1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,375 --> 00:02:42,375 [एक बच्ची की आवाज़] माँ! 4 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 माँ! 5 00:03:00,583 --> 00:03:01,583 माँ! 6 00:03:01,708 --> 00:03:03,083 [झाड़ हिलने की आवाज़] 7 00:03:22,583 --> 00:03:23,541 माँ! 8 00:03:27,000 --> 00:03:27,875 माँ… 9 00:03:29,708 --> 00:03:31,208 माँ बुला रही है। 10 00:03:44,000 --> 00:03:44,875 माँ! 11 00:03:47,583 --> 00:03:49,000 -माँ बुला रही है। -माँ बुला रही है। 12 00:03:58,291 --> 00:03:59,791 -माँ बुला रही है। -माँ बुला रही है। 13 00:04:21,208 --> 00:04:22,250 माँ! 14 00:04:30,000 --> 00:04:31,125 माँ! 15 00:04:37,458 --> 00:04:39,083 [डरावनी आवाज़ आती है] 16 00:04:42,916 --> 00:04:43,916 माँ! 17 00:04:44,250 --> 00:04:46,583 माँ! 18 00:04:54,375 --> 00:04:56,208 [दोबारा डरावनी आवाज़ आती है] 19 00:05:23,041 --> 00:05:24,041 खड़े रहो तुम दोनों। 20 00:05:43,101 --> 00:05:43,976 पढ़ो ये। 21 00:05:44,184 --> 00:05:45,893 -केवमैन। -केवमैन। 22 00:05:47,684 --> 00:05:49,351 मिस, ये केवमैन क्या होता है? 23 00:05:49,643 --> 00:05:50,851 मानव विकास 24 00:05:51,059 --> 00:05:52,309 तुम होते हो, और तुम होते हो। 25 00:05:53,059 --> 00:05:54,393 एकदम आदिमानव! 26 00:05:55,309 --> 00:05:56,184 बैठो दोनों के दोनों। 27 00:05:56,393 --> 00:05:57,268 सॉरी, मिस। 28 00:05:59,351 --> 00:06:00,268 कौन लड़ता है ऐसे? 29 00:06:03,101 --> 00:06:06,518 ठीक है, आज हम पढ़ेंगे केवमैन क्या होता है। 30 00:06:07,643 --> 00:06:09,226 आज से हजारों साल पहले 31 00:06:09,726 --> 00:06:13,434 हम जैसे अभी दिखते हैं, जैसे अभी जी रहे हैं, वैसे नहीं रहते थे। 32 00:06:14,143 --> 00:06:16,143 हमारे पास ना पहनने को कपड़े थे, 33 00:06:16,393 --> 00:06:18,143 ना स्कूल थे, ना किताबें थी। 34 00:06:18,559 --> 00:06:21,476 एक जगह से दूसरी जगह जाने के लिए हमें पैदल ही जाना पड़ता। 35 00:06:22,101 --> 00:06:23,393 घर बनाने नहीं आते थे हमें। 36 00:06:23,976 --> 00:06:25,268 तो हम गुफाओं में रहते थे। 37 00:06:25,893 --> 00:06:27,309 इनको कहते थे केवमैन। 38 00:06:28,309 --> 00:06:29,809 फिर एक केवमैन को ध्यान आया 39 00:06:30,476 --> 00:06:33,643 कि अगर हम सब साथ रहें, तो सुरक्षा बढ़ जाएगी। 40 00:06:34,768 --> 00:06:37,393 उसने सबको समझाया और सब साथ रहने लगे। 41 00:06:38,059 --> 00:06:39,851 इस तरह बना उनका एक समाज। 42 00:06:40,976 --> 00:06:44,518 इस समाज में फिर उन्होंने रूल्स, रेग्युलेशन, प्रथाएँ बनाई 43 00:06:45,309 --> 00:06:46,684 जिनसे वो सब सुकून से जी सकें। 44 00:06:48,184 --> 00:06:51,434 पर क्या आपको लगता है कि आज हम सब सुकून से जी रहे हैं? 45 00:06:52,184 --> 00:06:53,268 -नहीं। -नहीं। 46 00:06:53,393 --> 00:06:55,601 मैडम जी, प्रिंसिपल सर ने आपको बुलाया है। 47 00:06:55,976 --> 00:06:57,018 क्लास के बाद आती हूँ। 48 00:06:57,184 --> 00:06:58,059 तुरंत बुलाया है जी। 49 00:07:00,059 --> 00:07:00,934 ठीक है। 50 00:07:01,934 --> 00:07:03,768 चलिए, आप किताब निकाल के पढिए, मैं आ रही हूँ। 51 00:07:05,934 --> 00:07:06,893 अस्वीकार 52 00:07:07,018 --> 00:07:08,601 आपकी एप्लिकेशन अप्रूव नहीं हो सकती। 53 00:07:10,101 --> 00:07:13,018 आपकी बेटी को घर से स्कूल करने की परमिशन नहीं दे सकता। 54 00:07:14,601 --> 00:07:15,476 सर, लेकिन-- 55 00:07:15,726 --> 00:07:19,518 देखिए, बाकी पैरेंट्स भी कहना शुरू कर देंगे कि उनके बच्चे घर से स्कूल करें। 56 00:07:19,934 --> 00:07:20,851 तब क्या होगा? 57 00:07:21,393 --> 00:07:23,643 सर, लेकिन उसकी असली प्रॉब्लम है, मैंने बताया था आपको। 58 00:07:23,726 --> 00:07:25,934 आपने बताया था, पर इतना सीरियस है? 59 00:07:27,809 --> 00:07:29,476 सर। सर, एक सेकंड। सर, सुनिए। 60 00:07:32,268 --> 00:07:36,934 इ… शा… 61 00:07:37,143 --> 00:07:39,768 नी। 62 00:07:42,601 --> 00:07:44,434 [हकलाते हुए] रा-नी। 63 00:07:45,059 --> 00:07:46,643 शाबाश, मेरी बच्ची। 64 00:07:48,559 --> 00:07:50,184 [कूकर की सीटी बजने की आवाज़] 65 00:07:50,684 --> 00:07:51,559 जाओ-जाओ। 66 00:07:57,143 --> 00:07:59,726 [हकलाते हुए] बाहर मत आना। 67 00:09:08,059 --> 00:09:09,309 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 68 00:09:16,851 --> 00:09:19,351 इशू… नहीं! 69 00:09:23,643 --> 00:09:25,351 [साक्षी] सर, इशानी धूप में बाहर नहीं जा सकती, सर। 70 00:09:25,768 --> 00:09:26,934 उसको धूप से एलर्जी है। 71 00:09:27,143 --> 00:09:28,851 [अंग्रेज़ी में] अगर आप चाहते हैं तो मैं मेडिकल रिपोर्ट जमा कर सकती हूँ। 72 00:09:29,059 --> 00:09:31,893 पर, सर, समझिए ना, प्लीज़। उसका स्पेशल केस है, सर। 73 00:09:32,768 --> 00:09:33,809 स्पेशल केस? 74 00:09:34,226 --> 00:09:35,893 आप हैं स्पेशल केस, मिस साक्षी। 75 00:09:36,601 --> 00:09:40,768 ये नौकरी आपकी कैसे लगी? इंस्पेक्टर समर ने स्पेशल केस कह कर लगवाया। 76 00:09:42,809 --> 00:09:46,726 इशानी के एडमिशन फॉर्म में बाप के नाम की जगह अपना नाम लिखवा लिया, क्यों? 77 00:09:47,476 --> 00:09:48,351 "स्पेशल केस!" 78 00:09:48,726 --> 00:09:49,768 [अंग्रेज़ी में] और अब ये मदद? 79 00:09:50,809 --> 00:09:51,851 देखिए, लोग बातें कर रहे हैं। 80 00:09:52,934 --> 00:09:54,809 आप इंस्पेक्टर समर के घर में रह रही हैं। 81 00:09:55,726 --> 00:09:56,893 वो हर महीने आपसे मिलता है। 82 00:09:58,059 --> 00:10:00,351 सॉरी, वो आपका पर्सनल मैटर हो सकता है। 83 00:10:01,018 --> 00:10:02,809 पर आप इशानी को स्कूल भेज दीजिएगा, 84 00:10:03,143 --> 00:10:05,434 नहीं तो उसे नाइट स्कूल में डाल दीजिए। 85 00:10:10,393 --> 00:10:11,393 माँ! 86 00:10:16,684 --> 00:10:17,559 दिखाओ। 87 00:10:20,601 --> 00:10:22,643 रानी माँ ने बताया तुमने क्या किया है आज। 88 00:10:23,809 --> 00:10:24,684 सॉरी। 89 00:10:26,101 --> 00:10:27,809 पर मैं सूप नहीं पीऊँगी। 90 00:10:29,976 --> 00:10:31,559 देखो, सूप तो पीना पड़ेगा, इशानी। 91 00:10:32,018 --> 00:10:33,809 नहीं। पहले कहानी सुनाओ। 92 00:10:34,268 --> 00:10:36,059 कहानी? मुझे नहीं आती कहानी। 93 00:10:36,143 --> 00:10:37,184 रानी माँ कहानी सुनाएँगी। 94 00:10:37,476 --> 00:10:39,226 रानी माँ को नहीं आती, आप ही सुनाओ। 95 00:10:39,643 --> 00:10:40,851 मैं नहीं पीऊँगी वरना। 96 00:10:42,934 --> 00:10:45,559 ठीक है। तो फिर अगर सूप पीना बंद किया, 97 00:10:46,059 --> 00:10:46,976 तो कहानी भी बंद हो जाएगी। 98 00:10:48,809 --> 00:10:49,684 डील? 99 00:10:50,018 --> 00:10:50,893 डील। 100 00:10:51,518 --> 00:10:52,393 ठीक है। 101 00:10:54,768 --> 00:10:56,434 एक बार एक छोटी सी बच्ची थी… 102 00:11:03,184 --> 00:11:05,518 उसको दुष्ट सूरज बहुत परेशान करता था। 103 00:11:11,184 --> 00:11:12,309 इशू! 104 00:11:12,393 --> 00:11:14,184 [साक्षी की आवाज़] वो कहीं घर से बाहर ही नहीं निकल पाती थी। 105 00:11:15,268 --> 00:11:16,184 क्या करती है? 106 00:11:22,518 --> 00:11:24,518 [इशानी की आवाज़] मेरी तरह बहादुर लड़की थी? 107 00:11:26,101 --> 00:11:27,726 एकदम तुम्हारी तरह बहादुर लड़की थी। 108 00:11:28,143 --> 00:11:29,018 बाय। 109 00:11:29,101 --> 00:11:29,976 [साक्षी की आवाज़] फिर पता है उसकी मम्मी ने क्या किया? 110 00:11:30,559 --> 00:11:31,434 [इशानी की आवाज़] क्या किया? 111 00:11:32,143 --> 00:11:35,476 उस बच्ची की मम्मी ने उसके लिए एक ऐसा सूप बनाया… 112 00:11:35,851 --> 00:11:38,434 ऐसा सूप बनाया, जिसे पीते ही… 113 00:11:39,101 --> 00:11:41,851 बच्ची में उड़ने वाली मैजिक पावर आ जाए। 114 00:11:41,934 --> 00:11:42,976 वाह! 115 00:11:53,809 --> 00:11:56,934 [साक्षी की आवाज़] बच्ची फिर वो सूप एक बार में ही झट से पीने लग गई। 116 00:11:57,643 --> 00:12:02,184 और कुछ ही दिनों में बच्ची के बड़े, मजबूत पंख निकल आए… 117 00:12:02,809 --> 00:12:04,518 और वो खूब ऊँचा उड़ने लगी। 118 00:12:06,434 --> 00:12:08,101 [इशानी की आवाज़] उसके पंख कितने बड़े थे? 119 00:12:08,768 --> 00:12:09,643 [साक्षी की आवाज़] बहुत बड़े थे… 120 00:12:10,184 --> 00:12:11,143 एरोप्लेन जितने बड़े थे। 121 00:12:17,601 --> 00:12:21,393 फिर एक दिन जब दुष्ट सूरज गहरी नींद में सो रहा था… 122 00:12:22,434 --> 00:12:24,309 बच्ची अपने पंख फैला के 123 00:12:24,434 --> 00:12:25,976 उड़कर उसके पास पहुँच गई। 124 00:12:28,809 --> 00:12:29,976 उसे जगा के बोली, 125 00:12:30,351 --> 00:12:32,643 "ए सूरज! मुझे तंग करना छोड़ दो!" 126 00:12:33,184 --> 00:12:35,601 वो सूरज इतना गुस्सा हो गया, आ के बोला, 127 00:12:35,768 --> 00:12:38,434 "तू! छोटी सी बच्ची, मुझे सिखाएगी? 128 00:12:39,018 --> 00:12:39,893 देख मैं क्या करता हूँ!" 129 00:12:41,684 --> 00:12:42,809 पता है बच्ची ने क्या किया? 130 00:12:43,018 --> 00:12:43,893 क्या किया? 131 00:12:44,143 --> 00:12:45,101 बच्ची ने… 132 00:12:45,351 --> 00:12:48,309 बिना डरे सूरज के मुँह पे ज़ोर से पंच मारा। 133 00:12:51,101 --> 00:12:52,476 गुड आफ्टरनून, सर। 134 00:12:54,934 --> 00:12:56,059 [साक्षी की आवाज़] उस पंच के बाद, 135 00:12:56,143 --> 00:12:58,226 सूरक इतना डर गया, इतना डर गया… 136 00:12:58,809 --> 00:12:59,684 -बाय। -बाय! 137 00:12:59,768 --> 00:13:01,518 …कि जब भी बच्ची घर से बाहर निकलती, 138 00:13:01,643 --> 00:13:03,309 सूरज डर के छुप जाता। 139 00:13:06,059 --> 00:13:07,268 उस बच्ची का नाम पता है क्या था? 140 00:13:07,976 --> 00:13:08,893 [इशानी की आवाज़] क्या था? 141 00:13:09,643 --> 00:13:11,976 [साक्षी की आवाज़] रात्री। यानि "रात।" 