1 00:00:16,142 --> 00:00:17,477 Super-Surdita 2 00:00:17,561 --> 00:00:19,521 BASEADA NO LIVRO DE 3 00:00:45,255 --> 00:00:47,799 Tinha passado uma semana desde o acidente. 4 00:00:47,883 --> 00:00:50,802 O meu olho estava bem, mas adivinhem. 5 00:00:51,386 --> 00:00:53,889 Afinal, precisava de óculos. 6 00:00:54,723 --> 00:01:00,437 Desfocado, nítido. Desfocado, nítido. Desfocado, nítido. Desfocado, nítido. 7 00:01:00,520 --> 00:01:04,523 Mas as coisas com a Martha não estavam nada bem. 8 00:01:05,150 --> 00:01:08,361 Tinha esperança de a ver ou de falar com ela, 9 00:01:08,445 --> 00:01:11,156 mas ela andava a evitar-me. 10 00:01:11,907 --> 00:01:13,074 Martha! 11 00:01:15,577 --> 00:01:16,870 Que maravilha! 12 00:01:16,953 --> 00:01:21,833 Estes óculos mágicos conseguem ver a minha ajudante, a Miúda-Maravilha, 13 00:01:21,917 --> 00:01:24,252 do outro lado do Universo. 14 00:01:24,336 --> 00:01:28,965 Esperem só até ela se render aos seus encantos hipnóticos. 15 00:01:32,802 --> 00:01:34,137 Miúda-Maravilha, espera. 16 00:01:34,221 --> 00:01:37,057 Olha os meus novos óculos-hipnóticos. 17 00:01:37,140 --> 00:01:38,642 Desculpa, tenho de ir. 18 00:01:41,561 --> 00:01:45,732 És a minha ajudante e a minha amiga verdadeira. 19 00:01:45,815 --> 00:01:48,902 Sou a tua ajudante e a tua amiga verdadeira. 20 00:01:48,985 --> 00:01:51,071 Para todo o sempre. 21 00:01:51,154 --> 00:01:53,323 Para todo o sempre. 22 00:01:53,406 --> 00:01:56,201 Agora, vais jurar com o mindinho. 23 00:01:56,284 --> 00:01:58,703 Agora, vou jurar com o mindinho. 24 00:01:58,787 --> 00:02:00,705 Eu sabia que isto resultaria. Eu sabia que isto resultaria. 25 00:02:00,789 --> 00:02:02,958 Ela sabia que isto resultaria. 26 00:02:07,462 --> 00:02:09,881 Olá, Martha! Olha os meus óculos novos. 27 00:02:09,965 --> 00:02:11,341 Muito fixes, não? 28 00:02:13,802 --> 00:02:15,387 Martha, espera! 29 00:02:16,221 --> 00:02:17,430 Martha! 30 00:02:18,807 --> 00:02:20,684 O meu olho está ótimo. 31 00:02:20,767 --> 00:02:25,355 O médico dos olhos fez um exame e eu preciso de usar óculos. 32 00:02:25,438 --> 00:02:29,317 Por isso, ainda bem que o ramo me acertou no olho. 33 00:02:29,401 --> 00:02:30,986 Desculpa! 34 00:02:31,069 --> 00:02:34,114 A culpa não foi tua. A sério! 35 00:02:50,046 --> 00:02:51,298 Olá, Cece. 36 00:02:52,924 --> 00:02:54,593 Tens uns óculos novos? 37 00:02:54,676 --> 00:02:56,720 São fixes, como os do John Lennon. 38 00:02:58,471 --> 00:02:59,472 Adeusinho. 39 00:03:21,119 --> 00:03:24,247 Super-Surdita, já não posso ser tua ajudante. 40 00:03:24,331 --> 00:03:29,336 Mas disseste que serias minha ajudante e minha amiga verdadeira para sempre. 41 00:03:29,419 --> 00:03:31,421 Juraste com o mindinho. 42 00:03:31,504 --> 00:03:35,342 Desfiz a jura quando te magoei o olho, Super-Surdita. 43 00:03:35,425 --> 00:03:37,677 E não aguento a culpa. 44 00:03:37,761 --> 00:03:40,013 Eu peço desculpa. 45 00:03:41,848 --> 00:03:44,017 A culpa não é tua. 46 00:03:44,100 --> 00:03:46,311 Ninguém teve culpa. 