1
00:00:16,142 --> 00:00:17,477
Super-Surdita
2
00:00:17,561 --> 00:00:19,521
BASEADA NO LIVRO DE
3
00:00:45,255 --> 00:00:47,799
Tinha passado uma semana desde o acidente.
4
00:00:47,883 --> 00:00:50,802
O meu olho estava bem, mas adivinhem.
5
00:00:51,386 --> 00:00:53,889
Afinal, precisava de óculos.
6
00:00:54,723 --> 00:01:00,437
Desfocado, nítido. Desfocado, nítido.
Desfocado, nítido. Desfocado, nítido.
7
00:01:00,520 --> 00:01:04,523
Mas as coisas com a Martha
não estavam nada bem.
8
00:01:05,150 --> 00:01:08,361
Tinha esperança de a ver
ou de falar com ela,
9
00:01:08,445 --> 00:01:11,156
mas ela andava a evitar-me.
10
00:01:11,907 --> 00:01:13,074
Martha!
11
00:01:15,577 --> 00:01:16,870
Que maravilha!
12
00:01:16,953 --> 00:01:21,833
Estes óculos mágicos conseguem ver
a minha ajudante, a Miúda-Maravilha,
13
00:01:21,917 --> 00:01:24,252
do outro lado do Universo.
14
00:01:24,336 --> 00:01:28,965
Esperem só até ela se render
aos seus encantos hipnóticos.
15
00:01:32,802 --> 00:01:34,137
Miúda-Maravilha, espera.
16
00:01:34,221 --> 00:01:37,057
Olha os meus novos óculos-hipnóticos.
17
00:01:37,140 --> 00:01:38,642
Desculpa, tenho de ir.
18
00:01:41,561 --> 00:01:45,732
És a minha ajudante
e a minha amiga verdadeira.
19
00:01:45,815 --> 00:01:48,902
Sou a tua ajudante
e a tua amiga verdadeira.
20
00:01:48,985 --> 00:01:51,071
Para todo o sempre.
21
00:01:51,154 --> 00:01:53,323
Para todo o sempre.
22
00:01:53,406 --> 00:01:56,201
Agora, vais jurar com o mindinho.
23
00:01:56,284 --> 00:01:58,703
Agora, vou jurar com o mindinho.
24
00:01:58,787 --> 00:02:00,705
Eu sabia que isto resultaria.
Eu sabia que isto resultaria.
25
00:02:00,789 --> 00:02:02,958
Ela sabia que isto resultaria.
26
00:02:07,462 --> 00:02:09,881
Olá, Martha! Olha os meus óculos novos.
27
00:02:09,965 --> 00:02:11,341
Muito fixes, não?
28
00:02:13,802 --> 00:02:15,387
Martha, espera!
29
00:02:16,221 --> 00:02:17,430
Martha!
30
00:02:18,807 --> 00:02:20,684
O meu olho está ótimo.
31
00:02:20,767 --> 00:02:25,355
O médico dos olhos fez um exame
e eu preciso de usar óculos.
32
00:02:25,438 --> 00:02:29,317
Por isso, ainda bem que o ramo
me acertou no olho.
33
00:02:29,401 --> 00:02:30,986
Desculpa!
34
00:02:31,069 --> 00:02:34,114
A culpa não foi tua. A sério!
35
00:02:50,046 --> 00:02:51,298
Olá, Cece.
36
00:02:52,924 --> 00:02:54,593
Tens uns óculos novos?
37
00:02:54,676 --> 00:02:56,720
São fixes, como os do John Lennon.
38
00:02:58,471 --> 00:02:59,472
Adeusinho.
39
00:03:21,119 --> 00:03:24,247
Super-Surdita,
já não posso ser tua ajudante.
40
00:03:24,331 --> 00:03:29,336
Mas disseste que serias minha ajudante
e minha amiga verdadeira para sempre.
41
00:03:29,419 --> 00:03:31,421
Juraste com o mindinho.
42
00:03:31,504 --> 00:03:35,342
Desfiz a jura quando te magoei o olho,
Super-Surdita.
43
00:03:35,425 --> 00:03:37,677
E não aguento a culpa.
44
00:03:37,761 --> 00:03:40,013
Eu peço desculpa.
45
00:03:41,848 --> 00:03:44,017
A culpa não é tua.