142 00:13:14,101 --> 00:13:15,684 मैं रोज़ स्कूल जाऊँगी, माँ। 143 00:13:15,768 --> 00:13:17,184 मैं तो रात्री हूँ। 144 00:13:17,268 --> 00:13:19,726 मैं रात्री हूँ! मैं रात्री हूँ! 145 00:13:19,809 --> 00:13:23,351 मैं रात्री हूँ! मैं रात्री हूँ! 146 00:13:27,768 --> 00:13:29,934 रुको। पहले क्रीम लगा दूँ। 147 00:13:30,684 --> 00:13:32,768 मम्मा, हम एरोप्लेन खरीद लें? 148 00:13:33,434 --> 00:13:34,309 एरोप्लेन क्यों? 149 00:13:34,476 --> 00:13:38,018 एरोप्लेन से जाऊँगी और सूरज को एक पंच मार कर आऊँगी! 150 00:13:39,768 --> 00:13:42,184 -ठीक है। हम एरोप्लेन खरीद लेंगे। -हैलो, मिस रात्री। 151 00:13:42,934 --> 00:13:44,059 -समर, हाय। -हाय, साक्षी। 152 00:13:44,434 --> 00:13:45,851 -कैसी हो? -परफेक्ट टाइमिंग है! 153 00:13:45,976 --> 00:13:46,851 क्यों? 154 00:13:46,934 --> 00:13:48,559 आज रात का सूप तुम पिलाना इसे। 155 00:13:48,893 --> 00:13:50,518 अरे बाप रे, आप तो बहुत भारी हो चुकी हो। 156 00:13:51,268 --> 00:13:52,809 सूप पी-पी के भारी हो गई। 157 00:13:53,059 --> 00:13:53,976 ये कौनसा सूप है भाई? 158 00:13:54,393 --> 00:13:56,393 चॉक्लेट सूप है ना! पी-पी के मोटी हो रही है। 159 00:13:56,601 --> 00:13:57,684 चॉक्लेट सूप? 160 00:13:57,768 --> 00:14:00,059 अरे आप तो बहुत लकी हो, आपको चॉक्लेट सूप मिलता है। 161 00:14:00,976 --> 00:14:02,143 अच्छा, मेरा गिफ्ट कहाँ है? 162 00:14:03,143 --> 00:14:04,018 सॉरी, भूल गया। 163 00:14:05,101 --> 00:14:07,268 अच्छा, इतना मुँह फूल गया आपका, नौटंकी? 164 00:14:07,601 --> 00:14:08,976 अच्छा, ठीक है। पहले खाना, उसके बाद गिफ्ट। 165 00:14:09,726 --> 00:14:12,643 सब लोग मुझे खाना खिलाने के पीछे पड़े रहते हैं। 166 00:14:12,976 --> 00:14:15,309 खाना खा कर के मेरे सारे दाँत टूट जाएँगे! 167 00:14:16,518 --> 00:14:17,601 तभी तो तुम सूप पी रही हो। 168 00:14:19,268 --> 00:14:20,934 अच्छा, आप जानती हैं मैं आपके लिए क्या गिफ्ट लाया हूँ। 169 00:14:21,101 --> 00:14:22,018 क्या? 170 00:14:22,893 --> 00:14:24,476 छोटे से चूहे के दो दाँत लाया हूँ। 171 00:14:25,309 --> 00:14:27,976 जब आप वो दाँत लगाकर ये सूप पिएंगी ना, तो पता है कैसे दिखेंगे? 172 00:14:31,809 --> 00:14:32,684 चलो सूप पियो। 173 00:14:34,309 --> 00:14:35,184 चलो। 174 00:14:35,268 --> 00:14:36,143 छी! गंदा! 175 00:14:36,309 --> 00:14:39,601 अब आँखें बंद करो और हंडरेड तक काउंट करो। 176 00:14:40,351 --> 00:14:43,893 मम्मा यूँ गई और समर अंकल की कार से आपका गिफ्ट लेके आएँगी। 177 00:14:44,684 --> 00:14:46,101 मुझे भी आना है। 178 00:14:46,601 --> 00:14:48,351 अरे आप कैसे आओगी, बाहर अंधेरा है ना। 179 00:14:49,018 --> 00:14:50,934 तो मैं कहाँ डरती हूँ अंधेरे से। 180 00:14:51,309 --> 00:14:52,476 यहाँ भी तो है। 181 00:14:53,101 --> 00:14:54,434 मैं डरती हूँ ना अंधेरे से। 182 00:14:55,018 --> 00:14:56,893 बाहर अंधेरे में एक दुष्ट राक्षस है। 183 00:14:57,559 --> 00:14:58,768 और वो मेरी इशू को ले गया तो? 184 00:14:58,893 --> 00:14:59,768 ना बाबा। 185 00:15:00,059 --> 00:15:02,893 आप यहाँ सो जाओ। मम्मा यूँ गई और यूँ आई। 186 00:15:03,768 --> 00:15:05,351 आप बुद्धू बना रहे हो ना? 187 00:15:06,184 --> 00:15:07,393 मैं क्यों बुद्धू बनाऊँगी? 188 00:15:10,893 --> 00:15:11,768 ओके। 189 00:15:26,684 --> 00:15:28,268 सात साल से तुम्हारे घर रह रहे हैं। 190 00:15:30,184 --> 00:15:31,268 वक़्त का पता ही नहीं चला। 191 00:15:32,768 --> 00:15:35,393 पर अब से तुम हमसे रेंट ले लिया करो, प्लीज़। 192 00:15:37,684 --> 00:15:38,559 मेरी माँ का घर है, 193 00:15:39,976 --> 00:15:41,268 माँ होती तो कभी तुमसे रेंट नहीं लेती। 194 00:15:42,518 --> 00:15:43,643 और पैसे का क्या है… 195 00:15:45,268 --> 00:15:46,934 इशानी को देखकर सारा स्ट्रेस दूर हो जाता है। 196 00:15:49,893 --> 00:15:51,684 वो भी तुम्हें मिलने के लिए बहुत इंतज़ार करती है। 197 00:15:54,976 --> 00:15:56,184 [अंगेज़ी में] हर चीज़ के लिए थैंक यू, समर। 198 00:15:57,559 --> 00:15:58,643 तुमने बहुत किया है। 199 00:16:01,643 --> 00:16:02,684 सात साल पहले 200 00:16:03,101 --> 00:16:04,809 [समर की आवाज़] मैंने बस अपनी ड्यूटी की है, साक्षी। 201 00:16:05,309 --> 00:16:07,393 मैंने ऐसा केस पहले कभी देखा ही नहीं था। 202 00:16:08,559 --> 00:16:10,934 एक आदमी अपनी प्रेग्नेंट बीवी को गाँव ले आता है। 203 00:16:12,226 --> 00:16:14,559 उसके माँ-बाप पहले तो उसका अच्छे से ख्याल रखते हैं, 204 00:16:15,768 --> 00:16:18,059 लेकिन फिर उनका बर्ताव बदलने लगता है। 205 00:16:19,351 --> 00:16:22,101 वो वहाँ से भागना चाहती है लेकिन वो उसे जाने नहीं देते। 206 00:16:28,684 --> 00:16:31,268 उसे तीन दिन तक खेतों में अकेला छोड़ देते हैं। 207 00:16:35,476 --> 00:16:38,476 उन तीन दिनों में उसके साथ अजीब सी घटनाएँ होती हैं। 208 00:16:40,934 --> 00:16:44,476 ♪ लुक्का-छुप्पी… ♪ 209 00:16:45,351 --> 00:16:46,684 [समर की आवाज़] उसे चीखती हुई औरतों… 210 00:16:48,351 --> 00:16:49,434 माँ बुला रही है। 211 00:16:49,518 --> 00:16:50,976 …और बच्चों की आवाज़ें सुनाई देती हैं… 212 00:16:51,726 --> 00:16:53,101 [पानी में गिरने की आवाज़ आती है] 213 00:16:53,309 --> 00:16:56,309 …जो उसे एक डरावनी कहानी बताने की कोशिश करती हैं। 214 00:16:56,851 --> 00:16:59,018 कहानी राजबीर और उसके परिवार की। 215 00:17:00,893 --> 00:17:03,101 राजबीर और उसके परिवार को बेटा चाहिए था, 216 00:17:05,184 --> 00:17:07,393 इसलिए वो बार-बार उसकी शादी कराते। 217 00:17:07,851 --> 00:17:09,726 लेकिन हर बार उसकी बेटी पैदा होती, 218 00:17:10,059 --> 00:17:12,393 और वो लोग माँ और बेटी को मार देते। 219 00:17:14,684 --> 00:17:16,726 [नवजात बच्चों के रोने की आवाज़ें] 220 00:17:18,226 --> 00:17:20,351 [समर की आवाज़] ये राजबीर की चौथी शादी थी। 221 00:17:22,268 --> 00:17:24,601 लेकिन इस बार वो लड़की कहानी पलट देती है। 222 00:17:24,893 --> 00:17:26,101 -मैं दिखाऊँ तुझे! -बस! 223 00:17:27,059 --> 00:17:27,934 बहुत हो गया! 224 00:17:28,976 --> 00:17:30,601 [समर की आवाज़] अपने बच्चे को बचाने के लिए, 225 00:17:31,934 --> 00:17:34,268 वो रजबीर और उसके माँ-बाप को मार देती है। 226 00:17:37,684 --> 00:17:39,393 [राजबीर के चीखने की आवाज़] 227 00:17:46,351 --> 00:17:47,226 बताइए? 228 00:17:50,268 --> 00:17:51,268 सरेंडर करना है, सर। 229 00:17:59,476 --> 00:18:00,351 [एक हवलदार] सर, यहाँ तो कोई नहीं है। 230 00:18:03,476 --> 00:18:04,351 पक्का यही घर है? 231 00:18:11,643 --> 00:18:12,559 बॉडी तो-- 232 00:18:21,851 --> 00:18:22,726 यहीं थीं। 233 00:18:25,851 --> 00:18:26,851 बेवकूफ तो नहीं बना रही? 234 00:18:28,476 --> 00:18:31,559 आपको बेवकूफ बनाने के लिए मैं मर्डर कुबूल कर लूँ? 235 00:18:33,684 --> 00:18:34,893 तो बॉडी कहाँ गईं? 236 00:18:37,559 --> 00:18:38,476 वो… 237 00:18:39,101 --> 00:18:41,768 वो कजला जी का है, राजबीर के बाप का। 238 00:18:49,643 --> 00:18:51,309 अगर किसी ने बॉडी हटा दी हों तो? 239 00:18:55,601 --> 00:18:56,476 संभाल के। 240 00:18:57,393 --> 00:19:02,309 आराम से, साक्षी। आराम से। साँस लो। हालत तो देखो अपनी। आराम से। 241 00:19:04,309 --> 00:19:08,351 और सुनो मेरी बात, तुम्हें किसी से भी डरने की कोई ज़रूरत नहीं है। समझ गई मेरी बात? 242 00:19:10,809 --> 00:19:12,393 मैंने इस गाँव के बारे में बहुत कुछ सुना है। 243 00:19:13,851 --> 00:19:15,184 वैसे भी ना तो कोई बॉडी है, ना सबूत है, 244 00:19:15,268 --> 00:19:16,809 और ना ही कोई गवाह। 245 00:19:18,684 --> 00:19:20,226 कानूनी तौर पर मैं तुम्हें अरेस्ट नहीं कर सकता। 246 00:19:20,309 --> 00:19:22,768 [अंग्रेज़ी में] इसलिए प्लीज़, शांत हो जाओ। 247 00:19:25,518 --> 00:19:26,393 [अंग्रेज़ी में] शांत हो जाओ। 248 00:19:27,434 --> 00:19:28,851 अगर राजबीर ज़िंदा है… 249 00:19:32,434 --> 00:19:33,559 तो वापस ज़रूर आएगा… 250 00:19:37,059 --> 00:19:38,226 हम दोनों के लिए। 251 00:19:43,018 --> 00:19:44,559 आराम से। संभाल के लेके जाओ इन्हें। 252 00:19:44,643 --> 00:19:47,559 -आराम से। आराम से। -आ जाओ। आ जाओ, संभाल के। 253 00:19:47,684 --> 00:19:49,518 सब ठीक हो जाएगा। आराम से। 254 00:20:05,934 --> 00:20:06,809 बेटा है या बेटी? 255 00:20:09,726 --> 00:20:10,893 छोरी। 256 00:20:16,684 --> 00:20:19,559 [समर की आवाज़] इशानी को बचाने के लिए तुमने जो किया, साक्षी, 257 00:20:19,684 --> 00:20:21,726 वो सिर्फ एक माँ ही कर सकती थी। 258 00:20:23,018 --> 00:20:24,226 एकदम तुम पर गई है। 259 00:20:27,059 --> 00:20:27,934 हैं जी? 260 00:20:28,559 --> 00:20:30,143 हाँ? मुझ पे गया? 261 00:20:47,893 --> 00:20:48,768 ये… 262 00:20:51,768 --> 00:20:54,351 ये बहुत ही अच्छी डर्मेटोलॉजिस्ट है। 263 00:20:54,976 --> 00:20:56,143 इशानी को इसके पास ले जाना। 264 00:21:06,934 --> 00:21:08,018 ये बहुत दूर है, समर। 265 00:21:09,184 --> 00:21:10,059 तो? 266 00:21:12,226 --> 00:21:13,643 सात साल बीत चुके हैं, साक्षी। 267 00:21:15,059 --> 00:21:17,059 अगर कोई होता तो अब तक सामने आ जाता। [अंग्रेज़ी में] मेरी बात मानो। 268 00:21:20,226 --> 00:21:21,184 अब कोई खतरा नहीं है। 269 00:21:23,184 --> 00:21:24,184 मैं समझती हूँ, समर। 270 00:21:25,601 --> 00:21:26,476 पर माँ हूँ ना! 271 00:21:27,851 --> 00:21:28,726 इस डर का क्या करूँ? 272 00:21:30,268 --> 00:21:31,268 बाहर निकलना शुरू कर दो। 273 00:21:33,768 --> 00:21:34,726 डर अपने आप खत्म हो जाएगा। 