47 00:03:46,394 --> 00:03:48,855 Então, eu sou ninguém. 48 00:03:58,198 --> 00:04:02,327 Sem ti, Miúda-Maravilha, eu sou ninguém. Sem ti, Miúda-Maravilha, eu sou ninguém. 49 00:04:17,550 --> 00:04:19,928 Muito bem, já sabem como é. 50 00:04:20,011 --> 00:04:23,598 Dividam-se em duas equipas para um joguinho de kickball. 51 00:04:24,724 --> 00:04:26,643 Tu também, Bell. 52 00:04:27,310 --> 00:04:29,980 Não se esqueça do microfone, professor Potts. 53 00:04:30,063 --> 00:04:32,399 Sim. Obrigado. 54 00:04:37,696 --> 00:04:39,864 - Toma! - Vai, Ginny! 55 00:04:42,158 --> 00:04:44,160 - Quando chutam a bola, apanha-a! - Vá lá. 56 00:04:44,244 --> 00:04:45,495 - Não! - Não. 57 00:04:45,579 --> 00:04:47,998 - Pega na bola e atira-a. - Aqui! 58 00:04:48,081 --> 00:04:50,500 Atira-a agora! Vá! 59 00:04:50,584 --> 00:04:52,627 - Aqui! - Aqui, estou livre! 60 00:04:52,711 --> 00:04:55,171 - Passa! - Aqui, estou livre! 61 00:04:55,255 --> 00:04:57,799 - Atira-a lá. - Sim! 62 00:05:01,761 --> 00:05:02,762 Vá lá! 63 00:05:03,430 --> 00:05:05,015 Vá lá, Bell! 64 00:05:05,098 --> 00:05:08,935 Isto é kickball, não é para estares aí especada com um ar confuso. 65 00:05:09,769 --> 00:05:12,355 Treta do microfone, sempre enrolado no apito! 66 00:05:13,273 --> 00:05:14,274 Só… 67 00:05:17,569 --> 00:05:20,196 Não! 68 00:05:25,994 --> 00:05:27,871 Olá? 69 00:05:28,955 --> 00:05:30,582 Estragou-o. 70 00:05:30,665 --> 00:05:32,292 Ora bolas! 71 00:05:32,375 --> 00:05:33,877 "Ora bolas"? 72 00:05:33,960 --> 00:05:36,087 Sim, não interessa. Vais ficar bem. 73 00:05:46,097 --> 00:05:48,767 Turma, tenho… 74 00:05:50,644 --> 00:05:53,230 O professor Potts estava errado. 75 00:05:53,313 --> 00:05:57,776 Sem o meu Ouvido Fónico, eu não ia "ficar bem". 76 00:05:58,318 --> 00:06:02,781 Enquanto estou fora, quero que façam matemática silenciosa. Enquanto estou fora, quero que façam matemática silenciosa. 77 00:06:03,365 --> 00:06:04,532 Gramática ansiosa? 78 00:06:04,616 --> 00:06:08,245 Quero-vos caladinhos, nos vossos lugares, 79 00:06:08,328 --> 00:06:09,788 até eu voltar. 80 00:06:09,871 --> 00:06:12,874 Se se portarem mal enquanto estiver fora, 81 00:06:12,958 --> 00:06:16,461 vou escrever o vosso nome dentro deste tomate. 82 00:06:16,545 --> 00:06:17,796 Perceberam? 83 00:06:21,049 --> 00:06:26,930 A professora Sinklemann disse para fazermos matemática silenciosa. 84 00:06:27,013 --> 00:06:32,602 Trabalha em silêncio ou o teu nome vai para aquele tomate. 85 00:06:32,686 --> 00:06:34,563 Certo. Obrigada. 86 00:06:44,197 --> 00:06:46,533 Em cima do esparguete… 87 00:06:46,616 --> 00:06:49,327 Cheio de queijo 88 00:06:49,411 --> 00:06:52,664 Perdi a minha pobre almôndega 89 00:06:52,747 --> 00:06:54,666 Quando alguém espirrou 90 00:06:54,749 --> 00:06:59,462 Rolou mesa fora E caiu no chão 91 00:07:00,046 --> 00:07:02,382 E a minha pobre almôndega 92 00:07:02,465 --> 00:07:04,509 Passou pela porta 93 00:07:05,176 --> 00:07:07,554 Chegou ao jardim… 94 00:07:08,221 --> 00:07:11,558 Meninos! Que se passa aqui? 95 00:07:11,641 --> 00:07:14,436 Voltem já para os vossos lugares! 