46
00:03:44,100 --> 00:03:46,311
Ninguém teve culpa.
47
00:03:46,394 --> 00:03:48,855
Então, eu sou ninguém.
48
00:03:58,198 --> 00:04:02,327
Sem ti, Miúda-Maravilha, eu sou ninguém.
Sem ti, Miúda-Maravilha, eu sou ninguém.
49
00:04:17,550 --> 00:04:19,928
Muito bem, já sabem como é.
50
00:04:20,011 --> 00:04:23,598
Dividam-se em duas equipas
para um joguinho de kickball.
51
00:04:24,724 --> 00:04:26,643
Tu também, Bell.
52
00:04:27,310 --> 00:04:29,980
Não se esqueça do microfone,
professor Potts.
53
00:04:30,063 --> 00:04:32,399
Sim. Obrigado.
54
00:04:37,696 --> 00:04:39,864
- Toma!
- Vai, Ginny!
55
00:04:42,158 --> 00:04:44,160
- Quando chutam a bola, apanha-a!
- Vá lá.
56
00:04:44,244 --> 00:04:45,495
- Não!
- Não.
57
00:04:45,579 --> 00:04:47,998
- Pega na bola e atira-a.
- Aqui!
58
00:04:48,081 --> 00:04:50,500
Atira-a agora! Vá!
59
00:04:50,584 --> 00:04:52,627
- Aqui!
- Aqui, estou livre!
60
00:04:52,711 --> 00:04:55,171
- Passa!
- Aqui, estou livre!
61
00:04:55,255 --> 00:04:57,799
- Atira-a lá.
- Sim!
62
00:05:01,761 --> 00:05:02,762
Vá lá!
63
00:05:03,430 --> 00:05:05,015
Vá lá, Bell!
64
00:05:05,098 --> 00:05:08,935
Isto é kickball, não é para estares
aí especada com um ar confuso.
65
00:05:09,769 --> 00:05:12,355
Treta do microfone,
sempre enrolado no apito!
66
00:05:13,273 --> 00:05:14,274
Só…
67
00:05:17,569 --> 00:05:20,196
Não!
68
00:05:25,994 --> 00:05:27,871
Olá?
69
00:05:28,955 --> 00:05:30,582
Estragou-o.
70
00:05:30,665 --> 00:05:32,292
Ora bolas!
71
00:05:32,375 --> 00:05:33,877
"Ora bolas"?
72
00:05:33,960 --> 00:05:36,087
Sim, não interessa. Vais ficar bem.
73
00:05:46,097 --> 00:05:48,767
Turma, tenho…
74
00:05:50,644 --> 00:05:53,230
O professor Potts estava errado.
75
00:05:53,313 --> 00:05:57,776
Sem o meu Ouvido Fónico,
eu não ia "ficar bem".
76
00:05:58,318 --> 00:06:02,781
Enquanto estou fora,
quero que façam matemática silenciosa.
Enquanto estou fora,
quero que façam matemática silenciosa.
77
00:06:03,365 --> 00:06:04,532
Gramática ansiosa?
78
00:06:04,616 --> 00:06:08,245
Quero-vos caladinhos, nos vossos lugares,
79
00:06:08,328 --> 00:06:09,788
até eu voltar.
80
00:06:09,871 --> 00:06:12,874
Se se portarem mal enquanto estiver fora,
81
00:06:12,958 --> 00:06:16,461
vou escrever o vosso nome
dentro deste tomate.
82
00:06:16,545 --> 00:06:17,796
Perceberam?
83
00:06:21,049 --> 00:06:26,930
A professora Sinklemann
disse para fazermos matemática silenciosa.
84
00:06:27,013 --> 00:06:32,602
Trabalha em silêncio
ou o teu nome vai para aquele tomate.
85
00:06:32,686 --> 00:06:34,563
Certo. Obrigada.
86
00:06:44,197 --> 00:06:46,533
Em cima do esparguete…
87
00:06:46,616 --> 00:06:49,327
Cheio de queijo
88
00:06:49,411 --> 00:06:52,664
Perdi a minha pobre almôndega
89
00:06:52,747 --> 00:06:54,666
Quando alguém espirrou
90
00:06:54,749 --> 00:06:59,462
Rolou mesa fora
E caiu no chão
91
00:07:00,046 --> 00:07:02,382
E a minha pobre almôndega
92
00:07:02,465 --> 00:07:04,509
Passou pela porta
93
00:07:05,176 --> 00:07:07,554
Chegou ao jardim…
94
00:07:08,221 --> 00:07:11,558
Meninos! Que se passa aqui?