274 00:22:01,101 --> 00:22:03,643 [बाहर से अजीब आवाज़ें आती हैं] 275 00:22:55,476 --> 00:22:57,768 [रिमोट कंट्रोलर के बटन दबाने की आवाज़] 276 00:23:28,143 --> 00:23:29,059 माँ! 277 00:23:30,351 --> 00:23:31,226 माँ! 278 00:23:33,268 --> 00:23:34,143 रानी माँ! 279 00:23:35,768 --> 00:23:36,809 रानी माँ! 280 00:23:37,809 --> 00:23:38,893 रानी माँ! 281 00:23:43,559 --> 00:23:45,851 [घड़ी की सुई टिकटिकाने की स्पष्ट आवाज़] 282 00:23:45,976 --> 00:23:47,059 रानी माँ! 283 00:24:09,101 --> 00:24:10,184 रानी माँ! 284 00:24:51,726 --> 00:24:53,809 [रेडियो में लोक संगीत बजता है] 285 00:25:07,768 --> 00:25:08,851 [हकलाते हुए] इशू! 286 00:25:11,726 --> 00:25:12,643 इशू! 287 00:25:13,976 --> 00:25:14,934 इशू! 288 00:25:16,768 --> 00:25:17,768 इशू! 289 00:25:18,059 --> 00:25:19,018 इशू! 290 00:25:20,934 --> 00:25:22,143 ए! ए! 291 00:25:22,226 --> 00:25:23,476 -ए! -छोड़! 292 00:25:23,768 --> 00:25:25,226 -ए, चुप! -इशू… इशू! 293 00:25:25,309 --> 00:25:27,851 -दरवाज़ा खोल। खोल दरवाज़ा! -इशू! 294 00:25:27,934 --> 00:25:30,434 -चुपचाप चढ़ जा गाड़ी में! -इशू! 295 00:25:30,809 --> 00:25:32,226 दरवाज़ा बंद कर। 296 00:25:32,309 --> 00:25:33,434 चल रे! 297 00:25:38,268 --> 00:25:39,143 बाय। 298 00:25:39,226 --> 00:25:40,226 -गुड नाइट। -गुड नाइट। 299 00:25:45,643 --> 00:25:46,934 अरे एक मिनट। इशानी का गिफ्ट रह गया। 300 00:25:47,476 --> 00:25:48,851 -अरे हाँ! -ये उसे बहुत पसंद आएगा। 301 00:25:49,226 --> 00:25:50,268 है क्या ये? 302 00:25:50,768 --> 00:25:52,184 एरोप्लेन। 303 00:25:55,809 --> 00:25:56,976 दरवाज़ा क्यों खुला है? 304 00:25:57,434 --> 00:25:58,309 साक्षी? 305 00:26:02,184 --> 00:26:03,059 रानी? 306 00:26:12,018 --> 00:26:12,893 रानी? 307 00:26:16,976 --> 00:26:17,851 रानी? 308 00:26:19,726 --> 00:26:20,601 इशू? 309 00:26:21,643 --> 00:26:22,518 रानी? 310 00:26:24,809 --> 00:26:25,768 इशू? 311 00:26:26,101 --> 00:26:28,434 [पुलिस के सायरन की आवाज़] 312 00:26:32,268 --> 00:26:33,893 [समर] चार-चार कांस्टेबल की दो टीम बना लो। 313 00:26:34,309 --> 00:26:35,518 एक को मैं लीड करूँगा, एक को तुम करो। 314 00:26:35,601 --> 00:26:36,476 [एक पुलिसवाला] ज़रूर, सर। 315 00:26:38,351 --> 00:26:40,268 दो टीम इशानी को ढूँढने के लिए निकल रही हैं। 316 00:26:40,768 --> 00:26:41,976 हम जल्दी उन्हें ढूँढ लेंगे। 317 00:26:45,018 --> 00:26:46,684 इशानी मिल जाएगी, साक्षी। 318 00:26:47,351 --> 00:26:49,351 मैं प्रॉमिस करता हूँ, मैं उन दोनों को वापस ले आऊँगा, जल्द ही। 319 00:26:51,684 --> 00:26:53,143 समर, कुछ ही देर में सुबह हो जाएगी। 320 00:26:54,143 --> 00:26:55,851 इशानी को जल्दी वापस लाना पड़ेगा। 321 00:26:55,976 --> 00:26:58,559 डरो मत। मैं कह रहा हूँ ना तुमसे। मिल जाएगी। 322 00:26:59,434 --> 00:27:01,268 -समर, मैं भी साथ चलूँ, प्लीज़? -नहीं। 323 00:27:02,059 --> 00:27:04,101 इशानी और रानी वापस आए, तो यहाँ पर किसी को तो होना होगा। 324 00:27:05,893 --> 00:27:07,226 तुम यहीं रुको, डरो मत। 325 00:27:07,768 --> 00:27:09,059 बस दरवाज़ा लॉक कर लेना। 326 00:28:16,726 --> 00:28:17,601 इशू… 327 00:28:19,768 --> 00:28:20,643 तुम ठीक हो? 328 00:28:24,476 --> 00:28:26,226 [मोबाइल की घंटी बजती है] 329 00:28:31,601 --> 00:28:32,476 हैलो? 330 00:28:32,559 --> 00:28:33,601 [समर] साक्षी, इशानी का पता चल गया है। 331 00:28:33,851 --> 00:28:35,643 यहाँ से कुछ दूर एटीएम में वीडियो रिकॉर्ड हुआ है। 332 00:28:35,726 --> 00:28:36,601 एचपीआईबी 333 00:28:36,684 --> 00:28:37,643 उसे ताऊ लेकर गया है। 334 00:28:38,226 --> 00:28:40,101 वो राजबीर के गाँव का मुखिया है। 335 00:28:40,934 --> 00:28:41,809 [साक्षी] समर… 336 00:28:42,018 --> 00:28:43,726 समर, वो उसे खेत ले गया होगा। 337 00:28:45,851 --> 00:28:47,851 इशानी के साथ कुछ बहुत बुरा होने वाला है! 338 00:29:01,726 --> 00:29:02,601 जय हिन्द, सर। 339 00:29:02,684 --> 00:29:03,559 जय हिन्द। 340 00:29:05,851 --> 00:29:06,726 -[एक हवलदार] जय हिन्द, सर। -[दूसरा हवलदार] जय हिन्द, सर। 341 00:29:06,809 --> 00:29:07,684 बाकी लोग कहाँ हैं? 342 00:29:07,768 --> 00:29:10,809 सर, वो विधायक जी के बेटे की शादी है ना, सबकी ड्यूटी वहीं लगी है। 343 00:29:12,809 --> 00:29:13,684 कोई दिखा तो नहीं यहाँ पे? 344 00:29:14,393 --> 00:29:15,268 नहीं, सर। 345 00:29:16,059 --> 00:29:17,434 [समर] बारह घंटे से बच्ची लापता है। 346 00:29:42,476 --> 00:29:44,976 [रहस्यमयी संगीत बजता है] 347 00:29:49,893 --> 00:29:50,768 साक्षी। 348 00:29:51,309 --> 00:29:52,184 समर, ये… 349 00:29:52,309 --> 00:29:53,184 क्या है ये? 350 00:29:53,268 --> 00:29:54,143 इशानी का ड्रेस। 351 00:29:55,059 --> 00:29:56,268 कोई बच्चा यहाँ छोड़ के भाग गया। 352 00:29:57,018 --> 00:29:58,101 -दूबे जी! -जी, सर। 353 00:30:08,768 --> 00:30:09,643 रुको यहीं पे। 354 00:30:15,559 --> 00:30:16,434 समर! 355 00:30:26,226 --> 00:30:27,101 समर। 356 00:30:35,518 --> 00:30:36,393 तुम यहीं रुको। 357 00:30:37,934 --> 00:30:38,934 -दूबे। -जी, सर। 358 00:30:46,351 --> 00:30:47,226 सारे रास्ते चेक करो। 359 00:30:47,351 --> 00:30:48,226 -जी, सर। -जी, सर। 360 00:30:50,101 --> 00:30:51,601 फैल जाओ। वहाँ पे चेक करो, अंदर। 361 00:30:51,726 --> 00:30:52,601 हाँ जी, सर। 362 00:31:10,351 --> 00:31:11,684 -कोई दिखा? -सर, यहाँ भी कुछ नहीं मिला। 363 00:31:11,809 --> 00:31:13,143 इधर भी कोई नहीं दिख रहा। 364 00:31:15,559 --> 00:31:16,518 -कोई नहीं है। -समर। 365 00:31:22,726 --> 00:31:23,601 [एक लड़का] भाग! 366 00:31:29,143 --> 00:31:31,601 ए, गोली मत चला। गोली मत चलाना, बच्चे हैं। 367 00:31:33,101 --> 00:31:34,559 यहाँ से बाहर मत निकलना। 368 00:31:37,226 --> 00:31:38,101 अरे पकड़ो उसको। 369 00:31:40,851 --> 00:31:42,101 इधर आ! इधर आ! 370 00:31:42,184 --> 00:31:43,601 हट! परे हट! 371 00:31:54,476 --> 00:31:55,601 ए पकड़ो इन्हें। 372 00:31:57,976 --> 00:31:58,851 जा, अंदर जाके ढूँढ। 373 00:32:05,059 --> 00:32:05,934 राजबीर? 374 00:32:11,393 --> 00:32:13,309 जा, अंदर घुस जा! उधर अंदर घुस जा। 375 00:32:13,559 --> 00:32:14,434 -घुस! -हाँ, सर। 376 00:32:14,518 --> 00:32:16,184 -तू ठीक है? तू ठीक है? -जी, सर। 377 00:32:16,518 --> 00:32:17,518 तू चल अंदर जा। 378 00:32:21,101 --> 00:32:23,226 -कहाँ हैं? कोई बच्चा मिला? -नहीं दिखे। 379 00:32:24,768 --> 00:32:25,643 उस तरफ देखते हैं। 380 00:32:26,059 --> 00:32:26,934 [समर] साक्षी। 381 00:32:27,851 --> 00:32:28,726 वो भाग गए, सर। 382 00:32:29,726 --> 00:32:30,601 साक्षी? 383 00:32:34,351 --> 00:32:35,226 साक्षी। 384 00:32:42,226 --> 00:32:43,101 साक्षी! 385 00:32:59,893 --> 00:33:03,476 [बच्चों की असपष्ट आवाज़ें आती हैं] 386 00:33:04,726 --> 00:33:05,684 [एक बच्चा] ए खींच। खींच! 387 00:33:06,559 --> 00:33:07,893 अरे चल ले ना यार। 388 00:33:08,351 --> 00:33:10,393 [तकलीफ से साँस लेने की आवाज़] 389 00:33:15,726 --> 00:33:16,684 [दूसरा बच्चा] अरे खींच। 390 00:33:32,643 --> 00:33:34,726 -खींच ना! -खींच 391 00:33:34,809 --> 00:33:36,351 -खींच। -[साक्षी के चीखने की आवाज़] 392 00:33:36,518 --> 00:33:37,809 [एक बच्चा] अरे जल्दी खींच! 393 00:33:37,893 --> 00:33:39,559 [दूसरा बच्चा] अरे खाता ही क्या है वो! 394 00:33:47,643 --> 00:33:48,809 सर, काफी ढूँढा मैडम को, 395 00:33:49,184 --> 00:33:50,476 लेकिन मैडम कहीं नहीं मिल रही हैं। 396 00:34:17,518 --> 00:34:21,268 [असपष्ट बातचीत की आवाज़] 397 00:34:22,726 --> 00:34:24,476 सात साल से हम… 398 00:34:25,059 --> 00:34:28,559 जिस माँ-बेटी को रात-दिन एक करके हम ढूँढते रहे। 399 00:34:29,893 --> 00:34:32,434 उस तपस्या का फल आज मिला है। 400 00:34:33,643 --> 00:34:38,601 हमारी प्रथा को तोड़ने वाली राजबीर की जिद्दी घरवाली और उसकी छोरी 401 00:34:39,101 --> 00:34:42,476 को हम उसकी सही जगह पे वापस ले आए। 402 00:34:42,851 --> 00:34:45,601 [हरियाणवी में] हमारा ये प्रण भी पूरा हो गया। 403 00:34:51,309 --> 00:34:54,226 ताऊ, मेरी घरवाली और बेटी गाँव में वापस आ गए। 404 00:34:54,726 --> 00:34:56,351 अब तो मुझे माफ़ कर दो। 405 00:34:57,059 --> 00:34:58,476 कुनबे में वापस ले लो। 406 00:34:59,434 --> 00:35:01,393 मैंने अपनी वफ़ादारी का सबूत दे दिया है। 407 00:35:01,976 --> 00:35:05,184 ये तो प्रधान जी तय करेंगे। 408 00:35:09,559 --> 00:35:10,559 दासी। 409 00:36:03,309 --> 00:36:04,809 प्रधान जी मान गए! 410 00:36:17,643 --> 00:36:19,309 अब तीन दिन तक… 411 00:36:20,893 --> 00:36:23,351 ना गाँव से कोई बाहर जाएगा… 412 00:36:25,268 --> 00:36:26,476 ना आएगा। 413 00:36:29,351 --> 00:36:31,018 अगर सबकुछ ठीक रहा, 414 00:36:33,143 --> 00:36:36,601 तो गाँव की खुशहाली और हरियाली वापस आ जाएगी। 415 00:36:38,809 --> 00:36:42,226 जो राजबीर की जिद्दी घरवाली और उसकी छोरी 416 00:36:42,309 --> 00:36:43,976 अपने साथ ले गई थी। 417 00:36:46,434 --> 00:36:48,643 तीसरे दिन की धूम, 418 00:36:49,268 --> 00:36:50,768 न्यारी होगी। 419 00:36:51,893 --> 00:36:55,434 उस दिन राजबीर की छोरी का समर्पण होगा। 420 00:36:56,976 --> 00:36:58,893 और समर्पण से पहले… 421 00:36:59,268 --> 00:37:02,893 राजबीर की जिद्दी घरवाली की बलि चढ़ेगी। 422 00:37:03,809 --> 00:37:09,768 ये राजबीर जब अपनी घरवाली का सिर काट के प्रधान जी के पैरों में रख देगा, 423 00:37:10,601 --> 00:37:12,934 तो ही कुनबे का पूत कहलाएगा। 