96 00:07:14,936 --> 00:07:17,731 Estou tão desiludida. 97 00:07:17,814 --> 00:07:23,528 Mike, JP, Johnnie, Becky, vão todos para o tomate. 98 00:07:23,612 --> 00:07:26,573 Basta uma coisa má 99 00:07:26,656 --> 00:07:29,910 para o nosso tomate ficar podre. 100 00:07:29,993 --> 00:07:32,829 Agora, está mais do que podre. 101 00:07:33,538 --> 00:07:34,539 Céus! 102 00:07:34,623 --> 00:07:38,501 Guardem o material e preparem-se para o almoço. 103 00:07:49,221 --> 00:07:51,139 Silver Spring, em Maryland? 104 00:08:03,568 --> 00:08:05,862 A sério? 105 00:08:07,155 --> 00:08:08,406 Que bom! 106 00:08:11,326 --> 00:08:12,452 Está a brincar. 107 00:08:13,578 --> 00:08:14,829 Obrigada. 108 00:08:16,456 --> 00:08:17,582 Eis o que se passa. 109 00:08:17,666 --> 00:08:21,461 Podemos enviar o Ouvido Fónico para Maryland, para ser arranjado, 110 00:08:22,087 --> 00:08:24,339 mas vai demorar seis semanas. 111 00:08:25,006 --> 00:08:26,758 Seis semanas? 112 00:08:26,841 --> 00:08:28,468 Lamento imenso. 113 00:08:28,552 --> 00:08:32,389 Não vou perceber nada na escola. 114 00:08:32,472 --> 00:08:34,432 Que vou fazer? 115 00:08:34,515 --> 00:08:36,935 Sozinha sem os meus superpoderes? 116 00:08:37,018 --> 00:08:39,645 Tenho de me manter forte. 117 00:08:44,985 --> 00:08:47,696 Turma, vamos acabar este exercício 118 00:08:47,779 --> 00:08:49,948 e… 119 00:08:50,615 --> 00:08:53,326 Ouçam com atenção… 120 00:08:56,746 --> 00:08:58,415 Mãe, já chegou? 121 00:08:59,708 --> 00:09:03,837 Como podem ver, temos 206 ossos no corpo. Como podem ver, temos 206 ossos no corpo. 122 00:09:03,920 --> 00:09:07,966 Se começarmos pelos dedos dos pés e subirmos até às orelhas… 123 00:09:14,347 --> 00:09:16,600 Mãe, já chegou? 124 00:09:16,683 --> 00:09:19,227 … como vimos na semana passada, 125 00:09:19,311 --> 00:09:22,731 foi Marie Curie que descobriu o rádio… 126 00:09:28,069 --> 00:09:29,321 Já chegou? 127 00:09:30,030 --> 00:09:33,199 Turma, está na hora de Educação Física. 128 00:09:34,701 --> 00:09:40,290 A professora Sinklemann diz que está na hora de Educação Física. 129 00:09:46,838 --> 00:09:53,094 O professor diz que temos de nos pendurar de braços fletidos. 130 00:09:59,476 --> 00:10:00,477 Cãibras! Cãibras! 131 00:10:10,987 --> 00:10:12,364 É assim? 132 00:10:14,532 --> 00:10:16,660 Muito bem. Bell. 133 00:10:20,038 --> 00:10:21,414 Mostra do que és capaz. 134 00:10:32,968 --> 00:10:36,263 És minha, Super-Surdita. 135 00:10:36,346 --> 00:10:41,017 Não és nada desde que destruí os teus superpoderes. 136 00:10:41,851 --> 00:10:44,479 Isso é o que pensa, Monstro Malvado. 137 00:10:44,563 --> 00:10:47,274 É esse o teu melhor? 138 00:10:48,149 --> 00:10:50,235 Sou mais forte do que pensa. 139 00:10:50,860 --> 00:10:54,197 És tão forte, Super-Surdita. 140 00:10:54,281 --> 00:10:56,074 Olhem para mim, malta! 