95
00:07:11,641 --> 00:07:14,436
Voltem já para os vossos lugares!
96
00:07:14,936 --> 00:07:17,731
Estou tão desiludida.
97
00:07:17,814 --> 00:07:23,528
Mike, JP, Johnnie, Becky,
vão todos para o tomate.
98
00:07:23,612 --> 00:07:26,573
Basta uma coisa má
99
00:07:26,656 --> 00:07:29,910
para o nosso tomate ficar podre.
100
00:07:29,993 --> 00:07:32,829
Agora, está mais do que podre.
101
00:07:33,538 --> 00:07:34,539
Céus!
102
00:07:34,623 --> 00:07:38,501
Guardem o material
e preparem-se para o almoço.
103
00:07:49,221 --> 00:07:51,139
Silver Spring, em Maryland?
104
00:08:03,568 --> 00:08:05,862
A sério?
105
00:08:07,155 --> 00:08:08,406
Que bom!
106
00:08:11,326 --> 00:08:12,452
Está a brincar.
107
00:08:13,578 --> 00:08:14,829
Obrigada.
108
00:08:16,456 --> 00:08:17,582
Eis o que se passa.
109
00:08:17,666 --> 00:08:21,461
Podemos enviar o Ouvido Fónico
para Maryland, para ser arranjado,
110
00:08:22,087 --> 00:08:24,339
mas vai demorar seis semanas.
111
00:08:25,006 --> 00:08:26,758
Seis semanas?
112
00:08:26,841 --> 00:08:28,468
Lamento imenso.
113
00:08:28,552 --> 00:08:32,389
Não vou perceber nada na escola.
114
00:08:32,472 --> 00:08:34,432
Que vou fazer?
115
00:08:34,515 --> 00:08:36,935
Sozinha sem os meus superpoderes?
116
00:08:37,018 --> 00:08:39,645
Tenho de me manter forte.
117
00:08:44,985 --> 00:08:47,696
Turma, vamos acabar este exercício
118
00:08:47,779 --> 00:08:49,948
e…
119
00:08:50,615 --> 00:08:53,326
Ouçam com atenção…
120
00:08:56,746 --> 00:08:58,415
Mãe, já chegou?
121
00:08:59,708 --> 00:09:03,837
Como podem ver,
temos 206 ossos no corpo.
Como podem ver,
temos 206 ossos no corpo.
122
00:09:03,920 --> 00:09:07,966
Se começarmos pelos dedos dos pés
e subirmos até às orelhas…
123
00:09:14,347 --> 00:09:16,600
Mãe, já chegou?
124
00:09:16,683 --> 00:09:19,227
… como vimos na semana passada,
125
00:09:19,311 --> 00:09:22,731
foi Marie Curie que descobriu o rádio…
126
00:09:28,069 --> 00:09:29,321
Já chegou?
127
00:09:30,030 --> 00:09:33,199
Turma, está na hora de Educação Física.
128
00:09:34,701 --> 00:09:40,290
A professora Sinklemann
diz que está na hora de Educação Física.
129
00:09:46,838 --> 00:09:53,094
O professor diz que
temos de nos pendurar de braços fletidos.
130
00:09:59,476 --> 00:10:00,477
Cãibras!
Cãibras!
131
00:10:10,987 --> 00:10:12,364
É assim?
132
00:10:14,532 --> 00:10:16,660
Muito bem. Bell.
133
00:10:20,038 --> 00:10:21,414
Mostra do que és capaz.
134
00:10:32,968 --> 00:10:36,263
És minha, Super-Surdita.
135
00:10:36,346 --> 00:10:41,017
Não és nada desde que destruí
os teus superpoderes.
136
00:10:41,851 --> 00:10:44,479
Isso é o que pensa, Monstro Malvado.
137
00:10:44,563 --> 00:10:47,274
É esse o teu melhor?
138
00:10:48,149 --> 00:10:50,235
Sou mais forte do que pensa.