424 00:37:18,393 --> 00:37:20,393 इशानी कहाँ है? इशानी कहाँ है? 425 00:37:20,476 --> 00:37:21,351 मेरी बच्ची कहाँ है? 426 00:37:21,434 --> 00:37:22,351 क्या करने वाले हो उसके साथ? 427 00:37:22,559 --> 00:37:25,768 ए! औकात में रह! ज़्यादा उड़ मत। 428 00:37:26,476 --> 00:37:27,643 शर्म नहीं आती तुमको? 429 00:37:27,768 --> 00:37:29,143 पूरे परिवार की बलि दे दोगे तुम? 430 00:37:29,643 --> 00:37:30,601 क्या मिलेगा तुम्हें उससे? 431 00:37:30,934 --> 00:37:34,268 अरे मेरे परिवार को तो तू खा गई, भूल गई क्या? 432 00:37:34,351 --> 00:37:35,226 इशानी! 433 00:37:35,809 --> 00:37:36,684 बैठ! 434 00:37:37,684 --> 00:37:40,434 [एक महिला के चीखने की आवाज़] 435 00:37:44,559 --> 00:37:46,018 वो आ गई! 436 00:38:22,226 --> 00:38:25,768 [एक बच्चा हरियाणवी में] अरे लड़की को खींच! मर्द नहीं है तू! 437 00:38:27,018 --> 00:38:27,934 खींच। 438 00:38:28,268 --> 00:38:30,226 -अरे खींच-खींच! -अरे ना-ना, इससे ना होने वाला। 439 00:38:33,184 --> 00:38:35,726 -खींच रहा हूँ। -अरे ज़ोर लगा ज़ोर। 440 00:38:36,059 --> 00:38:38,393 आने दे, आने दे। 441 00:38:38,476 --> 00:38:39,393 अरे चुप हो जाओ। 442 00:38:39,518 --> 00:38:40,518 चल-चल, आने दे। 443 00:38:45,184 --> 00:38:46,101 अरे हट। 444 00:39:00,393 --> 00:39:01,518 हमें सुन लेंगे। 445 00:39:02,393 --> 00:39:03,393 चल। 446 00:39:03,976 --> 00:39:04,976 चल। 447 00:39:07,184 --> 00:39:08,226 अरे चलो। 448 00:39:15,059 --> 00:39:16,684 -[छोटा बच्चा] ए बंद कर। -अरे बंद कर। 449 00:39:16,768 --> 00:39:18,643 -ए! -अरे कुंडी लगा जल्दी। 450 00:39:18,934 --> 00:39:21,559 -[एक बच्चा] कुंडी लगा। -ए! खोलो! खोलो! 451 00:39:21,726 --> 00:39:23,101 खोलो ये! 452 00:39:23,684 --> 00:39:26,809 ए! ए! कौन हो तुम? 453 00:39:26,976 --> 00:39:29,726 -ओए, चिल्ला मत। वो सुन लेंगे! -खोलो इसे! 454 00:39:29,893 --> 00:39:33,976 -चलो रे! -भाग, भाग! अरे भाग! 455 00:39:36,976 --> 00:39:38,976 ए, कहाँ जा रहे हो? खोलो इसे। 456 00:40:06,268 --> 00:40:07,851 ए, कहाँ जा रही है? 457 00:40:09,518 --> 00:40:10,559 तुम कौन हो? 458 00:40:10,768 --> 00:40:11,684 शालीन। 459 00:40:13,268 --> 00:40:14,643 चल, चुपचाप बैठ जा। 460 00:40:18,351 --> 00:40:20,184 तुमने मेरी माँ को देखा है? 461 00:40:20,393 --> 00:40:21,893 मुझे उनसे मिलना है। 462 00:40:22,059 --> 00:40:23,601 मुझ बहुत डर लग रहा है। 463 00:40:26,268 --> 00:40:27,268 यहाँ नहीं है। 464 00:40:28,684 --> 00:40:30,934 मैंने बहुत बुरा सपना देखा। 465 00:40:31,518 --> 00:40:33,559 मुझे अभी उनके पास जाना है। 466 00:40:35,476 --> 00:40:38,476 दासी माँ ने कहा है, तू अपनी माँ से नहीं मिल सकती। 467 00:40:40,268 --> 00:40:42,351 तुम मुझे बुद्धू बना रहे हो ना? 468 00:40:44,851 --> 00:40:47,434 तो क्या तुम भी अपनी माँ से नहीं मिल सकते? 469 00:40:49,809 --> 00:40:51,434 मेरी माँ तो कब की मर चुकी। 470 00:40:52,059 --> 00:40:55,726 अब तो दासी माँ ही मेरी माँ हैं। और तेरी भी। 471 00:40:59,893 --> 00:41:00,768 गटक ले। 472 00:41:02,518 --> 00:41:03,518 क्या है ये? 473 00:41:03,643 --> 00:41:04,684 काढ़ा है। 474 00:41:04,768 --> 00:41:07,309 दासी माँ ने बनाया है, जड़ी बूटी वाला। 475 00:41:09,101 --> 00:41:10,559 नहीं, ये तो सूप है। 476 00:41:10,643 --> 00:41:11,934 मैं नहीं पीऊँगी सूप। 477 00:41:13,268 --> 00:41:15,143 नहीं पिया तो गुस्सा हो जाएगी वो। 478 00:41:15,476 --> 00:41:17,268 सह नहीं पाएगी तू उसका गुस्सा। 479 00:41:18,893 --> 00:41:20,268 मैं नहीं पीऊँगी ये। 480 00:41:20,726 --> 00:41:22,309 पीना तो पड़ेगा तुझे। 481 00:41:22,476 --> 00:41:26,226 और अगले तीन दिन तक तुझे यही मिलेगा, और कुछ नहीं। 482 00:41:27,684 --> 00:41:29,393 मैं नहीं पीऊँगी ये। 483 00:41:39,851 --> 00:41:41,851 ये दासी माँ कौन हैं? 484 00:41:45,143 --> 00:41:47,268 [बेचैन साँसों की आवाज़] 485 00:43:05,976 --> 00:43:06,893 कौन हो तुम? 486 00:43:07,851 --> 00:43:08,726 कौन हो तुम? 487 00:43:08,809 --> 00:43:10,018 सुनो, सुनो! 488 00:43:10,184 --> 00:43:12,768 सुनो, हमने कुछ नहीं किया। हमें क्यों यहाँ बंद करके रखा है? 489 00:43:13,684 --> 00:43:16,393 सुनो, मेरी बच्ची बहुत छोटी है, और बीमार है। 490 00:43:16,893 --> 00:43:18,809 धूप में बाहर नहीं जा सकती, वो मर जाएगी। मैं कह रही हूँ आपसे 491 00:43:18,893 --> 00:43:19,934 -वो मर जाएगी! -ए! 492 00:43:20,434 --> 00:43:21,309 सुन! 493 00:43:23,809 --> 00:43:24,893 और याद रख। 494 00:43:25,601 --> 00:43:28,018 बीमार नहीं है वो, शक्ति है उसमें। 495 00:43:29,059 --> 00:43:31,809 उसका समर्पण हमारे लिए खुशहाली लाएगा। 496 00:43:32,601 --> 00:43:33,684 समर्पण मतलब? 497 00:43:33,851 --> 00:43:35,768 उसको अब तेरी ज़रूरत नहीं है। 498 00:43:36,643 --> 00:43:38,268 समर्पण मतलब? 499 00:43:38,434 --> 00:43:40,018 क्या करने वाली हो उसके साथ? सुनो! 500 00:43:40,143 --> 00:43:42,184 -सुनो-- -ए, शहर की चिड़िया! 501 00:43:43,018 --> 00:43:44,726 चोंच बंद रख अपनी। 502 00:43:45,434 --> 00:43:47,643 इतने सवाल तो कोई मर्द भी नहीं करता। 503 00:43:48,684 --> 00:43:50,184 चुपचाप पड़ी रह अपने कोने में, 504 00:43:50,268 --> 00:43:51,476 जब तक तू मर नहीं जाती। 505 00:43:51,559 --> 00:43:54,059 देखि, प्लीज़। सुनिए, प्लीज़ मुझे एकबार मेरी बच्ची दिखा दो। 506 00:43:54,143 --> 00:43:55,018 वो ठीक तो है? 507 00:43:55,101 --> 00:43:57,809 मुझे अपनी बच्ची के पास ले चलो। मुझे निकालो यहाँ से, प्लीज़। 508 00:43:58,143 --> 00:44:00,226 [रोते हुए] सुनिए! प्लीज़! 509 00:44:06,893 --> 00:44:09,393 [अजीब सी आवाज़ निकालती है] 510 00:44:13,809 --> 00:44:15,684 तेरी छोरी अब मेरी है! 511 00:44:16,309 --> 00:44:17,643 भूल जा उसे! 512 00:44:31,434 --> 00:44:32,518 ताऊ, 513 00:44:33,226 --> 00:44:35,809 मुझे अपने माँ-बाप की मौत का बदला चाहिए। 514 00:44:35,893 --> 00:44:37,018 देख, राजबीर, 515 00:44:38,226 --> 00:44:40,851 तू अपनी छोरी को पैदा होते ही मार नहीं पाया। 516 00:44:41,768 --> 00:44:42,768 अच्छा हुआ। 517 00:44:43,809 --> 00:44:45,976 उसकी बीमारी ही उसकी शक्ति है, 518 00:44:46,726 --> 00:44:49,976 जो हमारी प्रथा को बनाए रखेगी। 519 00:44:52,643 --> 00:44:55,684 जिस दिन प्रधान जी उसका समर्पण स्वीकार कर लेंगे ना, 520 00:44:56,768 --> 00:44:58,643 उस दिन तेरी किस्मत बदल जाएगी। 521 00:44:59,434 --> 00:45:00,976 तू कुनबे में वापस आ जाएगा। 522 00:45:02,018 --> 00:45:07,143 उसके बाद अपनी घरवाली की गर्दन काट के अपने माँ-बाप की मौत का बदला ले लेना। 523 00:45:07,226 --> 00:45:09,226 मैं तो सभा में ही उसकी गर्दन मरोड़ देता, 524 00:45:10,559 --> 00:45:13,643 पर उन औरतों की चिल्लाने की आवाज़ों ने मेरा दिमाग खराब कर दिया। 525 00:45:15,768 --> 00:45:19,059 वो आवाज़ें फिर से जाग गई हैं। 526 00:45:21,184 --> 00:45:22,309 पर चिंता ना कर। 527 00:45:23,809 --> 00:45:27,726 तीन दिन में वो भी हमेशा के लिए दब जाएँगी। 528 00:45:29,268 --> 00:45:33,476 बस, अब दासी अपना काम ठीक से कर दे। 529 00:45:33,851 --> 00:45:35,184 -दासी कर पाएगी। -ए! 530 00:45:36,184 --> 00:45:37,934 आवाज़ नीची रख। 531 00:45:39,976 --> 00:45:43,351 दासी की शक्तियाँ बिलकुल जहर हैं। 532 00:45:44,351 --> 00:45:49,018 उसका काला साया सब देख सकता है, सब सुन सकता है। 533 00:45:50,934 --> 00:45:52,601 वो किसी पर पड़ जाएगा, 534 00:45:53,393 --> 00:45:54,893 तो अपशकुन हो जाएगा। 535 00:45:56,143 --> 00:46:01,184 अब अगले तीन दिन में दासी तेरी छोरी का भरोसा जीत के 536 00:46:01,809 --> 00:46:05,101 उसे समर्पण के लिए तैयार कर देगी। 537 00:46:14,351 --> 00:46:15,976 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 538 00:46:33,434 --> 00:46:36,226 दासी माँ, इसने काढ़ा नहीं पिया। 539 00:46:58,851 --> 00:47:00,934 आपने मेरी माँ को देखा? 540 00:47:02,559 --> 00:47:03,976 मेरी माँ कहाँ हैं? 541 00:47:04,934 --> 00:47:07,351 मैंने बहुत बुरा सपना देखा था। 542 00:47:08,226 --> 00:47:09,643 माँ ठीक हैं ना? 543 00:47:14,893 --> 00:47:15,934 गटक ले। 544 00:48:12,934 --> 00:48:14,476 [भारी दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 545 00:48:51,559 --> 00:48:54,309 छोरी ने काढ़ा पीना शुरू कर दिया है। 546 00:48:55,226 --> 00:48:56,351 ये टिक जाएगी। 547 00:49:04,476 --> 00:49:07,934 [तरल पदार्थ निगलने की आवाज़] 548 00:49:19,601 --> 00:49:20,476 जा। 549 00:49:22,768 --> 00:49:25,143 [खाली पेट की आवाज़] 550 00:50:09,809 --> 00:50:10,684 [इशानी की धीमी आवाज़] माँ! 551 00:50:21,351 --> 00:50:22,226 इशू। 552 00:50:28,434 --> 00:50:29,351 इशू… 553 00:50:30,643 --> 00:50:31,518 माँ! 554 00:50:44,893 --> 00:50:45,893 इशू! 555 00:50:53,434 --> 00:50:54,393 इशू? 556 00:50:59,518 --> 00:51:00,601 इशू! 557 00:51:30,893 --> 00:51:31,934 इशू? 558 00:52:41,559 --> 00:52:42,934 इशू? 559 00:53:35,726 --> 00:53:36,768 [इशानी रोते हुए] माँ… 560 00:53:36,851 --> 00:53:38,434 [घुँघरूओं की आवाज़ आती है] 561 00:53:49,643 --> 00:53:50,809 इशानी! 562 00:53:59,476 --> 00:54:00,559 इशानी! 563 00:54:06,018 --> 00:54:07,684 [गूँजती आवाज़] इशानी! 564 00:54:24,559 --> 00:54:25,768 इशू! 565 00:54:28,393 --> 00:54:29,726 इशू? 566 00:54:32,018 --> 00:54:33,184 इशू? 567 00:54:33,268 --> 00:54:35,101 [दौड़ते कदमों की आवाज़] 568 00:54:43,601 --> 00:54:44,684 [इशानी की आवाज़] माँ! 