141 00:10:56,157 --> 00:11:00,036 Estou tão assustado. Que hei de fazer? 142 00:11:02,831 --> 00:11:03,832 O quê? 143 00:11:08,420 --> 00:11:11,381 Magoaste-me, Super-Surdita. 144 00:11:11,464 --> 00:11:12,674 Ora bolas. 145 00:11:17,178 --> 00:11:18,346 Que tal? 146 00:11:18,430 --> 00:11:21,349 Aguentaste 64 segundos. 147 00:11:21,433 --> 00:11:23,184 É um recorde, Bell. 148 00:11:29,983 --> 00:11:31,443 Devias ter visto, mãe. 149 00:11:31,526 --> 00:11:34,237 Tínhamos de estar de braços fletidos e… 150 00:11:34,321 --> 00:11:37,699 Olá! Chegou uma coisa pelo correio. 151 00:11:39,534 --> 00:11:40,535 É… 152 00:11:41,953 --> 00:11:42,954 É! 153 00:11:48,293 --> 00:11:49,669 Meu querido! 154 00:11:49,753 --> 00:11:53,048 Como pude sentir vergonha de ti? 155 00:11:55,050 --> 00:11:58,220 No dia seguinte na escola, pela primeira vez, 156 00:11:58,303 --> 00:12:01,431 não quis saber do que os outros pensavam do microfone. não quis saber do que os outros pensavam do microfone. 157 00:12:01,514 --> 00:12:03,934 Voltou. Que bom! 158 00:12:05,977 --> 00:12:09,439 A testar. Um, dois, três. Já me ouves melhor? 159 00:12:09,522 --> 00:12:11,233 Muito melhor. 160 00:12:14,611 --> 00:12:17,113 Tenho um comunicado. 161 00:12:17,197 --> 00:12:20,033 Dois alunos vão ser ampara-livros 162 00:12:20,116 --> 00:12:24,913 numa peça de teatro especial chamada O Maravilhoso Mundo dos Livros. 163 00:12:24,996 --> 00:12:29,542 O primeiro ampara-livros que escolhi é o Mike Miller. 164 00:12:30,752 --> 00:12:33,213 E o outro ampara-livros é… 165 00:12:33,922 --> 00:12:35,549 Por favor. 166 00:12:35,632 --> 00:12:36,925 … a Cece Bell. 167 00:12:37,634 --> 00:12:38,635 Obrigada. 168 00:12:39,386 --> 00:12:41,596 Cece e Mike, digam às vossas mães 169 00:12:41,680 --> 00:12:44,975 que têm de vos arranjar pijamas a combinar para usarem. 170 00:12:45,058 --> 00:12:49,312 Pijamas a combinar? À frente da escola toda? 171 00:12:49,396 --> 00:12:53,567 O Mike Miller de pijama. 172 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 Isto é uma loucura. 173 00:13:05,453 --> 00:13:08,999 Sim, uma grande loucura. 174 00:13:09,082 --> 00:13:12,627 Há livros sobre todos os temas 175 00:13:13,253 --> 00:13:17,716 Vira a página e dá uma vista de olhos 176 00:13:18,300 --> 00:13:22,220 Fantasias e mistérios 177 00:13:22,304 --> 00:13:25,682 E contos de fadas também 178 00:13:26,474 --> 00:13:32,272 E histórias sobre pessoas a ir à Lua 179 00:13:33,440 --> 00:13:36,693 Há livros sobre todos os temas 180 00:13:38,028 --> 00:13:40,071 Que alívio! 181 00:13:42,324 --> 00:13:46,745 Encontra-os na biblioteca 182 00:13:46,828 --> 00:13:47,913 SPLASH! 183 00:13:47,996 --> 00:13:50,749 E também na tua escola 184 00:13:50,832 --> 00:13:53,919 Só tens de os devolver 185 00:13:54,002 --> 00:13:57,380 Dentro do prazo 186 00:14:10,310 --> 00:14:12,854 De que te estavas a rir? 187 00:14:15,774 --> 00:14:19,361 Santa paciência, Cece! Fala lá com ele. 188 00:14:19,444 --> 00:14:21,571 Diz-lhe do que és capaz. 