1 00:00:26,277 --> 00:00:31,574 Engana-me uma vez, engana-me duas És a morte ou o paraíso 2 00:00:31,824 --> 00:00:36,954 Agora, nunca me verás chorar 3 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 Não há tempo para morrer 4 00:00:44,837 --> 00:00:45,713 Esperem. 5 00:00:46,255 --> 00:00:49,592 Desde antes de eu estar ciente do Bond, 6 00:00:49,675 --> 00:00:52,428 a música foi sempre uma parte importante da minha vida. 7 00:00:52,511 --> 00:00:53,929 -Queres uma pausa? -Sim. 8 00:00:54,013 --> 00:00:55,765 Sim, vamos lá. Ouve. 9 00:00:56,474 --> 00:01:00,352 Durante anos, fingíamos escrever canções de Bond 10 00:01:00,436 --> 00:01:02,563 porque era um grande sonho nosso. 11 00:01:03,689 --> 00:01:06,901 Para mim, a música de Bond é a coisa mais icónica do mundo. 12 00:01:16,285 --> 00:01:18,329 Vi um filme Bond pela primeira vez... 13 00:01:18,412 --> 00:01:20,289 Creio que vi uma sessão dupla 14 00:01:20,372 --> 00:01:23,918 de Ordem para Matar e 007 Contra Goldfinger, acho que era. 15 00:01:24,752 --> 00:01:29,340 Naquela altura, eu não tinha idade para separar a experiência da música. 16 00:01:29,423 --> 00:01:32,635 O primeiro de que me lembro foi Os Diamantes São Eternos. 17 00:01:32,718 --> 00:01:34,970 Fiquei impressionada com a música. 18 00:01:35,054 --> 00:01:37,139 Eu estava num aniversário infantil. 19 00:01:37,223 --> 00:01:39,225 Trouxeram um projetor em mau estado. 20 00:01:39,308 --> 00:01:41,811 Vá-se lá saber, mas acharam que era uma boa ideia 21 00:01:41,894 --> 00:01:45,648 mostrar Só Se Vive Duas Vezes a miúdos de oito anos. Impressionou-me. 22 00:01:45,731 --> 00:01:48,859 Há imagens incríveis e uma música incrível. 23 00:01:48,943 --> 00:01:51,779 A música fez-me passar a adolescência, a infância. 24 00:01:57,576 --> 00:02:02,456 Adoro os filmes, mas mais que os enredos individuais de cada filme, 25 00:02:02,540 --> 00:02:06,293 aquilo que ficou comigo foi a música de Bond. 26 00:02:06,377 --> 00:02:09,797 Ao trabalharmos num filme Bond, há três coisas com que jogamos: 27 00:02:09,880 --> 00:02:13,592 o tema de Bond, a banda sonora e, depois, temos a canção. 28 00:02:13,676 --> 00:02:17,429 Acho que a canção é a melhor das formas de arte, para mim. 29 00:02:17,513 --> 00:02:20,266 A intimidade, o poder estar connosco em qualquer sítio. 30 00:02:20,349 --> 00:02:21,433 Adoro as canções. 31 00:02:21,517 --> 00:02:24,019 É impossível escolher uma canção favorita de Bond. 32 00:02:24,103 --> 00:02:26,438 On Her Majesty's Secret Service é a favorita. 33 00:02:26,522 --> 00:02:27,815 A Carly Simon é a melhor. 34 00:02:27,898 --> 00:02:29,900 O meu artista é o Chris Cornell. 35 00:02:29,984 --> 00:02:31,026 Live and Let Die. 36 00:02:31,110 --> 00:02:34,572 Eu diria Skyfall. Essa canção teve um enorme impacto em mim. 37 00:02:34,655 --> 00:02:37,032 No Time To Die tem um lugar especial no coração. 38 00:02:37,116 --> 00:02:38,826 We Have All the Time in the World. 39 00:02:38,909 --> 00:02:43,122 É uma canção muito emotiva para mim, que me faz lembrar a minha infância. 40 00:02:47,459 --> 00:02:48,752 Com as canções de Bond, 41 00:02:48,836 --> 00:02:53,007 terem alcançado esta longevidade mostra o quão brilhantes são. 42 00:02:53,716 --> 00:02:58,971 Os filmes Bond têm o seu próprio som que ainda é relevante 60 anos depois, 43 00:02:59,054 --> 00:03:01,432 o que é espantoso para qualquer peça musical. 44 00:03:01,515 --> 00:03:03,559 É algo para ser mesmo celebrado. 45 00:03:10,399 --> 00:03:13,944 O SOM DE 007 46 00:03:15,696 --> 00:03:17,781 Toda a gente vai ver todos os filmes Bond 47 00:03:17,865 --> 00:03:21,994 à espera da mais famosa peça musical da história do cinema. 48 00:03:22,077 --> 00:03:26,040 O tema de Bond está nas nossas vidas desde que nos lembramos. 49 00:03:26,123 --> 00:03:28,334 Estamos no útero, o que ouvimos? 50 00:03:28,417 --> 00:03:30,502 O batimento cardíaco e o tema de Bond. 51 00:03:30,586 --> 00:03:33,839 Quando o Bond faz algo tipicamente à Bond, 52 00:03:33,923 --> 00:03:36,675 só há uma peça de música que podemos tocar. 53 00:03:43,849 --> 00:03:47,061 O James Bond, a personagem, não passa muito tempo 54 00:03:47,144 --> 00:03:50,064 a falar do que faz ou de como se sente, 55 00:03:50,814 --> 00:03:54,068 por isso, a música teve sempre de nos dar 56 00:03:54,151 --> 00:03:57,488 uma ideia do que se passa dentro do Bond. 57 00:03:57,571 --> 00:04:02,326 A adrenalina, a tensão, a alegria, a ansiedade... 58 00:04:04,828 --> 00:04:08,082 Ouvimos um tema de Bond e dá-nos logo energia. 59 00:04:51,417 --> 00:04:53,377 Ao longo dos 60 anos e 25 filmes 60 00:04:53,460 --> 00:04:54,962 CRÍTICO DE CINEMA 61 00:04:55,045 --> 00:04:58,298 o tema de James Bond tornou-se uma melodia icónica, 62 00:04:58,382 --> 00:05:00,968 reconhecível para o mundo em geral. 63 00:05:01,468 --> 00:05:05,264 Sabemos exatamente o que é dentro das primeiras notas, 64 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 não importa como soa o arranjo. 65 00:05:08,434 --> 00:05:11,979 Contudo, tem uma das mais estranhas e improváveis histórias de origem 66 00:05:12,062 --> 00:05:13,147 no cinema. 67 00:05:17,067 --> 00:05:20,487 Esta semana, para o nosso espaço musical, chamamos Monty Norman. 68 00:05:20,904 --> 00:05:22,906 Oh, sussurra-me sempre 69 00:05:22,990 --> 00:05:25,159 LONDRES 1958 70 00:05:25,242 --> 00:05:28,162 Dos dias que já lá vão... 71 00:05:28,245 --> 00:05:30,956 Inicialmente, eu era um cantor das grandes bandas. 72 00:05:32,666 --> 00:05:34,084 Compunha canções ocasionais. 73 00:05:34,168 --> 00:05:35,169 COMPOSITOR 74 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 E, de repente, percebi 75 00:05:36,503 --> 00:05:39,590 que se ganhava mais dinheiro em escrever musicais de palco, 76 00:05:39,673 --> 00:05:41,216 então, desisti de cantar. 77 00:05:41,300 --> 00:05:42,968 O Cubby Broccoli ligou-me 78 00:05:43,052 --> 00:05:47,890 e pediu-me para ir ao escritório dele conhecer o novo sócio, o Harry Saltzman. 79 00:05:47,973 --> 00:05:51,977 Ele disse: "Acabámos de adquirir os romances James Bond de Ian Fleming 80 00:05:52,061 --> 00:05:55,731 "e vamos transformá-los em filmes. Queres fazer a banda sonora? 81 00:05:55,814 --> 00:05:59,068 "Vamos fazer todo o trabalho do local na Jamaica. 82 00:05:59,151 --> 00:06:01,570 "Porque não vens experimentar a atmosfera? 83 00:06:01,653 --> 00:06:03,864 "Traz a tua mulher. Tudo pago." 84 00:06:03,947 --> 00:06:05,574 Como podia eu recusar? 85 00:06:10,746 --> 00:06:14,583 Toda a gente em Kingston Town Toda a gente salta 86 00:06:14,666 --> 00:06:17,503 A abanar os braços É tão fácil saltar 87 00:06:17,586 --> 00:06:18,629 JUMP UP - AGENTE SECRETO 88 00:06:18,712 --> 00:06:23,342 Foi uma escolha inspirada levar este compositor à Jamaica, 89 00:06:23,425 --> 00:06:27,096 para experimentar a atmosfera e incorporar os atores 90 00:06:27,179 --> 00:06:30,057 que, na altura, estavam lá em Kingston, na Jamaica. 91 00:06:32,476 --> 00:06:34,061 A Jamaica foi ótima. 92 00:06:34,770 --> 00:06:38,232 O Ian Fleming convidou-nos para ir à casa dele, GoldenEye, 93 00:06:38,315 --> 00:06:41,068 e perguntou-me sobre a música. 94 00:06:41,151 --> 00:06:44,905 Eu disse-lhe que íamos entrar no local 95 00:06:44,988 --> 00:06:47,574 para a Ursula Andress sair da água. 96 00:06:47,658 --> 00:06:51,286 O Monty compôs uma canção maravilhosa, Underneath the Mango Tree, 97 00:06:51,370 --> 00:06:54,915 que a Ursula Andress canta enquanto sai da água 98 00:06:54,998 --> 00:06:56,959 quando vemos a Honey Ryder. 99 00:06:57,042 --> 00:06:58,252 Fazer amor 100 00:06:59,044 --> 00:07:03,132 Por baixo da mangueira Eu e o meu amor... 101 00:07:03,215 --> 00:07:04,049 Quem é? 102 00:07:04,716 --> 00:07:07,719 A canção tornou-se um momento clássico na história do cinema. 103 00:07:09,054 --> 00:07:11,723 Muito bem. Levante-se devagar e vire-se para a parede. 104 00:07:12,307 --> 00:07:14,685 O Monty, claro, era um bom compositor. 105 00:07:14,768 --> 00:07:15,769 Pare. 106 00:07:17,271 --> 00:07:21,525 Mas não estava totalmente confortável a compor música dramática. 107 00:07:21,608 --> 00:07:22,818 Devagar, amigo, devagar. 108 00:07:23,152 --> 00:07:26,738 Debatia-se com a ideia de um tema para esta nova personagem. 109 00:07:26,822 --> 00:07:29,032 E, agora, havia pressão de tempo. 110 00:07:29,116 --> 00:07:32,536 De repente, lembrei-me de algo que compusera para um musical 111 00:07:32,619 --> 00:07:35,539 sobre a comunidade índia oriental em Trindade, 112 00:07:35,622 --> 00:07:37,708 chamado A House for Mr. Biswas. 113 00:07:37,791 --> 00:07:39,960 As canções tinham um som índio, 114 00:07:40,043 --> 00:07:44,464 mas, em vez de uma cítara, achei que isso devia ser feito numa guitarra. 115 00:07:44,548 --> 00:07:48,468 Era uma canção chamada Bad Sign, Good Sign e é assim... 116 00:07:48,552 --> 00:07:52,848 Nasci com este espirro azarado 117 00:07:52,931 --> 00:07:58,812 E o pior é que vim ao mundo ao contrário 118 00:07:58,896 --> 00:07:59,730 E por aí fora. 119 00:07:59,813 --> 00:08:03,442 O estranho é que isto me pareceu, quando pensamos nisso, 120 00:08:03,525 --> 00:08:06,778 a personagem de James Bond. 121 00:08:07,404 --> 00:08:08,947 É uma ideia, quando muito. 122 00:08:10,157 --> 00:08:11,950 Mas os próprios cineastas 123 00:08:12,034 --> 00:08:14,703 acharam que precisavam de algo um pouco mais dinâmico. 124 00:08:14,786 --> 00:08:17,414 Foi quando foi feita a ligação com o John Barry. 125 00:08:17,915 --> 00:08:18,957 Obrigado. 126 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 Obrigado. Muito obrigado. 127 00:08:22,044 --> 00:08:26,757 Na música moderna atual, procura-se sempre o chamado barulho novo. 128 00:08:26,840 --> 00:08:30,677 E temos alguém que encontrou um tipo de barulho encantador. 129 00:08:30,761 --> 00:08:32,679 Os John Barry Seven! 130 00:08:40,771 --> 00:08:44,816 Em 1962, ele já tinha tido vários êxitos por conta própria 131 00:08:44,900 --> 00:08:48,153 e já era um compositor cinematográfico um tanto experiente. 132 00:08:51,198 --> 00:08:53,825 Num sábado de manhã, recebi uma chamada 133 00:08:53,909 --> 00:08:56,328 do chefe de música da United Artists. 134 00:08:57,204 --> 00:08:59,665 E disse que dois tipos estranhos, 135 00:08:59,748 --> 00:09:00,749 JOHN BARRY COMPOSITOR 136 00:09:00,832 --> 00:09:03,961 lembro-me sempre de ele dizer, chamados Saltzman e Broccoli, 137 00:09:04,044 --> 00:09:07,881 tinham uma banda sonora para o filme e estavam muito insatisfeitos. 138 00:09:07,965 --> 00:09:10,717 Amanhã, precisavam ao menos de um título principal. 139 00:09:11,176 --> 00:09:12,761 Eu disse: "Meu Deus." 140 00:09:12,844 --> 00:09:15,055 Mas o cinema era aquilo que eu queria fazer, 141 00:09:15,138 --> 00:09:17,975 então, entrei e tive uma reunião com o Monty Norman, 142 00:09:18,058 --> 00:09:21,061 ele tocou-me algumas músicas e eu apenas disse: 143 00:09:21,144 --> 00:09:23,897 "Se tenho de fazer isto neste tempo, 144 00:09:23,981 --> 00:09:25,983 "tenho de seguir os meus instintos." 145 00:09:26,066 --> 00:09:29,861 A resposta dele, que recordarei sempre, foi: "Não estou orgulhoso." 146 00:09:29,945 --> 00:09:31,154 E não estava mesmo. 147 00:09:31,238 --> 00:09:33,782 Então, fui para casa e trabalhei. 148 00:09:34,241 --> 00:09:36,785 Depois, entrámos no estúdio e gravámo-la. 149 00:09:36,868 --> 00:09:40,706 Há gravações em que sabemos que houve algum tipo de magia naquele dia. 150 00:09:41,290 --> 00:09:46,253 Então, o John Barry pegou no tema do Monty Norman e criou um arranjo radical 151 00:09:46,336 --> 00:09:49,172 em algo dinâmico e excitante, 152 00:09:49,256 --> 00:09:50,549 até um pouco sensual, 153 00:09:50,632 --> 00:09:53,927 que continha elementos de jazz, pop e rock. 154 00:09:56,555 --> 00:09:57,556 SEAN CONNERY COMO 007 EM AGENTE SECRETO 155 00:09:57,639 --> 00:10:00,267 Eu estava na estreia e, quando o Sean diz... 156 00:10:00,350 --> 00:10:01,435 Bond. 157 00:10:01,518 --> 00:10:02,686 E começa a música, 158 00:10:02,769 --> 00:10:03,687 James Bond. 159 00:10:03,770 --> 00:10:05,439 a reação foi espantosa. 160 00:10:12,404 --> 00:10:14,489 Era impossível alguém poder dizer 161 00:10:14,573 --> 00:10:19,161 que aquela se tornaria uma das melodias mais famosas do cinema. 162 00:10:19,911 --> 00:10:22,247 E o resto, como se diz, é história. 163 00:10:22,706 --> 00:10:25,042 O tema do Monty Norman nas mãos do John 164 00:10:25,125 --> 00:10:25,959 MÚSICA COMPOSTA POR MONTY NORMAN 165 00:10:26,043 --> 00:10:28,420 tornou-se o mais reconhecível do mundo 166 00:10:28,503 --> 00:10:29,504 BARBARA BROCCOLI PRODUTORA 167 00:10:29,588 --> 00:10:31,089 e tem sido há 60 anos. 168 00:10:31,173 --> 00:10:34,676 AGENTE SECRETO 169 00:10:37,220 --> 00:10:39,848 As canções são experiências químicas. 170 00:10:39,931 --> 00:10:42,684 Não sabemos bem o que são até as ouvirmos, 171 00:10:42,768 --> 00:10:44,561 e dizemos: "Sim, é isso." 172 00:10:45,312 --> 00:10:49,024 Ele corre enquanto os outros caminham 173 00:10:54,112 --> 00:10:56,990 É uma tarefa extraordinária compor uma delas. 174 00:10:57,074 --> 00:11:01,995 Há sexo, há morte, há dever, há sacrifício, 175 00:11:02,079 --> 00:11:04,414 há um beijo, há um assassínio. 176 00:11:14,049 --> 00:11:16,510 E tem de estar tudo numa canção pop de 3,5 minutos 177 00:11:16,593 --> 00:11:18,387 que, depois, entoe o nome do filme. 178 00:11:19,554 --> 00:11:22,849 E se faltar algum desses ingredientes, não é uma canção de Bond. 179 00:11:30,982 --> 00:11:36,113 Acho que, para começar, o que tornou toda a série Bond diferente 180 00:11:36,196 --> 00:11:40,283 foi adicionar o elemento daquela espantosa canção do genérico. 