139
00:10:50,860 --> 00:10:54,197
És tão forte, Super-Surdita.
140
00:10:54,281 --> 00:10:56,074
Olhem para mim, malta!
141
00:10:56,157 --> 00:11:00,036
Estou tão assustado. Que hei de fazer?
142
00:11:02,831 --> 00:11:03,832
O quê?
143
00:11:08,420 --> 00:11:11,381
Magoaste-me, Super-Surdita.
144
00:11:11,464 --> 00:11:12,674
Ora bolas.
145
00:11:17,178 --> 00:11:18,346
Que tal?
146
00:11:18,430 --> 00:11:21,349
Aguentaste 64 segundos.
147
00:11:21,433 --> 00:11:23,184
É um recorde, Bell.
148
00:11:29,983 --> 00:11:31,443
Devias ter visto, mãe.
149
00:11:31,526 --> 00:11:34,237
Tínhamos de estar de braços fletidos e…
150
00:11:34,321 --> 00:11:37,699
Olá! Chegou uma coisa pelo correio.
151
00:11:39,534 --> 00:11:40,535
É…
152
00:11:41,953 --> 00:11:42,954
É!
153
00:11:48,293 --> 00:11:49,669
Meu querido!
154
00:11:49,753 --> 00:11:53,048
Como pude sentir vergonha de ti?
155
00:11:55,050 --> 00:11:58,220
No dia seguinte na escola,
pela primeira vez,
156
00:11:58,303 --> 00:12:01,431
não quis saber do que os outros
pensavam do microfone.
não quis saber do que os outros
pensavam do microfone.
157
00:12:01,514 --> 00:12:03,934
Voltou. Que bom!
158
00:12:05,977 --> 00:12:09,439
A testar. Um, dois, três.
Já me ouves melhor?
159
00:12:09,522 --> 00:12:11,233
Muito melhor.
160
00:12:14,611 --> 00:12:17,113
Tenho um comunicado.
161
00:12:17,197 --> 00:12:20,033
Dois alunos vão ser ampara-livros
162
00:12:20,116 --> 00:12:24,913
numa peça de teatro especial
chamada O Maravilhoso Mundo dos Livros.
163
00:12:24,996 --> 00:12:29,542
O primeiro ampara-livros
que escolhi é o Mike Miller.
164
00:12:30,752 --> 00:12:33,213
E o outro ampara-livros é…
165
00:12:33,922 --> 00:12:35,549
Por favor.
166
00:12:35,632 --> 00:12:36,925
… a Cece Bell.
167
00:12:37,634 --> 00:12:38,635
Obrigada.
168
00:12:39,386 --> 00:12:41,596
Cece e Mike, digam às vossas mães
169
00:12:41,680 --> 00:12:44,975
que têm de vos arranjar
pijamas a combinar para usarem.
170
00:12:45,058 --> 00:12:49,312
Pijamas a combinar?
À frente da escola toda?
171
00:12:49,396 --> 00:12:53,567
O Mike Miller de pijama.
172
00:13:03,910 --> 00:13:05,370
Isto é uma loucura.
173
00:13:05,453 --> 00:13:08,999
Sim, uma grande loucura.
174
00:13:09,082 --> 00:13:12,627
Há livros sobre todos os temas
175
00:13:13,253 --> 00:13:17,716
Vira a página e dá uma vista de olhos
176
00:13:18,300 --> 00:13:22,220
Fantasias e mistérios
177
00:13:22,304 --> 00:13:25,682
E contos de fadas também
178
00:13:26,474 --> 00:13:32,272
E histórias sobre pessoas a ir à Lua
179
00:13:33,440 --> 00:13:36,693
Há livros sobre todos os temas
180
00:13:38,028 --> 00:13:40,071
Que alívio!
181
00:13:42,324 --> 00:13:46,745
Encontra-os na biblioteca
182
00:13:46,828 --> 00:13:47,913
SPLASH!
183
00:13:47,996 --> 00:13:50,749
E também na tua escola
184
00:13:50,832 --> 00:13:53,919
Só tens de os devolver
185
00:13:54,002 --> 00:13:57,380
Dentro do prazo
186
00:14:10,310 --> 00:14:12,854
De que te estavas a rir?
187
00:14:15,774 --> 00:14:19,361
Santa paciência, Cece! Fala lá com ele.