189 00:14:21,655 --> 00:14:27,744 Eu posso ter superpoderes, mas tu não precisas deles para falar. 190 00:14:30,163 --> 00:14:33,750 Vá lá! Diz-lhe do que és capaz. 191 00:14:34,918 --> 00:14:37,379 Cece? Estás bem? 192 00:14:39,047 --> 00:14:42,509 Queres mesmo saber de que me estava a rir? 193 00:14:42,592 --> 00:14:43,593 Sim. 194 00:14:43,677 --> 00:14:47,013 Bem, sabes o microfone que a professora Sinklemann usa 195 00:14:47,097 --> 00:14:49,891 para me ajudar a ouvir o que ela diz na aula? 196 00:14:49,975 --> 00:14:50,892 Sim. 197 00:14:50,976 --> 00:14:54,229 Sempre que ela se esquece de o desligar, 198 00:14:54,312 --> 00:14:59,276 eu consigo ouvi-la, esteja ela onde estiver em toda a escola. 199 00:14:59,359 --> 00:15:00,443 Não acredito! Não acredito! 200 00:15:00,527 --> 00:15:02,696 Durante a peça, 201 00:15:02,779 --> 00:15:06,950 estava a ouvir a professora Sinklemann a fazer chichi na casa de banho. 202 00:15:07,617 --> 00:15:11,329 O quê? A sério? Isso é tão fixe! 203 00:15:11,413 --> 00:15:14,040 É como se tivesses superpoderes. 204 00:15:15,458 --> 00:15:17,544 Sim, mais ou menos. 205 00:15:19,421 --> 00:15:21,882 É melhor voltarmos para a aula. 206 00:15:21,965 --> 00:15:25,176 Vais à minha casa após a escola? Quero tentar uma coisa. 207 00:15:25,260 --> 00:15:29,306 Sim! Quero dizer, claro. Está bem. 208 00:15:29,389 --> 00:15:30,390 Boa! 209 00:15:39,190 --> 00:15:40,817 Para ti, minha querida. 210 00:15:40,901 --> 00:15:43,653 Chocolate docinho para o meu docinho. 211 00:15:44,237 --> 00:15:45,989 E uma rosa, 212 00:15:46,072 --> 00:15:51,077 apesar de a sua beleza nunca ultrapassar a da poderosa roseta. 213 00:16:01,838 --> 00:16:04,424 Posso beijar-te as mãos, meu amor? 214 00:16:08,094 --> 00:16:10,764 E não te esqueças de levar o microfone, 215 00:16:10,847 --> 00:16:12,849 para o podermos testar. 216 00:16:14,935 --> 00:16:16,436 O microfone? 217 00:16:23,193 --> 00:16:25,737 Olá, Cece. Vamos fazer uma experiência. 218 00:16:29,115 --> 00:16:31,493 Vou usar o microfone e andar até à baixa. 219 00:16:31,576 --> 00:16:33,828 Tu ficas aqui a ouvir-me falar. 220 00:16:34,704 --> 00:16:37,207 Quando deixares de me ouvir, 221 00:16:37,290 --> 00:16:40,085 saberemos quão poderoso é. Pronta? 222 00:16:41,294 --> 00:16:42,629 Acho que sim. 223 00:16:42,712 --> 00:16:45,048 Boa! Bora! 224 00:16:50,679 --> 00:16:53,390 A testar. Um, dois, três. 225 00:16:53,473 --> 00:16:55,642 Mike para Cece, consegues ouvir-me? 226 00:16:55,725 --> 00:16:57,185 Sim! 227 00:16:57,269 --> 00:16:58,562 Certo. 228 00:17:04,526 --> 00:17:07,821 Passei a casa do Johnnie. Vou em direção à baixa. 229 00:17:09,781 --> 00:17:12,492 Passei a Escola de Broad Street. 230 00:17:13,118 --> 00:17:17,539 Vejo a drogaria ali à frente. Vou beber uma limonada de lima. 231 00:17:23,295 --> 00:17:25,170 Estou na drogaria. 232 00:17:25,921 --> 00:17:27,841 Nós conhecemo-la. 233 00:17:29,301 --> 00:17:32,095 Bolas! Já não o ouço. 234 00:17:32,178 --> 00:17:33,930 Talvez se me aproximar. 