181 00:11:40,367 --> 00:11:43,703 Quando ia sair um novo filme Bond, ficávamos empolgados a pensar: 182 00:11:43,787 --> 00:11:44,788 SHEENA EASTON CANTORA 183 00:11:44,871 --> 00:11:47,290 "Qual vai ser a canção, quem a vai cantar?" 184 00:11:47,833 --> 00:11:49,835 A canção deve ser provocante, 185 00:11:49,918 --> 00:11:52,546 uma espécie de prazer secreto para o público. 186 00:11:52,629 --> 00:11:56,466 "Eu não devia estar aqui, mas estou e vou comprazer-me com isso." 187 00:11:56,550 --> 00:11:57,884 Fascínio do proibido. 188 00:11:57,968 --> 00:11:59,136 DON BLACK - OBE LETRISTA 189 00:11:59,219 --> 00:12:01,847 Há uma qualidade sedutora em todas as canções. 190 00:12:01,930 --> 00:12:03,140 HANS ZIMMER COMPOSITOR 191 00:12:03,223 --> 00:12:06,893 São como um perfume no ar e prometem-nos coisas. 192 00:12:06,977 --> 00:12:10,439 Prometem-nos inevitavelmente que o coração será partido. 193 00:12:10,522 --> 00:12:13,525 E ansiamos que elas nos partam o coração. 194 00:12:14,067 --> 00:12:16,736 Mergulha-nos no mundo de Bond. 195 00:12:16,820 --> 00:12:20,365 O mistério, a intriga, a aventura, a sensualidade... 196 00:12:20,449 --> 00:12:22,534 MARYAM D'ABO ATRIZ - RISCO IMEDIATO 197 00:12:22,617 --> 00:12:26,121 É impressionante porque, no fim, o Bond é um solitário 198 00:12:26,204 --> 00:12:28,623 e acaba sempre por ficar sozinho. 199 00:12:28,707 --> 00:12:31,793 Dá-nos uma absoluta porta aberta para a história 200 00:12:31,877 --> 00:12:33,753 LULU CANTORA 201 00:12:33,837 --> 00:12:38,216 e temos de incorporar a história na canção, 202 00:12:38,300 --> 00:12:39,843 para que se casem. 203 00:12:39,926 --> 00:12:42,512 Uma boa canção do título fará isso. 204 00:12:42,596 --> 00:12:45,056 As canções têm um carácter emocional para o filme. 205 00:12:45,140 --> 00:12:46,766 ATOR - SEM TEMPO PARA MORRER 206 00:12:46,850 --> 00:12:49,478 Serão envolvidas e presas à banda sonora, 207 00:12:49,561 --> 00:12:51,938 como é com a Billie Eilish e No Time to Die. 208 00:12:52,022 --> 00:12:54,316 Tinha de ser uma ode à música de Bond. 209 00:12:54,399 --> 00:12:56,776 FINNEAS O'CONNELL E BILLIE EILISH ARTISTAS 210 00:12:56,860 --> 00:12:59,070 Não podia ser uma ou outra, 211 00:12:59,154 --> 00:13:02,449 tinha de ser uma mistura perfeita para parecer Bond 212 00:13:02,532 --> 00:13:03,992 e também se parecer comigo. 213 00:13:04,493 --> 00:13:06,953 O ADN de uma canção de Bond é intemporal. 214 00:13:07,037 --> 00:13:10,332 Há muitas incidências de quão ampla é essa igreja. 215 00:13:10,415 --> 00:13:12,626 Se examinarmos Die Another Day de Madonna, 216 00:13:12,709 --> 00:13:15,462 Nobody Does It Better, Live and Let Die, 217 00:13:15,545 --> 00:13:18,507 são totalmente diferentes, contudo, são canções de Bond. 218 00:13:18,590 --> 00:13:19,883 Mas, para mim, 219 00:13:19,966 --> 00:13:24,429 o ponto de partida da canção de Bond foi o John Barry e a Shirley Bassey. 220 00:13:24,513 --> 00:13:26,640 E isso foi com Goldfinger. 221 00:13:26,723 --> 00:13:29,267 Agente Secreto tinha o tema de James Bond. 222 00:13:29,351 --> 00:13:34,105 Ordem para Matar tinha uma bela canção, mas não o foi até ao final do filme. 223 00:13:34,189 --> 00:13:37,609 O John fez a banda sonora, mas não a canção para Ordem para Matar. 224 00:13:37,692 --> 00:13:39,444 Foi quando veio para Goldfinger, 225 00:13:39,528 --> 00:13:42,322 após o belo trabalho feito nos dois filmes anteriores, 226 00:13:42,405 --> 00:13:46,409 que o Harry e o Cubby disseram que ele podia compor a canção e a banda sonora. 227 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 Goldfinger é o nome do vilão, 228 00:13:48,995 --> 00:13:51,998 por isso, foi estranho ter de compor uma canção sobre ele. 229 00:13:52,082 --> 00:13:56,169 Então, sentei-me e compus uma melodia bastante estranha, 230 00:13:56,253 --> 00:13:58,421 apenas baseada na palavra "Goldfinger". 231 00:14:01,091 --> 00:14:05,178 Assim, ele trabalhava na melodia no apartamento dele em Londres 232 00:14:05,262 --> 00:14:07,430 e o Barry era um grande amigo 233 00:14:07,514 --> 00:14:11,768 e, muitas vezes, almoçava com o Terence Stamp e o Michael Caine. 234 00:14:12,310 --> 00:14:15,772 Eu e o John tornámo-nos amigos muito próximos. 235 00:14:16,147 --> 00:14:20,443 É um dos meus amigos mais próximos e antigos e um tipo maravilhoso. 236 00:14:20,527 --> 00:14:23,154 O Stamp e o Caine tinham sido colegas de quarto. 237 00:14:23,238 --> 00:14:25,198 E houve um conflito 238 00:14:25,282 --> 00:14:28,410 em que, aparentemente, havia demasiado movimento feminino 239 00:14:28,493 --> 00:14:31,788 a entrar e sair do apartamento dele e o Caine foi posto fora. 240 00:14:31,871 --> 00:14:36,293 Cheguei a uma situação em que não tive onde dormir durante duas semanas, 241 00:14:36,376 --> 00:14:38,628 então, o John disse: "Vem ficar comigo." 242 00:14:38,712 --> 00:14:40,380 E eu: "Ótimo. Obrigado, John." 243 00:14:40,463 --> 00:14:41,715 Tinha um bom apartamento. 244 00:14:42,841 --> 00:14:44,175 E fui dormir. 245 00:14:50,724 --> 00:14:53,977 Cerca de meia hora depois, fui acordado pelo piano. 246 00:14:56,688 --> 00:14:58,023 O John estava a compor. 247 00:15:00,483 --> 00:15:02,777 Passou a noite toda ao piano. 248 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 A minha primeira noite, pensei: 249 00:15:06,489 --> 00:15:09,534 "Fico cá duas semanas. Nunca conseguirei dormir. 250 00:15:12,162 --> 00:15:14,372 "Ele estará ao piano todas as noites." 251 00:15:17,667 --> 00:15:20,420 De manhã, levantei-me, desci para o pequeno-almoço 252 00:15:20,503 --> 00:15:22,547 e ele ainda estava ao piano. 253 00:15:22,631 --> 00:15:25,342 Entrei na sala e perguntei: "Queres chá?" 254 00:15:25,425 --> 00:15:27,010 Ele disse: "Não. Terminei." 255 00:15:27,093 --> 00:15:29,638 E perguntei: "O que compunhas ontem à noite?" 256 00:15:29,721 --> 00:15:30,764 Ele disse: "Isto." 257 00:15:30,847 --> 00:15:32,515 E tocou-me Goldfinger. 258 00:15:42,317 --> 00:15:46,279 Logo, fui a primeira pessoa no mundo a ouvir Goldfinger 259 00:15:46,363 --> 00:15:47,864 e ouvi-a a noite toda. 260 00:15:49,032 --> 00:15:52,410 Não foi um sucesso óbvio porque era uma canção estranha. 261 00:15:53,119 --> 00:15:56,956 Mas achei que, se se arranjasse um cantor que tivesse convicção, 262 00:15:57,040 --> 00:15:59,542 podia cantar sobre qualquer coisa. 263 00:15:59,626 --> 00:16:04,172 E a Shirley Bassey encaixou-se muito bem naquele estilo de James Bond. 264 00:16:04,255 --> 00:16:07,008 O John Barry não só conhecia a Shirley Bassey, 265 00:16:07,092 --> 00:16:09,761 tinha estado em digressão com ela. 266 00:16:09,844 --> 00:16:11,888 Iniciámos uma relação. 267 00:16:11,971 --> 00:16:12,806 SHIRLEY BASSEY CANTORA 268 00:16:12,889 --> 00:16:15,642 Fizemos uma digressão juntos e ele foi o meu maestro. 269 00:16:15,725 --> 00:16:18,395 E foi no final da digressão que me disse: 270 00:16:18,478 --> 00:16:22,232 "Acabei de compor uma música para o próximo filme Bond." 271 00:16:22,315 --> 00:16:25,110 Fui ao apartamento dele e tocou-me a música. 272 00:16:25,193 --> 00:16:26,152 Ouvi-a... 273 00:16:30,740 --> 00:16:33,326 E arrepiei-me toda, sabe? 274 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Foi simplesmente... 275 00:16:34,828 --> 00:16:37,997 Eu disse: "Não me interessa qual é a letra. Cantá-la-ei." 276 00:16:38,957 --> 00:16:41,334 Lembro-me de que, quando ela entrou no estúdio, 277 00:16:41,418 --> 00:16:43,420 disse: "Sobre o que é esta canção?" 278 00:16:43,503 --> 00:16:46,631 Eu disse: "É um vilão. Não faças demasiadas perguntas. 279 00:16:46,715 --> 00:16:49,217 "Mete-te à frente do microfone e canta alto." 280 00:16:49,634 --> 00:16:52,262 Goldfinger 281 00:16:55,014 --> 00:16:59,018 Ele é o homem O homem com o toque de Midas 282 00:16:59,102 --> 00:17:02,814 E foi fantástica. Era a pessoa ideal para uma canção de Bond. 283 00:17:02,897 --> 00:17:04,566 Um toque de aranha 284 00:17:06,234 --> 00:17:09,154 O John deixou-me fazê-lo à minha maneira. 285 00:17:09,237 --> 00:17:11,448 Os filmes Bond são muito masculinos 286 00:17:11,531 --> 00:17:13,742 e, porque tendem a ser violentos, 287 00:17:13,825 --> 00:17:16,745 espetaculares e glamorosos, 288 00:17:16,828 --> 00:17:20,749 achei que uma mulher cantar sobre Bond era correto. 289 00:17:20,832 --> 00:17:24,002 Mas não entres 290 00:17:24,085 --> 00:17:27,797 Durante as sessões de gravação, o John insistiu em take atrás de take 291 00:17:27,881 --> 00:17:29,758 e queria mesmo que ela cantasse alto. 292 00:17:29,841 --> 00:17:31,593 O John chateou-se porque ela 293 00:17:31,676 --> 00:17:32,677 VIC FLICK GUITARRISTA 294 00:17:32,761 --> 00:17:34,554 interrompia, sem fôlego. 295 00:17:34,637 --> 00:17:37,640 Fazê-lo vezes sem conta, durava a noite toda 296 00:17:37,724 --> 00:17:42,270 e, perto do final, eu vestia um corpete justo. 297 00:17:42,353 --> 00:17:46,816 Ela disse: "Espera aí." E, de repente, o sutiã dela foi para cima da coisa. 298 00:17:46,900 --> 00:17:49,110 Ela disse: "Agora, tenta. Volta a tentar." 299 00:17:49,194 --> 00:17:53,281 Então, deixei os seios livres e senti-me muito mais confortável. 300 00:17:53,364 --> 00:17:55,992 E consegui atingir melhor a nota, seja como for. 301 00:17:56,701 --> 00:18:02,707 Ele adora ouro 302 00:18:11,090 --> 00:18:14,219 Nos primeiros tempos, parecia que era uma explosão criativa 303 00:18:14,302 --> 00:18:16,805 da linguagem de um filme Bond, 304 00:18:16,888 --> 00:18:21,142 que só se começou a definir, creio eu, com 007 Contra Goldfinger. 305 00:18:22,894 --> 00:18:26,064 A música de Bond tornou-se um universo próprio. 306 00:18:29,526 --> 00:18:31,986 Goldfinger, para mim, é a mais preferida. 307 00:18:32,070 --> 00:18:34,614 A primeira vez que me deixaram fazer tudo. 308 00:18:34,697 --> 00:18:38,743 Toda a fórmula Bond culminou em 007 Contra Goldfinger. 309 00:18:38,827 --> 00:18:41,079 O Barry prepara-o com a canção, 310 00:18:41,162 --> 00:18:43,790 depois a canção torna-se a base da banda sonora. 311 00:18:47,418 --> 00:18:51,881 Quando tivemos a grande sequência de Fort Knox no final, usei o motivo... 312 00:18:53,091 --> 00:18:56,052 Fui repetindo até ao fim com as trombetas e trompas. 313 00:19:03,685 --> 00:19:09,232 A integração de Goldfinger, Thunderball, You Only Live Twice, 314 00:19:09,315 --> 00:19:12,402 não eram apenas canções de abertura e esqueçam. 315 00:19:12,485 --> 00:19:15,280 Corriam por toda a veia do filme. 316 00:19:15,363 --> 00:19:18,908 YOU ONLY LIVE TWICE (INSTRUMENTAL) LUTA DO PORTO DE KOBE - JOHN BARRY 317 00:19:23,788 --> 00:19:28,167 Desde a era de John Barry que a canção do título de Bond é sempre tecida 318 00:19:28,251 --> 00:19:30,712 na banda sonora do resto do filme. 319 00:19:30,795 --> 00:19:35,174 Mas No Time To Die é a primeira vez que a voz da cantora é usada 320 00:19:35,258 --> 00:19:37,594 como um instrumento no próprio filme. 321 00:19:38,136 --> 00:19:41,306 A canção principal aparece sempre algures na banda sonora, 322 00:19:41,389 --> 00:19:44,851 mas acho que levámos semanas a descobrir 323 00:19:44,934 --> 00:19:46,728 que devia ser o nosso tema de amor. 324 00:19:46,811 --> 00:19:48,313 STEVE MAZZARO COMPOSITOR 325 00:19:48,396 --> 00:19:50,815 -Não, eu sabia. -Está bem, ele sabia. 326 00:19:50,899 --> 00:19:53,776 -Ele disse-me semanas depois. -Sabia que havia um momento 327 00:19:53,860 --> 00:19:56,362 que ia causar impacto quando voltasse. 328 00:19:56,446 --> 00:19:59,032 É tão cómico ouvir o Hans a falar disso. 329 00:19:59,115 --> 00:20:01,868 "Ninguém gostou desta. Eles não entenderam a canção." 330 00:20:01,951 --> 00:20:02,994 "Mas eu gostei." 331 00:20:03,077 --> 00:20:06,289 "Achei-a muito boa. Achei-a razoável." 332 00:20:07,624 --> 00:20:11,336 As pessoas diziam: "Esperem aí, mas não é este filme." 333 00:20:11,419 --> 00:20:14,297 Eu disse: "Claro que não. Eles não viram este filme. 334 00:20:14,380 --> 00:20:15,715 "Metam-nos num avião." 335 00:20:17,675 --> 00:20:21,554 -Aterrámos, fomos para um estúdio... -Com as nossas malas. 336 00:20:21,638 --> 00:20:25,350 Com as nossas malas, com tanto jet lag, tão cansados. Tão cansados. 337 00:20:26,017 --> 00:20:28,686 Sentámo-nos numa salinha e vimos 338 00:20:28,770 --> 00:20:31,147 -o que estava na montagem. -Na montagem. 339 00:20:31,230 --> 00:20:33,858 -Foi ótimo. Fantástico. -Foi espantoso. 340 00:20:34,651 --> 00:20:39,238 Depois, nos dias seguintes, foi ir ter com o Hans e trabalhar com ele. 341 00:20:39,322 --> 00:20:41,991 Todos nos aninhámos no Air Studios, 342 00:20:42,075 --> 00:20:46,287 que, ao longo dos anos, também se tornou o lar de Bond. 343 00:21:02,011 --> 00:21:03,638 O Hans tem uma maneira de ser 344 00:21:03,721 --> 00:21:06,975 que nos deixa tão confortáveis e muito à vontade. 345 00:21:07,058 --> 00:21:08,935 Quando estamos com ele, ficamos 346 00:21:09,018 --> 00:21:12,146 literalmente loucos que este tipo seja tão... 347 00:21:12,230 --> 00:21:14,148 -Lenda. -Lorpa. E ele é... 348 00:21:15,692 --> 00:21:17,527 Não, mas... E ele é 349 00:21:17,610 --> 00:21:21,155 simplesmente o homem mais amável, pateta e ridículo. 350 00:21:22,740 --> 00:21:26,703 O AIR é um ambiente muito bonito. É uma acústica muito bonita. 351 00:21:26,786 --> 00:21:30,581 Fiz a Billie cantar o mais calmamente possível. 352 00:21:30,665 --> 00:21:32,875 Nem mesmo a canção, apenas cantar. 353 00:21:44,262 --> 00:21:48,057 Posso tentar uma vez sem a canção ao fundo? 354 00:21:48,141 --> 00:21:50,727 -Sim, claro. Podemos fazer-te isso. -Ótimo. 355 00:21:59,610 --> 00:22:00,987 Cantarolei uma canção. 356 00:22:01,070 --> 00:22:04,907 Cantarolei várias coisas ao acaso. Apenas algumas notinhas. 357 00:22:04,991 --> 00:22:08,411 Cantei à capela, versos e refrães. 358 00:22:08,494 --> 00:22:10,788 Apenas os cantei e esqueci-me deles. 359 00:22:15,585 --> 00:22:18,379 Eu estava só a preparar-me, por assim dizer. 