958 Se jer lige. Jeg kunne næsten ikke genkende jer. 609 01:02:42,958 --> 01:02:45,916 - Hvad er der sket med din accent? - Hader du at være sort? 610 01:02:45,916 --> 01:02:47,166 Nej. 611 01:02:47,666 --> 01:02:49,041 Det siger min bror. 612 01:02:49,541 --> 01:02:51,708 Jeg er en stolt sort kvinde. 613 01:02:52,541 --> 01:02:53,416 Stolt. 614 01:03:01,958 --> 01:03:03,250 Først og fremmest 615 01:03:04,541 --> 01:03:05,958 lad mig undskylde. 616 01:03:06,583 --> 01:03:10,500 Jeg er ked af mit udbrud. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 617 01:03:11,541 --> 01:03:13,458 Jeg har haft meget stress... 618 01:03:13,458 --> 01:03:16,583 Vil du sige undskyld? 619 01:03:16,583 --> 01:03:18,000 Præcis. 620 01:03:18,000 --> 01:03:19,291 Præcis, Dione. 621 01:03:20,250 --> 01:03:21,791 Det er derfor, jeg er her. 622 01:03:23,916 --> 01:03:26,375 Det har ikke været en direkte rejse. 623 01:03:27,083 --> 01:03:31,583 Der skete ting, der tvang mig til at gøre... 624 01:03:31,583 --> 01:03:33,041 Du opsøgte os aldrig. 625 01:03:35,250 --> 01:03:38,291 Du sagde, du skulle til frisøren for 18 år siden. 626 01:03:38,291 --> 01:03:42,208 - Jeres far var en meget farlig mand. - Du var heller ikke perfekt. 627 01:03:42,208 --> 01:03:46,583 Jeg ved ikke, om I kan huske, hvordan det var. I Coldharbour? 628 01:03:46,583 --> 01:03:48,291 - Er det et trickspørgsmål? - Nej... 629 01:03:48,291 --> 01:03:51,750 Hvorfor tog du os ikke med? 630 01:03:51,750 --> 01:03:54,208 Jeg efterlod jer hos jeres tante. 631 01:03:54,208 --> 01:03:56,791 Hun gav os væk. Hun ville ikke have os. 632 01:03:56,791 --> 01:04:01,333 Pas på. Teen er supervarm. I må ikke brænde jer. 633 01:04:01,333 --> 01:04:02,916 Vil du ikke fucke af? 634 01:04:04,750 --> 01:04:05,750 Jo. 635 01:04:20,041 --> 01:04:21,166 I har ret. 636 01:04:22,500 --> 01:04:23,875 Det er uacceptabelt. 637 01:04:24,458 --> 01:04:27,625 Jeg burde have skrevet. Jeg burde have opsøgt jer. 638 01:04:27,625 --> 01:04:29,541 Jeg burde have gjort så meget. 639 01:04:30,041 --> 01:04:32,458 Jeg kan ikke forestille mig, hvad I tænker om mig. 640 01:04:32,458 --> 01:04:34,625 Jeg kæmper stadig med at bearbejde det selv. 641 01:04:34,625 --> 01:04:36,541 Skal vi flytte ind? 642 01:04:38,208 --> 01:04:39,500 I det store hus? 643 01:04:40,541 --> 01:04:41,375 Det er 644 01:04:42,625 --> 01:04:44,583 et meget godt spørgsmål. 645 01:04:45,541 --> 01:04:48,625 Jeg har tænkt på, hvordan jeg kan gøre det godt igen. 646 01:04:50,291 --> 01:04:52,875 Og det ser ud til, at det lige nu 647 01:04:52,875 --> 01:04:55,875 er vigtigt, at I begge kommer på fode igen. 648 01:05:01,791 --> 01:05:05,791 Jeg ville ønske, jeg kunne give mere. Måske kan jeg. I fremtiden. 