569 00:54:56,018 --> 00:54:57,476 इशू! 570 00:55:08,809 --> 00:55:11,684 [गूँजती आवाज़] इशू? 571 00:55:19,143 --> 00:55:21,059 इशू, मम्मा यहाँ हैं। 572 00:55:23,143 --> 00:55:24,393 इशू! 573 00:55:40,851 --> 00:55:41,934 इशू! 574 00:55:43,768 --> 00:55:44,726 नहीं। 575 00:55:45,518 --> 00:55:46,434 इशू! 576 00:55:53,809 --> 00:55:54,851 इशू? 577 00:56:00,476 --> 00:56:01,434 इशू? 578 00:56:04,476 --> 00:56:06,184 -नहीं। -इशू! 579 00:56:07,726 --> 00:56:09,726 इशू, मैं हूँ। इशू, रुको! 580 00:56:09,809 --> 00:56:15,226 [बच्चे ब-ब-ब की आवाज़ निकालते हैं] 581 00:56:15,309 --> 00:56:17,726 नहीं! मत करो। 582 00:56:21,184 --> 00:56:23,559 -ये देख, छोरी। -छोरी। हाँ। 583 00:56:23,643 --> 00:56:24,559 ए! 584 00:56:25,976 --> 00:56:27,309 तुम यहाँ नहीं आ सकते। 585 00:56:27,559 --> 00:56:29,434 [हरियाणवी में] हम छोरी देखने आए हैं, 586 00:56:29,976 --> 00:56:31,351 कि कैसी दिखती है। 587 00:56:32,518 --> 00:56:34,934 तू छोरी तो नहीं दिखा रहा, 588 00:56:35,101 --> 00:56:37,184 ना तू हमारे जैसा छोरा दिखता है। 589 00:56:37,726 --> 00:56:41,059 [हरियाणवी में] अच्छा ये बता, तू है क्या, शालीन? 590 00:56:43,934 --> 00:56:44,934 [शालीन] भागो यहाँ से। 591 00:56:45,018 --> 00:56:46,434 [एक लड़का] ए! तू चुप कर! 592 00:56:47,518 --> 00:56:48,768 ये ले, शालीन! 593 00:56:48,851 --> 00:56:50,226 -[दूसरा लड़का] ए, चल भाग। -ए, रुको! 594 00:56:50,393 --> 00:56:51,726 [पहला लड़का] अरे पकड़ के दिखा! 595 00:57:27,809 --> 00:57:28,684 माँ। 596 00:57:30,018 --> 00:57:31,059 इशू! 597 00:57:32,018 --> 00:57:33,476 रुक, बेटा। मैं हूँ। 598 00:57:35,434 --> 00:57:37,143 इशू! इशू, डर मत। 599 00:57:39,101 --> 00:57:40,018 इशू! 600 00:57:45,351 --> 00:57:46,393 इशू! 601 00:57:49,893 --> 00:57:50,851 माँ! 602 00:58:14,226 --> 00:58:15,476 तुम कौन हो? 603 00:58:16,476 --> 00:58:17,934 माँ बुला रही है। 604 00:58:29,393 --> 00:58:31,726 तुम मेरी माँ को जानती हो? 605 00:58:32,601 --> 00:58:34,768 -माँ बुला रही है। -माँ बुला रही है। 606 00:58:39,476 --> 00:58:40,559 इशू। 607 00:58:42,768 --> 00:58:43,726 इशू! 608 00:58:43,976 --> 00:58:44,893 माँ? 609 00:58:44,976 --> 00:58:45,893 इशू! 610 00:59:12,893 --> 00:59:14,018 ये सच नहीं है। 611 00:59:18,184 --> 00:59:19,309 ये सच नहीं है। 612 00:59:22,059 --> 00:59:23,059 ये सब भ्रम है। 613 00:59:23,809 --> 00:59:25,101 ये सब भ्रम है। 614 00:59:29,018 --> 00:59:29,976 इशू। 615 00:59:40,226 --> 00:59:42,268 मैं बाहर नहीं जा सकती। 616 00:59:43,934 --> 00:59:45,851 -माँ बुला रही है। -माँ बुला रही है। 617 01:00:33,934 --> 01:00:34,976 माँ! 618 01:00:52,851 --> 01:00:53,726 माँ… 619 01:00:56,809 --> 01:00:57,851 माँ! 620 01:01:21,018 --> 01:01:21,893 शालीन। 621 01:01:31,768 --> 01:01:37,351 [डरावनी और अजीब आवाज़ें] 622 01:02:57,101 --> 01:02:58,393 ये भ्रम है। 623 01:03:00,226 --> 01:03:01,643 ये सच नहीं है। 624 01:03:03,934 --> 01:03:05,393 ये भ्रम है। 625 01:03:06,684 --> 01:03:08,684 [एक महिला के रोने की आवाज़] 626 01:03:09,309 --> 01:03:10,351 इशू? 627 01:03:14,351 --> 01:03:16,018 [महिला के चीखने की आवाज़] 628 01:03:33,809 --> 01:03:37,101 [महिलाओं के रोने की आवाज़ बढ़ती है] 629 01:05:05,059 --> 01:05:07,643 [बोलने की आवाज़ नहीं आती] 630 01:06:39,684 --> 01:06:41,893 चल, गटक ले। 631 01:06:44,809 --> 01:06:46,768 ए छोरी, सुनता नहीं तुझे? 632 01:07:09,268 --> 01:07:10,268 क्या चाहिए, ताऊ? 633 01:07:13,018 --> 01:07:14,143 बच भी जाएगी ये? 634 01:07:15,018 --> 01:07:15,976 कुछ नहीं होगा। 635 01:07:16,393 --> 01:07:17,684 सही वक़्त पे मिल गई। 636 01:07:19,393 --> 01:07:22,018 तेरे से प्रधान जी का इलाज़ नहीं हो पा रहा। 637 01:07:24,393 --> 01:07:25,684 उम्र हो ली तेरी। 638 01:07:27,268 --> 01:07:30,351 तेरा काला साया भारी पड़ रहा है छोरी पर। 639 01:07:32,018 --> 01:07:34,393 वो काला साया प्रधान जी की देन है मुझे। 640 01:07:35,184 --> 01:07:36,393 वही ढूँढ कर लाया है इसे। 641 01:07:36,684 --> 01:07:38,018 अगर ये भी मर गई… 642 01:07:39,059 --> 01:07:41,809 तो पता है ना क्या होगा? 643 01:07:43,059 --> 01:07:44,101 [हरियाणवी में] बता रही हूँ ना, 644 01:07:44,559 --> 01:07:45,684 कुछ नहीं होगा। 645 01:07:46,684 --> 01:07:50,518 इससे पहले तीन छोरी मर चुकी… 646 01:07:50,851 --> 01:07:51,934 तेरे हाथों! 647 01:07:53,226 --> 01:07:56,518 बाहर की छोरी प्रधान जी की शक्ति के सामने टिक नहीं पा रही थी। 648 01:07:57,268 --> 01:07:58,268 ये कमजोर नहीं है। 649 01:07:59,018 --> 01:08:01,726 प्रधान जी को ठीक करने की शक्ति है इसमें। 650 01:08:03,226 --> 01:08:04,268 तेरे बाद… 651 01:08:05,559 --> 01:08:08,476 यही एक मिली है जिसमें कुनबे का खून है। 652 01:08:08,976 --> 01:08:10,476 शक्ति तो होगी ही। 653 01:08:10,559 --> 01:08:11,726 तो भरोसा रख। 654 01:08:12,768 --> 01:08:14,518 और मुझे मेरा काम करने दे। 655 01:08:15,309 --> 01:08:17,226 -वक़्त नहीं है मेरे पास। -सुन! 656 01:08:18,476 --> 01:08:20,226 याद दिलाने की खातिर आया था। 657 01:08:22,643 --> 01:08:24,809 जब से प्रधान जी बीमार हैं, 658 01:08:24,893 --> 01:08:27,309 पूरे गाँव में सूखा पड़ा हुआ है। 659 01:08:28,643 --> 01:08:31,559 और अगर प्रधान जी का ताप और चढ़ा 660 01:08:32,476 --> 01:08:37,434 तो अबकी बार पूरा का पूरा गाँव भस्म हो जाएगा। 661 01:08:37,559 --> 01:08:39,768 और उससे पहले तू और मैं! 662 01:08:41,726 --> 01:08:42,893 डर मत, ताऊ। 663 01:08:43,726 --> 01:08:45,268 प्रधान जी की घरवाली हूँ मैं। 664 01:08:46,434 --> 01:08:49,143 उनकी ज़रूरत पूरी करना जानती हूँ। 665 01:08:50,226 --> 01:08:52,226 समर्पण की चिंता मेरे ऊपर छोड़ दे। 666 01:08:53,351 --> 01:08:54,226 तू जा! 667 01:09:02,184 --> 01:09:03,768 [समर] तू इन खेतों के बारे में जानता है कुछ? 668 01:09:03,934 --> 01:09:07,351 सर, मैं इतना जानता हूँ कि अकेले अंदर जाना खतरनाक है। 669 01:09:07,893 --> 01:09:09,559 आप बैकअप आने तक रुक जाइए ना, सर। 670 01:09:10,893 --> 01:09:12,518 बैकअप आना होता तो कब का आ जाता। 671 01:09:14,226 --> 01:09:16,518 एक औरत के गायब होने से किसी को कोई फर्क नहीं पड़ रहा है। 672 01:09:17,643 --> 01:09:19,476 एक पुलिस ऑफिसर के गायब होने से शायद पड़े। 673 01:09:21,851 --> 01:09:23,643 अगर मैं सुबह तक बाहर नहीं आया तो खबर पहुँचा देना। 674 01:09:24,518 --> 01:09:25,393 ठीक है, सर। 675 01:09:33,143 --> 01:09:35,434 ए सुनो! ताऊ जी बुला रहे हैं। 676 01:09:35,518 --> 01:09:36,851 तेरे बस का ना है। 677 01:09:36,976 --> 01:09:38,184 ताऊ जी बुला रहे हैं। 678 01:09:38,309 --> 01:09:39,934 ताऊ जी। 679 01:10:05,726 --> 01:10:06,809 [अंग्रेज़ी में] वॉइसनोट रिकॉर्ड कर रहा हूँ। 680 01:10:06,976 --> 01:10:08,643 खेतों के बीच एक सूखा कुआँ है। 681 01:10:09,226 --> 01:10:10,559 अंदर जाने के लिए सीढ़ियाँ बनी हुई है। 682 01:10:11,184 --> 01:10:12,934 मुझे नीचे कुछ दिख रहा है। मैं नीचे उतार रहा हूँ। 683 01:11:04,601 --> 01:11:06,809 दरवाज़े के अंदर से छोटी सी सुरंग जाती है। 684 01:11:08,434 --> 01:11:10,226 फिलहाल तो यहाँ पर कोई नज़र नहीं आ रहा है। 685 01:11:11,059 --> 01:11:12,101 मैं अंदर जा रहा हूँ। 686 01:11:22,018 --> 01:11:25,934 करेक्शन, यहाँ पर सिर्फ एक नहीं, बहुत सारी सुरंगें जाती हैं। 687 01:11:26,976 --> 01:11:28,059 [अंग्रेज़ी में] ये सुरंगों की भूलभुलैया है। 688 01:11:29,143 --> 01:11:30,351 मुश्किल होने वाला है… 689 01:11:31,434 --> 01:11:32,559 [अंग्रेज़ी में] इसमें टाइम लगेगा। 690 01:11:34,018 --> 01:11:35,184 [अंग्रेज़ी में] इसमें टाइम लगेगा। 691 01:12:14,684 --> 01:12:15,893 दुखता है? 692 01:12:19,726 --> 01:12:20,601 ना। 693 01:12:20,976 --> 01:12:22,518 मुझे तो दुखता है। 694 01:12:23,893 --> 01:12:25,018 शक्ति है ये। 695 01:12:25,518 --> 01:12:26,934 बड़ी होगी तो समझ जाएगी। 696 01:12:38,768 --> 01:12:40,101 फिर से सूप? 697 01:12:40,726 --> 01:12:41,934 मैं नहीं पीऊँगी। 698 01:12:47,434 --> 01:12:48,518 पीना तो पड़ेगा। 699 01:12:48,809 --> 01:12:50,268 जल्दी बड़ी नहीं होना तुझे? 700 01:12:53,601 --> 01:12:55,351 आप बुद्धू बना रही हो ना? 701 01:12:56,018 --> 01:12:57,226 मैं झूठ नहीं बोलती। 702 01:12:58,684 --> 01:13:00,393 तो फिर एक कहानी सुनाओ। 703 01:13:02,976 --> 01:13:03,976 प्लीज़। 704 01:13:10,184 --> 01:13:12,143 एक राजा की कोई संतान नहीं थी। 705 01:13:12,601 --> 01:13:13,893 उसे बेटा चाहिए था। 706 01:13:15,018 --> 01:13:16,809 -तो-- -ऐसे कौन सुनाता है? 707 01:13:17,226 --> 01:13:18,851 माँ की तरह सुनाओ। 708 01:13:19,309 --> 01:13:22,726 "एक बार एक राजा था…" ऐसे सुनाओ। 709 01:13:32,184 --> 01:13:36,309 एक वक़्त की बात है, एक राजा था। 710 01:13:38,018 --> 01:13:39,768 उसकी कोई संतान नहीं थी। 711 01:13:41,143 --> 01:13:43,559 उसने सूर्य महाराज की तपस्या की। 712 01:13:45,518 --> 01:13:50,393 सूर्य महाराज की कृपा से उसके घर एक छोरी का जन्म हुआ। 713 01:13:51,976 --> 01:13:55,434 लेकिन छोरी को देख के 714 01:13:55,518 --> 01:13:58,601 राजा गुस्से में आग-बबूला हो गया। 715 01:13:59,726 --> 01:14:00,768 गुस्सा क्यों? 716 01:14:03,351 --> 01:14:07,101 क्योंकि राजा को छोरा चाहिए था, छोरी तो बिलकुल नहीं। 