360 00:22:18,463 --> 00:22:21,132 Sabia que esta ia ser boa. 361 00:22:21,215 --> 00:22:24,218 Meu, estar na estreia... 362 00:22:24,302 --> 00:22:25,762 -Olá! -Olá. 363 00:22:25,845 --> 00:22:29,474 Há 2000 pessoas neste belo teatro de Londres 364 00:22:29,557 --> 00:22:31,934 e todo o elenco está lá no palco... 365 00:22:33,561 --> 00:22:35,063 E durante todo o filme, 366 00:22:35,146 --> 00:22:38,816 nas partes mais vulneráveis e emocionais do filme, 367 00:22:38,900 --> 00:22:40,151 está a minha voz. 368 00:22:40,985 --> 00:22:42,320 Tenho de terminar isto. 369 00:22:42,862 --> 00:22:43,696 Por nós. 370 00:22:44,822 --> 00:22:45,823 Eu sei. 371 00:22:56,167 --> 00:22:57,502 Será só um minuto. 372 00:23:04,342 --> 00:23:05,468 Eu cuido deles. 373 00:23:06,552 --> 00:23:08,054 Isto é capaz de dar jeito. 374 00:23:08,429 --> 00:23:12,183 Na verdade, a Billie é um fantasma. É um belo fantasma no filme. 375 00:23:22,819 --> 00:23:25,196 NÃO PRECISO DE AMOR, QUE BEM ME FARÁ O AMOR? 376 00:23:25,279 --> 00:23:28,783 É impossível falar de uma canção de Bond sem se falar da letra. 377 00:23:28,866 --> 00:23:30,493 É metade da experiência. 378 00:23:30,576 --> 00:23:32,328 ELE CORRE ENQUANTO OS OUTROS ANDAM 379 00:23:32,411 --> 00:23:34,872 Sempre adorei a letra. Sempre adorei as palavras. 380 00:23:34,956 --> 00:23:36,833 A forma como componho é instintiva. 381 00:23:36,916 --> 00:23:39,502 Não se analisa, vai-se com o coração. 382 00:23:39,585 --> 00:23:40,628 DON BLACK OBE LETRISTA - 5 CANÇÕES BOND 1965-1999 383 00:23:40,753 --> 00:23:43,089 As pessoas querem sempre uma anedota 384 00:23:43,172 --> 00:23:45,675 e, na maior parte das vezes, não há uma. 385 00:23:45,758 --> 00:23:48,052 Mas há bastantes com canções de Bond. 386 00:23:48,136 --> 00:23:50,179 NINGUÉM O CONSEGUE APANHAR 387 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 PALAVRAS DE OURO QUE TE DIRÁ AO OUVIDO 388 00:23:52,223 --> 00:23:54,767 É uma química em que, algures, algo acontece. 389 00:23:54,851 --> 00:23:56,227 Não há um manual. 390 00:23:56,310 --> 00:23:58,729 NÃO VALE A PENA VIVER SE NÃO TE SENTIRES VIVO 391 00:23:58,813 --> 00:24:02,233 Quanto à letra, muitas canções de Bond têm algo que ver com o enredo. 392 00:24:02,316 --> 00:24:04,360 TENTE ESCONDER A MÃO ESQUECE COMO SENTIR 393 00:24:04,443 --> 00:24:08,447 Muitas usaram o título do filme. Algumas não, como Nobody Does It Better. 394 00:24:08,531 --> 00:24:09,532 TIM RICE LETRISTA 395 00:24:09,615 --> 00:24:12,994 O John Barry ligou-me e disse: "Queres fazer uma letra de Bond?" 396 00:24:13,077 --> 00:24:15,580 Levei 0,06 segundos a dizer que sim. 397 00:24:15,663 --> 00:24:18,166 Depois, eu disse: "Qual é o título do filme?", 398 00:24:18,249 --> 00:24:20,126 a pensar que podia ser romântico. 399 00:24:20,209 --> 00:24:22,628 Ele disse: "Operação Tentáculo". E fiz... 400 00:24:23,671 --> 00:24:25,423 JAMES BOND 007 EM OPERAÇÃO TENTÁCULO 401 00:24:25,506 --> 00:24:27,717 ALL TIME HIGH DE JAMES BOND. 402 00:24:27,800 --> 00:24:30,303 Ficámos sempre felizes por obter A View to a Kill 403 00:24:30,386 --> 00:24:32,054 e não um Quantum of Solace. 404 00:24:32,972 --> 00:24:35,266 É difícil numa canção. 405 00:24:35,349 --> 00:24:37,560 Não há muito que se possa rimar com "solace". 406 00:24:37,643 --> 00:24:39,187 "Tem um belo enlace." 407 00:24:40,062 --> 00:24:45,109 Para No Time to Die, a letra ocorreu-nos perfeitamente 408 00:24:45,193 --> 00:24:48,112 porque sabíamos sobre o que estávamos a compor. 409 00:24:49,447 --> 00:24:50,740 Fomos ter com a Barbara. 410 00:24:50,823 --> 00:24:55,036 Ela contou-nos sobre o início, onde tramam a Madeleine 411 00:24:55,119 --> 00:24:57,747 e o James pensa que ela o traiu. 412 00:24:57,830 --> 00:25:00,583 Mas a coisa principal que ela disse foi que a tramaram. 413 00:25:00,666 --> 00:25:03,836 E nem lhe sei dizer quão importante isso foi para nós. 414 00:25:03,920 --> 00:25:07,465 Bastou-nos pegar nisso e compor a canção sobre essa traição. 415 00:25:07,548 --> 00:25:09,175 ENGANAS-ME UMA VEZ, FÁ-LO DUAS 416 00:25:09,258 --> 00:25:11,177 "Fui estúpida em amar-te?" 417 00:25:11,260 --> 00:25:13,763 Tipo: "Fui parva? Sou cega?" 418 00:25:13,846 --> 00:25:16,933 E acho que é algo que todos já experienciámos. 419 00:25:17,016 --> 00:25:19,810 Apenas é uma aposta muito maior em James Bond. 420 00:25:20,603 --> 00:25:22,271 Mas compôs-se mesmo por si. 421 00:25:24,398 --> 00:25:26,901 Acho que, nos anos 60, era natural 422 00:25:26,984 --> 00:25:31,197 os filmes Bond recorrerem a compositores e escritores de teatro. 423 00:25:31,280 --> 00:25:34,992 Porque Anthony Newley, Lionel Bart, Leslie Bricusse e Don Black 424 00:25:35,076 --> 00:25:36,702 faziam canções fantásticas. 425 00:25:36,786 --> 00:25:38,996 Quando fiz a minha primeira canção de Bond, 426 00:25:39,080 --> 00:25:41,707 o meu pensamento imediato foi: "Liga ao Don Black." 427 00:25:41,791 --> 00:25:43,459 O título era fantástico. 428 00:25:43,626 --> 00:25:47,588 Era enigmático, mas não me ocorria o verso a seguir. 429 00:25:47,672 --> 00:25:50,216 Percorri alguns parques, posso dizer-vos. 430 00:25:50,299 --> 00:25:52,426 Olhei para fora de muitas janelas. 431 00:25:52,510 --> 00:25:55,346 E, um dia, a Shirley, a minha mulher, gritou-me: 432 00:25:55,429 --> 00:25:58,683 "O carteiro acabou de chegar, Don. E deram-te um OBE!" 433 00:25:59,350 --> 00:26:00,851 E eu disse automaticamente: 434 00:26:00,935 --> 00:26:04,355 "Não é um título de cavaleiro, mas é um começo." 435 00:26:04,438 --> 00:26:06,357 E pensei: "É isso!" 436 00:26:06,440 --> 00:26:09,610 MAS É UM LUGAR TÃO PERFEITO PARA COMEÇAR 437 00:26:09,694 --> 00:26:11,946 E é assim que gosto de escrever as letras. 438 00:26:12,905 --> 00:26:15,366 Aí está o filme, certo? Aí está o filme. 439 00:26:15,449 --> 00:26:18,786 Duas frases e já está. Brilhante. Daí se trabalhar com o Don Black. 440 00:26:18,869 --> 00:26:20,288 É um grande letrista. 441 00:26:20,371 --> 00:26:22,915 Fez topos de tabela com o Michael Jackson. 442 00:26:22,999 --> 00:26:25,626 Ganhou um Óscar com o John Barry por Born Free. 443 00:26:25,710 --> 00:26:26,877 É um nome importante. 444 00:26:28,296 --> 00:26:31,924 Diamonds Are Forever é não só a melhor canção de Bond como dele. 445 00:26:35,428 --> 00:26:38,889 Diamantes são para sempre 446 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 DIAMONDS ARE FOREVER LETRISTA: DON BLACK - MÚSICA: JOHN BARRY 447 00:26:40,391 --> 00:26:44,103 Achei que Diamonds Are Forever foi brilhante em nove níveis diferentes. 448 00:26:45,604 --> 00:26:48,524 Conseguem estimular-me e provocar-me 449 00:26:48,607 --> 00:26:53,612 Digo sempre que a sorte é fundamental na carreira de um compositor. 450 00:26:53,696 --> 00:26:56,240 Porque Diamonds Are Forever quase não aconteceu. 451 00:26:56,324 --> 00:26:59,035 Abandonar-me 452 00:27:01,412 --> 00:27:03,664 Recordando Diamonds Are Forever, 453 00:27:03,748 --> 00:27:06,083 mais uma vez, vejo uma página em branco 454 00:27:06,917 --> 00:27:09,045 e tenho a melodia do John na minha cabeça. 455 00:27:09,128 --> 00:27:11,505 O Don escreveu-a. Disse: "Sobre o que cantamos?" 456 00:27:11,589 --> 00:27:13,007 Eu disse: "Porque não... 457 00:27:14,175 --> 00:27:18,220 "...tratamos um diamante... 458 00:27:19,930 --> 00:27:22,058 "...como se fosse o órgão sexual macho?" 459 00:27:25,269 --> 00:27:28,022 E, então, ele disse: "Sim?" 460 00:27:28,105 --> 00:27:33,027 Eu disse: "Canta sobre um diamante como se fosse sabes bem o quê." 461 00:27:34,070 --> 00:27:36,572 E quando se lê a letra: 462 00:27:36,655 --> 00:27:38,157 "Toca-lhe, acaricia-o." 463 00:27:38,991 --> 00:27:43,412 Se se submeter esse pensamento, talvez se voltasse a gostar da música. 464 00:27:44,955 --> 00:27:46,916 Era uma canção malandra. 465 00:27:46,999 --> 00:27:49,877 Depois, tivemos o grande dia no apartamento do John, 466 00:27:49,960 --> 00:27:52,505 quando ele teve de a tocar para o Harry Saltzman. 467 00:27:52,588 --> 00:27:56,509 O Cubby Broccoli e o Harry Saltzman vieram ao meu apartamento para a ouvirem. 468 00:27:56,592 --> 00:27:58,761 O Harry Saltzman, que descanse em paz, 469 00:27:58,844 --> 00:28:01,514 era um homem difícil, digamos assim. 470 00:28:01,597 --> 00:28:06,310 E após tocarmos Diamonds Are Forever, o Harry deixou bem claro que a detestara. 471 00:28:06,394 --> 00:28:09,397 "Não podemos ter aquela maldita canção no filme!" 472 00:28:09,480 --> 00:28:11,524 Ele só dizia palavrões. 473 00:28:11,607 --> 00:28:15,403 Ele disse: "É obscena. 'Toca-lhe, afaga-o e despe-o'? 474 00:28:15,486 --> 00:28:16,946 "Não se pode pôr numa letra. 475 00:28:17,029 --> 00:28:18,823 "Também não gosto da música." 476 00:28:18,906 --> 00:28:21,283 E saiu a franqueza de Yorkshire do John. 477 00:28:21,367 --> 00:28:25,246 Eu disse: "Harry, detestaste Goldfinger. És surdo às melodias!" 478 00:28:25,746 --> 00:28:28,290 Ele ficou tão vermelho como as meias que calçava. 479 00:28:28,374 --> 00:28:31,460 E saiu furioso da sala, do meu apartamento. 480 00:28:31,544 --> 00:28:33,796 Apenas saiu, bateu com a porta e partiu. 481 00:28:35,548 --> 00:28:37,133 Só havia silêncio. 482 00:28:37,883 --> 00:28:39,218 Depois, o Cubby perguntou: 483 00:28:39,969 --> 00:28:41,804 "Tens Jack Daniels?" 484 00:28:42,847 --> 00:28:44,098 E respondi: "Sim." 485 00:28:44,181 --> 00:28:47,101 Então, todos começámos a beber Jack Daniels. 486 00:28:47,184 --> 00:28:49,478 Pensei que era o fim disso. 487 00:28:49,562 --> 00:28:51,147 "Experimentámos e ele detestou. 488 00:28:51,230 --> 00:28:54,817 "Ele odeia o John Barry. Odeia a vida. Odeia tudo." 489 00:28:54,900 --> 00:28:58,237 O Cubby disse: "Acho-a fantástica. Devias ir em frente." 490 00:29:01,407 --> 00:29:03,826 Diamantes são para sempre 491 00:29:05,369 --> 00:29:08,539 A brilhar no meu dedo 492 00:29:09,915 --> 00:29:10,916 Ao contrário de... 493 00:29:11,000 --> 00:29:14,628 Depois, tocámo-la para a Shirley Bassey e ela adorou. 494 00:29:14,712 --> 00:29:18,007 Adorei-a por ser uma canção do meu coração, 495 00:29:18,090 --> 00:29:19,550 porque adoro diamantes. 496 00:29:20,092 --> 00:29:22,470 ...morrer por eles 497 00:29:24,555 --> 00:29:28,350 Não preciso de amor 498 00:29:28,893 --> 00:29:32,480 De que me serve o amor? 499 00:29:32,563 --> 00:29:35,149 A Shirley Bassey é uma grande narradora. 500 00:29:35,232 --> 00:29:38,319 "Os diamantes são eternos. Só preciso deles para me agradar." 501 00:29:38,402 --> 00:29:40,696 De imediato, estamos num mundo. 502 00:29:40,779 --> 00:29:43,282 Somos transportados a partir dos primeiros versos. 503 00:29:43,866 --> 00:29:47,912 Eles brilharão 504 00:29:49,371 --> 00:29:52,416 Na minha opinião, a Shirley Bassey devia cantá-las todas. 505 00:29:52,500 --> 00:29:53,876 Para sempre... 506 00:29:53,959 --> 00:29:58,547 Aquele estilo escandaloso, maravilhoso e provocante que ela tem. 507 00:29:58,631 --> 00:30:00,841 Ela é tudo o que os Bond deviam ser. 508 00:30:00,925 --> 00:30:02,801 A Shirley Bassey é Bond. 509 00:30:03,552 --> 00:30:09,558 E todo o sempre... 510 00:30:13,646 --> 00:30:17,107 A Shirley Bassey era dos únicos exemplos que tive quando era miúda... 511 00:30:17,191 --> 00:30:18,526 CANTORA / COMPOSITORA 512 00:30:18,609 --> 00:30:22,821 ...de uma cantora britânica negra que cantava com aquela voz enorme. 513 00:30:22,905 --> 00:30:27,493 Sem ela, acho que não teria sentido que podia fazer o que faço. 514 00:30:27,576 --> 00:30:30,496 Há algo na música dos anos 60 515 00:30:30,579 --> 00:30:32,540 que possui tanto sentimento. 516 00:30:32,623 --> 00:30:34,542 ARRANJOS DE JOHN BARRY CANTADO POR TOM JONES 517 00:30:34,917 --> 00:30:38,254 TEMA DE OPERAÇÃO RELÂMPAGO NÃO SELECIONADO 518 00:30:38,337 --> 00:30:40,130 MÚSICA DE JOHN BARRY 519 00:30:40,214 --> 00:30:43,634 Se pensarmos nos anos 60 como uma revolução na Inglaterra, 520 00:30:43,717 --> 00:30:44,927 a música liderou-a. 521 00:30:45,010 --> 00:30:48,514 Os Beatles lideravam o rock and roll e o John a música de cinema. 522 00:30:48,597 --> 00:30:50,432 COMPOSTO E DIRIGIDO POR JOHN BARRY 523 00:30:50,516 --> 00:30:53,978 O John Barry tivera um papel importante no Swinging London. 524 00:30:54,061 --> 00:30:56,313 O Swinging London foi espantoso. 525 00:30:58,107 --> 00:31:00,776 Eu era o tipo mais sortudo na face da Terra, 526 00:31:00,859 --> 00:31:04,697 porque não podia estar numa fase mais bem-sucedida do que nos filmes Bond. 527 00:31:04,780 --> 00:31:08,742 O John Barry fazia parte do ADN destes filmes. 528 00:31:08,826 --> 00:31:11,245 Aquele som de Bond é claramente ele. 529 00:31:11,328 --> 00:31:15,332 Quer fosse a guitarra, as trompas, alguma dessas coisas, 530 00:31:15,416 --> 00:31:17,668 eram muito evocativas daquela era. 531 00:31:17,751 --> 00:31:19,837 Os Bond não seriam Bond sem isso. 532 00:31:19,920 --> 00:31:21,171 BEM-VINDO A MIAMI BEACH 533 00:31:23,299 --> 00:31:27,303 Talvez fosse a primeira pessoa a pegar nos metais de swing das grandes bandas 534 00:31:27,386 --> 00:31:28,846 MICHAEL G. WILSON PRODUTOR 535 00:31:28,929 --> 00:31:31,807 e a fundir isso com a orquestra. 536 00:31:39,398 --> 00:31:43,068 Se houvesse uma banda sonora tradicional baseada em orquestra, 537 00:31:43,152 --> 00:31:44,778 podia ter sido sério, 538 00:31:44,862 --> 00:31:47,531 mas não teria tido a sensação atrevida, 539 00:31:47,615 --> 00:31:48,699 JON BURLINGAME AUTOR 540 00:31:48,782 --> 00:31:51,285 sobretudo na forma como compunha para os metais. 541 00:32:00,878 --> 00:32:05,424 É um progresso significativo para as bandas sonoras dos anos 60. 542 00:32:05,507 --> 00:32:07,468 O sexo que estava no ecrã, 543 00:32:07,551 --> 00:32:09,219 NEIL BRAND COMPOSITOR E LOCUTOR 544 00:32:09,303 --> 00:32:10,888 estava presente na música. 