649 01:05:07,000 --> 01:05:10,166 Men her er en check på 20.000 pund. 650 01:05:14,541 --> 01:05:16,166 - En check? - Ja. 651 01:05:16,791 --> 01:05:18,708 Hvis I tager tilbage til London, 652 01:05:19,375 --> 01:05:21,791 får I chancen for at komme på fode igen. 653 01:05:22,375 --> 01:05:23,500 Indtil... 654 01:05:24,041 --> 01:05:24,958 Indtil... 655 01:05:26,958 --> 01:05:28,875 ...vi får styr på det hele. 656 01:05:30,250 --> 01:05:31,500 Præcis. 657 01:05:31,500 --> 01:05:32,916 Præcis, Dione. 658 01:05:34,250 --> 01:05:36,916 Indtil vi kan finde en løsning på det hele. 659 01:05:42,791 --> 01:05:44,041 Se jer lige engang. 660 01:05:44,875 --> 01:05:46,250 Hvor er I blevet store. 661 01:05:49,666 --> 01:05:52,208 Jeg har lavet to separate checks 662 01:05:52,708 --> 01:05:54,208 for at undgå skænderier. 663 01:06:18,583 --> 01:06:19,708 Tak, mor. 664 01:06:50,916 --> 01:06:53,041 Der er ingen undskyldning for min opførsel. 665 01:06:55,250 --> 01:06:58,708 Jeg var traumatiseret 666 01:06:59,833 --> 01:07:01,208 efter min anden fødsel. 667 01:07:01,833 --> 01:07:03,500 Jeg ville aldrig have hende. 668 01:07:04,291 --> 01:07:05,166 Dione. 669 01:07:07,125 --> 01:07:08,333 Jeg blev tvunget. 670 01:07:09,291 --> 01:07:11,833 Hvem ved, hvad der var sket, hvis jeg var blevet? 671 01:07:12,625 --> 01:07:14,125 Om jeg ville være her nu. 672 01:07:15,041 --> 01:07:16,833 Om I ville være her. 673 01:07:22,375 --> 01:07:23,541 Så jeg løb. 674 01:07:24,833 --> 01:07:25,833 Flygtede. 675 01:07:28,375 --> 01:07:29,875 Det var ikke planlagt. 676 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 Jeg så en mulighed, og jeg greb den. 677 01:07:34,250 --> 01:07:37,833 Alt det her er bare rastløs nysgerrighed. 678 01:07:40,000 --> 01:07:41,958 Folk skal vide, hvem de er. 679 01:07:43,041 --> 01:07:46,250 Hvor de kommer fra. Ligesom i de programmer. 680 01:07:47,750 --> 01:07:49,666 Det ændrer ikke noget her. 681 01:07:53,291 --> 01:07:55,250 De er væk. For nu. 682 01:07:56,541 --> 01:07:57,666 Tilbage til London. 683 01:08:01,250 --> 01:08:02,458 Rejste de bare? 684 01:08:05,708 --> 01:08:07,208 De besluttede at rejse. 685 01:08:08,666 --> 01:08:12,041 - Vil vi se dem igen? - Vil du ikke engang? 686 01:08:12,041 --> 01:08:13,875 Alt til sin tid. 687 01:08:16,500 --> 01:08:19,625 Vi må hele lidt først, ikke? 688 01:08:21,041 --> 01:08:22,875 Før vi hopper ind i alt det. 689 01:08:25,541 --> 01:08:28,916 Nu er det vigtigt at genopbygge 690 01:08:28,916 --> 01:08:31,333 og huske, at vi elsker hinanden. 691 01:08:32,250 --> 01:08:33,791 At det her er ægte. 692 01:08:34,833 --> 01:08:36,666 At jeg er ægte. 693 01:08:47,833 --> 01:08:49,041 Jeres mor har ret. 694 01:08:50,208 --> 01:08:51,541 Vi er en familie. 