717 01:14:07,309 --> 01:14:08,893 छोरी तो बोझ होती है! 718 01:14:10,018 --> 01:14:13,601 राजा ने सूर्य महाराज से शिकायत की, 719 01:14:14,851 --> 01:14:16,476 "मुझे तो छोरा चाहिए, 720 01:14:17,268 --> 01:14:20,434 जो मेरे बाद मेरे वंश को आगे बढ़ाए।" 721 01:14:20,726 --> 01:14:22,476 [बच्चे के रोने की आवाज़ आती है] 722 01:14:23,226 --> 01:14:26,351 [दासी की आवाज़] "इस छोरी को मैं यहीं फेंक के जा रहा हूँ।" 723 01:14:27,393 --> 01:14:31,434 सूरज भी क्रोध में तप गया, और बोला, 724 01:14:32,559 --> 01:14:36,601 "इस छोरी को मैं अपनी अग्नि से अभी भस्म कर दूँगा।" 725 01:14:36,893 --> 01:14:38,726 [बच्चे के दर्द से रोने की आवाज़] 726 01:14:49,184 --> 01:14:51,934 और सूरज की तेज़ किरण से 727 01:14:52,601 --> 01:14:55,184 छोरी का बदन झुलसने लगा। 728 01:14:56,226 --> 01:14:59,101 उसका पूरा शरीर लाल हो गया। 729 01:14:59,809 --> 01:15:01,143 रात्री की तरह। 730 01:15:02,184 --> 01:15:03,184 रात्री कौन? 731 01:15:03,643 --> 01:15:05,934 आपको रात्री की कहानी नहीं पता? 732 01:15:10,434 --> 01:15:11,643 मैं हूँ रात्री। 733 01:15:12,476 --> 01:15:13,351 हम्म। 734 01:15:15,101 --> 01:15:16,018 अच्छा। 735 01:15:19,143 --> 01:15:20,184 अब आगे सुन। 736 01:15:21,268 --> 01:15:23,226 वो छोरी झुलसती रही, 737 01:15:23,934 --> 01:15:27,018 जब तक सूरज थक के सोने नहीं चला गया। 738 01:15:29,559 --> 01:15:30,601 फिर क्या हुआ? 739 01:15:32,559 --> 01:15:34,143 छोरी तो मर ही गई थी समझो। 740 01:15:35,726 --> 01:15:36,768 पर रात को… 741 01:15:38,018 --> 01:15:40,976 एक गुफा से एक आदिमानव आया, 742 01:15:41,559 --> 01:15:44,351 और वो छोरी को अपने साथ गुफा में ले गया। 743 01:15:45,893 --> 01:15:50,059 और छोरी को छू के अपनी शक्ति से ठीक कर दिया। 744 01:15:54,101 --> 01:15:54,976 कैसे? 745 01:15:55,518 --> 01:15:58,768 क्योंकि आदिमानव एक राजकुमार था… 746 01:15:59,393 --> 01:16:02,143 जो उन अंधेरी गुफाओं में रहा करता। 747 01:16:02,976 --> 01:16:05,309 राजकुमार बहुत अकेला था… 748 01:16:05,851 --> 01:16:09,559 पर अब उसके पास एक नन्ही सी छोरी थी। 749 01:16:10,351 --> 01:16:12,518 जिसकी उसने जान बचाई थी। 750 01:16:12,851 --> 01:16:14,226 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 751 01:16:14,518 --> 01:16:17,143 क्योंकि वो छोरी बहुत खास थी। 752 01:16:27,768 --> 01:16:29,976 छोरी को भी राजकुमार से लगाव हो गया, 753 01:16:30,934 --> 01:16:33,393 और वो उसकी सेवा करने लग गई। 754 01:16:37,184 --> 01:16:39,226 [अंदर से डरावनी आवाज़ आती है] 755 01:16:40,184 --> 01:16:43,184 [दासी की आवाज़] राजकुमार उसकी सेवा से बड़ा खुश हुआ, 756 01:16:43,643 --> 01:16:47,143 और उसने छोरी को अपनी शक्तियाँ दे दी। 757 01:16:47,851 --> 01:16:50,851 शक्तियाँ? पंख भी दिए थे क्या? 758 01:16:51,393 --> 01:16:55,476 हम्म! बड़े मजबूत और काले पंख, 759 01:16:55,976 --> 01:16:58,559 जो छोरी को सूरज से बचाया करते। 760 01:16:59,726 --> 01:17:01,268 छोरी खुश रहने लग गई… 761 01:17:02,059 --> 01:17:04,934 और जल्द ही एक बहुत सुंदर औरत बन गई। 762 01:17:06,101 --> 01:17:08,726 राजकुमार तो जवान का जवान ही रहा। 763 01:17:10,893 --> 01:17:12,018 फिर क्या हुआ? 764 01:17:13,351 --> 01:17:17,059 फिर… राजकुमार ने छोरी से शादी कर ली। 765 01:17:17,976 --> 01:17:19,893 और दोनों खुशी-खुशी रहने लग गए। 766 01:17:22,684 --> 01:17:24,851 राजकुमार अभी भी ज़िंदा है? 767 01:17:27,476 --> 01:17:30,434 हम्म, है तो। 768 01:17:30,559 --> 01:17:32,393 वो मुझे भी पंख देंगे क्या? 769 01:17:32,518 --> 01:17:33,684 आपके जैसे? 770 01:17:39,268 --> 01:17:40,309 पता नहीं। 771 01:17:47,601 --> 01:17:49,476 राजकुमार बीमार हो रखे हैं। 772 01:17:50,559 --> 01:17:51,518 ओह। 773 01:17:55,518 --> 01:17:57,518 पर अगर तू उनके पास जाएगी, 774 01:17:58,309 --> 01:18:00,143 उनका अच्छे से ख्याल रखेगी… 775 01:18:00,934 --> 01:18:03,351 और अगर वो तुझे पसंद करने लग गए… 776 01:18:04,476 --> 01:18:06,268 तो तुझे भी वो पंख दे देंगे। 777 01:18:08,434 --> 01:18:10,809 और अगर मैं उन्हें पसंद नहीं आई तो? 778 01:18:15,601 --> 01:18:17,976 तो क्या वो मुझसे शादी नहीं करेंगे? 779 01:18:22,226 --> 01:18:23,101 गटक जा। 780 01:19:23,309 --> 01:19:25,643 [डर से कंपकंपाती साँसों की आवाज़] 781 01:19:30,518 --> 01:19:34,893 मदद करो हमारी! मदद करो। हमारी बेटी को ढूँढ दो। 782 01:19:35,226 --> 01:19:37,268 -मदद करो! -वो मार देंगे। 783 01:19:37,351 --> 01:19:39,393 वो हमारी नन्ही बेटी हो मार देंगे। 784 01:19:39,601 --> 01:19:41,768 वो धूप में नहीं जा सकती। उसे बचा लो। 785 01:19:41,893 --> 01:19:44,601 वो दासी डायन है। लेगी हमारी बेटी को। 786 01:19:44,893 --> 01:19:45,893 खा जाएगी उसको। 787 01:19:46,184 --> 01:19:48,309 बचा लो। बचा लो हमारी बेटी को! 788 01:19:48,684 --> 01:19:51,059 -बचा लो। -हमारी मदद करो। मदद करो! 789 01:19:51,601 --> 01:19:53,726 बचा लो, बचा लो उन्हें! 790 01:19:54,184 --> 01:19:55,809 मदद करो हमारी! 791 01:19:58,684 --> 01:20:00,184 मेरी बेटी भी उस औरत के पास है। 792 01:20:00,268 --> 01:20:01,684 [महिलाओं के रोने की आवाज़] 793 01:20:01,809 --> 01:20:03,143 वो उसे कुछ कर तो नहीं देगी ना? 794 01:20:03,393 --> 01:20:04,851 वो भी धूप में बाहर नहीं जा सकती। 795 01:20:07,226 --> 01:20:08,643 आपको रास्ता पता है? 796 01:20:08,851 --> 01:20:12,184 मेरी बेटी यहाँ आई थी बाहर। वो मेरे पास आई थी भाग के। 797 01:20:12,309 --> 01:20:14,809 मैं उसे ढूँढ रही थी… और मैं गुम गई। 798 01:20:15,434 --> 01:20:18,101 आपको रास्ता पता है? आपको रास्ता पता है? 799 01:20:19,559 --> 01:20:21,434 आपको रास्ता पता है? 800 01:20:21,518 --> 01:20:24,601 हम साथ चलते हैं। एक काम करते हैं, हम सब साथ चलते हैं। 801 01:20:24,726 --> 01:20:27,518 आप चलो मेरे साथ, हम सारी बच्चियों को बचा लेंगे। 802 01:20:27,726 --> 01:20:29,768 वो तो अकेली है, हम इतने सारे हैं। 803 01:20:30,476 --> 01:20:34,018 आप सब चलो मेरे साथ, हाँ? हम सारी बच्चियाँ बचा लेंगे। आप भी बचा लेंगे। 804 01:20:34,101 --> 01:20:35,309 आपको रास्ता पता है? 805 01:20:35,393 --> 01:20:36,268 पता है? 806 01:20:36,351 --> 01:20:37,809 उझे ले चलो प्लीज़ इशानी के पास। 807 01:20:37,893 --> 01:20:41,518 वो मुझे ढूँढ रही थी। चलो, प्लीज़। साथ चलो मेरे। 808 01:20:41,601 --> 01:20:43,768 हम सब साथ जाएँगे। हाँ, हम सब साथ जाएँगे। 809 01:20:43,851 --> 01:20:46,268 आ जाओ। उसके पास जाएँगे… 810 01:20:46,559 --> 01:20:49,143 अरे, डरो मत। चलो मेरे साथ। कुछ नहीं होगा। 811 01:20:49,226 --> 01:20:51,101 हम इतने सारे हैं। आप चलो, आओ। 812 01:20:51,184 --> 01:20:52,809 चलो। साथ जाएँगे। कुछ नहीं होगा। 813 01:20:52,893 --> 01:20:55,268 यहाँ से जाएँगे। रास्ता ढूँढ लेंगे। बच्ची बचाएँगे। 814 01:20:55,351 --> 01:20:58,434 आ जाओ, आ जाओ। सब साथ जाएँगे। आओ। आ जाओ। 815 01:21:00,434 --> 01:21:01,768 यहाँ से जाएँगे। 816 01:21:02,309 --> 01:21:05,851 -[जंजीरों की आवाज़ आती है] -[महिलाओं के रोने की आवाज़ें] 817 01:21:19,809 --> 01:21:21,143 मैं खोलती हूँ! 818 01:21:22,893 --> 01:21:24,934 [डरावनी आवाज़ आती है] 819 01:21:31,518 --> 01:21:32,601 [चाकू से गला रेतने की आवाज़] 820 01:21:37,434 --> 01:21:38,893 [महिला के चिल्लाने और आग लगने की आवाज़] 821 01:21:41,768 --> 01:21:43,101 बचाओ! 822 01:21:52,684 --> 01:21:54,226 [डरावनी आवाज़ आती है] 823 01:22:00,434 --> 01:22:02,226 [इशानी के कराहने की आवाज़] 824 01:22:06,309 --> 01:22:07,184 माँ! 825 01:22:09,768 --> 01:22:10,768 माँ! 826 01:22:43,226 --> 01:22:44,309 रानी? 827 01:22:46,309 --> 01:22:47,309 रानी। 828 01:22:48,434 --> 01:22:49,518 रानी! 829 01:22:51,851 --> 01:22:52,851 रानी? 830 01:22:54,018 --> 01:22:55,726 [रानी के रोने की आवाज़] 831 01:23:00,101 --> 01:23:01,018 रानी। 832 01:23:03,809 --> 01:23:04,976 रानी, मैं। 833 01:23:05,059 --> 01:23:06,434 [दरवाज़ा बंद होने की आवाज़] 834 01:23:10,018 --> 01:23:10,976 रानी… 835 01:23:14,768 --> 01:23:16,559 रानी, मैं… मैं साक्षी। 836 01:23:20,101 --> 01:23:21,434 [हरियाणवी में] अरे कहाँ? 837 01:23:29,351 --> 01:23:30,309 रानी? 838 01:23:30,768 --> 01:23:31,643 रानी? 839 01:23:32,643 --> 01:23:33,601 रानी? 840 01:23:33,726 --> 01:23:36,184 रानी? रानी? 841 01:23:36,851 --> 01:23:39,143 रानी? रानी? 842 01:24:12,851 --> 01:24:13,809 राजबीर! 843 01:24:24,809 --> 01:24:26,851 मैं कुछ नहीं कर पाई, रानी। 844 01:24:31,518 --> 01:24:33,184 मुझे माफ़ कर दो, रानी। 845 01:24:44,726 --> 01:24:47,476 -माँ! -दासी माँ। दर्द हो रहा है इसे। 846 01:24:47,601 --> 01:24:48,601 कुछ करो। 847 01:24:50,059 --> 01:24:51,059 माँ! 848 01:24:52,434 --> 01:24:54,851 पीछे हट जा। हाथ मत लगा उसे। 849 01:24:55,643 --> 01:24:56,518 माँ! 850 01:24:57,518 --> 01:24:58,393 माँ! 851 01:25:05,559 --> 01:25:06,559 माँ! 852 01:25:15,268 --> 01:25:16,559 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 853 01:25:35,143 --> 01:25:36,476 फिर भागी तू? 854 01:25:37,018 --> 01:25:38,476 क्या सोच के भागी थी, कि बच जाएगी? 855 01:25:39,018 --> 01:25:40,851 ज़्यादा होशियार समझ रही है अपने आप को? 856 01:25:41,018 --> 01:25:43,518 देख ले, नर्क में आके गिरी है तू। 857 01:25:43,726 --> 01:25:45,309 सिर्फ आवाज़ें हैं यहाँ पे। 858 01:25:46,143 --> 01:25:47,393 रानी को मारा तूने? 