188
00:14:19,444 --> 00:14:21,571
Diz-lhe do que és capaz.
189
00:14:21,655 --> 00:14:27,744
Eu posso ter superpoderes,
mas tu não precisas deles para falar.
190
00:14:30,163 --> 00:14:33,750
Vá lá! Diz-lhe do que és capaz.
191
00:14:34,918 --> 00:14:37,379
Cece? Estás bem?
192
00:14:39,047 --> 00:14:42,509
Queres mesmo saber de que me estava a rir?
193
00:14:42,592 --> 00:14:43,593
Sim.
194
00:14:43,677 --> 00:14:47,013
Bem, sabes o microfone
que a professora Sinklemann usa
195
00:14:47,097 --> 00:14:49,891
para me ajudar a ouvir
o que ela diz na aula?
196
00:14:49,975 --> 00:14:50,892
Sim.
197
00:14:50,976 --> 00:14:54,229
Sempre que ela se esquece de o desligar,
198
00:14:54,312 --> 00:14:59,276
eu consigo ouvi-la,
esteja ela onde estiver em toda a escola.
199
00:14:59,359 --> 00:15:00,443
Não acredito!
Não acredito!
200
00:15:00,527 --> 00:15:02,696
Durante a peça,
201
00:15:02,779 --> 00:15:06,950
estava a ouvir a professora Sinklemann
a fazer chichi na casa de banho.
202
00:15:07,617 --> 00:15:11,329
O quê? A sério? Isso é tão fixe!
203
00:15:11,413 --> 00:15:14,040
É como se tivesses superpoderes.
204
00:15:15,458 --> 00:15:17,544
Sim, mais ou menos.
205
00:15:19,421 --> 00:15:21,882
É melhor voltarmos para a aula.
206
00:15:21,965 --> 00:15:25,176
Vais à minha casa após a escola?
Quero tentar uma coisa.
207
00:15:25,260 --> 00:15:29,306
Sim! Quero dizer, claro. Está bem.
208
00:15:29,389 --> 00:15:30,390
Boa!
209
00:15:39,190 --> 00:15:40,817
Para ti, minha querida.
210
00:15:40,901 --> 00:15:43,653
Chocolate docinho para o meu docinho.
211
00:15:44,237 --> 00:15:45,989
E uma rosa,
212
00:15:46,072 --> 00:15:51,077
apesar de a sua beleza
nunca ultrapassar a da poderosa roseta.
213
00:16:01,838 --> 00:16:04,424
Posso beijar-te as mãos, meu amor?
214
00:16:08,094 --> 00:16:10,764
E não te esqueças de levar o microfone,
215
00:16:10,847 --> 00:16:12,849
para o podermos testar.
216
00:16:14,935 --> 00:16:16,436
O microfone?
217
00:16:23,193 --> 00:16:25,737
Olá, Cece. Vamos fazer uma experiência.
218
00:16:29,115 --> 00:16:31,493
Vou usar o microfone e andar até à baixa.
219
00:16:31,576 --> 00:16:33,828
Tu ficas aqui a ouvir-me falar.
220
00:16:34,704 --> 00:16:37,207
Quando deixares de me ouvir,
221
00:16:37,290 --> 00:16:40,085
saberemos quão poderoso é. Pronta?
222
00:16:41,294 --> 00:16:42,629
Acho que sim.
223
00:16:42,712 --> 00:16:45,048
Boa! Bora!
224
00:16:50,679 --> 00:16:53,390
A testar. Um, dois, três.
225
00:16:53,473 --> 00:16:55,642
Mike para Cece, consegues ouvir-me?
226
00:16:55,725 --> 00:16:57,185
Sim!
227
00:16:57,269 --> 00:16:58,562
Certo.
228
00:17:04,526 --> 00:17:07,821
Passei a casa do Johnnie.
Vou em direção à baixa.
229
00:17:09,781 --> 00:17:12,492
Passei a Escola de Broad Street.
230
00:17:13,118 --> 00:17:17,539
Vejo a drogaria ali à frente.
Vou beber uma limonada de lima.
231
00:17:23,295 --> 00:17:25,170
Estou na drogaria.
232
00:17:25,921 --> 00:17:27,841
Nós conhecemo-la.
233
00:17:29,301 --> 00:17:32,095
Bolas! Já não o ouço.