695 01:08:52,333 --> 01:08:55,041 Det, der er sket før, ændrer ikke på det. 696 01:08:56,000 --> 01:08:58,666 Der kommer mange flere samtaler. 697 01:09:00,250 --> 01:09:01,500 Tro mig. 698 01:09:03,958 --> 01:09:05,125 Men indtil videre... 699 01:09:07,333 --> 01:09:08,833 ...må vi holde sammen. 700 01:09:21,708 --> 01:09:22,708 Mary. 701 01:09:32,791 --> 01:09:33,625 Min dreng? 702 01:10:42,250 --> 01:10:48,833 FAMILIEFEST 703 01:13:48,375 --> 01:13:51,958 Sammen kan de bedre forsvare deres territorium. 704 01:13:51,958 --> 01:13:54,500 Det her er... Gud, det er... 705 01:13:54,500 --> 01:13:57,500 Denne ring er forbløffende. 706 01:13:57,500 --> 01:13:59,041 Det er en af de fineste... 707 01:13:59,041 --> 01:14:01,666 Åh gud, se den ring. 708 01:14:01,666 --> 01:14:03,500 Tre fjerdedele karat... 709 01:14:23,333 --> 01:14:24,333 Hey, Sebas. 710 01:14:31,375 --> 01:14:32,875 Jeg tror, jeg går i bad. 711 01:14:33,375 --> 01:14:36,916 - Har du et rent håndklæde? - Jeg kunne ikke finde et. 712 01:14:39,833 --> 01:14:41,625 Hvorfor går du i bad nu? 713 01:14:44,458 --> 01:14:45,750 De er nedenunder. 714 01:14:57,250 --> 01:14:59,333 Ved du, hvor håndklæderne er? 715 01:14:59,333 --> 01:15:02,666 Jeg tjekkede skabene, men kunne ikke finde nogen rene. 716 01:15:03,416 --> 01:15:09,000 - Ja, okay. I nævnte ikke, at I kom forbi. - Det er Abigails fødselsdag. 717 01:15:09,000 --> 01:15:11,500 Vi synes, det ville være fint at holde den sammen. 718 01:15:11,500 --> 01:15:15,166 - Måske bestille kinesisk. - Jeg elsker kinesisk mad. 719 01:15:15,166 --> 01:15:19,000 Sebas, hvad siger du? Vi ville ikke vække dig. 720 01:15:19,000 --> 01:15:20,083 Hej, M! 721 01:15:20,083 --> 01:15:21,416 Flot pyjamas. 722 01:15:22,041 --> 01:15:25,583 Hej, Ian. Ved du hvad? Det er min fødselsdag! 723 01:15:25,583 --> 01:15:28,291 - Jeg ved, hvordan I må have det. - Hvor har I håndklæder? 724 01:15:28,291 --> 01:15:29,958 Er det vaskedag, mor? 725 01:15:29,958 --> 01:15:31,708 Ian, vaskedag? 726 01:15:31,708 --> 01:15:33,708 - Jeg ved, I er vrede... - Søs. 727 01:15:34,416 --> 01:15:35,750 Send menuen rundt. 728 01:15:38,333 --> 01:15:40,791 Vi gør det sådan. Jeg giver. 729 01:15:41,291 --> 01:15:42,500 Det er en fest. 730 01:15:46,041 --> 01:15:46,875 Mor. 731 01:15:46,875 --> 01:15:47,958 Mor! 732 01:15:49,083 --> 01:15:51,750 Flot hår. Tilbage til 90'erne? 733 01:15:57,625 --> 01:15:58,625 Slap af, 734 01:15:59,125 --> 01:16:00,666 eller se, hvad der sker. 735 01:16:01,750 --> 01:16:02,750 Slap af. 736 01:16:17,500 --> 01:16:21,250 Jeg vil have Singapore-nudler og sur-sød kylling. 