545 00:32:10,971 --> 00:32:12,806 Isto é o John Barry na sua pompa. 546 00:32:13,974 --> 00:32:15,225 Já somos dois. 547 00:32:15,309 --> 00:32:17,102 A trompa e metais em surdina 548 00:32:17,186 --> 00:32:18,437 CRÍTICO DE CINEMA 549 00:32:18,520 --> 00:32:20,272 são uma característica de Bond. 550 00:32:22,024 --> 00:32:26,278 É arrojada e ruidosa, mas contém um pequeno amortecedor. 551 00:32:26,362 --> 00:32:28,280 É como um silenciador de uma arma. 552 00:32:28,364 --> 00:32:30,032 É o equivalente musical. 553 00:32:34,119 --> 00:32:35,412 JOEL DRIVE IN ABERTO 24 554 00:32:35,496 --> 00:32:37,665 Adoro que o Barry tenha crescido num cinema. 555 00:32:37,748 --> 00:32:40,918 O pai geria um cinema e também tocava trombeta, 556 00:32:41,001 --> 00:32:43,879 daí ter um conhecimento inerente de cinema e de música. 557 00:32:43,962 --> 00:32:45,089 CRÍTICA DE CINEMA 558 00:32:45,172 --> 00:32:48,467 Acho que é um daqueles génios que tem instinto para isso. 559 00:32:48,550 --> 00:32:52,888 Depois, o John Barry acabou por emigrar e viver em Oyster Bay, em Long Island. 560 00:32:52,971 --> 00:32:56,350 Tenho a sensação de que se podia tirar o rapaz de Yorkshire, 561 00:32:56,433 --> 00:33:00,020 mas não se podia tirar Yorkshire do rapaz ou da música dele. 562 00:33:00,104 --> 00:33:01,939 Sempre tive uma pequena teoria 563 00:33:02,022 --> 00:33:06,694 de que há uma lufada da Colliery Band na obsessão do John Barry por metais. 564 00:33:11,031 --> 00:33:14,535 Quando se ouve o John Barry a tocar, algo que adoro na música 565 00:33:14,618 --> 00:33:18,372 PRODUTOR/ DJ - ÁLBUM DO REMIX DE JAMES BOND "SHAKEN NOT STIRRED" 566 00:33:18,455 --> 00:33:20,874 é o lado melancólico e reflexivo da música. 567 00:33:20,958 --> 00:33:25,212 E pode ouvir-se isso ao longo das bandas sonoras do Barry. 568 00:33:25,295 --> 00:33:26,296 O Bond... 569 00:33:27,256 --> 00:33:30,300 Para mim, não se pode ter um Bond sem essa sensação. 570 00:33:33,887 --> 00:33:36,724 O John Barry criou o som de James Bond. 571 00:33:36,807 --> 00:33:37,766 Jill? 572 00:33:37,850 --> 00:33:39,727 E durante os 25 anos seguintes, 573 00:33:39,810 --> 00:33:42,688 foi o monarca reinante da música de James Bond. 574 00:33:42,771 --> 00:33:44,440 Compôs 11 delas. 575 00:33:44,523 --> 00:33:45,733 ORDEM PARA MATAR 576 00:33:45,816 --> 00:33:47,484 007 CONTRA GOLDFINGER 577 00:33:47,568 --> 00:33:50,571 E acho que, onde outros compositores assumiram esse cargo, 578 00:33:50,654 --> 00:33:52,948 as histórias de maior sucesso foram sempre 579 00:33:53,031 --> 00:33:55,576 pessoas que tiveram uma perceção da música de Bond 580 00:33:55,659 --> 00:33:58,579 e de quão maravilhoso é o material do John Barry. 581 00:34:00,456 --> 00:34:04,042 Quando eu era mais nova, trabalhava numa loja de caridade. 582 00:34:04,126 --> 00:34:07,212 Voluntariei-me lá porque tinham muitos discos de vinil. 583 00:34:07,296 --> 00:34:12,760 Encontrei primeiro um vinil do John Barry e foi, na verdade, From Russia With Love. 584 00:34:13,302 --> 00:34:17,306 Quando comecei a compor, fazia sempre referência ao John Barry. 585 00:34:21,310 --> 00:34:23,604 Ele inventou este estilo. 586 00:34:23,687 --> 00:34:27,024 Não podia deixar de ser incrivelmente elegante com a música. 587 00:34:27,107 --> 00:34:30,986 Começamos com o que John nos tinha dado 588 00:34:31,069 --> 00:34:34,364 e, depois, desviamo-nos lentamente para o nosso próprio estilo, 589 00:34:34,448 --> 00:34:36,241 mas há sempre o John Barry. 590 00:34:36,325 --> 00:34:39,620 É o centro deste universo no que diz respeito à música. 591 00:34:43,624 --> 00:34:47,169 Com a canção, o casting é complexo. 592 00:34:47,294 --> 00:34:51,840 Muita gente tem ideias sobre quem seria adequado. 593 00:34:53,717 --> 00:34:57,054 Acho que se tornou um concurso de canções muito interessante. 594 00:34:57,137 --> 00:34:59,598 Gosto de pop vanguardista. 595 00:34:59,681 --> 00:35:01,600 DURAN DURAN ARTISTAS 596 00:35:01,683 --> 00:35:04,728 E é isso que obtemos sempre que estreia um novo filme Bond. 597 00:35:04,812 --> 00:35:08,398 Fizeram algumas escolhas muito interessantes nos últimos 20 anos. 598 00:35:08,482 --> 00:35:10,609 A luta para fazermos uma canção de Bond é 599 00:35:10,692 --> 00:35:13,821 tão grande como a luta pela escolha de Bond, se formos músicos. 600 00:35:13,904 --> 00:35:16,240 Fazer uma canção de Bond é como fazer Hamlet. 601 00:35:16,406 --> 00:35:18,617 É uma grande proeza. 602 00:35:19,743 --> 00:35:24,039 Sentia-me a fazer o casting, quando via os cantores. 603 00:35:24,122 --> 00:35:28,001 Fazemos uma escolha informada sobre quem vai cantar. 604 00:35:28,085 --> 00:35:31,046 Acordamos isso com a Barbara, o Michael e o realizador 605 00:35:31,129 --> 00:35:33,465 e, depois, deixam-te ir fazê-lo. 606 00:35:33,549 --> 00:35:37,344 Com a Skyfall, queríamos um artista britânico. 607 00:35:37,427 --> 00:35:38,846 Havia sinergia nisso. 608 00:35:38,929 --> 00:35:40,264 SIR SAM MENDES REALIZADOR 609 00:35:43,183 --> 00:35:45,727 O 50.º Aniversário, em 2012, 610 00:35:45,811 --> 00:35:48,438 o Reino Unido sentia-se muito bem, para variar, 611 00:35:48,522 --> 00:35:49,481 os Jogos Olímpicos 612 00:35:50,440 --> 00:35:53,944 e tudo entrou no filme, aquele sentimento de orgulho. 613 00:35:54,027 --> 00:35:56,196 A Adele fazia parte disso. 614 00:35:56,280 --> 00:36:00,868 A Adele é a cantora perfeita para isso, porque já fez a sua história musical. 615 00:36:00,951 --> 00:36:02,744 Cresceu com canções da Bassey. 616 00:36:02,828 --> 00:36:04,204 PAUL EPWORTH LETRISTA/PRODUTOR 617 00:36:04,288 --> 00:36:06,540 A forma como termina os versos, tão autêntica. 618 00:36:07,249 --> 00:36:09,167 É a herdeira daquelas pessoas 619 00:36:09,251 --> 00:36:12,880 e, contudo, é muito contemporânea, tem o seu próprio estilo. 620 00:36:12,963 --> 00:36:15,507 A nossa tinha de ser clássica. A instrução era... 621 00:36:16,091 --> 00:36:18,093 "50.º Aniversário, meu caro." 622 00:36:18,176 --> 00:36:20,554 Tem de ser uma clássica, sabem? 623 00:36:20,637 --> 00:36:22,264 Com o Paul, é... 624 00:36:22,347 --> 00:36:25,392 Normalmente, entro com uma ideia e tens uma ideia pronta. 625 00:36:25,475 --> 00:36:28,312 Atiramo-las uma ao outro e algo acontece. 626 00:36:28,395 --> 00:36:29,897 Aconteceu com Skyfall. 627 00:36:29,980 --> 00:36:33,358 Dei-lhe o guião. "Adorei! Meti-me no banho para o ler. 628 00:36:33,442 --> 00:36:35,611 "Quando saí, o banho estava frio." 629 00:36:36,153 --> 00:36:37,404 Depois, ficou calada. 630 00:36:37,487 --> 00:36:39,907 A meio da filmagem, enviou-nos a canção. 631 00:36:39,990 --> 00:36:41,658 Foi, tipo: "É fantástica." 632 00:36:41,742 --> 00:36:44,286 Acho que não mudámos uma palavra ou uma nota. 633 00:36:45,329 --> 00:36:46,830 Quando abordamos um artista, 634 00:36:46,914 --> 00:36:49,833 é porque adoramos o que esse artista faz. 635 00:36:49,917 --> 00:36:54,171 Ficámos surpreendidos quando o Bono e o Edge disseram que a queriam fazer. 636 00:36:55,088 --> 00:36:58,008 Quando ouvimos o que eles conceberam, adorámos. 637 00:36:58,091 --> 00:37:00,594 E disseram que não a queriam interpretar. 638 00:37:00,677 --> 00:37:03,388 Eles queriam que fosse uma vocalista. 639 00:37:03,472 --> 00:37:05,557 E quem melhor do que a Tina Turner? 640 00:37:08,560 --> 00:37:10,062 TINA TURNER CANTORA - GOLDENEYE 641 00:37:10,145 --> 00:37:15,275 Eu estava sentada na minha casa em Zurique e o Bono enviou-me a pior demo. 642 00:37:16,777 --> 00:37:20,238 Ele criou-a como se pensasse que eu não a faria. 643 00:37:20,322 --> 00:37:21,907 Acho que ele estava rouco. 644 00:37:21,990 --> 00:37:24,701 ...através de fumo e espelhos 645 00:37:24,785 --> 00:37:28,330 Acho que ele não queria que eu a cantasse. 646 00:37:28,413 --> 00:37:29,790 ...na multidão 647 00:37:30,958 --> 00:37:34,294 Outras miúdas aproximam-se dele 648 00:37:34,378 --> 00:37:37,255 Ele disse: "Não deixo que mais ninguém escreva a canção. 649 00:37:37,339 --> 00:37:41,301 "Eu e a minha mulher passámos a lua de mel na casa do Ian Fleming, GoldenEye." 650 00:37:41,385 --> 00:37:43,261 ...de renda ou cabedal 651 00:37:43,345 --> 00:37:47,849 Com um corredor dourado através dos locais 652 00:37:47,933 --> 00:37:50,060 Ele disse. "Está um pouco em bruto." 653 00:37:50,143 --> 00:37:53,939 E pensei: "Como arranjo isto?" 654 00:37:54,022 --> 00:37:56,316 Não me mostrava qual era a melodia. 655 00:37:58,568 --> 00:38:00,404 Disse: "Querida Tina, está em bruto. 656 00:38:00,487 --> 00:38:03,824 "Talvez não a entendas. No estúdio, iremos arranjá-la." 657 00:38:03,907 --> 00:38:06,743 E, na verdade, arranjou-se no estúdio. 658 00:38:07,369 --> 00:38:09,955 ...ser rejeitada 659 00:38:10,872 --> 00:38:14,126 É uma armadilha de ouro e mel 660 00:38:14,668 --> 00:38:17,045 Cantei-a como eu a cantaria. 661 00:38:17,129 --> 00:38:18,839 E até o Bono ficou impressionado. 662 00:38:18,922 --> 00:38:22,342 "Eu devia ter sabido. Lembro-me de te enviar isso 663 00:38:22,426 --> 00:38:25,721 "e, depois de o ter enviado, percebi que era muito mau." 664 00:38:25,804 --> 00:38:30,350 Agora tenho-te na mira 665 00:38:32,019 --> 00:38:35,355 À procura de pessoas que podiam cantar a canção 666 00:38:35,439 --> 00:38:37,065 de O Mundo Não Chega. 667 00:38:37,149 --> 00:38:40,819 Ao olhar para a Shirley, a atitude e energia dela, 668 00:38:40,902 --> 00:38:44,406 parecia que ela podia estar neste filme. Talvez devesse estar nele. 669 00:38:44,489 --> 00:38:46,616 Acho que sou paranoica 670 00:38:48,285 --> 00:38:49,202 E complicada... 671 00:38:49,286 --> 00:38:52,372 Era tão potente e firme, 672 00:38:53,665 --> 00:38:58,503 que parecia ter a força para fazer da letra um evento adequado. 673 00:38:58,587 --> 00:39:03,383 Estávamos em Londres. O David pediu para tomarmos um café. 674 00:39:03,508 --> 00:39:06,595 Entrei num Starbucks em frente ao nosso hotel 675 00:39:06,678 --> 00:39:09,056 e ele perguntou: "O que queres?" 676 00:39:09,639 --> 00:39:12,684 Respondi: "Quero um skinny latte." 677 00:39:12,768 --> 00:39:16,354 Ele trouxe-o para a mesa, pousou-o e sentou-se à minha frente. 678 00:39:16,438 --> 00:39:20,275 Disse: "Queres saber porque te trouxe aqui?" 679 00:39:20,817 --> 00:39:22,819 E respondi: "Sim, quero." 680 00:39:22,903 --> 00:39:25,697 Ele disse: "Queres cantar o próximo tema de Bond?" 681 00:39:29,576 --> 00:39:32,746 Ela gritou de um modo que eu nunca tinha ouvido ninguém gritar. 682 00:39:32,829 --> 00:39:36,249 Acho que ela também sempre quis fazer um desses. 683 00:39:37,042 --> 00:39:40,212 Acho que não gritei literalmente como... 684 00:39:40,295 --> 00:39:42,631 Mas estava a passar-me. 685 00:39:43,131 --> 00:39:47,385 Pedirem isso a qualquer vocalista é algo importante. 686 00:39:48,011 --> 00:39:51,389 Não consegui aceitar muito bem, mas, claro, disse que sim. 687 00:39:51,807 --> 00:39:55,685 Tive o bom senso para dizer: "Sim. Gostaria de fazer isso. Obrigada." 688 00:39:57,062 --> 00:40:00,524 Com No Time To Die, parecia certo 689 00:40:00,607 --> 00:40:04,069 que tínhamos uma canção que era do ponto de vista feminino. 690 00:40:04,569 --> 00:40:08,281 E fui ver a Billie e o Finneas quando estavam a atuar. 691 00:40:08,365 --> 00:40:11,535 Ela vai sentir pena De todos os homens que conheço 692 00:40:11,618 --> 00:40:13,203 -Por isso és um... -Tipo duro 693 00:40:13,286 --> 00:40:14,871 Gostas de coisas duras 694 00:40:14,955 --> 00:40:16,623 Nunca te fartas 695 00:40:16,706 --> 00:40:18,416 -O peito sempre... -...tão inchado 696 00:40:18,500 --> 00:40:20,001 Ela veio a um concerto nosso, 697 00:40:20,085 --> 00:40:23,004 o que calhou bem porque foi o melhor. 698 00:40:23,088 --> 00:40:24,881 Animou-me ela ver um bom concerto. 699 00:40:24,965 --> 00:40:28,468 Disse: "Adorava ouvir o que inventas", mas se for péssimo... 700 00:40:28,552 --> 00:40:31,138 Seria uma loucura se dissessem: "Ainda não ouvimos, 701 00:40:31,221 --> 00:40:32,848 -"mas conseguiste." -Sem dúvida. 702 00:40:32,931 --> 00:40:34,891 Era uma audição, e ainda bem. 703 00:40:34,975 --> 00:40:39,855 O pior é se não o escolherem, pensamos: "Eu podia ter feito um trabalho melhor." 704 00:40:39,938 --> 00:40:41,606 Pelo menos, no nosso caso, disse: 705 00:40:41,690 --> 00:40:43,900 -"Adoro a canção." -Fizemos o nosso melhor. 706 00:40:43,984 --> 00:40:48,238 "Se não a escolherem, tudo bem, mas isto é o melhor que podemos fazer." 707 00:40:49,114 --> 00:40:51,867 Foi fantástico. Não ouvimos nada durante dois meses. 708 00:40:52,784 --> 00:40:57,581 Depois, disseram: "Viajem para Londres. Vejam o filme e trabalhem com o Hans". 709 00:40:57,664 --> 00:40:59,082 -Foi fantástico. -Tão fixe. 710 00:40:59,166 --> 00:41:01,710 -Tão fantástico. -Mas foi de loucos não ouvir nada, 711 00:41:01,793 --> 00:41:03,253 e depois: "Apanhem um avião." 712 00:41:03,336 --> 00:41:05,338 Gosto quando temos talento. 713 00:41:05,922 --> 00:41:07,841 E o talento é bom. 714 00:41:07,924 --> 00:41:11,803 E, felizmente, foi incrível enquanto eu o fazia. 715 00:41:11,887 --> 00:41:15,849 Quero a melhor canção e a melhor banda sonora que possamos ter. 716 00:41:15,932 --> 00:41:19,060 Senti-me sortudo por trabalhar com o talento que tínhamos. 717 00:41:19,144 --> 00:41:21,354 Quando participamos na música de Bond, 718 00:41:21,438 --> 00:41:25,275 estamos muito cientes da história daquilo em que nos estamos a meter. 719 00:41:25,358 --> 00:41:29,070 Temos o testemunho, mas só por um tempo, 720 00:41:29,154 --> 00:41:31,364 depois, passamo-lo na etapa seguinte. 721 00:41:35,994 --> 00:41:40,957 DIAMONDS ARE FOREVER (1971) COMPOSITOR: JOHN BARRY 722 00:41:41,041 --> 00:41:43,627 TEMA DE BOND 723 00:41:43,710 --> 00:41:46,671 Acho que as bandas sonoras mais bem-sucedidos de Bond 724 00:41:46,755 --> 00:41:52,135 são as que combinam perfeitamente elementos do tema de Bond 725 00:41:52,219 --> 00:41:55,222 e qualquer nova música que a nova história precise. 