235 00:17:37,142 --> 00:17:39,519 - Olá, Mike. - Olá. Que fazes? 236 00:17:39,603 --> 00:17:41,563 São compras para a minha mãe. 237 00:17:41,646 --> 00:17:44,316 É a Martha? 238 00:17:47,944 --> 00:17:51,865 Que se passa? Esse é o microfone da Cece? 239 00:17:51,948 --> 00:17:55,452 Sim. Estamos a tentar descobrir qual é o alcance dele. 240 00:17:55,535 --> 00:17:57,370 Queres dizer-lhe alguma coisa? 241 00:17:57,454 --> 00:17:59,789 Não saberia o quê. 242 00:17:59,873 --> 00:18:00,999 Porquê? Porquê? 243 00:18:01,082 --> 00:18:04,044 Magoei o olho dela e isso assustou-me muito. 244 00:18:04,127 --> 00:18:07,047 - Pensei que a tinha cegado. - Mas não cegaste. 245 00:18:08,798 --> 00:18:13,345 Senti-me tão mal que a evitei completamente 246 00:18:13,887 --> 00:18:16,806 e agora acho que ela já não gosta de mim. 247 00:18:17,807 --> 00:18:20,060 O quê? Não! 248 00:18:22,729 --> 00:18:24,147 - Olá, Cece. - Martha! 249 00:18:24,231 --> 00:18:26,816 Ouvi tudo o que disseste. 250 00:18:26,900 --> 00:18:29,319 Claro que ainda gosto de ti. 251 00:18:29,402 --> 00:18:31,571 Ouviste tudo? 252 00:18:31,655 --> 00:18:35,200 Isto é mais poderoso do que pensava. 253 00:18:35,283 --> 00:18:38,995 Por favor, Martha. Só quero que fique tudo como dantes. 254 00:18:39,079 --> 00:18:42,249 Acho que é melhor ir para casa. 255 00:18:42,332 --> 00:18:46,253 A minha mãe precisa disto. Ainda bem que não estás zangada. Adeus! 256 00:18:46,336 --> 00:18:47,212 Espera! 257 00:18:50,715 --> 00:18:52,175 Não vás. 258 00:18:53,927 --> 00:18:55,929 Isto foi muito divertido. 259 00:18:56,846 --> 00:18:59,057 Podemos divertir-nos mais na escola. 260 00:18:59,140 --> 00:19:00,934 Divertir-nos como? Divertir-nos como? 261 00:19:01,017 --> 00:19:04,062 Não quero ficar no tomate da professora Sinklemann. 262 00:19:04,145 --> 00:19:05,438 Não é nada disso. 263 00:19:05,522 --> 00:19:06,940 Vou pensar em algo. 264 00:19:07,023 --> 00:19:08,942 Obrigado por me deixares usá-lo. 265 00:19:09,025 --> 00:19:10,026 Adeus. 266 00:19:27,127 --> 00:19:29,296 Ela vai sair em breve. 267 00:19:29,796 --> 00:19:32,132 Queremos divertir-nos nesse tempo. 268 00:19:32,215 --> 00:19:35,260 Avisas quando ela voltar para não termos sarilhos? 269 00:19:35,343 --> 00:19:37,304 Serás uma heroína. 270 00:19:38,096 --> 00:19:40,599 Está bem. Acho que sim. 271 00:19:40,682 --> 00:19:41,683 Fixe! 272 00:19:45,312 --> 00:19:49,107 Muito bem, turma. Está na hora da matemática silenciosa. 273 00:19:49,190 --> 00:19:54,946 Lembrem-se, basta uma coisa má para o tomate ficar podre. 274 00:19:55,030 --> 00:19:57,073 Por isso, portem-se bem. 275 00:20:08,335 --> 00:20:11,755 Muito bem. Vamos divertir-nos! 276 00:20:11,838 --> 00:20:15,383 Nem penses! Não quero voltar a estar no tomate. 277 00:20:15,467 --> 00:20:16,635 Nem eu. 278 00:20:16,718 --> 00:20:19,888 Calma! A Cece está à escuta com o aparelho auditivo. 