737 01:16:22,708 --> 01:16:23,958 Peking-stil. 738 01:16:25,375 --> 01:16:28,250 Mary, hent telefonen, så vi kan bestille. 739 01:16:29,333 --> 01:16:32,083 Dig, Abs? Fødselsdagspige. 740 01:16:36,541 --> 01:16:37,458 Ribben. 741 01:16:37,958 --> 01:16:38,958 Fint. 742 01:16:39,625 --> 01:16:40,750 Meget fint. 743 01:16:41,250 --> 01:16:44,375 - Med? - Chow mein. Kylling-chow mein. 744 01:16:44,375 --> 01:16:47,416 Hvem skriver det ned? Mary, er det dig? 745 01:16:47,416 --> 01:16:52,583 Vent. Jeg anede ikke noget om Neves fortid... 746 01:16:52,583 --> 01:16:54,416 Du mener Cheryl. 747 01:16:58,708 --> 01:16:59,583 Vidste I det ikke? 748 01:17:00,250 --> 01:17:02,750 Det var en forfærdelig misforståelse. 749 01:17:03,583 --> 01:17:06,541 Det har været en forfærdelig forvirring. Jeg mener... 750 01:17:06,541 --> 01:17:10,791 Vi billiger ikke, hvad hun gjorde. Vi krævede også svar som jer to. 751 01:17:10,791 --> 01:17:14,000 Sebas. Jeg så dig på banen. Jeg ved, du har en god appetit. 752 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 - Hvis vi bare kunne tale... - Sebas! 753 01:17:16,958 --> 01:17:18,166 Hvad siger du? 754 01:17:23,166 --> 01:17:26,083 Rejekiks og stegte ris med æg. 755 01:17:26,583 --> 01:17:28,375 Godt. Meget godt. 756 01:17:29,458 --> 01:17:31,666 Det bliver et festmåltid. Lækkert. 757 01:17:33,166 --> 01:17:35,166 Løfter du vægte? Ian. 758 01:17:38,166 --> 01:17:39,666 Jeg så motionsrummet. 759 01:17:39,666 --> 01:17:41,875 Et motionsrum. I et hus. 760 01:17:43,000 --> 01:17:45,291 Vi burde tage et familiefoto. 761 01:17:45,291 --> 01:17:48,166 Vi tager et familiefoto, når vi har bestilt. 762 01:17:49,208 --> 01:17:51,625 Men det er min tur til at være i midten. 763 01:17:52,583 --> 01:17:54,583 Det er ikke til forhandling, Mary. 764 01:17:55,125 --> 01:17:57,125 Mor, hvad skal du have? 765 01:17:58,625 --> 01:18:01,208 - Jeg tager bare lidt af alle andres. - Er du sikker? 766 01:18:01,791 --> 01:18:02,875 Jeg giver. 767 01:18:04,833 --> 01:18:06,708 Mary, ring til dem. 768 01:18:25,416 --> 01:18:27,083 Skal jeg slukke for vandet? 769 01:18:29,208 --> 01:18:30,208 Lad det løbe. 770 01:18:31,458 --> 01:18:33,625 Lad det løbe og løbe. 771 01:18:36,000 --> 01:18:37,750 Beklager, men vi er lukket. 772 01:18:37,750 --> 01:18:40,333 Vi åbner fra 12 til 23, mandag til søndag. 773 01:18:40,333 --> 01:18:41,625 Ring tilbage senere. 774 01:18:41,625 --> 01:18:42,791 Bare rolig. 775 01:18:43,833 --> 01:18:44,875 Det er cool. 776 01:18:52,250 --> 01:18:53,250 Uber Eats. 777 01:18:53,875 --> 01:18:56,416 Har de Uber Eats i Castle Combe? Ian? 778 01:18:57,125 --> 01:18:59,000 - Det tror jeg. - Godt. 779 01:18:59,791 --> 01:19:02,166 Tag min telefon, Mary. Find en kineser. 