726 00:42:05,607 --> 00:42:07,817 O número de casos 727 00:42:07,901 --> 00:42:11,821 do tema de Bond revisitados ao longo dos anos 728 00:42:11,905 --> 00:42:14,115 é simplesmente extraordinário. 729 00:42:14,199 --> 00:42:17,494 É realmente único na história da música cinematográfica. 730 00:42:17,577 --> 00:42:18,578 Olá. 731 00:42:20,205 --> 00:42:24,584 LIVE AND LET DIE (1973) COMPOSITOR: GEORGE MARTIN 732 00:42:24,668 --> 00:42:27,045 Quando ouvimos o arranjo do George Martin, 733 00:42:27,128 --> 00:42:30,799 ela tem uma base mais enérgica, de rock, que nunca ouvíramos antes. 734 00:42:32,676 --> 00:42:35,470 THE SPY WHO LOVED ME (1977) COMP.: MARVIN HAMLISCH 735 00:42:35,553 --> 00:42:39,474 Quando o Marvin Hamlisch a faz, traz o som do Disco e do Studio 54 736 00:42:39,557 --> 00:42:41,309 para o mundo de Bond. 737 00:42:43,687 --> 00:42:47,607 TOMORROW NEVER DIES (1997) COMPOSITOR: DAVID ARNOLD 738 00:42:50,610 --> 00:42:52,904 E quando o David Arnold atualiza o tema, 739 00:42:52,988 --> 00:42:55,282 adiciona-lhe um toque de techno, 740 00:42:55,365 --> 00:42:58,243 tornando-o orquestral e também eletrónico. 741 00:43:06,042 --> 00:43:07,919 Som clássico, abordagem moderna. 742 00:43:08,003 --> 00:43:10,005 E, claro, em Sem Tempo Para Morrer, 743 00:43:10,088 --> 00:43:13,508 o tema de James Bond é brilhantemente desconstruído 744 00:43:13,591 --> 00:43:16,386 para que haja elementos dele ao longo do filme. 745 00:43:16,469 --> 00:43:20,098 Feito por alguém mais experiente com filmes de ação do que qualquer um. 746 00:43:20,181 --> 00:43:21,141 O Hans Zimmer. 747 00:43:21,224 --> 00:43:24,853 Pode ser barulho para si, mas, para nós, é ganhar a vida. 748 00:43:26,271 --> 00:43:30,567 O Hans Zimmer tinha muito interesse em trazer muito do tema antigo. 749 00:43:30,650 --> 00:43:32,694 Ele dizia: "É bom. Iremos usá-lo." 750 00:43:32,777 --> 00:43:33,695 NO TIME TO DIE COMPOSITOR: HANS ZIMMER 751 00:43:33,778 --> 00:43:35,572 Depois adiciona-lhe Hans Zimmer. 752 00:43:58,178 --> 00:44:03,725 O Zimmer vem para este novo projeto bem versado na história da música de Bond. 753 00:44:04,476 --> 00:44:07,187 Acho que eu nunca ouvira o tema de Bond 754 00:44:07,270 --> 00:44:11,524 usado tão inteligente e criativamente em qualquer filme Bond até à data. 755 00:44:15,362 --> 00:44:18,239 As pessoas querem aquele sentido de familiaridade, 756 00:44:18,323 --> 00:44:21,993 mas virado para que apanhe a luz de um modo ligeiramente diferente. 757 00:44:23,495 --> 00:44:25,705 Ocorreu-nos aos dois que o... 758 00:44:25,789 --> 00:44:27,874 THOMAS NEWMAN COMP. - SKYFALL / SPECTRE 759 00:44:27,957 --> 00:44:31,711 Não se podia pôr isso em Skyfall. Era demasiado alegre. 760 00:44:31,795 --> 00:44:32,837 Logo, a questão era: 761 00:44:32,921 --> 00:44:37,133 Como se reconhece Bond sem aumentar o volume? 762 00:44:37,217 --> 00:44:38,551 Perdeste a coragem. 763 00:44:38,635 --> 00:44:41,137 Esperavas um pedido de desculpa? 764 00:44:41,221 --> 00:44:44,182 Conheces as regras do jogo. Joga-lo há tempo suficiente. 765 00:44:44,265 --> 00:44:48,561 O Tom procurava sempre formas de inserir o tema de Bond. 766 00:44:48,645 --> 00:44:51,022 Um bom exemplo está no início de Skyfall. 767 00:44:51,106 --> 00:44:54,401 A silhueta desfocada do Daniel aparece no fim do corredor. 768 00:44:54,484 --> 00:44:56,111 Há aquele som dos metais... 769 00:44:57,862 --> 00:44:59,489 E dizemos: "Vamos a isto." 770 00:44:59,572 --> 00:45:01,741 Ele voltou! O James Bond voltou! 771 00:45:02,992 --> 00:45:04,911 É isso que é ótimo na ideia. 772 00:45:04,994 --> 00:45:07,122 Há momentos que os fãs adoram. 773 00:45:07,205 --> 00:45:10,166 Sabemos que vão adorar porque são muito divertidos. 774 00:45:11,751 --> 00:45:14,045 Fomos treinados durante 60 anos 775 00:45:14,129 --> 00:45:17,424 para reconhecer o que a música faz com os filmes Bond 776 00:45:17,507 --> 00:45:22,637 de uma forma que não é o caso com qualquer outro franchise de longa duração. 777 00:45:23,596 --> 00:45:26,850 CASINO ROYALE (2006) COMPOSITOR: DAVID ARNOLD 778 00:45:26,933 --> 00:45:31,396 Em Casino Royale, o conceito é guardar o tema de Bond 779 00:45:31,479 --> 00:45:33,690 para o final do filme. 780 00:45:33,773 --> 00:45:38,111 O objetivo de Casino Royale era sobre um homem que se torna 781 00:45:38,194 --> 00:45:41,156 o James Bond que todos viemos a conhecer e a amar. 782 00:45:42,991 --> 00:45:47,120 Por isso, era muito importante para nós que ele merecesse esse tema. 783 00:45:47,203 --> 00:45:49,873 O estúdio estava muito preocupado, obviamente. 784 00:45:49,956 --> 00:45:53,334 O que talvez os preocupasse um pouco era: 785 00:45:53,460 --> 00:45:55,503 "Porque não ouvimos o tema?" 786 00:45:55,587 --> 00:45:56,754 DAVID ARNOLD COMPOSITOR 787 00:45:57,672 --> 00:46:01,176 Achavam que era um passo intelectual demasiado largo para o público, 788 00:46:01,259 --> 00:46:03,052 que eles não entenderiam. 789 00:46:03,136 --> 00:46:07,474 Primeiro, temos um Bond novinho em folha. Ninguém vira o Daniel Craig a fazer isto. 790 00:46:07,557 --> 00:46:08,725 Logo, a ideia era: 791 00:46:08,808 --> 00:46:12,270 "Talvez precisemos que o tema de Bond nos recorde quem ele é." 792 00:46:14,189 --> 00:46:16,524 O meu contraponto era: 793 00:46:16,608 --> 00:46:20,695 não podemos estar à frente de onde James Bond está no filme, 794 00:46:20,778 --> 00:46:23,031 mas o mais interessante 795 00:46:23,114 --> 00:46:26,367 seria provocar esses elementos ao longo do filme. 796 00:46:27,243 --> 00:46:30,580 Quando ele veste o smoking na casa de banho... 797 00:46:35,460 --> 00:46:39,047 ...vê-se a si mesmo e considera-se neste reflexo. 798 00:46:40,089 --> 00:46:43,384 E, naquela imagem, pensamos em 20 outros filmes. 799 00:46:43,468 --> 00:46:47,138 Pensamos em todas as outras vezes que vimos o Bond de smoking. 800 00:46:49,140 --> 00:46:52,268 Olhamos para ele do género: "Ele está a aproximar-se." 801 00:46:52,352 --> 00:46:55,188 Depois, no fim, a primeira vez que ele diz a frase... 802 00:46:55,271 --> 00:46:57,857 Já a podia ter dito. "O nome é Bond. James Bond." 803 00:46:57,941 --> 00:46:59,692 Bem-vindos. O seu nome? 804 00:46:59,776 --> 00:47:02,487 James Bond. A reserva está no nome "Beach". 805 00:47:02,570 --> 00:47:04,072 O mesmo ao pedir a bebida. 806 00:47:04,614 --> 00:47:05,573 Vodca martini. 807 00:47:05,657 --> 00:47:08,326 -Mexido ou agitado? -Tenho ar de quem se importa? 808 00:47:08,409 --> 00:47:10,662 Logo, neste filme, acabámos com a convenção. 809 00:47:10,745 --> 00:47:14,165 Depois, mesmo no final, quando o Sr. White diz: "Quem é?" 810 00:47:14,249 --> 00:47:16,292 Ele diz: "O nome é Bond. James Bond." 811 00:47:16,376 --> 00:47:18,378 Esperávamos há duas horas por isso. 812 00:47:20,547 --> 00:47:23,174 Então, quando o Sr. White sai do carro, 813 00:47:23,258 --> 00:47:26,386 não executo o que acontece ao Sr. White. 814 00:47:27,470 --> 00:47:31,140 Agora, estamos do lado do público, à espera que isto aconteça. 815 00:47:31,224 --> 00:47:32,767 -Está lá? -Sr. White. 816 00:47:33,518 --> 00:47:34,519 Precisamos de falar. 817 00:47:35,228 --> 00:47:36,104 Quem fala? 818 00:47:38,356 --> 00:47:39,857 Ele é baleado no joelho. 819 00:47:43,069 --> 00:47:44,612 Sobe os degraus. 820 00:47:44,696 --> 00:47:48,783 Até há uma pandeireta nele, o famoso ritmo para o tema de Bond. 821 00:47:49,784 --> 00:47:51,327 Depois, começam os trombones. 822 00:47:53,913 --> 00:47:58,918 Depois, vemos os pés do Bond nos degraus enquanto rasteja para ele. 823 00:47:59,002 --> 00:48:02,589 Logo, sabemos que corremos rapidamente para este momento. 824 00:48:02,672 --> 00:48:05,300 E precisamos de acesso. Precisamos de permissão. 825 00:48:07,427 --> 00:48:08,428 O nome é Bond. 826 00:48:09,637 --> 00:48:10,638 James Bond. 827 00:48:12,015 --> 00:48:16,019 NICHOLAS DODD MAESTRO 828 00:48:19,063 --> 00:48:23,192 Vi isso três ou quatro vezes no cinema e todos ficaram doidos. 829 00:48:35,163 --> 00:48:37,123 Nem sequer o compus, sabem? 830 00:48:37,206 --> 00:48:41,169 Apenas o posicionei de tal forma que permitiu que isso acontecesse. 831 00:48:41,252 --> 00:48:44,547 A gravação do tema de James Bond no final de Casino Royale 832 00:48:44,631 --> 00:48:48,384 foi a experiência de gravação mais excitante que tive num filme que fiz. 833 00:48:48,468 --> 00:48:50,803 A banda esperava por aquele momento 834 00:48:50,887 --> 00:48:54,349 e isto explodiu pelos altifalantes. 835 00:48:54,432 --> 00:48:58,144 Ele voltou e voltaram a música e o tema. 836 00:49:05,026 --> 00:49:07,070 MARTIN CAMPBELL REALIZADOR - CASINO ROYALE 837 00:49:09,238 --> 00:49:12,950 Usámos o arranjo e a gravação do David Arnold no final de Skyfall. 838 00:49:13,034 --> 00:49:16,621 Houve um momento em que pensei: "Devia estar a compor outra coisa? 839 00:49:16,704 --> 00:49:19,582 "Um arranjo diferente?" Mas soava tão bem. 840 00:49:19,666 --> 00:49:21,959 Foi uma ótima representação. 841 00:49:22,043 --> 00:49:23,920 Eu ia estar a persegui-lo, 842 00:49:24,003 --> 00:49:26,589 a tentar torná-lo tão bom, nesse caso, para quê? 843 00:49:26,673 --> 00:49:29,467 Ou fazer algo diferente por causa disso, 844 00:49:29,550 --> 00:49:31,511 e podiam argumentar, para quê? 845 00:49:36,891 --> 00:49:39,811 Após o Arnold ter criado aquela versão do tema de Bond, 846 00:49:39,894 --> 00:49:41,854 ela foi usada vezes sem conta 847 00:49:41,938 --> 00:49:44,524 porque, para copiar uma frase: "Ninguém faz melhor." 848 00:49:49,946 --> 00:49:52,365 Essa pareceu ótima. Obrigado, pessoal. 849 00:49:58,079 --> 00:50:00,915 Se olharmos para toda a história da música de Bond, 850 00:50:00,998 --> 00:50:03,418 há tantas histórias fascinantes sobre incidentes 851 00:50:03,501 --> 00:50:05,962 que ocorreram durante as gravações. 852 00:50:06,087 --> 00:50:08,631 Fazer um tema de Bond é uma grande oportunidade. 853 00:50:08,715 --> 00:50:09,716 PAUL EPWORTH LETRISTA: SKYFALL 854 00:50:09,799 --> 00:50:13,302 Há uma espiritualidade no modo como estas coisas ocorreram no estúdio. 855 00:50:13,761 --> 00:50:16,889 Uma história é que a Nancy Sinatra veio a Londres 856 00:50:16,973 --> 00:50:19,058 para gravar You Only Live Twice. 857 00:50:19,142 --> 00:50:21,185 Eu estava com medo ao ir para lá 858 00:50:21,269 --> 00:50:22,478 NANCY SINATRA CANTORA 859 00:50:22,562 --> 00:50:26,524 porque sabia que era um canto básico, puro e duro. 860 00:50:26,899 --> 00:50:31,195 Havia literalmente 20, 25 fotógrafos e gente da imprensa no estúdio, 861 00:50:31,279 --> 00:50:33,281 que é um modo impossível de gravar. 862 00:50:33,740 --> 00:50:35,658 Se o John Barry não estivesse lá, 863 00:50:35,742 --> 00:50:37,618 eu teria dado meia-volta 864 00:50:37,702 --> 00:50:40,663 e corrido para o hotel porque estava muito assustada. 865 00:50:40,747 --> 00:50:42,790 Tentei fazer dois ou três takes. 866 00:50:42,874 --> 00:50:44,375 NANCY SINATRA OUVE O PLAYBACK 867 00:50:44,459 --> 00:50:45,460 Eu estava um caco. 868 00:50:46,377 --> 00:50:50,798 Tiveram de montar a gravação a partir de 25 takes diferentes. 869 00:50:52,800 --> 00:50:55,470 Operação Relâmpago é a minha história preferida 870 00:50:55,553 --> 00:50:57,346 porque o Tom Jones entra, 871 00:50:57,430 --> 00:51:01,350 tem de atingir uma nota enorme no fim e mantê-la durante uma eternidade. 872 00:51:01,434 --> 00:51:03,102 O John disse: "Na última nota, 873 00:51:03,186 --> 00:51:04,020 SIR TOM JONES CANTOR: THUNDERBALL 874 00:51:04,103 --> 00:51:05,813 "a música vai suster-se, 875 00:51:05,897 --> 00:51:09,567 "mas mantém-na o mais que puderes. Pronto, cá vamos nós, ao vivo." 876 00:51:09,692 --> 00:51:13,780 Mal comecei a cantar, fechei os olhos e não a consegui manter mais. 877 00:51:13,863 --> 00:51:14,989 A sala girava. 878 00:51:15,072 --> 00:51:18,910 Tive de me agarrar aos lados da cabine para não cair. 879 00:51:18,993 --> 00:51:20,912 O John disse: "É isso. Conseguimos." 880 00:51:21,037 --> 00:51:22,205 DON BLACK OBE LETRISTA - 5 CANÇÕES BOND - 1965 - 1999 881 00:51:22,288 --> 00:51:24,040 Fê-lo num take. Não podia repetir. 882 00:51:24,123 --> 00:51:26,417 Tornou-se parte da mitologia de Bond. 883 00:51:27,335 --> 00:51:29,337 Writing's on the Wall, 884 00:51:29,504 --> 00:51:31,589 escrevemo-la em 20 minutos 885 00:51:31,672 --> 00:51:33,466 e gravámo-la 20 minutos depois. 886 00:51:33,591 --> 00:51:34,509 SAM SMITH CANTOR 887 00:51:34,967 --> 00:51:38,721 Estávamos a regravar um canto para a minha canção Lay Me Down. 888 00:51:39,722 --> 00:51:42,642 O Jimmy tocou uns acordes e isso simplesmente fluiu. 889 00:51:43,851 --> 00:51:45,978 Após a compormos, fomos à porta ao lado, 890 00:51:46,062 --> 00:51:47,355 JIMMY NAPES LETRISTA 891 00:51:47,438 --> 00:51:50,191 ao RAK Studio 1 e gravámo-la. 892 00:51:50,274 --> 00:51:51,901 E o take foi esse. 893 00:51:53,861 --> 00:51:57,323 O canto é a demo vocal, a primeira que fiz para a canção. 894 00:51:58,324 --> 00:52:00,785 Pode ouvir-se o piano ao fundo. 895 00:52:01,327 --> 00:52:03,830 Estamos a tocar ao vivo na sala. 896 00:52:06,082 --> 00:52:09,418 Foi muito especial que fosse o primeiro take. 897 00:52:09,502 --> 00:52:11,254 É tudo só naquele momento. 898 00:52:11,754 --> 00:52:17,677 O destino está traçado 899 00:52:19,512 --> 00:52:25,518 O destino está traçado 900 00:52:27,019 --> 00:52:30,481 Quando ouvi tudo aquilo a unir-se, foi um dia realmente mágico. 901 00:52:30,982 --> 00:52:32,817 Tão importante, uma canção de Bond. 902 00:52:32,900 --> 00:52:34,485 É o trabalho ideal a conseguir. 