279 00:20:21,723 --> 00:20:25,143 Ela ouve a professora Sinklemann em toda a escola. 280 00:20:25,727 --> 00:20:27,979 Podes avisar quando estiver a voltar? 281 00:20:28,063 --> 00:20:30,273 Sem problema. 282 00:20:30,357 --> 00:20:32,317 Isso é impressionante. 283 00:20:35,445 --> 00:20:38,114 Este plano vai resultar. 284 00:20:38,198 --> 00:20:40,450 Está na hora da diversão! 285 00:20:41,910 --> 00:20:43,912 Queria alinhar, 286 00:20:43,995 --> 00:20:47,666 mas eu e o Ouvido Fónico tínhamos uma importante missão. 287 00:20:49,334 --> 00:20:50,835 Podemos divertir-nos. 288 00:20:52,712 --> 00:20:54,214 Bom dia, professora S. 289 00:20:54,297 --> 00:20:56,132 Ora, olá, Francis. 290 00:20:56,216 --> 00:21:00,262 O nome do professor Potts é Francis? O nome do professor Potts é Francis? 291 00:21:10,105 --> 00:21:12,274 - Vê isto. - Que fixe! 292 00:21:14,943 --> 00:21:18,780 - Onde está a professora Sinklemann? - Está na casa de banho. 293 00:21:18,863 --> 00:21:20,365 Não acredito! 294 00:21:20,448 --> 00:21:24,536 Turma, a Cece consegue ouvir a professora Sinklemann na sanita. 295 00:21:24,619 --> 00:21:26,496 - Ouves mesmo? - Fixe! 296 00:21:27,872 --> 00:21:29,749 - Queria ter um aparelho. - Sim! 297 00:21:31,710 --> 00:21:35,380 Cece, é tão mara… 298 00:21:36,256 --> 00:21:40,135 Quero dizer, é tão maravilhoso conseguires fazer isso. 299 00:21:40,218 --> 00:21:42,554 O teu aparelho é mesmo fixe. 300 00:21:42,637 --> 00:21:45,473 Sim, talvez até seja. 301 00:21:45,557 --> 00:21:46,725 SPLASH! 302 00:21:47,934 --> 00:21:51,021 Adivinha! Ela puxou agora o autoclismo. 303 00:21:52,647 --> 00:21:57,777 Malta! A Cece disse que a professora puxou agora o autoclismo. 304 00:21:57,861 --> 00:21:59,112 Meu Deus! 305 00:21:59,195 --> 00:22:01,031 Que fixe! Que fixe! 306 00:22:02,699 --> 00:22:05,702 Não! A professora estava a voltar. 307 00:22:06,286 --> 00:22:10,457 Tinha de avisar a turma, mas e se arranjasse sarilhos? 308 00:22:11,958 --> 00:22:13,919 É a minha música favorita! 309 00:22:15,378 --> 00:22:16,379 Aqui. 310 00:22:18,048 --> 00:22:19,216 Vamos ver isto. 311 00:22:24,679 --> 00:22:26,389 Não tenhas medo, Cece. 312 00:22:26,473 --> 00:22:29,017 Os teus colegas precisam da tua ajuda. 313 00:22:29,100 --> 00:22:32,229 Precisam que sejas uma heroína. 314 00:22:36,233 --> 00:22:39,903 Levanta-te, grita. Avisa-os! 315 00:22:43,531 --> 00:22:45,242 Não consigo. 316 00:22:50,205 --> 00:22:53,458 Consegues, sim! Vais surpreender toda a gente. 317 00:22:58,255 --> 00:23:01,299 Malta, a professora Sinklemann vem aí. Malta, a professora Sinklemann vem aí. 318 00:23:01,383 --> 00:23:02,842 Sentem-se! 319 00:23:02,926 --> 00:23:05,845 - Não! - Não quero sarilhos. 320 00:23:05,929 --> 00:23:07,472 Desliga isso! 321 00:23:08,473 --> 00:23:10,850 Vá lá, malta! Despachem-se! 322 00:23:19,651 --> 00:23:22,070 Que maravilha! 323 00:23:22,153 --> 00:23:26,116 Estou a ver que hoje não há nomes no tomate. 324 00:23:28,201 --> 00:23:30,245 Aquilo foi incrível. 