780 01:19:02,666 --> 01:19:03,500 Ian. 781 01:19:06,125 --> 01:19:08,125 Jeg ved, det må være svært... 782 01:19:08,125 --> 01:19:09,208 Undskyld. 783 01:19:11,875 --> 01:19:13,791 - Vil du gentage det? - Det må være svært... 784 01:19:29,041 --> 01:19:29,958 Værsgo. 785 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Tak, Abi. 786 01:19:33,958 --> 01:19:36,750 - Jep. Jeg fandt en god en. - Det er min pige. 787 01:19:37,250 --> 01:19:39,375 Skal du ikke ønske mig tillykke? 788 01:19:39,375 --> 01:19:41,875 Kom nu. Det er hendes fucking fødselsdag. 789 01:19:42,500 --> 01:19:44,083 Stå ikke bare der. 790 01:19:44,833 --> 01:19:45,750 Syng! 791 01:19:45,750 --> 01:19:49,333 Tillykke med fødselsdagen 792 01:19:50,000 --> 01:19:53,333 Tillykke med fødselsdagen 793 01:19:53,833 --> 01:19:58,208 - Tillykke med fødselsdagen, kære Dione - Tillykke med fødselsdagen, kære Abi 794 01:19:58,791 --> 01:20:01,750 - Tillykke med fødselsdagen - Dione 795 01:20:02,833 --> 01:20:04,583 - Hip hip! - Hurra. 796 01:20:10,250 --> 01:20:11,083 Fint. 797 01:20:18,666 --> 01:20:20,166 I spiller brætspil, ikke? 798 01:20:21,333 --> 01:20:23,125 Til jul eller fødselsdage? 799 01:20:25,208 --> 01:20:26,708 I har gang i brætspil. 800 01:20:28,875 --> 01:20:31,375 Vi må have gået glip af et par brætspil 801 01:20:31,916 --> 01:20:33,916 til jul og fødselsdage. 802 01:20:35,791 --> 01:20:38,541 Hvor mange fødselsdage er det? Femten? 803 01:20:39,250 --> 01:20:41,458 - Seksten? - Sytten? 804 01:20:42,250 --> 01:20:43,625 Lad os spille Scrabble! 805 01:20:44,416 --> 01:20:45,625 Jeg elsker Scrabble. 806 01:20:46,750 --> 01:20:49,000 Har I Scrabble? Ian. 807 01:20:49,541 --> 01:20:52,083 Ja, jeg tror, vi har Scrabble et sted. 808 01:20:52,083 --> 01:20:53,125 Sebas. 809 01:20:53,125 --> 01:20:56,166 Find brætspillet med Abs, mens vi dækker bordet. 810 01:20:58,458 --> 01:20:59,291 Mor? 811 01:21:00,333 --> 01:21:02,083 Dæk nu det fucking bord. 812 01:21:13,791 --> 01:21:14,791 Det er okay. 813 01:21:46,750 --> 01:21:49,250 Skrev du checken eller gjorde hun? 814 01:21:49,916 --> 01:21:51,083 Undskyld? 815 01:21:52,541 --> 01:21:55,125 De 20.000, hun prøvede at spise os af med. 816 01:21:56,500 --> 01:21:58,125 Prøvede du at betale dem? 817 01:21:58,125 --> 01:21:59,541 Mor, hvordan kunne du? 818 01:21:59,541 --> 01:22:01,375 Det var ikke meningen... 819 01:22:03,208 --> 01:22:05,791 Vi kunne have givet mere. Jeg ville bare hjælpe. 820 01:22:05,791 --> 01:22:08,083 Hvad fanden er der galt med dig? 821 01:22:11,041 --> 01:22:14,708 Lad os lave regnestykket. 20.000 over 20 år. 822 01:22:15,791 --> 01:22:19,416 Hvad kan jeg få for det? Omkring en tusse for hvert år, ikke? 823 01:22:20,458 --> 01:22:21,833 Det skal budgetteres. 