903 00:52:41,367 --> 00:52:43,619 Se pensarmos nisso historicamente, 904 00:52:43,703 --> 00:52:48,833 deve ser a série que tem permanecido relevante e intemporal por mais tempo. 905 00:52:55,756 --> 00:53:00,136 Ao mesmo tempo, conseguiu fazer isso não permanecendo intemporal, 906 00:53:00,219 --> 00:53:04,557 mas abraçando onde e no momento em que estivéssemos. 907 00:53:04,640 --> 00:53:06,183 É um instantâneo. 908 00:53:06,267 --> 00:53:10,062 A coisa mais fixe sobre o franchise Bond é passar-se no tempo atual, 909 00:53:10,146 --> 00:53:12,773 logo, tem de refletir o mundo em que vivemos. 910 00:53:12,857 --> 00:53:15,693 Se percorrermos cronologicamente as canções temáticas 911 00:53:15,776 --> 00:53:16,944 REGGIE WATTS MÚSICO 912 00:53:17,028 --> 00:53:18,654 ao longo da história de Bond, 913 00:53:18,738 --> 00:53:21,866 também percebemos a cultura pop humana daquela altura. 914 00:53:23,242 --> 00:53:25,953 Após Sean Connery e os clássicos de John Barry, 915 00:53:26,037 --> 00:53:27,121 ROGER MOORE COMO JAMES BOND LIVE AND LET DIE 916 00:53:27,204 --> 00:53:30,166 é a era de Roger Moore, que exigia temas diferentes. 917 00:53:30,249 --> 00:53:34,921 E a música da era de Roger Moore sinaliza uma pequena mudança. 918 00:53:35,004 --> 00:53:39,467 Entramos nos intérpretes compositores, como o Paul McCartney, 919 00:53:39,550 --> 00:53:42,470 que comporiam a canção a cantariam eles mesmos 920 00:53:42,553 --> 00:53:44,764 e o fariam no estilo deles. 921 00:53:47,099 --> 00:53:53,105 Quando eras jovem E o teu coração era um livro aberto 922 00:53:54,273 --> 00:53:55,858 O Broccoli e o Saltzman 923 00:53:55,942 --> 00:53:57,860 GEORGE MARTIN COMPOSITOR / PRODUTOR 924 00:53:57,944 --> 00:53:59,946 queriam uma boa melodia temática. 925 00:54:00,029 --> 00:54:04,116 Alguém da equipa perguntou ao Paul McCartney se comporia uma canção. 926 00:54:04,700 --> 00:54:06,702 Eu disse: "Está bem, envie-me o livro." 927 00:54:06,786 --> 00:54:07,995 SIR PAUL MCCARTNEY ARTIST 928 00:54:08,079 --> 00:54:10,665 Não tinham um guião. Ele enviou-me o livro. 929 00:54:10,748 --> 00:54:11,791 JAMES BOND - LIVE AND LET DIE POR - IAN FLEMING 930 00:54:11,874 --> 00:54:13,334 Li-o. Era muito bom. 931 00:54:13,417 --> 00:54:15,544 E, nessa tarde, compus a canção. 932 00:54:15,628 --> 00:54:17,797 Foi coproduzida com o George Martin. 933 00:54:17,880 --> 00:54:21,384 Trabalhei com o George, o que eu não fazia desde os Beatles. 934 00:54:21,467 --> 00:54:23,594 O George levou um acetado dela, 935 00:54:23,678 --> 00:54:26,222 creio que estavam a filmar nas Bahamas. 936 00:54:26,305 --> 00:54:28,057 Ele levou-a para o Harry Saltzman. 937 00:54:28,140 --> 00:54:30,851 E pensei: "Ele vai olhar-me de cima a baixo." 938 00:54:30,935 --> 00:54:33,688 E, no final, ele disse: "A propósito, 939 00:54:33,771 --> 00:54:36,524 "quem achas que devemos contratar para cantar a canção?" 940 00:54:37,566 --> 00:54:40,611 Eu disse: "Têm o Paul McCartney." 941 00:54:41,237 --> 00:54:44,156 "Sim. Sim. O que achas da Thelma Houston?" 942 00:54:44,240 --> 00:54:45,950 Eu disse: "Acho-a ótima, 943 00:54:47,118 --> 00:54:48,327 "mas o Paul..." 944 00:54:48,411 --> 00:54:50,204 "Que tal a Aretha Franklin?" 945 00:54:50,287 --> 00:54:51,497 Eu disse: "Fantástica." 946 00:54:52,039 --> 00:54:53,666 Mas eu e o Paul... 947 00:54:53,749 --> 00:54:58,045 De repente, percebemos que eu tinha de lhe dizer o mais delicadamente possível 948 00:54:58,129 --> 00:55:01,590 que, se não contratasse o Paul, não teria a canção. 949 00:55:01,674 --> 00:55:04,260 O George disse: "Esta é a verdadeira pista, rapazes. 950 00:55:04,343 --> 00:55:05,469 "Espero que gostem." 951 00:55:05,553 --> 00:55:07,263 Vive e deixa morrer 952 00:55:10,349 --> 00:55:12,184 Vive e deixa morrer 953 00:55:14,145 --> 00:55:16,272 Vive e deixa morrer 954 00:55:16,355 --> 00:55:17,606 Era rock and roll. 955 00:55:17,690 --> 00:55:18,691 LULU - CANTORA THE MAN WITH THE GOLDEN GUN 956 00:55:18,774 --> 00:55:21,110 Nunca uma canção de Bond soou assim. 957 00:55:25,698 --> 00:55:27,241 Isso impressionou-me muito. 958 00:55:30,161 --> 00:55:33,622 Lembro-me de o pai tocar a canção do Paul McCartney. 959 00:55:33,706 --> 00:55:36,083 Ele tinha altifalantes grandes na sala de estar. 960 00:55:36,167 --> 00:55:38,127 Eu e a minha irmã enlouquecíamos. 961 00:55:38,544 --> 00:55:40,838 Enlouquecíamos mesmo. 962 00:55:40,921 --> 00:55:44,633 É um pouco de tudo. Há um estranho interlúdio de reggae. 963 00:55:44,717 --> 00:55:48,763 Não é a minha parte preferida da canção, confesso, mas está lá. 964 00:55:49,263 --> 00:55:51,140 De que te importa 965 00:55:51,223 --> 00:55:52,600 "Que vai importar..." Não! 966 00:55:52,683 --> 00:55:53,517 DAVID MCALMONT - CANTOR DIAMONDS ARE FOREVER 967 00:55:53,601 --> 00:55:54,894 Em que estás a pensar? 968 00:55:56,103 --> 00:55:58,105 Não devia fazer sentido, mas faz. 969 00:55:58,189 --> 00:56:00,775 E continua a ser um dos grandes temas de Bond. 970 00:56:01,150 --> 00:56:02,443 Não concordaria? 971 00:56:21,796 --> 00:56:25,674 Live and Let Die, que chegou ao número nove no verão de 1973. 972 00:56:26,342 --> 00:56:29,845 Com a mudança de James Bond, temos uma mudança na música. 973 00:56:30,387 --> 00:56:32,807 ROGER MOORE - JAMES BOND "O AGENTE IRRESISTÍVEL" 974 00:56:33,390 --> 00:56:36,769 Coisas que o trazem sempre para uma nova era. 975 00:56:37,394 --> 00:56:40,397 O John Barry não está disponível para O Agente Irresistível, 976 00:56:40,481 --> 00:56:41,899 logo, o que fazem eles? 977 00:56:41,982 --> 00:56:46,862 Contratam o jovem compositor mais na moda na altura a trabalhar na América, 978 00:56:47,279 --> 00:56:48,489 o Marvin Hamlisch. 979 00:56:50,491 --> 00:56:53,285 -Acabaste de voltar de Londres. -Sim. Acabei de voltar. 980 00:56:53,369 --> 00:56:56,288 Gosto muito. Trabalhei num filme novo maravilhoso. 981 00:56:56,372 --> 00:56:59,208 O novo filme de James Bond. 982 00:56:59,291 --> 00:57:03,420 Acho que foi por isso que me contrataram, por causa da grande parecença 983 00:57:04,880 --> 00:57:07,341 entre mim e o James Bond. 984 00:57:07,424 --> 00:57:08,676 -E o James Bond? -Sim. 985 00:57:08,759 --> 00:57:11,303 O Marvin Hamlisch era uma personagem. 986 00:57:11,387 --> 00:57:15,224 Era um intérprete-compositor e outro génio musical. 987 00:57:16,350 --> 00:57:19,812 Lembro-me do Marvin Hamlisch sentado ao nosso piano 988 00:57:19,895 --> 00:57:22,148 que tínhamos na cozinha de cima, 989 00:57:22,231 --> 00:57:26,277 onde tocou Nobody Does It Better e a cantou. 990 00:57:27,903 --> 00:57:30,781 A voz dele era muito diferente da Carly Simon. 991 00:57:31,991 --> 00:57:36,162 Mas, céus, percebemos logo que era uma canção incrível. 992 00:57:42,042 --> 00:57:45,838 É tão maravilhoso ouvi-la assim, antes de a orquestrarmos, 993 00:57:45,921 --> 00:57:48,549 antes de termos um cantor profissional, 994 00:57:48,632 --> 00:57:52,595 e vemos o entusiasmo que o compositor tem por ela. 995 00:58:02,771 --> 00:58:04,648 Eu estava a pensar neste filme, 996 00:58:04,732 --> 00:58:07,860 em como tudo é maior que a vida num filme Bond, 997 00:58:07,943 --> 00:58:11,238 tudo é maior que a vida, então, fui no sentido contrário. 998 00:58:16,785 --> 00:58:18,662 É mesmo isto que fazem na Sibéria? 999 00:58:19,038 --> 00:58:21,624 Sim, mas não é assim que fazem. 1000 00:58:26,128 --> 00:58:29,381 Suponho que ele se queria afastar do estilo de John Barry 1001 00:58:29,465 --> 00:58:30,466 JOHN GLEN REALIZADOR 1002 00:58:30,549 --> 00:58:33,177 e criar o seu próprio estilo. Acho que conseguiu. 1003 00:58:33,594 --> 00:58:34,887 É muito romântico. 1004 00:58:41,644 --> 00:58:44,772 É aqui que vemos o Bond a tornar-se vulnerável. 1005 00:58:44,855 --> 00:58:46,649 Foi a canção que fez isso. 1006 00:58:48,984 --> 00:58:51,904 Eu trabalhava com a minha letrista, a Carole Bayer Sager. 1007 00:58:51,987 --> 00:58:55,282 Perguntei: "O que achas que se pode dizer do James Bond 1008 00:58:55,366 --> 00:58:56,825 "após estes anos todos?" 1009 00:58:56,909 --> 00:58:59,370 Ela inventou o título, um título modesto... 1010 00:58:59,453 --> 00:59:00,704 MARVIN HAMLISCH COMPOSITOR 1011 00:59:00,788 --> 00:59:02,706 ...chamado Nobody Does It Better. 1012 00:59:02,790 --> 00:59:06,502 Decidimos que era essa veia, devíamos ter a Carly Simon a cantá-la. 1013 00:59:08,504 --> 00:59:13,467 Ninguém o faz melhor 1014 00:59:15,761 --> 00:59:21,350 Deixa-me triste pelas outras 1015 00:59:21,433 --> 00:59:25,354 Avançamos com os tempos para uma era pop. 1016 00:59:25,437 --> 00:59:28,357 Lembro-me de ouvir Nobody Does It Better no carro. 1017 00:59:28,440 --> 00:59:29,358 JACK WHITE ARTISTA 1018 00:59:29,483 --> 00:59:31,902 Pensamos: "É uma canção de James Bond." 1019 00:59:32,569 --> 00:59:36,115 Que coisa tão inteligente a fazer. Atraímos muitas outras pessoas. 1020 00:59:38,075 --> 00:59:44,081 Eu não andava à procura Mas tu encontraste-me 1021 00:59:45,165 --> 00:59:51,130 Tentei esconder-me da luz do teu amor 1022 00:59:51,839 --> 00:59:54,925 Mas tal como o céu lá em cima 1023 00:59:55,009 --> 00:59:57,970 O espião que me amava 1024 00:59:58,053 --> 01:00:02,057 Há algo nela que parece ser do ponto de vista da mulher, 1025 01:00:02,141 --> 01:00:06,937 que é celebratório e também astutamente satírico. 1026 01:00:08,480 --> 01:00:12,693 Ao longo dos anos, Nobody Does It Better tornou-se sinónimo de Bond. 1027 01:00:13,235 --> 01:00:14,528 SIR TIM RICE LETRISTA 1028 01:00:14,653 --> 01:00:17,656 Mesmo hoje, quando promovem filmes Bond, 1029 01:00:17,740 --> 01:00:21,744 vemos Nobody Does It Better. 1030 01:00:31,754 --> 01:00:34,298 ROGER MOORE COMO JAMES BOND MISSÃO ULTRA-SECRETA 1031 01:00:34,381 --> 01:00:36,050 Dois-três-três, take um. 1032 01:00:37,134 --> 01:00:41,263 Já tínhamos quase 20 anos de Bonds e tinha havido muitos grandes êxitos. 1033 01:00:41,597 --> 01:00:43,766 Se temos 60 anos de canções de Bond, 1034 01:00:44,308 --> 01:00:48,312 nem todas as que existirem terão qualidade para ser número um. 1035 01:00:48,395 --> 01:00:54,068 MOONRAKER - INTÉRPRETE: SHIRLEY BASSEY MÚSICA: JOHN BARRY 1036 01:00:54,151 --> 01:00:58,072 Continuo sem entender o porquê de as coisas, às vezes, não resultarem. 1037 01:00:58,155 --> 01:00:59,782 A canção não funcionou. 1038 01:00:59,865 --> 01:01:01,075 CANÇÃO DE SHIRLEY BASSEY 1039 01:01:01,158 --> 01:01:03,869 Odiava-a. Daí eu nunca a cantar na minha atuação. 1040 01:01:06,121 --> 01:01:12,044 ALL TIME HIGH - INTÉRPRETE: RITA COOLIDGE LETRA: TIM RICE 1041 01:01:12,836 --> 01:01:16,673 Todos pensam: "Se ao menos a nossa fosse tão forte como Goldfinger." 1042 01:01:16,757 --> 01:01:19,426 All Time High era uma bela canção. 1043 01:01:19,510 --> 01:01:21,428 Sim, é razoável, sabem? 1044 01:01:21,512 --> 01:01:23,305 Não é a minha preferida. 1045 01:01:23,389 --> 01:01:26,100 As suaves nunca me atraíram, 1046 01:01:26,183 --> 01:01:28,394 mas funciona no sentido romântico dela. 1047 01:01:28,477 --> 01:01:30,312 Acho que lhes faltava ousadia. 1048 01:01:30,396 --> 01:01:31,855 E toda ela parecia comercial. 1049 01:01:31,939 --> 01:01:32,940 DURAN DURAN ARTISTAS: A VIEW TO A KILL 1050 01:01:33,023 --> 01:01:35,901 Eu teria dito qualquer coisa para entrar neste mercado. 1051 01:01:38,362 --> 01:01:42,658 Cheguei a uma festa e vi o Cubby Broccoli do outro lado da sala. 1052 01:01:42,741 --> 01:01:45,911 E eu tinha aquela confiança da juventude. 1053 01:01:45,994 --> 01:01:49,164 Eu disse: "Quando voltas a ter uma canção de genérico decente? 1054 01:01:50,457 --> 01:01:51,333 E ele disse: 1055 01:01:51,875 --> 01:01:53,001 "Queres fazê-la?" 1056 01:01:53,085 --> 01:01:54,503 Eu disse: "Raios, sim!" 1057 01:01:59,633 --> 01:02:00,467 Desculpe. 1058 01:02:00,551 --> 01:02:02,177 -Não é... -Bon. 1059 01:02:02,803 --> 01:02:04,263 Simon LeBon. 1060 01:02:12,688 --> 01:02:14,815 Aquela canção modernizava Bond. 1061 01:02:14,898 --> 01:02:16,108 NEIL PURVIS E ROBERT WADE - ARGUMENTISTAS FILMES BONS: 1999 - 2001 1062 01:02:16,191 --> 01:02:19,778 Estava mais na moda do que devia estar naquela altura. 1063 01:02:20,446 --> 01:02:21,947 Eles eram perfeitos para ela. 1064 01:02:22,030 --> 01:02:26,076 Eram a personificação dos anos 80, aquela sofisticação, os fatos. 1065 01:02:26,160 --> 01:02:28,537 Foi do género: "Sim, claro." 1066 01:02:28,996 --> 01:02:30,831 Eram grandes fãs de Bond. 1067 01:02:30,914 --> 01:02:34,793 O John a contar-nos tudo sobre todos os filmes Bond imagináveis. 1068 01:02:34,877 --> 01:02:36,962 Eu estava a ter a experiência dos Bond. 1069 01:02:37,045 --> 01:02:39,715 Apaixonei-me pelos carros, pela roupa, pelas miúdas. 1070 01:02:39,798 --> 01:02:44,219 Mas, com o tempo, percebemos o impacto da música. 1071 01:02:44,303 --> 01:02:48,474 O John Barry foi o tipo que deu pathos aos Bond. 1072 01:02:48,557 --> 01:02:51,518 Devo ter composto mais de 100 canções com o John Barry, 1073 01:02:51,602 --> 01:02:54,980 mas nunca compus nada com ele na mesma sala. 1074 01:02:55,063 --> 01:02:58,984 Ele não era muito bom em colaboração, no sentido tradicional. 1075 01:03:00,110 --> 01:03:02,237 O John era espantoso, achava eu. 1076 01:03:02,321 --> 01:03:05,365 Era irritante, mas era um tipo espantoso. 1077 01:03:10,412 --> 01:03:15,959 Às vezes, as colaborações em que o fazíamos envolver-se 1078 01:03:16,043 --> 01:03:17,544 eram um desafio para ele. 1079 01:03:18,670 --> 01:03:21,673 Eles costumavam... Eu disse: "Como trabalham?" 1080 01:03:21,757 --> 01:03:26,386 "Encontramo-nos numa sala de ensaios às 11:00 de uma manhã." Íamos para lá. 1081 01:03:27,387 --> 01:03:29,056 Depois, eles sentavam-se por ali. 1082 01:03:29,765 --> 01:03:33,101 Tocavam um pouco aqui e ali, sugeriam ideias. 1083 01:03:33,185 --> 01:03:35,729 Era uma forma totalmente estranha de trabalhar. 