859 01:25:48,768 --> 01:25:50,309 रानी को मारा तूने? 860 01:25:50,893 --> 01:25:52,309 हैं? रानी को मारा तूने? 861 01:25:52,393 --> 01:25:55,226 पहले सुनैनी दिखती थी, अब तुझे रानी भी दिख गई? 862 01:25:55,351 --> 01:25:56,601 फिर भ्रम हो रहा है तुझे? 863 01:25:56,934 --> 01:25:59,768 तुझे सबके दर्द दिखते हैं ना? मेरा दर्द नहीं दिखता? 864 01:26:00,768 --> 01:26:02,809 सात साल से तड़प रहा हूँ मैं। 865 01:26:03,226 --> 01:26:04,518 तब तो तू बच गई थी, 866 01:26:04,934 --> 01:26:06,351 अब तुझे कोई नहीं बचाएगा। 867 01:26:07,893 --> 01:26:10,559 रानी जैसी औरतें इस नर्क में सूअर की मौत मरती हैं। 868 01:26:11,018 --> 01:26:12,226 तू यहीं मारेगी! 869 01:26:12,851 --> 01:26:15,893 राजबीर, तू बाप है उसका। 870 01:26:16,643 --> 01:26:17,768 बेटी है वो तेरी। 871 01:26:18,434 --> 01:26:19,559 मार देंगे उसे। 872 01:26:19,643 --> 01:26:22,101 अंधा मत बन, राजबीर। इशानी को बचा ले, राजबीर। 873 01:26:22,226 --> 01:26:24,601 अरे उसे तो पैदा होते ही मर जाना था। 874 01:26:25,143 --> 01:26:27,143 उसके साथ जो हो रहा है वो गलत नहीं है… 875 01:26:27,476 --> 01:26:28,726 वो प्रथा है हमारी। 876 01:26:29,768 --> 01:26:30,643 छोड़ मुझे! 877 01:26:30,726 --> 01:26:33,434 राजबीर, मुझे मार दे। इशानी को बचा ले प्लीज़। 878 01:26:33,518 --> 01:26:34,768 -ए, चुप! -प्लीज़। 879 01:26:35,018 --> 01:26:36,684 [अचानक अजीब आवाज़ आती है] 880 01:26:48,726 --> 01:26:50,226 खुशखबरी है तेरे लिए। 881 01:26:50,851 --> 01:26:52,643 मेरी तपस्या पूरी हुई। 882 01:26:54,643 --> 01:26:55,809 तू माँ है उसकी। 883 01:26:56,851 --> 01:26:58,684 तुझे मैं बधाई देने आई थी। 884 01:26:59,559 --> 01:27:01,059 तेरी बेटी बड़ी हो गई। 885 01:27:01,559 --> 01:27:03,684 समर्पण के लिए तैयार हो गई। 886 01:27:05,893 --> 01:27:06,893 क्या मतलब? 887 01:27:07,726 --> 01:27:08,851 औरत बन गई। 888 01:27:19,059 --> 01:27:21,434 एक मिनट। सात साल की बच्ची है वो। 889 01:27:21,643 --> 01:27:22,684 क्या मतलब "औरत" बन गई? 890 01:27:22,768 --> 01:27:24,851 -[राजबीर] ए, चल! पीछे हट! -क्या कर रहे हो उसके साथ? 891 01:27:24,934 --> 01:27:27,768 छोड़ दे उसे! राजबीर! मर जाएगी वो। 892 01:27:27,851 --> 01:27:29,309 ए! छोड़ उसे! 893 01:27:29,434 --> 01:27:34,226 राजबीर, उसे बचा लो प्लीज़। इशानी को मार देगी वो। राजबीर, क्या कर रहे हो? इशानी! 894 01:27:34,309 --> 01:27:35,393 ए! 895 01:27:35,976 --> 01:27:39,476 कहा था ना मैंने, कि तेरी बेटी मेरी किस्मत बदलेगी। 896 01:27:40,018 --> 01:27:41,851 अरे तेरे जैसे कमजोर नहीं है वो। 897 01:27:47,559 --> 01:27:49,059 ज़्यादा होशियार समझती है अपने आप को? 898 01:27:50,393 --> 01:27:51,726 आज तेरी खाल उधेड़ता हूँ मैं। 899 01:27:58,518 --> 01:28:00,434 तुझे कोई नहीं बचाएगा। 900 01:28:01,101 --> 01:28:03,393 अब बता कितनी होशियार समझती है तू? 901 01:28:04,726 --> 01:28:05,726 ले! 902 01:28:35,309 --> 01:28:38,434 [महिलाओं के रोने की आवाज़ें] 903 01:28:42,476 --> 01:28:45,184 [प्रधान की डरावनी आवाज़ें आती हैं] 904 01:28:51,143 --> 01:28:53,601 -[दासी] प्रधान जी ने हामी भर दी। -हम्म। 905 01:28:59,226 --> 01:29:00,476 छोरी तैयार है! 906 01:29:02,809 --> 01:29:05,684 प्रधान जी ने लहू चख लिया! 907 01:29:07,893 --> 01:29:11,851 और वो चाहते हैं कि आज आधी रात तक 908 01:29:11,934 --> 01:29:14,601 ये समर्पण पूरा हो जाना चाहिए। 909 01:29:15,851 --> 01:29:17,143 तैयारियाँ शुरू करो। 910 01:29:29,518 --> 01:29:30,934 दर्द कम हुआ तेरा? 911 01:29:34,518 --> 01:29:35,684 जल्दी तैयार हो जा। 912 01:29:36,559 --> 01:29:37,643 आज बड़ा दिन है तेरा। 913 01:29:46,309 --> 01:29:47,518 [दासी की आवाज़] याद रख… 914 01:29:48,226 --> 01:29:50,059 मर्द प्रधान होता है। 915 01:29:52,184 --> 01:29:55,101 औरत का कद जब मर्द की कमर तक आ जाए, 916 01:29:55,684 --> 01:29:58,434 तो उसे मर्द की सेवा में लग जाना चाहिए। 917 01:29:59,851 --> 01:30:01,059 यही प्रथा है। 918 01:30:01,726 --> 01:30:04,601 बाकी औरतों जैसी तू कमजोर नहीं है। 919 01:30:08,268 --> 01:30:12,018 प्रधान की सेवा करने की खातिर ही तेरा जन्म हुआ है। 920 01:30:13,559 --> 01:30:16,726 तेरे समर्पण से ही तेरा सम्मान बढ़ेगा। 921 01:30:37,976 --> 01:30:40,268 [इशानी की आवाज़] मम्मा, हम एरोप्लेन खरीद लें? 922 01:30:45,226 --> 01:30:49,018 मैं रात्री हूँ! मैं रात्री हूँ! 923 01:30:52,851 --> 01:30:54,768 [साक्षी की आवाज़] आँखें बंद करो, जल्दी। 924 01:30:55,268 --> 01:30:57,351 [इशानी की आवाज़] नहीं! पहले एक कहानी सुनाओ। 925 01:31:24,059 --> 01:31:26,143 [इशानी की आवाज़] तो मैं कहाँ डरती हूँ अंधेरे से। 926 01:31:26,309 --> 01:31:27,893 यहाँ भी तो है। 927 01:31:28,143 --> 01:31:29,476 [साक्षी की आवाज़] मैं डरती हूँ ना अंधेरे से। 928 01:31:30,059 --> 01:31:32,143 बाहर अंधेरे में एक दुष्ट राक्षस है। 929 01:31:32,476 --> 01:31:34,059 और वो मेरी इशू को ले गया तो? 930 01:34:23,518 --> 01:34:24,393 रानी! 931 01:34:41,518 --> 01:34:43,309 [झींगुर की आवाज़ आती है] 932 01:34:53,893 --> 01:34:56,018 तुम्हें अपनी माँ की याद नहीं आती? 933 01:34:59,268 --> 01:35:01,684 मेरी माँ तो जन्म देते ही मर गई। 934 01:35:03,851 --> 01:35:05,518 मेरी एक जुड़वा बहन भी थी। 935 01:35:06,684 --> 01:35:07,934 मार डाला उसको। 936 01:35:08,768 --> 01:35:09,643 क्यों? 937 01:35:10,601 --> 01:35:11,643 छोरी थी ना। 938 01:35:12,643 --> 01:35:14,101 छोरियों को मार देते हैं। 939 01:35:15,768 --> 01:35:19,101 मैं छोरा था, बच गया। 940 01:35:21,184 --> 01:35:25,143 मुझे बहुत डर लग रहा है। माँ की बहुत याद आ रही है। 941 01:35:26,059 --> 01:35:27,893 तेरे साथ कुछ गलत नहीं होने दूँगा मैं। 942 01:35:28,643 --> 01:35:30,268 मैं ले चलूँगा तेरी माँ के पास। 943 01:35:31,143 --> 01:35:32,018 चल। 944 01:35:36,768 --> 01:35:39,184 ताऊ जी को कह देना, हम तैयार हैं। 945 01:35:47,059 --> 01:35:49,101 कुछ घंटे में समर्पण हो जाएगा। 946 01:35:52,351 --> 01:35:53,601 तुझे पता है ना… 947 01:35:55,476 --> 01:35:56,934 क्या करना है तुझे अब। 948 01:35:58,101 --> 01:35:59,768 वो तो मैंने पहले ही कर दिया, ताऊ। 949 01:36:01,476 --> 01:36:02,351 मतलब? 950 01:36:02,434 --> 01:36:03,809 भाग रही थी साली कुतिया, 951 01:36:04,893 --> 01:36:07,059 मैंने भी ऐसी धुलाई की, मर गई होगी अब तक तो! 952 01:36:07,309 --> 01:36:09,559 क्या? अरे बावला हो गया है क्या? 953 01:36:11,393 --> 01:36:12,559 क्या बड़ी बात हो गई, ताऊ? 954 01:36:13,434 --> 01:36:14,518 मरना ही तो था उसे। 955 01:36:14,976 --> 01:36:17,226 अरे आहुति देनी थी उसकी! 956 01:36:17,976 --> 01:36:19,143 सबके सामने! 957 01:36:19,976 --> 01:36:21,059 फर्क पड़ता! 958 01:36:22,518 --> 01:36:27,393 तेरी घरवाली की गर्दन प्रधान जी को नहीं, मुझे चाहिए थी। 959 01:36:28,393 --> 01:36:31,393 गाँव की औरतों के मन में डर बैठाने की खातिर। 960 01:36:32,059 --> 01:36:35,434 कि हमारी प्रथा से उल्टा चलने की सोची भी, 961 01:36:36,893 --> 01:36:38,268 तो नतीजा देख लेना। 962 01:36:39,351 --> 01:36:41,726 तूने सब गोबर कर दिया! 963 01:36:46,518 --> 01:36:47,643 देख, राजबीर! 964 01:36:48,268 --> 01:36:50,934 तू अपनी घरवाली को सभा में लेके आ… 965 01:36:52,184 --> 01:36:53,976 ज़िंदा या मुर्दा। 966 01:36:55,393 --> 01:36:58,434 सबके सामने उसकी गर्दन काट। 967 01:37:02,101 --> 01:37:03,893 फिर बात बनेगी। 968 01:37:36,351 --> 01:37:40,351 चुप। यहाँ से बाहर निकलने का रास्ता कहाँ है? 969 01:37:40,768 --> 01:37:42,893 -छोड़ो मुझे! -बाहर निकलने का रास्ता कहाँ है? 970 01:37:43,768 --> 01:37:46,518 बाहर निकलने का-- बाहर निकलने का रास्ता कहाँ है? 971 01:38:01,518 --> 01:38:03,726 चिल्लाना मत, वरना जान से मार दूँगा। 972 01:38:04,559 --> 01:38:06,601 नाक में दम करके रखा है तुम लड़कों ने। 973 01:38:08,351 --> 01:38:09,393 चुप बैठ। 974 01:38:20,976 --> 01:38:23,434 रोना बंद कर दे। रोना बंद कर दे। 975 01:38:24,643 --> 01:38:25,851 इशानी और साक्षी कहाँ हैं? 976 01:38:26,434 --> 01:38:28,143 वो छोटी बच्ची और उसकी माँ, कहाँ हैं? 977 01:38:28,601 --> 01:38:30,018 मैं सब बताऊँगा। 978 01:38:31,101 --> 01:38:33,143 इशानी दूसरी तरफ है। 979 01:38:34,018 --> 01:38:36,309 इशानी का समर्पण होने वाला है। 980 01:38:36,726 --> 01:38:38,893 उसे प्रधान जी के पास ले जाएँगे। 981 01:38:40,434 --> 01:38:41,393 कौन प्रधान जी? 982 01:38:41,893 --> 01:38:44,143 [शालीन] प्रधान जी हमारे आदिमानव हैं। 983 01:38:45,643 --> 01:38:47,518 हम सब उन्हीं के वंशज हैं। 984 01:38:48,726 --> 01:38:50,643 वो धूप में नहीं जा सकते। 985 01:38:51,434 --> 01:38:53,476 सदियों से गुफा में ही रहते हैं। 986 01:38:54,559 --> 01:38:56,268 अब वो बीमार हो रखे हैं। 987 01:38:57,684 --> 01:38:58,809 ताऊ कहता है, 988 01:38:59,101 --> 01:39:02,518 उनको कुछ हो गया तो हमारा समाज खत्म हो जाएगा। 989 01:39:03,101 --> 01:39:05,351 समर्पण ही उनकी उम्र बढ़ाएगा। 990 01:39:06,684 --> 01:39:07,893 [समर] समर्पण मतलब? 991 01:39:08,643 --> 01:39:09,601 [शालीन] शादी। 992 01:39:11,226 --> 01:39:16,476 जो छोरी धूप में नहीं जा सकती, वही प्रधान जी की सेवा कर सकती है, 993 01:39:19,268 --> 01:39:21,518 इशानी का भी समर्पण होने वाला है। 994 01:39:22,684 --> 01:39:24,393 प्रधान जी तो ठीक हो जाएँगे, 995 01:39:25,268 --> 01:39:26,851 पर इशानी नहीं बच पाएगी। 