824 01:22:22,583 --> 01:22:23,791 Lad mig se. 825 01:22:25,208 --> 01:22:26,416 Sko på mine fødder. 826 01:22:28,250 --> 01:22:29,583 Komme på den lukkede. 827 01:22:30,500 --> 01:22:32,416 Tisse i sengen indtil for nylig. 828 01:22:32,416 --> 01:22:33,750 Vi fandt det! 829 01:22:34,750 --> 01:22:35,833 Lad os spille! 830 01:22:37,916 --> 01:22:39,791 Hvad køber du med dine, Abs? 831 01:22:41,250 --> 01:22:43,875 - Kom nu. - Jeg har allerede sagt det. 832 01:22:43,875 --> 01:22:46,000 Jeg betaler bøllerne. 833 01:22:48,041 --> 01:22:52,625 - For alle de ting, de har gjort. - Gør det, søs! Det gør du bare. 834 01:22:54,250 --> 01:22:57,750 Men lige nu køber vi kun Cheryl tilbage. 835 01:22:59,041 --> 01:23:00,708 Er vi ikke enige om det? 836 01:23:02,125 --> 01:23:03,125 Mor? 837 01:23:35,750 --> 01:23:36,750 Hold. 838 01:23:38,208 --> 01:23:39,541 Skal vi spille i hold? 839 01:23:41,708 --> 01:23:44,041 Det har altid været familiens favorit. 840 01:23:44,041 --> 01:23:47,791 Det er den perfekte måde at introducere Carl og Dione på. 841 01:23:49,541 --> 01:23:50,541 Ja. 842 01:23:51,625 --> 01:23:53,791 Det er, som det burde være, ikke? 843 01:23:53,791 --> 01:23:56,375 Med os alle samlet. 844 01:23:57,208 --> 01:23:58,041 Ian? 845 01:23:59,083 --> 01:24:00,375 Jeg vil skilles. 846 01:24:01,750 --> 01:24:02,833 Det er slut. 847 01:24:02,833 --> 01:24:06,000 Far, stop det. Skal vi ikke prøve? 848 01:24:06,000 --> 01:24:07,333 Hold lyder godt. 849 01:24:08,583 --> 01:24:10,083 Jeg er på hold med Dione. 850 01:24:10,083 --> 01:24:11,833 Jeg er på hold med Carl. 851 01:24:11,833 --> 01:24:14,083 Så er det mor og far. 852 01:24:14,666 --> 01:24:17,208 Super. Fantastisk. Skat? 853 01:24:45,541 --> 01:24:47,625 Mor? Far? Hvad har I? 854 01:24:47,625 --> 01:24:50,750 Okay. Lad mig se. 855 01:24:50,750 --> 01:24:53,166 Hvilket ord har vi her? Ian? 856 01:24:54,500 --> 01:24:56,875 Ja. Hvad har vi? 857 01:25:14,000 --> 01:25:15,083 "Næsehorn." 858 01:25:16,166 --> 01:25:18,500 - Det er sjovt. - Er det ikke, skat? 859 01:25:18,500 --> 01:25:19,833 Så er det mig. 860 01:25:20,333 --> 01:25:23,541 Sig til, når du vil tage billedet, Dione. 861 01:25:24,750 --> 01:25:25,958 Er hun ikke smuk, Mary? 862 01:25:27,916 --> 01:25:28,750 Jo. 863 01:25:38,958 --> 01:25:39,833 "Tun." 864 01:25:41,958 --> 01:25:43,208 - Skal vi? - Ja. 865 01:25:44,083 --> 01:25:45,083 Okay. 866 01:25:47,125 --> 01:25:47,958 Så... 867 01:25:48,750 --> 01:25:50,541 - Hvad laver du? - Jeg keder mig. 868 01:25:50,541 --> 01:25:53,500 Jeg vil spille! Det er min fødselsdag! Jeg bestemmer! 