1084 01:03:35,812 --> 01:03:38,732 Era um tipo difícil, mas sabia o que queria. 1085 01:03:39,399 --> 01:03:41,777 Não sabia como o obter educadamente. 1086 01:03:41,860 --> 01:03:44,154 Mas a canção foi número um, logo... 1087 01:03:44,655 --> 01:03:48,909 Até dançarmos no fogo 1088 01:03:49,618 --> 01:03:53,914 Aquele beijo fatal é tudo o que precisamos 1089 01:03:53,997 --> 01:03:57,501 A peça de música que fizemos era dos Duran Duran. 1090 01:03:57,584 --> 01:03:59,044 Tinha ritmo, aquele... 1091 01:04:04,299 --> 01:04:08,845 Há muita energia no nosso tema de Bond que ainda é um pouco uma raridade. 1092 01:04:11,723 --> 01:04:15,060 Eu compunha-os desde que achasse algo ligeiramente novo para fazer. 1093 01:04:16,687 --> 01:04:21,066 Tínhamos de nos manter dentro dos limites e acho que os esgotei. 1094 01:04:21,149 --> 01:04:23,610 E foi quando pensei que era melhor... 1095 01:04:24,278 --> 01:04:26,363 Era melhor eu sair da situação. 1096 01:04:27,823 --> 01:04:32,578 Em 1987, a Variety fez uma edição especial a comemorar os 25 anos de James Bond 1097 01:04:32,661 --> 01:04:35,414 e o John Barry conseguiu um anúncio de página inteira 1098 01:04:35,497 --> 01:04:38,917 para felicitar o velho amigo Cubby Broccoli 1099 01:04:39,001 --> 01:04:42,754 e agradecer a oportunidade que isso apresentara. 1100 01:04:42,838 --> 01:04:44,756 Foi uma forma bonita de sair. 1101 01:04:46,425 --> 01:04:49,928 Ele seria sempre o homem que criou o som de Bond. 1102 01:04:50,012 --> 01:04:54,224 Mas percebo perfeitamente porque chegou a altura em que ele disse: 1103 01:04:54,641 --> 01:04:55,684 "Não mais." 1104 01:04:56,560 --> 01:04:59,896 E teve uma carreira posterior requintada. 1105 01:05:07,821 --> 01:05:12,993 Todos temos uma lista de gente que devia ter feito uma canção de Bond e nunca fez. 1106 01:05:13,076 --> 01:05:14,620 Embora, nunca digas nunca. 1107 01:05:15,245 --> 01:05:17,831 Porque não fez a Beyoncé uma? Ela seria fantástica. 1108 01:05:17,914 --> 01:05:21,084 O Prince ou... A Whitney Houston teria arrasado. 1109 01:05:21,168 --> 01:05:23,587 A Lana Del Rey. Devia ser a próxima Bond girl. 1110 01:05:23,670 --> 01:05:24,671 O Stormzy. 1111 01:05:24,755 --> 01:05:26,048 Acho que a Laura Mvula. 1112 01:05:26,131 --> 01:05:29,134 -Uma canção Bond da Rihanna. -Uma da Rihana seria fantástica. 1113 01:05:29,217 --> 01:05:31,011 Porque não deram uma aos Queen? 1114 01:05:31,094 --> 01:05:33,722 O Rami tinha de dizer os Queen. Está no contrato. 1115 01:05:33,805 --> 01:05:37,726 Tem de os promover quase sempre. O contrato acaba daqui a um ano. 1116 01:05:37,809 --> 01:05:40,020 Oportunidade perdida? Talvez. 1117 01:05:40,103 --> 01:05:43,190 Há pessoas que compuseram e gravaram canções 1118 01:05:43,273 --> 01:05:45,400 que, por alguma razão, nunca foram aceites. 1119 01:05:45,484 --> 01:05:46,735 Como Blondie, 1120 01:05:46,818 --> 01:05:47,778 Ace of Base, 1121 01:05:47,861 --> 01:05:48,862 Alice Cooper, 1122 01:05:48,945 --> 01:05:50,489 Pulp, Saint Etienne, 1123 01:05:50,572 --> 01:05:51,573 Radiohead. 1124 01:05:51,657 --> 01:05:54,201 Com Spectre, falámos com os Radiohead. 1125 01:05:54,284 --> 01:05:56,953 Obviamente, o Sam e o Daniel eram grandes fãs. 1126 01:05:57,329 --> 01:05:59,831 Esta canção chama-se Spectre. 1127 01:06:03,460 --> 01:06:06,129 Não confundam com o filme James Bond. 1128 01:06:11,301 --> 01:06:14,846 Os Radiohead vieram, todos os cinco, para falar sobre isso. 1129 01:06:14,930 --> 01:06:18,266 Fiquei um tanto fascinado. E eles compuseram algo. 1130 01:06:22,771 --> 01:06:25,148 Que não podíamos usar porque já tinham... 1131 01:06:25,232 --> 01:06:29,194 Nunca a tinham lançado, mas fora tocada num álbum ao vivo. 1132 01:06:29,277 --> 01:06:30,904 E não era essa a instrução. 1133 01:06:30,987 --> 01:06:32,906 Tem de ser uma canção original, 1134 01:06:32,989 --> 01:06:36,451 caso contrário, não é elegível para os Óscares. 1135 01:06:36,535 --> 01:06:38,620 Mas também merece ser uma canção, 1136 01:06:38,704 --> 01:06:41,540 queremos sentir que foi composta só para o filme. 1137 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 Tivemos de dizer: "Não podemos usar isto", embora fosse ótima. 1138 01:06:44,876 --> 01:06:49,297 E fomos explorar outras possibilidades, uma das quais era o Sam. 1139 01:06:49,381 --> 01:06:52,676 Então, o Thom Yorke disse: "Compusemos outra canção." 1140 01:06:53,385 --> 01:06:55,095 Tipo: "Não! 1141 01:06:56,471 --> 01:06:58,098 "Agora é que me dizes." 1142 01:06:58,181 --> 01:06:59,349 Ele tocou-a 1143 01:06:59,433 --> 01:07:02,436 e era absolutamente linda e muito melancólica. 1144 01:07:03,603 --> 01:07:06,732 Estou perdido 1145 01:07:06,815 --> 01:07:09,901 Sou um fantasma 1146 01:07:10,777 --> 01:07:14,281 Desalojado 1147 01:07:14,364 --> 01:07:17,325 Feito refém 1148 01:07:19,161 --> 01:07:23,039 Adorei. Ainda a ouço porque gosto imenso dos Radiohead. 1149 01:07:23,123 --> 01:07:25,667 Talvez tivesse funcionado brilhantemente, 1150 01:07:25,751 --> 01:07:28,336 mas, na altura, já era um pouco tarde. 1151 01:07:28,420 --> 01:07:31,131 Temos de fazer os gráficos para o título principal 1152 01:07:31,214 --> 01:07:33,592 e as imagens têm de corresponder às palavras. 1153 01:07:33,675 --> 01:07:37,929 Até o facto de termos tido uma conversa com os Radiohead é para mim... 1154 01:07:38,013 --> 01:07:39,848 Foi a realização de um sonho. 1155 01:07:39,931 --> 01:07:45,937 O espetro veio por mim 1156 01:07:57,073 --> 01:07:59,284 Adoro aquela canção dos Radiohead, 1157 01:07:59,367 --> 01:08:02,204 mas temos sorte umas vezes 1158 01:08:02,287 --> 01:08:04,122 e também azar noutras. 1159 01:08:04,206 --> 01:08:07,375 Não é uma medida se somos melhores do que os outros, 1160 01:08:07,459 --> 01:08:10,462 mas se recebemos aquela chamada de sorte. 1161 01:08:11,129 --> 01:08:12,047 Por favor. 1162 01:08:12,923 --> 01:08:16,176 Pensamos em todas estas coisas que podiam ter sido. 1163 01:08:16,259 --> 01:08:18,970 E talvez, acima de tudo, e se 1164 01:08:19,054 --> 01:08:22,724 a Amy Winehouse tivesse podido fazer a canção para Quantum of Solace? 1165 01:08:24,976 --> 01:08:26,603 A Barbara, o Michael e eu 1166 01:08:26,686 --> 01:08:28,897 sentámo-nos e discutimos vários intérpretes. 1167 01:08:28,980 --> 01:08:29,981 REALIZADOR 1168 01:08:30,065 --> 01:08:32,442 Achávamos que a Amy seria uma ótima escolha. 1169 01:08:33,401 --> 01:08:37,572 Tinha as raízes britânicas roucas do Soho. 1170 01:08:37,656 --> 01:08:42,035 Havia um perigo na Amy Winehouse que teria ligado muito bem a Bond. 1171 01:08:42,118 --> 01:08:44,162 A Amy teria sido brilhante, 1172 01:08:44,246 --> 01:08:47,207 dada a influência dela na música britânica desde então. 1173 01:08:47,290 --> 01:08:51,461 Há decididamente influência dela na execução da Adele, acho eu. 1174 01:08:52,546 --> 01:08:54,548 Tivemos uma reunião 1175 01:08:54,631 --> 01:08:57,592 e ela foi extraordinária. 1176 01:08:57,676 --> 01:09:03,473 Era uma combinação de efervescência e fragilidade. 1177 01:09:03,557 --> 01:09:06,726 Sentámo-nos à mesa 1178 01:09:06,810 --> 01:09:10,146 e ela quis saber o tema emocional do filme. 1179 01:09:10,230 --> 01:09:13,358 Pediu um caderno e escreveu... 1180 01:09:16,319 --> 01:09:18,947 ...durante o tempo todo que falei, a tirar notas. 1181 01:09:19,614 --> 01:09:24,995 E Quantum of Solace era sobre ele ter o coração partido 1182 01:09:25,078 --> 01:09:28,790 e perceber que a vingança não preenche o vazio. 1183 01:09:30,542 --> 01:09:34,921 Quando ela se foi embora, deixou o papel para trás 1184 01:09:37,007 --> 01:09:40,218 e tinha escrito apenas "Blake". 1185 01:09:42,053 --> 01:09:45,599 "Blake, Blake, Blake, Blake, Blake, Blake, Blake." 1186 01:09:49,561 --> 01:09:55,066 Não estava claramente em condições de poder fazer o trabalho dela. 1187 01:09:59,279 --> 01:10:02,490 Era excecional, um talento excecional 1188 01:10:03,325 --> 01:10:06,953 e parecia ser uma pessoa muito doce, adorável. 1189 01:10:07,537 --> 01:10:10,081 Nunca o esquecerei. Nunca me esquecerei dela. 1190 01:10:13,209 --> 01:10:18,632 A perda da Amy Winehouse deixa uma espécie de sombra persistente 1191 01:10:18,715 --> 01:10:21,509 da qual a canção do Jack White não podia fugir. 1192 01:10:24,054 --> 01:10:26,181 É um fã de longa data de Bond, 1193 01:10:26,264 --> 01:10:29,100 então, entra e canta Another Way to Die, 1194 01:10:29,184 --> 01:10:31,519 que é um dueto com a Alicia Keys. 1195 01:10:31,603 --> 01:10:35,398 É a primeira vez que há um dueto na história das canções de Bond. 1196 01:10:35,482 --> 01:10:37,651 A melhor coisa de ser o único dueto, 1197 01:10:37,734 --> 01:10:39,486 para pub quizzes na Grã-Bretanha. 1198 01:10:39,569 --> 01:10:40,445 JACK WHITE ARTISTA: QUANTUM OF SOLACE 1199 01:10:40,528 --> 01:10:42,405 É a atração número um. 1200 01:10:54,751 --> 01:10:56,211 Foi mesmo estridente. 1201 01:10:56,294 --> 01:10:59,381 É disso que gosto. É direto, muito arrojado. 1202 01:10:59,464 --> 01:11:03,259 Sim, uma porta aberta Uma mulher a passar 1203 01:11:03,343 --> 01:11:06,304 Uma gota na água Um olhar... 1204 01:11:06,388 --> 01:11:09,933 Eu sempre quis fazer isso e aqui está a oportunidade. 1205 01:11:10,016 --> 01:11:12,602 Pensei: "Também é uma ótima altura para eu 1206 01:11:12,686 --> 01:11:15,438 "incluir coisas que eles nunca teriam aprovado, 1207 01:11:15,522 --> 01:11:17,565 "se tivessem um ano para pensar nisso." 1208 01:11:18,900 --> 01:11:20,235 Só o solo de guitarra, 1209 01:11:20,318 --> 01:11:23,571 nunca esperaríamos que um solo de guitarra como aquele 1210 01:11:23,655 --> 01:11:25,907 fizesse parte de uma produção de Hollywood, 1211 01:11:25,991 --> 01:11:27,659 muito menos uma canção de Bond. 1212 01:11:31,913 --> 01:11:34,290 Sou uma grande fã dos dois. 1213 01:11:34,374 --> 01:11:37,961 Apreciei mesmo que Bond fosse ousado o suficiente 1214 01:11:38,044 --> 01:11:39,963 para juntar estas duas pessoas, 1215 01:11:40,046 --> 01:11:42,882 quer funcionasse para todos ou não. 1216 01:11:42,966 --> 01:11:46,720 É ótimo quando escolhem pessoas que o tentem infringir um pouco, 1217 01:11:46,803 --> 01:11:48,722 o que é importante com Bond. 1218 01:11:48,805 --> 01:11:52,475 É a coisa número um mais divisiva de que já fiz parte. 1219 01:11:52,559 --> 01:11:56,146 Lembro-me de dizer ao engenheiro: "Alguns não vão gostar desta canção." 1220 01:11:58,648 --> 01:12:03,236 Não importa se a música é boa, ouvimos tanta merda. 1221 01:12:03,319 --> 01:12:07,282 É engraçado porque, quando nos aconteceu, houve tanta relutância. 1222 01:12:07,365 --> 01:12:09,826 Eu diria que foi quase embaraçoso. 1223 01:12:09,909 --> 01:12:13,538 Pareceu embaraçoso quão horríveis foram as pessoas sobre a canção. 1224 01:12:13,621 --> 01:12:17,000 Juntamo-nos a uma multidão de milhões de fãs 1225 01:12:17,083 --> 01:12:19,586 em que uma parte não pode ser satisfeita. 1226 01:12:19,669 --> 01:12:23,131 O Prince disse-me: "Gosto da canção de Bond que fizeram." 1227 01:12:23,214 --> 01:12:25,925 Eu disse: "Ena! A sério? Obrigado. É incrível. 1228 01:12:26,009 --> 01:12:29,012 "Ainda bem que o dizes. Muita gente não gosta dela." 1229 01:12:29,095 --> 01:12:32,599 Lembro-me bem de como ele o disse: "Achei-a muito forte." 1230 01:12:34,976 --> 01:12:36,269 Quando estamos lá, 1231 01:12:36,352 --> 01:12:39,689 é melhor sermos ousados do que tentar jogar pelo seguro. 1232 01:12:39,773 --> 01:12:43,526 Eu queria que fosse perigosa e estranha, a viver no seu próprio mundo, 1233 01:12:43,610 --> 01:12:45,487 mas também fazer parte da família. 1234 01:12:45,570 --> 01:12:48,239 É a prima estranha que veio visitar. 1235 01:12:52,577 --> 01:12:55,246 O legado de Bond é importante. 1236 01:12:55,330 --> 01:12:59,375 Os filmes têm uma história de 60 anos em que se basear. 1237 01:12:59,459 --> 01:13:03,254 Tal como os filmes acenam ao passado, a música também tem de o reconhecer. 1238 01:13:03,630 --> 01:13:06,132 Nenhuma outra série de filmes tem essa estenografia 1239 01:13:06,216 --> 01:13:08,885 porque nenhuma delas tem essa história. 1240 01:13:09,594 --> 01:13:13,473 O divertido em fazer um filme Bond é podermos entrar na história de Bond. 1241 01:13:13,556 --> 01:13:16,559 É a alegria, se são os carros, som, canções, banda sonora, 1242 01:13:16,643 --> 01:13:19,020 seja o que for, temos de fazer isso. 1243 01:13:19,104 --> 01:13:21,397 Os atuais compositores e cineastas 1244 01:13:21,481 --> 01:13:23,066 querem reconhecer isso, 1245 01:13:23,149 --> 01:13:23,983 JAMES KING CRÍTICO 1246 01:13:24,067 --> 01:13:25,652 e aludir a essas músicas 1247 01:13:25,735 --> 01:13:28,404 porque Bond tem que ver com os 60 anos de história. 1248 01:13:29,447 --> 01:13:31,950 Queríamos voltar ao que o John Barry fazia. 1249 01:13:32,033 --> 01:13:33,118 COMPOSITOR 1250 01:13:33,493 --> 01:13:38,164 Sem Tempo Para Morrer era muito semelhante a Ao Serviço de Sua Majestade. 1251 01:13:38,248 --> 01:13:41,668 Na verdade, foi o primeiro Bond que abordou a vida emocional 1252 01:13:41,751 --> 01:13:43,837 e a vida amorosa e de perda dele. 1253 01:13:43,920 --> 01:13:44,921 Amo-te. 1254 01:13:46,422 --> 01:13:49,050 Sei que nunca encontrarei outra como tu. 1255 01:13:52,679 --> 01:13:53,888 Casas comigo? 1256 01:13:56,850 --> 01:14:00,228 Ao Serviço de Sua Majestade tem um belo tema de amor chamado 1257 01:14:00,311 --> 01:14:04,524 We Have All the Time in the World, que é uma frase do final do filme. 1258 01:14:04,607 --> 01:14:05,859 Disse ao Cubby Broccoli: 1259 01:14:05,942 --> 01:14:11,197 "Estou a tentar pensar em quem pode trazer algum tipo de ironia a esse título. 1260 01:14:11,281 --> 01:14:13,324 "Acho que é o Louis Armstrong." 1261 01:14:13,783 --> 01:14:15,827 Logo, o Cubby era muito a favor disso. 