234
00:17:32,178 --> 00:17:33,930
Talvez se me aproximar.
235
00:17:37,142 --> 00:17:39,519
- Olá, Mike.
- Olá. Que fazes?
236
00:17:39,603 --> 00:17:41,563
São compras para a minha mãe.
237
00:17:41,646 --> 00:17:44,316
É a Martha?
238
00:17:47,944 --> 00:17:51,865
Que se passa? Esse é o microfone da Cece?
239
00:17:51,948 --> 00:17:55,452
Sim. Estamos a tentar descobrir
qual é o alcance dele.
240
00:17:55,535 --> 00:17:57,370
Queres dizer-lhe alguma coisa?
241
00:17:57,454 --> 00:17:59,789
Não saberia o quê.
242
00:17:59,873 --> 00:18:00,999
Porquê?
Porquê?
243
00:18:01,082 --> 00:18:04,044
Magoei o olho dela
e isso assustou-me muito.
244
00:18:04,127 --> 00:18:07,047
- Pensei que a tinha cegado.
- Mas não cegaste.
245
00:18:08,798 --> 00:18:13,345
Senti-me tão mal
que a evitei completamente
246
00:18:13,887 --> 00:18:16,806
e agora acho que ela já não gosta de mim.
247
00:18:17,807 --> 00:18:20,060
O quê? Não!
248
00:18:22,729 --> 00:18:24,147
- Olá, Cece.
- Martha!
249
00:18:24,231 --> 00:18:26,816
Ouvi tudo o que disseste.
250
00:18:26,900 --> 00:18:29,319
Claro que ainda gosto de ti.
251
00:18:29,402 --> 00:18:31,571
Ouviste tudo?
252
00:18:31,655 --> 00:18:35,200
Isto é mais poderoso do que pensava.
253
00:18:35,283 --> 00:18:38,995
Por favor, Martha.
Só quero que fique tudo como dantes.
254
00:18:39,079 --> 00:18:42,249
Acho que é melhor ir para casa.
255
00:18:42,332 --> 00:18:46,253
A minha mãe precisa disto.
Ainda bem que não estás zangada. Adeus!
256
00:18:46,336 --> 00:18:47,212
Espera!
257
00:18:50,715 --> 00:18:52,175
Não vás.
258
00:18:53,927 --> 00:18:55,929
Isto foi muito divertido.
259
00:18:56,846 --> 00:18:59,057
Podemos divertir-nos mais na escola.
260
00:18:59,140 --> 00:19:00,934
Divertir-nos como?
Divertir-nos como?
261
00:19:01,017 --> 00:19:04,062
Não quero ficar no tomate
da professora Sinklemann.
262
00:19:04,145 --> 00:19:05,438
Não é nada disso.
263
00:19:05,522 --> 00:19:06,940
Vou pensar em algo.
264
00:19:07,023 --> 00:19:08,942
Obrigado por me deixares usá-lo.
265
00:19:09,025 --> 00:19:10,026
Adeus.
266
00:19:27,127 --> 00:19:29,296
Ela vai sair em breve.
267
00:19:29,796 --> 00:19:32,132
Queremos divertir-nos nesse tempo.
268
00:19:32,215 --> 00:19:35,260
Avisas quando ela voltar
para não termos sarilhos?
269
00:19:35,343 --> 00:19:37,304
Serás uma heroína.
270
00:19:38,096 --> 00:19:40,599
Está bem. Acho que sim.
271
00:19:40,682 --> 00:19:41,683
Fixe!
272
00:19:45,312 --> 00:19:49,107
Muito bem, turma.
Está na hora da matemática silenciosa.
273
00:19:49,190 --> 00:19:54,946
Lembrem-se, basta uma coisa má
para o tomate ficar podre.
274
00:19:55,030 --> 00:19:57,073
Por isso, portem-se bem.
275
00:20:08,335 --> 00:20:11,755
Muito bem. Vamos divertir-nos!
276
00:20:11,838 --> 00:20:15,383
Nem penses!
Não quero voltar a estar no tomate.
277
00:20:15,467 --> 00:20:16,635
Nem eu.
278
00:20:16,718 --> 00:20:19,888
Calma! A Cece está à escuta
com o aparelho auditivo.