869 01:25:53,500 --> 01:25:58,166 - Vi kan sikkert finde et andet spil. - Mig og Ian skal træne lidt. 870 01:25:58,166 --> 01:26:00,000 Hvad med Gæt og Grimasser eller noget? 871 01:26:00,000 --> 01:26:02,416 Ja! Gæt og Grimasser er sygt. 872 01:26:02,416 --> 01:26:03,708 Er det ikke, Ian? 873 01:26:04,208 --> 01:26:06,208 Gør ham ikke fortræd. 874 01:26:07,041 --> 01:26:08,041 Gøre ham fortræd? 875 01:26:09,458 --> 01:26:11,208 Hvorfor skulle jeg gøre det? 876 01:26:11,208 --> 01:26:13,708 Vi er familie. Ikke, Ian? 877 01:26:18,041 --> 01:26:19,041 - Kom bare. - Ian! 878 01:26:19,041 --> 01:26:22,541 Jeg klarer mig. Jeg taler med ham. 879 01:26:22,541 --> 01:26:26,125 - Hvor meget løfter du disse dage? - Lidt. 880 01:26:27,416 --> 01:26:28,416 Lidt? 881 01:26:28,916 --> 01:26:30,458 Det må være mere end lidt. 882 01:26:31,750 --> 01:26:32,750 Kom så. 883 01:26:39,208 --> 01:26:40,416 Ikke mere snak. 884 01:26:41,458 --> 01:26:42,708 Der skal ske noget. 885 01:26:44,041 --> 01:26:45,041 Ikke, mor? 886 01:28:14,125 --> 01:28:15,541 Natsnacks? 887 01:28:16,083 --> 01:28:18,583 Hvor er du sjov. Ja, noget i den stil. 888 01:28:20,166 --> 01:28:21,333 Kender jeg dig? 889 01:28:22,625 --> 01:28:24,166 Måske. Det ved jeg ikke. 890 01:28:24,875 --> 01:28:28,208 Jeg er ikke sikker på, jeg har leveret her før. Flot hus. 891 01:28:28,208 --> 01:28:31,791 Vi troede ikke, vi ville finde noget, når det var så sent. 892 01:28:32,458 --> 01:28:35,583 Lad mig give dig drikkepenge, fordi I er så fleksible. 893 01:28:37,250 --> 01:28:38,291 Er alt okay? 894 01:28:39,208 --> 01:28:41,208 Vent der. Vent lige der. 895 01:28:52,208 --> 01:28:53,916 Det lugter lækkert, ikke? 896 01:29:23,625 --> 01:29:24,625 Sebas. 897 01:29:25,541 --> 01:29:27,125 Har du set min pung? 898 01:29:28,291 --> 01:29:31,583 - Det ved jeg ikke. Ovenpå? - Ja, det er rigtigt. Godt. 899 01:29:47,833 --> 01:29:49,500 Jeg kan ikke. 900 01:29:51,375 --> 01:29:52,458 Jeg kan ikke. 901 01:29:55,333 --> 01:29:56,458 Jeg kan ikke. 902 01:29:59,458 --> 01:30:00,541 Er du en tøs? 903 01:30:07,041 --> 01:30:08,416 Så let slipper du ikke. 904 01:30:09,958 --> 01:30:11,791 Du er selv ude om det. 905 01:30:14,041 --> 01:30:15,125 Vi er de samme nu. 906 01:30:42,041 --> 01:30:44,333 Alt er okay. 907 01:30:45,541 --> 01:30:46,791 Den var i garderoben. 908 01:30:53,958 --> 01:30:54,958 Undskyld. 909 01:30:56,208 --> 01:30:58,416 Jeg er ked af, hvordan det er endt. 910 01:31:00,041 --> 01:31:02,166 Jeg håber, I kan tilgive mig en dag. 911 01:31:04,958 --> 01:31:08,250 Lad mig give ham drikkepenge, så spiser vi og taler om det. 912 01:31:37,958 --> 01:31:38,958 Det ser godt ud. 913 01:31:44,666 --> 01:31:45,625 Hvor er mor? 914 01:37:33,000 --> 01:37:38,000 Tekster af: Martin Larsen