325 00:23:30,745 --> 00:23:32,038 És uma heroína. 326 00:23:33,915 --> 00:23:36,084 Claro que sou uma heroína. 327 00:23:36,167 --> 00:23:39,129 Eu sou a Super-Surdita. 328 00:24:15,582 --> 00:24:16,833 Olá, Cece. 329 00:24:16,917 --> 00:24:19,461 Queres ir saltar no meu trampolim? 330 00:24:25,133 --> 00:24:28,595 Desculpa, Mike. Tenho de fazer uma coisa. 331 00:24:32,724 --> 00:24:34,142 Olá, Martha. 332 00:24:35,060 --> 00:24:36,811 Olá, Cece. 333 00:24:36,895 --> 00:24:38,230 Podemos falar? 334 00:24:38,313 --> 00:24:39,773 Bem… 335 00:24:40,607 --> 00:24:43,026 … já não estás mesmo zangada comigo? 336 00:24:43,109 --> 00:24:46,112 Martha, eu nunca estive zangada contigo. 337 00:24:46,196 --> 00:24:49,950 Senti-me tão mal pelo teu olho. 338 00:24:50,492 --> 00:24:51,952 E se te tivesse cegado? 339 00:24:52,035 --> 00:24:53,828 Mas não cegaste. 340 00:24:54,663 --> 00:24:56,623 Acho que devíamos recomeçar. 341 00:24:56,706 --> 00:25:02,003 Mas e se eu fizer alguma parvoíce e te magoar outra vez? Mas e se eu fizer alguma parvoíce e te magoar outra vez? 342 00:25:02,087 --> 00:25:04,214 Não te preocupes, não vai acontecer. 343 00:25:04,297 --> 00:25:06,675 E, além disso, eu sou rija. 344 00:25:06,758 --> 00:25:09,177 Vê estes músculos enormes. 345 00:25:12,138 --> 00:25:15,976 Está tudo bem, Martha. A sério. 346 00:25:16,726 --> 00:25:17,727 Amigas? 347 00:25:20,063 --> 00:25:21,356 Amigas. 348 00:25:21,439 --> 00:25:23,149 Juras com o mindinho? 349 00:25:23,233 --> 00:25:24,901 Juro com o mindinho. 350 00:25:27,028 --> 00:25:31,992 Era altura de finalmente contar à Martha tudo sobre a… 351 00:25:32,075 --> 00:25:34,411 Super-Surdita! 352 00:25:34,494 --> 00:25:35,537 Quem? 353 00:25:35,620 --> 00:25:40,792 A Super-Surdita e a amiga verdadeira dela, tu. 354 00:25:40,875 --> 00:25:43,295 Não vejo um problema 355 00:25:44,921 --> 00:25:48,717 Vou desenhar-te um mapa E encontrar-me contigo quando puder 356 00:25:48,800 --> 00:25:52,929 Tenho de seguir o meu próprio caminho 357 00:25:53,013 --> 00:25:57,934 E dar as boas-vindas Ao que me encontrar onde eu estiver 358 00:25:58,018 --> 00:26:01,396 E se me vais amar amanhã E se me vais amar amanhã 359 00:26:02,105 --> 00:26:05,942 Talvez me possas amar hoje 360 00:26:06,026 --> 00:26:09,738 As canções de amor e poesias Que levas emprestadas 361 00:26:09,821 --> 00:26:14,159 Pegam em mim e levam-me pelo ar 362 00:26:14,242 --> 00:26:15,327 BASEADA NA OBRA DE 363 00:26:15,410 --> 00:26:22,250 Mas eu gosto de olhar para mais longe Do que o sol de sábado 364 00:26:22,334 --> 00:26:29,299 Se me segurar bem Posso não cair e flutuar para longe 365 00:26:29,382 --> 00:26:36,306 E não quero perder o meu lugar 366 00:26:43,146 --> 00:26:48,568 Vais deixar-me entrar 367 00:26:51,154 --> 00:26:56,743 Vais deixar-me entrar 368 00:26:57,369 --> 00:27:00,038 Porque me sinto com sorte 369 00:27:01,539 --> 00:27:06,753 Sinto-me com sorte 370 00:27:16,805 --> 00:27:18,807 Legendas: Lara Kahrel