279
00:20:21,723 --> 00:20:25,143
Ela ouve a professora Sinklemann
em toda a escola.
280
00:20:25,727 --> 00:20:27,979
Podes avisar quando estiver a voltar?
281
00:20:28,063 --> 00:20:30,273
Sem problema.
282
00:20:30,357 --> 00:20:32,317
Isso é impressionante.
283
00:20:35,445 --> 00:20:38,114
Este plano vai resultar.
284
00:20:38,198 --> 00:20:40,450
Está na hora da diversão!
285
00:20:41,910 --> 00:20:43,912
Queria alinhar,
286
00:20:43,995 --> 00:20:47,666
mas eu e o Ouvido Fónico
tínhamos uma importante missão.
287
00:20:49,334 --> 00:20:50,835
Podemos divertir-nos.
288
00:20:52,712 --> 00:20:54,214
Bom dia, professora S.
289
00:20:54,297 --> 00:20:56,132
Ora, olá, Francis.
290
00:20:56,216 --> 00:21:00,262
O nome do professor Potts é Francis?
O nome do professor Potts é Francis?
291
00:21:10,105 --> 00:21:12,274
- Vê isto.
- Que fixe!
292
00:21:14,943 --> 00:21:18,780
- Onde está a professora Sinklemann?
- Está na casa de banho.
293
00:21:18,863 --> 00:21:20,365
Não acredito!
294
00:21:20,448 --> 00:21:24,536
Turma, a Cece consegue ouvir
a professora Sinklemann na sanita.
295
00:21:24,619 --> 00:21:26,496
- Ouves mesmo?
- Fixe!
296
00:21:27,872 --> 00:21:29,749
- Queria ter um aparelho.
- Sim!
297
00:21:31,710 --> 00:21:35,380
Cece, é tão mara…
298
00:21:36,256 --> 00:21:40,135
Quero dizer,
é tão maravilhoso conseguires fazer isso.
299
00:21:40,218 --> 00:21:42,554
O teu aparelho é mesmo fixe.
300
00:21:42,637 --> 00:21:45,473
Sim, talvez até seja.
301
00:21:45,557 --> 00:21:46,725
SPLASH!
302
00:21:47,934 --> 00:21:51,021
Adivinha! Ela puxou agora o autoclismo.
303
00:21:52,647 --> 00:21:57,777
Malta! A Cece disse que a professora
puxou agora o autoclismo.
304
00:21:57,861 --> 00:21:59,112
Meu Deus!
305
00:21:59,195 --> 00:22:01,031
Que fixe!
Que fixe!
306
00:22:02,699 --> 00:22:05,702
Não! A professora estava a voltar.
307
00:22:06,286 --> 00:22:10,457
Tinha de avisar a turma,
mas e se arranjasse sarilhos?
308
00:22:11,958 --> 00:22:13,919
É a minha música favorita!
309
00:22:15,378 --> 00:22:16,379
Aqui.
310
00:22:18,048 --> 00:22:19,216
Vamos ver isto.
311
00:22:24,679 --> 00:22:26,389
Não tenhas medo, Cece.
312
00:22:26,473 --> 00:22:29,017
Os teus colegas precisam da tua ajuda.
313
00:22:29,100 --> 00:22:32,229
Precisam que sejas uma heroína.
314
00:22:36,233 --> 00:22:39,903
Levanta-te, grita. Avisa-os!
315
00:22:43,531 --> 00:22:45,242
Não consigo.
316
00:22:50,205 --> 00:22:53,458
Consegues, sim!
Vais surpreender toda a gente.
317
00:22:58,255 --> 00:23:01,299
Malta, a professora Sinklemann vem aí.
Malta, a professora Sinklemann vem aí.
318
00:23:01,383 --> 00:23:02,842
Sentem-se!
319
00:23:02,926 --> 00:23:05,845
- Não!
- Não quero sarilhos.
320
00:23:05,929 --> 00:23:07,472
Desliga isso!
321
00:23:08,473 --> 00:23:10,850
Vá lá, malta! Despachem-se!
322
00:23:19,651 --> 00:23:22,070
Que maravilha!
323
00:23:22,153 --> 00:23:26,116
Estou a ver que hoje
não há nomes no tomate.
324
00:23:28,201 --> 00:23:30,245
Aquilo foi incrível.