1262 01:14:21,499 --> 01:14:25,211 O Armstrong acabara de sair do hospital, onde estivera um ano. 1263 01:14:26,045 --> 01:14:28,423 Viemos para Nova Iorque e gravámos. 1264 01:14:29,090 --> 01:14:33,970 Finalmente, entrámos no estúdio com ele e foi do género: "Meu Deus!" 1265 01:14:34,053 --> 01:14:37,140 Era um verdadeiro sonho trabalhar com ele. 1266 01:14:37,223 --> 01:14:39,684 Falamos de uma lenda musical. 1267 01:14:39,767 --> 01:14:42,729 O homem que trouxe tanto para a música. 1268 01:14:42,812 --> 01:14:46,316 Aqui está uma melodia, senhores, que por acaso canto 1269 01:14:46,399 --> 01:14:50,737 nas bandas sonoras de um dos filmes James Bond 1270 01:14:50,820 --> 01:14:52,405 que estreou em Nova Iorque. 1271 01:14:57,035 --> 01:15:01,706 Temos todo o tempo 1272 01:15:02,582 --> 01:15:04,000 No mundo 1273 01:15:06,211 --> 01:15:08,671 Tempo suficiente para a vida 1274 01:15:08,755 --> 01:15:12,842 Revelar todas as coisas preciosas 1275 01:15:12,926 --> 01:15:14,844 Que o amor tem guardadas 1276 01:15:15,720 --> 01:15:17,472 Temos todo... 1277 01:15:17,555 --> 01:15:20,099 E o que quase me partiu o coração no final 1278 01:15:20,934 --> 01:15:23,645 foi que, quando terminámos, ele me agradeceu. 1279 01:15:25,021 --> 01:15:28,483 Fiquei muito comovido e senti-me bastante estúpido. 1280 01:15:28,566 --> 01:15:31,110 Mas foi simpático da parte dele fazê-lo. 1281 01:15:31,194 --> 01:15:35,615 Os olhos lacrimejam quando penso nisso porque foi a última coisa que fez. 1282 01:15:35,698 --> 01:15:38,743 De todas as canções, provavelmente gosto mais dessa. 1283 01:15:38,826 --> 01:15:42,163 Era a menos bondiana de todas as canções que compusemos. 1284 01:15:42,247 --> 01:15:48,169 Só amor 1285 01:15:48,920 --> 01:15:52,131 We Have All the Time in the World não é só o tema de amor, 1286 01:15:52,215 --> 01:15:54,592 mas sublinha o trágico final. 1287 01:15:54,676 --> 01:15:58,221 Não há pressa. Temos todo o tempo do mundo. 1288 01:15:59,389 --> 01:16:01,599 O James Bond acabou de se casar 1289 01:16:01,683 --> 01:16:04,727 e a nova esposa foi assassinada por Blofeld. 1290 01:16:04,811 --> 01:16:07,814 É um final chocante para o filme, 1291 01:16:07,897 --> 01:16:09,732 mas emocionalmente rico. 1292 01:16:10,400 --> 01:16:14,195 Há seriedade e história naquela canção 1293 01:16:14,279 --> 01:16:15,780 e há história para Bond. 1294 01:16:18,449 --> 01:16:23,538 É intemporal, com alguma nostalgia e algum desgosto. 1295 01:16:23,955 --> 01:16:27,792 Parece uma maneira tão apropriada de nos contar 1296 01:16:27,875 --> 01:16:30,336 a história do franchise e para onde vai. 1297 01:16:31,879 --> 01:16:32,964 Vais mais depressa? 1298 01:16:34,299 --> 01:16:35,925 Não é preciso. 1299 01:16:37,552 --> 01:16:39,637 Temos todo o tempo do mundo. 1300 01:16:49,272 --> 01:16:50,857 O Daniel Craig diz a frase 1301 01:16:50,940 --> 01:16:54,986 e somos imediatamente catapultados de volta a outra era de Bond. 1302 01:16:55,737 --> 01:16:59,073 O Louis Armstrong gravou-a e esteve muito perto da morte 1303 01:16:59,157 --> 01:17:02,660 e, portanto, a música tem muita emoção ligada a isso. 1304 01:17:02,744 --> 01:17:06,039 É ouro em pó para qualquer compositor torcer e virar 1305 01:17:06,122 --> 01:17:08,624 e incorporar na banda sonora. 1306 01:17:08,958 --> 01:17:11,461 Ouvimos We Have All the Time in the World, 1307 01:17:11,544 --> 01:17:16,466 que é um aviso assustador de que as coisas podem não funcionar como esperamos. 1308 01:17:16,549 --> 01:17:19,302 Eu queria aquela canção desde o início. 1309 01:17:19,385 --> 01:17:21,846 Sabendo para onde íamos com o guião, 1310 01:17:21,929 --> 01:17:24,849 parecia tão certo que isto terminasse tudo. 1311 01:17:24,932 --> 01:17:26,893 É uma canção com esperança. 1312 01:17:26,976 --> 01:17:29,187 Triste como é, contém esperança. 1313 01:17:32,482 --> 01:17:36,986 É tão importante manter o Bond fresco e atual, 1314 01:17:37,070 --> 01:17:40,782 mas também continuar a referir-se aos antigos temas de Bond. 1315 01:17:40,865 --> 01:17:44,160 Em Sem Tempo Para Morrer, temos o tema da Billie Eilish, 1316 01:17:44,243 --> 01:17:46,746 que se torna o tema de amor do filme. 1317 01:17:48,831 --> 01:17:53,211 Temos o tema de James Bond brilhantemente desconstruído 1318 01:17:53,294 --> 01:17:56,381 de forma a haver elementos dele ao longo do filme. 1319 01:17:56,464 --> 01:17:58,341 GUITARRISTA - NO TIME TO DIE 1320 01:17:58,424 --> 01:18:01,052 E depois temos a própria banda sonora geral, 1321 01:18:01,135 --> 01:18:03,846 feita pelo Hans Zimmer e o cocompositor Steve Mazzaro. 1322 01:18:03,930 --> 01:18:08,726 E, no final do filme, ele combina-os num todo contínuo. 1323 01:18:08,810 --> 01:18:11,854 Isso realmente une todo o mundo de Bond. 1324 01:18:11,938 --> 01:18:16,567 O que estivemos a falar é que há uma linguagem geral de Bond, 1325 01:18:16,651 --> 01:18:18,820 estabelecida pelo John Barry. 1326 01:18:18,903 --> 01:18:21,155 Usámo-la sempre como nosso critério, 1327 01:18:21,239 --> 01:18:25,785 mas neste filme, especialmente no final, torna-se profunda. 1328 01:18:31,374 --> 01:18:34,794 Permite-nos deixar o mundo de John Barry para trás, 1329 01:18:34,877 --> 01:18:36,879 começar a nossa própria música 1330 01:18:36,963 --> 01:18:41,134 e começar a definir o que acontece a esta personagem agora 1331 01:18:41,217 --> 01:18:43,219 e tornar-se mesmo a sua voz interior. 1332 01:18:43,302 --> 01:18:47,598 Já fazemos música juntos há muito tempo 1333 01:18:47,682 --> 01:18:53,438 e não me ocorre melhor profissão do que fazer o que fazemos. 1334 01:18:53,521 --> 01:18:57,316 Às vezes, deixamos as pessoas felizes com o barulho que fazemos. 1335 01:18:57,400 --> 01:19:01,654 E vocês fazem o melhor barulho do mundo, e sabem disso. 1336 01:19:02,196 --> 01:19:03,531 Fazem mesmo. 1337 01:19:04,574 --> 01:19:08,202 E este é especial. Sabemos que este é especial. 1338 01:19:08,286 --> 01:19:10,788 Este é Bond, James Bond. 1339 01:19:12,457 --> 01:19:13,458 Obrigado. 1340 01:19:14,041 --> 01:19:17,462 Trabalhar com o Hans numa banda sonora, descobrir como a fazer bem, 1341 01:19:17,545 --> 01:19:20,298 tentar ir do complicado passo de dizer: 1342 01:19:20,381 --> 01:19:21,591 CARY FUKUNAGA REALIZADOR 1343 01:19:21,674 --> 01:19:23,885 "É uma sensação fantástica como música, 1344 01:19:23,968 --> 01:19:25,887 "mas como se casa isso com o filme?" 1345 01:19:25,970 --> 01:19:29,223 Acabava por ser o Hans a saltar para o teclado 1346 01:19:29,307 --> 01:19:31,100 e martelar algo. 1347 01:19:31,184 --> 01:19:35,396 É uma coisa muito rara num filme Bond, onde construímos uma emoção 1348 01:19:35,480 --> 01:19:39,442 ao longo de uns quantos minutos e dizemos: 1349 01:19:39,525 --> 01:19:43,362 "Espera, isto vai mesmo para onde penso? 1350 01:19:43,446 --> 01:19:45,323 "Não pode ir para lá." 1351 01:19:45,406 --> 01:19:47,492 A música leva-nos lá. 1352 01:19:47,575 --> 01:19:50,703 Teve um efeito profundo no final do filme. 1353 01:19:50,786 --> 01:19:53,372 Foi uma música muito dura. 1354 01:19:53,456 --> 01:19:56,834 Conduz ao sacrifício do Bond. 1355 01:19:57,543 --> 01:20:00,546 O Hans construir a banda sonora com o Steve e todos 1356 01:20:00,630 --> 01:20:02,131 foi uma masterclass. 1357 01:20:02,215 --> 01:20:04,592 É espantoso ver um mestre a trabalhar. 1358 01:20:04,675 --> 01:20:07,803 Ao sair, eu disse-lhe algo, tinha-lhe dado umas notas. 1359 01:20:07,887 --> 01:20:11,098 Na pós-produção, estamos em departamentos diferentes. 1360 01:20:11,182 --> 01:20:14,060 Eu ia para a minha próxima paragem e disse: 1361 01:20:14,143 --> 01:20:18,689 "Sinto que algo sobre isto precisa de parecer um réquiem." 1362 01:20:18,773 --> 01:20:20,316 Ele disse: "Está bem." 1363 01:20:20,399 --> 01:20:23,861 E eu, basicamente, tinha a minha mão na maçaneta da porta, 1364 01:20:23,945 --> 01:20:25,863 ele diz: "Queres dizer assim?" 1365 01:20:26,239 --> 01:20:28,658 Martela uns acordes e eu digo: 1366 01:20:29,742 --> 01:20:32,745 "Sim, assim. Continua. O que foi isso? Continua." 1367 01:20:34,997 --> 01:20:39,627 Transformamo-nos lentamente em quase um réquiem, 1368 01:20:39,710 --> 01:20:43,714 mas ainda temos lá os acordes românticos. 1369 01:20:43,798 --> 01:20:47,009 Ainda temos a elegância de Bond escondida lá. 1370 01:20:47,093 --> 01:20:49,845 Há um mistério dentro de outro dentro de outro. 1371 01:20:49,929 --> 01:20:54,016 Ele sentou-se ali e tocou 30, 45 segundos de algo. 1372 01:20:54,100 --> 01:20:56,269 Digo: "O que é isso?" Ele diz: "Não sei. 1373 01:20:56,352 --> 01:20:58,479 "Alguém esta a gravar, certo?" 1374 01:20:58,771 --> 01:21:03,776 Acho que todos sabem o que isso significa, certo? 1375 01:21:03,859 --> 01:21:06,445 São só três acordes. 1376 01:21:06,529 --> 01:21:08,948 Mas, depois, deixam-te ir como quiseres. 1377 01:21:09,031 --> 01:21:13,911 Se pensares nisso, algures lá está uma tragédia completa. 1378 01:21:13,995 --> 01:21:17,999 Era importante que trouxesse um fim àquilo. 1379 01:21:18,082 --> 01:21:19,542 Bond tem aquele... 1380 01:21:22,378 --> 01:21:24,380 ...o que não é muito emocional, 1381 01:21:24,463 --> 01:21:27,091 mas quando o mudamos um pouco 1382 01:21:27,174 --> 01:21:30,720 e passamos àquele acorde, 1383 01:21:30,803 --> 01:21:34,432 é muito mais poderosa e emotiva. 1384 01:21:35,057 --> 01:21:37,476 Obrigaste-me a fazer isto, entendes? 1385 01:21:39,687 --> 01:21:43,774 Incorporámos o tema de Bond e a canção da Billie na banda sonora. 1386 01:21:50,531 --> 01:21:53,326 Compusemos uma linha em que é só isto... 1387 01:21:56,996 --> 01:21:59,582 ...que aparece ao longo do filme como um mote. 1388 01:21:59,665 --> 01:22:02,835 E pusemos isso por cima do tema de Bond, 1389 01:22:02,918 --> 01:22:05,212 que vai crescendo. 1390 01:22:05,296 --> 01:22:07,381 Podes passar à Madeleine, por favor? 1391 01:22:07,673 --> 01:22:11,927 Quando o Bond chega ao sítio em que diz à Madeleine que não vai voltar, 1392 01:22:12,011 --> 01:22:16,515 começamos a fragmentar a música da Billie e do Finneas. 1393 01:22:17,099 --> 01:22:18,225 Saíste? 1394 01:22:19,769 --> 01:22:20,770 Não. 1395 01:22:22,647 --> 01:22:24,065 Não vou conseguir. 1396 01:22:25,858 --> 01:22:26,859 O quê? 1397 01:22:30,738 --> 01:22:32,531 -Mas tu prometeste. -Madeleine. 1398 01:22:38,412 --> 01:22:40,498 Só como uma pequena amostra. 1399 01:22:41,415 --> 01:22:46,170 Ouvir a orquestra a tocar as melodias da canção foi espantoso. 1400 01:22:46,253 --> 01:22:47,922 Apenas... 1401 01:22:49,298 --> 01:22:51,467 E uns momentos lindos. 1402 01:22:51,550 --> 01:22:54,345 Eu e o Finneas dissemos: "Meu Deus", sentados lá. 1403 01:22:54,428 --> 01:22:55,596 Foi de loucos. 1404 01:22:55,680 --> 01:22:58,474 E, portanto, une mesmo tudo. 1405 01:22:59,141 --> 01:23:03,437 Era-nos muito importante honrar o passado do Bond e o estilo de John Barry 1406 01:23:03,521 --> 01:23:05,189 enquanto olhávamos para o futuro. 1407 01:23:05,690 --> 01:23:07,233 Só precisamos de mais tempo. 1408 01:23:08,401 --> 01:23:10,027 Se tivéssemos mais tempo... 1409 01:23:15,908 --> 01:23:17,993 Tu tens todo o tempo do mundo. 1410 01:23:19,286 --> 01:23:23,416 Toda a última secção deste filme, sem a música, não é eficaz. 1411 01:23:23,499 --> 01:23:27,294 É o que a música traz a isto. Torna-a eficaz, melhor que antes. 1412 01:23:31,841 --> 01:23:34,009 Aquela cena final e a música 1413 01:23:34,093 --> 01:23:38,055 ligam-se emocionalmente connosco no nosso íntimo, na nossa memória, 1414 01:23:40,015 --> 01:23:43,060 e recorda-nos todos os Bonds que vimos antes, 1415 01:23:43,144 --> 01:23:47,982 todas as iterações diferentes de Bonds e a sensação disso a chegar ao fim. 1416 01:23:48,065 --> 01:23:50,401 Estou a arrepiar-me só de me lembrar. 1417 01:23:51,819 --> 01:23:55,573 De algum modo, a música de Bond tornou-se um universo próprio. 1418 01:23:55,656 --> 01:23:57,616 Quando ouvimos as músicas, 1419 01:23:57,700 --> 01:24:00,327 somos recordados do quão inovador foi. 1420 01:24:00,411 --> 01:24:04,373 Debatemo-nos para discutir o sucesso que têm tido em todo o mundo. 1421 01:24:07,168 --> 01:24:10,921 A música tem a capacidade de se ligar ao nosso inconsciente 1422 01:24:11,005 --> 01:24:14,717 e trazer à tona emoções que desconhecemos ou não entendemos, 1423 01:24:14,800 --> 01:24:15,926 mas sentimo-las. 1424 01:24:16,969 --> 01:24:20,514 E é nisso que John Barry, David Arnold, Tom Newman, 1425 01:24:20,598 --> 01:24:23,392 e Hans Zimmer são mestres. 1426 01:24:27,188 --> 01:24:31,609 Quando falamos da música de Bond, mergulhamos numa lição de história. 1427 01:24:31,692 --> 01:24:35,654 O Bond, à sua maneira, tem mais que ver com a nossa cultura 1428 01:24:35,738 --> 01:24:37,948 do que as pessoas talvez admitam, 1429 01:24:38,032 --> 01:24:42,453 porque já está connosco há 60 anos. É verdadeiramente espantoso. 1430 01:24:51,295 --> 01:24:55,007 O SOM DE 007 1431 01:24:56,383 --> 01:24:59,804 A forma como me abraças 1432 01:24:59,887 --> 01:25:03,057 Sempre que me abraças 1433 01:25:03,140 --> 01:25:09,104 Há uma magia dentro de ti 1434 01:25:10,189 --> 01:25:13,442 Que me impede de fugir 1435 01:25:13,526 --> 01:25:16,278 Mas continua 1436 01:25:16,362 --> 01:25:21,659 Como aprendeste a fazer o que fazes 1437 01:25:23,244 --> 01:25:28,415 E ninguém o faz melhor 1438 01:25:30,543 --> 01:25:36,507 Deixa-me triste pelas outras 1439 01:25:38,175 --> 01:25:41,178 Ninguém o faz 1440 01:25:41,262 --> 01:25:45,766 Sequer parecido com o que fazes 1441 01:25:45,891 --> 01:25:48,894 Meu querido 1442 01:25:48,978 --> 01:25:54,942 Amor, és o maior 1443 01:25:57,152 --> 01:26:02,116 Querido, és o melhor 1444 01:26:03,909 --> 01:26:07,496 Querido, és o melhor 1445 01:27:56,438 --> 01:27:58,440 Legendas: Ana Paula Moreira 1446 01:27:58,524 --> 01:28:00,526 Supervisão Criativa Hernâni Azenha