996 01:39:28,184 --> 01:39:29,976 सभी छोरियाँ मर जाती हैं। 997 01:39:38,184 --> 01:39:41,184 कोई भागने की कोशिश करेगी, तो धूप से मर जाएगी। 998 01:39:42,601 --> 01:39:45,851 कोई तो प्रधान जी की गुफा में ही रह के मर जाती हैं। 999 01:39:50,018 --> 01:39:50,934 क्या बात है? 1000 01:39:51,643 --> 01:39:53,393 तीन लड़कियाँ बैठी हैं उसमें। 1001 01:39:53,643 --> 01:39:54,976 मैं नहीं बैठूँगी। 1002 01:40:00,268 --> 01:40:01,351 कोई नहीं है। 1003 01:40:01,559 --> 01:40:03,018 चल, बैठ जा। 1004 01:40:04,643 --> 01:40:05,559 बैठ। 1005 01:40:10,518 --> 01:40:14,101 [शालीन] जो छोरी बच जाएगी, वो अगली दासी माँ बनेगी। 1006 01:40:15,643 --> 01:40:17,059 पर इशानी नहीं बच पाएगी। 1007 01:40:18,351 --> 01:40:21,268 मैं उसकी माँ से बताने जा रहा था। 1008 01:40:21,393 --> 01:40:22,559 कहाँ है, उसकी माँ कहाँ है? 1009 01:40:22,684 --> 01:40:24,976 जहाँ वो राजबीर गया है। 1010 01:40:28,309 --> 01:40:29,351 राजबीर ज़िंदा है? 1011 01:40:31,309 --> 01:40:33,351 मुझे लेकर चल उसकी माँ के पास। चल। 1012 01:40:34,059 --> 01:40:36,101 वैसे तुम लोग यहाँ पर रास्ता कैसे ढूँढते हो? 1013 01:40:36,351 --> 01:40:39,226 दीये के साथ-साथ चलेंगे तो हमें रास्ता मिल जाएगा। 1014 01:40:39,851 --> 01:40:40,976 साक्षी का पता लग गया। 1015 01:40:41,226 --> 01:40:42,226 [अंग्रेज़ी में] मैं उसके पास जा रहा हूँ। 1016 01:44:30,976 --> 01:44:31,893 ए! 1017 01:44:46,309 --> 01:44:47,434 ए! 1018 01:45:26,559 --> 01:45:28,143 [साक्षी की साँसों की आवाज़ गूँजती है] 1019 01:45:28,726 --> 01:45:30,351 मरी नहीं तू अब तक? 1020 01:45:31,143 --> 01:45:32,643 यहाँ तो कोई नहीं बचती। 1021 01:45:37,476 --> 01:45:39,309 [डरावनी आवाज़ में] मरना तो तुझे चाहिए था। 1022 01:47:05,018 --> 01:47:09,393 कितनी बार समझाया तुझे! समझ नहीं आता? 1023 01:47:09,726 --> 01:47:11,268 एक बार बच गया तू, 1024 01:47:11,768 --> 01:47:13,476 इस बार नहीं बचेगा! 1025 01:48:05,976 --> 01:48:08,184 [सभी औरतों की रोने की आवाज़ें] 1026 01:48:25,851 --> 01:48:26,851 साक्षी… 1027 01:48:33,643 --> 01:48:35,476 मैंने राजबीर को मार दिया। 1028 01:48:41,434 --> 01:48:42,351 संभल के। 1029 01:48:44,643 --> 01:48:45,518 समर। 1030 01:48:46,393 --> 01:48:47,518 तुम ठीक हो? 1031 01:48:48,976 --> 01:48:49,976 इशानी मिली? 1032 01:48:50,101 --> 01:48:51,809 इशानी सभा में पहुँच गई होगी। 1033 01:48:54,184 --> 01:48:55,143 चलो। 1034 01:49:08,226 --> 01:49:10,101 ये राजबीर कहाँ मर गया? 1035 01:49:10,184 --> 01:49:12,018 -पता नहीं। तूने देखा? -ताऊ जी। 1036 01:49:12,101 --> 01:49:13,934 बाहर पुलिस वाला देखा है मैंने। 1037 01:49:14,768 --> 01:49:16,518 -पुलिस वाले? -चलो रे! 1038 01:49:16,601 --> 01:49:18,976 -चलो! -हाँ, चलो-चलो। 1039 01:49:25,559 --> 01:49:26,601 संभल के। 1040 01:49:28,976 --> 01:49:31,851 अरे, देखो रे! ये रही छोरी। 1041 01:49:34,518 --> 01:49:36,726 ये दरोगा बचाने आया है तुझे, हाँ? 1042 01:49:37,934 --> 01:49:38,976 साक्षी। 1043 01:49:40,726 --> 01:49:42,143 तुम जाकर इशानी को ढूँढो। 1044 01:49:43,393 --> 01:49:44,476 इसको मैं देख लेता हूँ। 1045 01:49:44,684 --> 01:49:46,101 मुझे दूसरा रास्ता पता है। 1046 01:49:47,018 --> 01:49:47,934 चलो, जाओ। 1047 01:49:50,434 --> 01:49:52,643 ए, दरोगा, हट परे! 1048 01:49:54,684 --> 01:49:56,184 यहाँ हमारा कानून चलता है। 1049 01:49:56,393 --> 01:49:58,351 तुझे तो जाना पड़ेगा। 1050 01:49:59,309 --> 01:50:02,226 जाएगा तो तू, ताऊ, मेरे साथ। 1051 01:50:02,726 --> 01:50:03,601 अच्छा? 1052 01:50:05,893 --> 01:50:08,893 तेरा हिसाब तो मुझे पहले ही कर देना चाहिए था। 1053 01:50:09,434 --> 01:50:10,309 ए! 1054 01:50:10,559 --> 01:50:11,893 देख क्या रहे हो? जाओ! 1055 01:50:32,184 --> 01:50:33,184 ए, पकड़ो उसे! 1056 01:50:55,476 --> 01:50:57,184 [अचानक प्रधान की डरावनी आवाज़ आती है] 1057 01:51:54,851 --> 01:51:55,726 अब जा। 1058 01:52:02,518 --> 01:52:03,393 जा। 1059 01:52:24,184 --> 01:52:26,351 [डरावनी आवाज़ आती है] 1060 01:52:41,643 --> 01:52:42,643 डर मत। 1061 01:52:43,934 --> 01:52:45,184 पंख नहीं चाहिए तुझे? 1062 01:52:46,393 --> 01:52:47,268 तो जा। 1063 01:52:48,143 --> 01:52:51,393 आप भी मेरे साथ आ जाओ ना। प्लीज़? 1064 01:53:21,309 --> 01:53:22,184 दासी माँ! 1065 01:53:22,601 --> 01:53:23,976 हाथ कैसे लगाया? 1066 01:53:24,101 --> 01:53:25,726 वो मेरी दासी माँ हैं। 1067 01:53:26,684 --> 01:53:27,768 उनके अंदर शक्तियाँ हैं! 1068 01:53:28,101 --> 01:53:29,143 दासी माँ! 1069 01:53:55,434 --> 01:53:56,351 इस तरफ। 1070 01:54:02,351 --> 01:54:04,643 इशानी यहीं होगी। सभा यहीं पर है। 1071 01:54:40,476 --> 01:54:41,934 मैं नहीं डरती। 1072 01:54:42,809 --> 01:54:43,893 तू जा। 1073 01:54:56,851 --> 01:54:59,476 ए शहर वाली! अपनी हद में रह। 1074 01:55:08,184 --> 01:55:09,393 इशानी कहाँ है? 1075 01:55:10,684 --> 01:55:11,726 दरवाज़ा खोलो। 1076 01:55:11,851 --> 01:55:13,893 इसे खोलने का हक किसी का नहीं है। 1077 01:55:14,018 --> 01:55:15,851 और ना ही किसी में इतनी शक्ति! 1078 01:55:15,934 --> 01:55:18,518 जब प्रधान जी की इच्छा होगी, तो ही खुलेगा ये। 1079 01:55:26,226 --> 01:55:28,101 हट जा, दासी! हट जा! 1080 01:55:45,726 --> 01:55:47,018 ये प्रथा है हमारी। 1081 01:55:47,184 --> 01:55:49,351 सम्मान है ये! रखवाली हूँ मैं! 1082 01:55:49,768 --> 01:55:50,809 रखवाली? 1083 01:55:51,226 --> 01:55:52,768 दासी मानते हैं तुमको। 1084 01:55:53,393 --> 01:55:54,559 तुमको दिखाई नहीं देता? 1085 01:55:55,393 --> 01:55:58,851 एक दासी का कोई सम्मान नहीं होता, कोई मर्ज़ी नहीं होती। 1086 01:56:14,851 --> 01:56:16,934 चली जा! नहीं तो मार दूँगी। 1087 01:56:17,726 --> 01:56:18,809 यही तो तुम करती आई हो। 1088 01:56:20,476 --> 01:56:23,768 मार दो! काट दो! जला दो! 1089 01:56:27,018 --> 01:56:29,351 प्रथा के नाम पे तुम्हारे हाथ बाँध दिए गए हैं। 1090 01:56:29,518 --> 01:56:31,018 कमजोर बना दिया गया है तुम्हें! 1091 01:56:32,101 --> 01:56:34,226 जो मर गई, वो कमजोर थी। 1092 01:56:34,476 --> 01:56:36,143 मैं कमजोर नहीं हूँ! 1093 01:56:36,601 --> 01:56:38,559 तेरी छोरी कमजोर नहीं है! 1094 01:56:39,143 --> 01:56:41,018 कमजोर तो तेरा प्रधान है। 1095 01:56:41,226 --> 01:56:44,643 और उसे ज़िंदा रखने के लिए मेरी बेटी दासी नहीं बनेगी, जैसे तू बनी है! 1096 01:56:44,934 --> 01:56:45,976 [इशानी] माँ! 1097 01:56:51,559 --> 01:56:52,434 इशू! 1098 01:56:52,601 --> 01:56:53,559 इशू! 1099 01:56:53,809 --> 01:56:55,643 [प्रधान की डरावनी आवाज़] 1100 01:57:00,768 --> 01:57:01,809 माँ! 1101 01:57:03,226 --> 01:57:04,143 इशू! 1102 01:57:54,643 --> 01:57:55,518 इशू? 1103 01:58:00,768 --> 01:58:01,684 इशू! 1104 01:58:06,726 --> 01:58:07,809 इशानी! 1105 01:58:14,726 --> 01:58:15,684 इशू? 1106 01:58:17,059 --> 01:58:18,934 [दबी हुई रोने की आवाज़] 1107 01:58:21,851 --> 01:58:22,893 इशानी! 1108 01:58:27,018 --> 01:58:30,351 [इशानी के कराहने की दबी हुई आवाज़] 1109 01:58:45,143 --> 01:58:46,184 इशू! 1110 01:58:46,809 --> 01:58:47,768 इशू? 1111 01:58:49,518 --> 01:58:50,434 -इशू! -माँ! 1112 01:58:52,601 --> 01:58:53,518 इशू! 1113 01:59:01,684 --> 01:59:02,559 -माँ। -इशू। 1114 01:59:05,726 --> 01:59:06,768 इशू। 1115 01:59:12,226 --> 01:59:13,309 तू ठीक है? 1116 01:59:17,351 --> 01:59:18,476 तू ठीक है ना? 1117 01:59:26,643 --> 01:59:28,393 माँ, वो गंदा आदमी है। 1118 01:59:29,851 --> 01:59:31,976 मैं आ गई ना। कुछ नहीं होगा, हाँ? 1119 01:59:32,351 --> 01:59:34,143 चलते हैं यहाँ से। चलो। 1120 01:59:51,976 --> 01:59:53,018 आ गई तू? 1121 01:59:55,393 --> 01:59:56,643 यहाँ से निकल नहीं पाएगी। 1122 02:00:00,268 --> 02:00:03,226 ज़िंदा रहना तो बोल… 1123 02:00:03,934 --> 02:00:09,726 तक-तक-तक! 1124 02:00:12,309 --> 02:00:13,684 इसकी बात मत सुनना। ये भ्रम है। 1125 02:00:21,268 --> 02:00:23,226 -माँ! -माँ! 1126 02:00:23,309 --> 02:00:25,976 -माँ! -माँ! 1127 02:00:26,059 --> 02:00:28,809 -इशानी! -माँ! माँ! 1128 02:00:28,976 --> 02:00:31,393 -माँ! -माँ! 1129 02:00:35,226 --> 02:00:36,101 इशू? 1130 02:00:39,434 --> 02:00:40,309 इशू! 1131 02:00:43,268 --> 02:00:44,268 -माँ! -इशू। 1132 02:00:52,601 --> 02:00:53,518 इशू। 1133 02:00:53,643 --> 02:00:54,559 माँ। 1134 02:00:57,726 --> 02:00:58,601 माँ। 1135 02:01:02,059 --> 02:01:02,976 माँ। 1136 02:01:15,393 --> 02:01:16,643 इशू! 1137 02:02:04,184 --> 02:02:05,643 [प्रधान के कराहने की आवाज़] 1138 02:02:16,393 --> 02:02:17,268 माँ। 1139 02:02:44,476 --> 02:02:45,476 दासी माँ? 1140 02:02:46,351 --> 02:02:47,226 इशू। 1141 02:02:53,768 --> 02:02:56,309 अब से कोई छोरी दासी नहीं बनेगी। 1142 02:03:14,934 --> 02:03:17,143 [पुलिस के सायरन की आवाज़] 1143 02:03:22,893 --> 02:03:24,434 लो आ गए तुम्हारे बाप! 1144 02:03:24,518 --> 02:03:28,351 -अरे भाग रे! पुलिस आ गई! -चलो रे! भागो! 1145 02:03:42,309 --> 02:03:45,643 क्यों? निकल गई सारी मर्दानगी, हाँ? 1146 02:03:46,184 --> 02:03:48,059 दिन पूरे हो लिए तेरे, ताऊ! 1147 02:05:14,268 --> 02:05:16,268 इसे छोड़ देंगे तो ये फिर वापस आएगा। 1148 02:05:17,018 --> 02:05:18,601 इसे खत्म करना ही पड़ेगा। 1149 02:05:20,643 --> 02:05:21,518 माँ! 1150 02:05:48,226 --> 02:05:53,143 [लोकगीत बजता है]