325
00:23:30,745 --> 00:23:32,038
És uma heroína.
326
00:23:33,915 --> 00:23:36,084
Claro que sou uma heroína.
327
00:23:36,167 --> 00:23:39,129
Eu sou a Super-Surdita.
328
00:24:15,582 --> 00:24:16,833
Olá, Cece.
329
00:24:16,917 --> 00:24:19,461
Queres ir saltar no meu trampolim?
330
00:24:25,133 --> 00:24:28,595
Desculpa, Mike. Tenho de fazer uma coisa.
331
00:24:32,724 --> 00:24:34,142
Olá, Martha.
332
00:24:35,060 --> 00:24:36,811
Olá, Cece.
333
00:24:36,895 --> 00:24:38,230
Podemos falar?
334
00:24:38,313 --> 00:24:39,773
Bem…
335
00:24:40,607 --> 00:24:43,026
… já não estás mesmo zangada comigo?
336
00:24:43,109 --> 00:24:46,112
Martha, eu nunca estive zangada contigo.
337
00:24:46,196 --> 00:24:49,950
Senti-me tão mal pelo teu olho.
338
00:24:50,492 --> 00:24:51,952
E se te tivesse cegado?
339
00:24:52,035 --> 00:24:53,828
Mas não cegaste.
340
00:24:54,663 --> 00:24:56,623
Acho que devíamos recomeçar.
341
00:24:56,706 --> 00:25:02,003
Mas e se eu fizer alguma parvoíce
e te magoar outra vez?
Mas e se eu fizer alguma parvoíce
e te magoar outra vez?
342
00:25:02,087 --> 00:25:04,214
Não te preocupes, não vai acontecer.
343
00:25:04,297 --> 00:25:06,675
E, além disso, eu sou rija.
344
00:25:06,758 --> 00:25:09,177
Vê estes músculos enormes.
345
00:25:12,138 --> 00:25:15,976
Está tudo bem, Martha. A sério.
346
00:25:16,726 --> 00:25:17,727
Amigas?
347
00:25:20,063 --> 00:25:21,356
Amigas.
348
00:25:21,439 --> 00:25:23,149
Juras com o mindinho?
349
00:25:23,233 --> 00:25:24,901
Juro com o mindinho.
350
00:25:27,028 --> 00:25:31,992
Era altura de finalmente
contar à Martha tudo sobre a…
351
00:25:32,075 --> 00:25:34,411
Super-Surdita!
352
00:25:34,494 --> 00:25:35,537
Quem?
353
00:25:35,620 --> 00:25:40,792
A Super-Surdita
e a amiga verdadeira dela, tu.
354
00:25:40,875 --> 00:25:43,295
Não vejo um problema
355
00:25:44,921 --> 00:25:48,717
Vou desenhar-te um mapa
E encontrar-me contigo quando puder
356
00:25:48,800 --> 00:25:52,929
Tenho de seguir o meu próprio caminho
357
00:25:53,013 --> 00:25:57,934
E dar as boas-vindas
Ao que me encontrar onde eu estiver
358
00:25:58,018 --> 00:26:01,396
E se me vais amar amanhã
E se me vais amar amanhã
359
00:26:02,105 --> 00:26:05,942
Talvez me possas amar hoje
360
00:26:06,026 --> 00:26:09,738
As canções de amor e poesias
Que levas emprestadas
361
00:26:09,821 --> 00:26:14,159
Pegam em mim e levam-me pelo ar
362
00:26:14,242 --> 00:26:15,327
BASEADA NA OBRA DE
363
00:26:15,410 --> 00:26:22,250
Mas eu gosto de olhar para mais longe
Do que o sol de sábado
364
00:26:22,334 --> 00:26:29,299
Se me segurar bem
Posso não cair e flutuar para longe
365
00:26:29,382 --> 00:26:36,306
E não quero perder o meu lugar
366
00:26:43,146 --> 00:26:48,568
Vais deixar-me entrar
367
00:26:51,154 --> 00:26:56,743
Vais deixar-me entrar
368
00:26:57,369 --> 00:27:00,038
Porque me sinto com sorte
369
00:27:01,539 --> 00:27:06,753
Sinto-me com sorte
370
00:27:16,805 --> 00:27:18,807
Legendas: Lara Kahrel